Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Avance Collection
Collection Avance
Colección Avance
•e
n •e
n •f
r •f
r ES ES
asiático 42
Ragoût de poulet brun à la
Welcome to a world of Jamaican brown stew Bienvenue dans un monde où la Bienvenido al mundo de la cocina
jamaïcaine 44 Pollo estofado dorado
easier cooking 4 chicken 44 cuisine est simple 4 fácil 4
jamaicano 44
Poulet au miel et à la
What advantages does Chicken with honey and Quels avantages offre-t-il? 4 ¿Qué ventajas ofrece? 4
sauce soya 46 Pollo con miel y salsa de soja 46
it offer? 4 soy sauce 46
Comment utilisez-vous le ¿Cómo se utiliza la olla
Poulet au miel et au citron 48 Pollo a la miel y limón 48
How do you use the Honey lemon chicken 48 multicuiseur? 5 multifunción? 5
Multicooker? 5 Poulet au cari 50 Pollo al curry 50
Chicken curry 50 Guide de démarrage 6 Guía de inicio rápido 6
Quick start guide 6 Enchiladas au chili et au poulet 52 Enchiladas de pollo y chile 52
Enchiladas chili chicken 52 Riz collant 8 Arroz glutinoso 8
Sticky rice 8 Osso buco 54 Ossobucco 54
Osso bucco 54 Riz Thaï ou basmati 10 Arroz Tailandés o basmati 10
Thai or basmati rice 10 Soupe au poulet 56 Sopa de pollo 56
Chicken soup 56 Quinoa aux asperges 12 Quinoa con espárragos 12
Quinoa with asparagus 12 Gumbo du sud aux fruits Quingombó de marisco
Southern seafood Salade de quinoa Ensalada de quinoa
de mer 58 del sur 58
Mediterranean quinoa salad 14 gumbo 58 méditerranéenne 14 mediterránea 14
Muffins aux biscuits sandwichs 60 Muffins de galleta de sándwich
Risotto with prosciutto Chocolate sandwich cookie Risotto au prosciutto Risotto con prosciutto
de chocolate 60
and parmesan 16 muffins 60 et parmesan 16 Gâteau au chocolat et aux noix 62 y queso parmesano 16
Bizcocho de chocolate y nuez 62
Apple cinnamon Chocolate walnut cake 62 Gruau aux pommes et Barres Nanaimo 64 Avena de manzana con canela 18
oatmeal 18 à la cannelle 18 Barras Nanaimo 64
Nanaimo bars 64 Gâteau au fromage au Granola de fruta y nueces 20
Fruit and nut granola 20 Granola et fruits et de noix 20 chocolat et aux noisettes 66 Cheesecake de avellana
Chocolate hazelnut Filete de salmón con hierbas 22
y chocolate 66
Salmon filet with herbs 22 cheesecake 66 Filet de saumon aux herbes 22 Confiture de fraises 68
Coles de bruselas con tocino y
Mermelada de fresa 68
Brussels sprouts with Strawberry jam 68 Choux de Bruxelles au bacon Pommes au four 70 salchichas 24
bacon and sausage 24 et à la saucisse 24 Manzanas asadas 70
Roast Apples 70 Yaourt nature 72 Bacalao al vapor 26
Steamed cod 26 Morue à la vapeur 26 Yoghurt natural 72
Plain yogurt 72 Yaourt Grec 73 Tagliatelle con camarones 28
Tagliatelle with shrimp 28 Tagliatelle aux crevettes 28 Yoghurt Griego 73
Greek yogurt 73 Yaourt aux fruits 74 Carne a la stroganoff 30
Beef stroganoff 30 Bœuf stroganoff 30 Yoghurt con frutas 74
Yogurt with fruit 74 Foire aux questions 76 Linguini con pesto casero 32
Linguine with pesto 32 Linguinis au pesto maison 32 Preguntas más frecuentes 76
Frequently asked Pasta boloñesa 34
Pasta bolognese 34 questions 76 Pâtes à la sauce bolognaise 34
Salchichas rougail 36
Sausage rougail 36 Rougail de saucisse 36
Chili con carne 38
Chili con carne 38 Chili con carne 38
Petites côtes levées de dos 40
•e
n •f
r ES •e
n •f
r ES
Welcome to a world of Bienvenue dans un Bienvenido al mundo How do you use the Comment utilisez-vous ¿Cómo se utiliza la olla
easier cooking. monde où la cuisine de la cocina fácil. Multicooker? le multicuiseur? multifunción?
The Philips Multicooker is about to
become your own personal chef and will
est simple. La olla multifunción de Philips está a
punto de convertirse en su chef personal
Once the ingredients have been placed in
the inner pot or steamer basket, you simply
Une fois les ingrédients déposés dans
la marmite ou dans le panier pour la
Una vez que los ingredientes se han
colocado en el interior del recipiente
cook many tasty dishes very simply. It Le multicuiseur de Philips deviendra y cocinará diversos platos sabrosos muy choose a function using the "Menu" button cuisson à la vapeur, il suffit de choisir une o de la cesta vaporera, sólo tiene que
consists of an inner pot, a steamer basket, rapidement votre propre chef cuisinier fácilmente. Consta de un recipiente and then press "Start/Cancel ". Depending fonction grâce au bouton « Menu » puis elegir una función pulsando el botón
a metric measuring cup (used in some et permettra de préparer très facilement interior, una cesta vaporera, una taza de on the function, you can choose a cooking d’appuyer sur le bouton « Démarrage / "Menu" (Menú) y luego, el botón "Start/
recipes for measuring liquids or rice), a une foule de repas savoureux. Il comprend medición métrica (que se utiliza en algunas time by pressing the "Cooking time" Arrêt ». Selon les fonctions, vous pouvez Cancel" (Iniciar/cancelar). Dependiendo
spoon which is very useful for serving, and une marmite, un panier pour la cuisson à recetas para medir líquidos o arroz), una button and then "Min" and/or "Hr" and a choisir un temps de cuisson en appuyant de la función, puede elegir el tiempo de
a rice scoop. la vapeur, une tasse à mesurer graduée en cuchara que es muy útil para servir, y una temperature by pressing the "Temp" button. sur le bouton « Temps de cuisson » puis cocción presionando el botón "Cooking
unités métriques (utilisée dans certaines cuchara para arroz. Most of the time, the Multicooker lid must « Minutes » et/ou « Heure » et une time" (Tiempo de cocción) y luego "Min"
recettes pour mesurer le liquide ou le riz), be closed to enable the heat to spread température en appuyant sur le bouton u "Hr" y una temperatura presionando el
What advantages does une cuillère très utile pour servir, et une evenly (320°F/160˚C heating system). « Température ». La plupart du temps, le botón "Temp" (temperatura). La mayoría
it offer?
cuillère pour le riz. ¿Qué ventajas ofrece? However, with this versatile product, you
can also sauté and sear your food at the
couvercle du multicuiseur doit être fermé
pour permettre une diffusion uniforme
de las veces, la tapa de la olla multifunción
debe estar cerrada para que el calor se
En comparación con la cocina tradicional, correct temperature with the lid open. de la chaleur (système de chauffage à transmita uniformemente (sistema de
In comparison with traditional cooking,
the Multicooker with its non-stick inner Quels avantages la olla multifunción con su recipiente
interior antiadherente permite cocinar con 320°F/160˚C). Toutefois, cet appareil calefacción de 320°F/160˚C). Sin embargo,
polyvalent vous permet également de con este producto versátil, también se
pot allows you to cook with less fat (in
general the recipes use 1 tablespoon of oil
offre-t-il? menos grasa (en general, en las recetas
se utiliza 1 cucharada de aceite para 4 a
At the end of some programs, such as sauté et de saisir votre nourriture à la puede salteado y dorar los alimentos a la
"Stew/Soup" for example, the Multicooker température adéquate en laissant le temperatura correcta con la tapa abierta.
for 4 to 6 people) .You'll use less stock- Par rapport à une cuisson traditionnelle, 6 personas). Podrá utilizar menos de tipo automatically switches to "Keep warm", couvercle ouvert.
type liquid when cooking stewed dishes le multicuiseur permet, grâce à sa marmite líquido cuando cocina platos guisados which is very convenient if you are cooking
(tagine, curries, rougail, osso bucco, etc.) antiadhésive, de cuisiner avec moins de (tayin, curris, rougail, ossobuco, etc.) porque dishes to be eaten later. Al final de algunos programas, como
because liquids evaporate a lot less, giving matières grasses (les recettes contiennent los líquidos se evaporan mucho menos,
To switch from one function to another at À la fin de certains programmes, comme por ejemplo "Estaofado/Sopa", la olla
your dishes more concentrated flavors and en général 1 cuillère à table d’huile pour lo que le brinda a los platos sabores más
the end of a program, just press the "Start/ « Ragoûts / Soupes » par exemple, le multifunción cambia automáticamente
ensuring that meat, fish and vegetables stay 4 à 6 personnes). Vous utiliserez moins de concentrados y garantiza que la carne,
Cancel" button then press "Menu" to select multicuiseur se met automatiquement a "Mantener caliente", lo cual es muy
tender. liquide pour préparer vos plats mijotés el pescado y las verduras se mantengan
another function. en « Maintien au chaud », ce qui est bien cómodo si usted está cocinando platos
(tagine, caris, rougail, Osso Buco, etc.) tiernos.
You can prepare whole dishes with nothing pratique si vous cuisinez à l’avance. que se disfrutarán más tarde.
puisqu’ils s’évaporent beaucoup moins, ce
to wash up other than the inner pot. You qui permet d’avoir des plats aux saveurs Usted puede preparar platos sin tener que Pour passer d’une fonction à une autre, il Para pasar de una función a otra al final
can wipe it in a flash or it can go in the plus concentrées et des textures de viande, lavar nada más que el recipiente interior. suffit, à la fin d’un programme, d’appuyer de un programa, solo tiene que pulsar el
dishwasher. de poisson et de légumes bien moelleuses. Puede limpiarla rápidamente o se puede sur le bouton « Démarrage/Arrêt » puis botón "Start/Cancel" (Iniciar/Cancelar)
Some dishes, stews in particular or dishes lavar en el lavavajillas. d’appuyer sur le bouton « Menu » pour y luego "Menu" (Menú) para seleccionar
Vous pouvez préparer des plats complets
in a sauce, require virtually no supervision choisir une autre fonction. otra función.
sans avoir à laver autre chose que la
and there is no risk of the food sticking or marmite. Elle se nettoie en un clin d’œil
cooking too quickly. Algunos de los platos, como los estaofados
avec un chiffon et peut également aller au o los platos en salsa, casi no requieren
lave-vaisselle. ningún tipo de supervisión y no existe
Certains plats, notamment les plats mijotés ningún riesgo de que los alimentos se
ou les plats en sauce, ne demandent peguen o se cocinen demasiado rápido.
pratiquement pas de surveillance et il n’y
a pas de risques que la nourriture colle ou
cuise trop rapidement.
4
Quick Start Guide / Guide de démarrage / Guía de inicio rápido
Adjustable Adjustable
Adjustable Adjustable
cooking Cooking time cooking Cooking time
Temperature cooking time Temperature cooking time
Program temperature Preset start time Program temperature Preset start time
Temps de Temps de
Température Temps de cuisson Température Temps de cuisson
Programme Température de cuisson Départ programmé Programme Température de cuisson Départ programmé
réglable réglable
cuisson réglable cuisson réglable
Temperatura Temperatura
Programa Tiempo de Hora de inicio predeterminada Programa Tiempo de Hora de inicio predeterminada
(approx.) Tiempo de (approx.) Tiempo de
Temperatura de cocción Temperatura de cocción
cocción ajustable cocción ajustable
cocción ajustable cocción ajustable
Boil/Steam
Rice/Quinoa – 270-285°F/130-140°C – Preset within 24 hours (1 hr. - 24 hrs.) – 195-212°F / 90-100°C 5 min. to 2 hrs. 45 min. Preset within 24 hours (1 hr. - 24 hrs.)
40 min.
Préréglage sur 24 heures (1 heure à 24 heures) Bouillis et vapeur Préréglage sur 24 heures (1 heure à 24 heures)
Riz et Quinoa – 270 à285°F/130 à 140°C – 40 min. – 195 à 212°F / 90 à 100°C 5 min à 2 h 45 min.
Preestablecido dentro de un plazo de 24 horas Preestablecido dentro de un plazo de 24 horas
40 min. Hervir/cocinar al
Arroz y quinoa – 270 a 285 °F/130 a 140 °C – (1 a 24 h.) – 195 a 212 °F/90 a 100 °C 5 min a 2 h 45 min. (1 a 24 h.)
vapor
Risotto – 270-285°F/130-140°C – 30-40 min. Preset within 24 hours (1 hr. - 24 hrs.) Keep Warm – 160-170°F / 72-77°C – –
Préréglage sur 24 heures (1 heure à 24 heures) Maintien au chaud – 160 à 170°F / 72 à 77°C – –
Risotto – 270 à285°F/130 à 140°C – 30 à 40 min
Preestablecido dentro de un plazo de 24 horas
Risotto – 270 a 285 °F/130 a 140 °C – 30 a 40 min (1 a 24 h.) Mantener caliente – 160 a 170 °F / 72 a 77 °C – –
Slow Cook – 175°F / 100°C 1 hr. to 15 hrs. 5 hrs. Preset within 24 hours (1 hr. - 24 hrs.)
Open lid during cooking. Preset function cannot be used in
Brown/Sauté – 295-320°F/155-160°C 5 min. to 1 hr. 15 min. this function. Préréglage sur 24 heures (1 heure à 24 heures)
Plats mijotés – 175°F / 100°C 1 h à 15 h 5h
Ouverture du couvercle pendant la cuisson. La fonction de Preestablecido dentro de un plazo de 24 horas
Sautés – 295 à 320°F/155 à 160°C 5 min à 1 h 15 min. Cocción lenta – 175°F / 100°C 1 a 15 h 5h (1 a 24 h.)
préréglage ne peut être utilisée avec cette fonction.
Marrón/Salteado – 295 a 320 °F/155 a 160 °C 5 min a 1 h 15 min. Abra la tapa durante la cocción. La función preestablecida Bake/Roast
✔* 270°F / 130°C 20 min. to 2 hrs. 45 min. Preset within 24 hours (1 hr. - 24 hrs.)
no se puede utilizar con esta función.
Cuisson au four Préréglage sur 24 heures (1 heure à 24 heures)
✔* 270°F / 130°C 20 min à 2 h 45 min.
Oatmeal – 195-212°F / 90-100°C 5 min. to 2 hrs. Preset within 24 hours (1 hr. - 24 hrs.) et rôtis
Preestablecido dentro de un plazo de 24 horas
10 min. 270°F / 130°C 20 min a 2 h 45 min. (1 a 24 h.)
Préréglage sur 24 heures (1 heure à 24 heures) Hornear/asar
✔*
Gruau – 195-212°F / 90 à 100°C 5 min à 2 h 10 min.
10 min. Preestablecido dentro de un plazo de 24 horas
Avena – 195 a 212 °F / 90 a 100 °C 5 min a 2 h (1 a 24 h.)
•f
rPanneau d'affichage ES Panel de visualización
Stew/Soup – 200-212°F / 95-100°C 20 min. to 10 hrs. 1 hr. Preset within 24 hours (1 hr. - 24 hrs.) A Touche Maintien au chaud A Botón Mantener caliente
Préréglage sur 24 heures (1 heure à 24 heures) B Touche Temps de caisson B Botón de tiempo de cocción
Ragoûts et Soupes – 200 à 212°F / 95 à 100°C 20 min à 10 h 1h A F
Keep Warm Start/Cancel
Preestablecido dentro de un plazo de 24 horas Power on Keep Warm Preset
Touch for 3s
D Preset timer
Child lock/
Touch for 3s
Slow Cook Bake/Roast Boil/Steam Brown/Sauté
I
Yaourt – 105°F / 40°C 6 à 12 h 8h
Préréglage sur 24 heures (1 heure à 24 heures) E Écran bloqueo infantile
E
Preestablecido dentro de un plazo de 24 horas F Touche Démarrage/Arrêt E Pantalla
Yoghurt – 105°F / 40°C 6 h a 12 h 8h (1 a 24 h.)
•e
nDisplay Panel G Touche de réglage pour F Botón Inicio/cancelar
Manual ✔* 212°F / 100°C 5 min. to 10 hrs. 2 hrs. Preset within 24 hours (1 hr. - 24 hrs.) A Keep Warm Button F Start/Cancel Button augmenter la temperature G Botón de aumento
Préréglage sur 24 heures (1 heure à 24 heures) B Cooking Time Button G Increase Button H Touche Température H Botón de temperatura
Manuel ✔* 212°F / 100°C 5 min à 10 h 2h
Preestablecido dentro de un plazo de 24 horas C Menu Button H Temperature Button I Touche de réglage pour I Botón de disminución
Manual ✔* 212°F / 100°C 5 min a 10 h 2h (1 a 24 h.) D Preset Timer and Child Lock Button diminuer la temperature
I Decrease Button
E Display Screen *Fahrenheit (approx.) 105-120-140-160-175-195-210-230-250-270-285-300-320°F
*Celsius 40-50-60-70-80-90-100-110-120-130-140-150-160°C
6
•e
n •f
r ES
Sticky Riz Arroz
rice collant glutinoso
Servings: 4 portions Donne : 4 portions Porciones: 4 porciones
Preparation time: 5 minutes Temps de préparation : 5 minutes Tiempo de preparación: 5 minutos
Cooking time: 40 minutes Temps de cuisson : 40 minutes Tiempo de cocción: 40 minutos
Function(s) used: "Rice/Quinoa" Fonction utilisée : « Riz et Quinoa » Funciones utilizadas: "Arroz/Quinoa"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
2 multicooker measure cups white rice 2 tasses à mesurer du multicuiseur de riz blanc 2 tazas de médición de la olla multifunción
1 tsp table salt 1 c. à table de sel de arroz blanco
4 multicooker measure cups water 4 tasses à mesurer du multicuiseur d'eau 1 cdta. de sal de mesa
4 tazas de médición de la olla multifunción de agua
Preparation Préparation Preparación
1. Measure rice and put in inner pot. 1. Mesurer le riz et le déposer dans la marmite. 1. Mida el arroz y colóquelos en el recipiente
2. Add water to inner pot. 2. Ajouter de l’eau dans la marmite. interior.
3. Close lid. Press "Menu", select "Rice/Quinoa" 3. Fermer le couvercle. Appuyez sur « Menu » et 2. Añada agua en el recipiente interior.
function, then press “Start/Cancel". sélectionner la fonction « Riz et Quinoa » puis 3. Cierre la tapa. Pulse "Menu" (Menú), seleccione
4. When the program is finished, stir the rice and appuyer sur « Démarrage / Arrêt ». la función "Arroz/Quinoa" y pulse el botón
serve hot. 4. Lorsque le programme est terminé, remuer le riz "Start/Cancel" (Iniciar/cancelar).
et servir chaud. 4. Cuando el programa haya terminado, revuelva el
Note: In this function, the machine uses automatic arroz y sirva caliente.
detection and lines will run across the screen since Remarque: Avec cette fonction, l'appareil utilise la
time is based on the water to grain ratio. détection automatique et des lignes parcourent Nota: En esta función, la máquina utiliza la
l'écran, car le temps est étabil en fonction du detección automática y aparecerán líneas en la
rapport eau et grain. pantalla, debido a que el tiempo se basa en la
proporción de agua y grano.
8 9
•e
n •f
r ES
Thai or basmati Riz Thaï Arroz Tailandés o
rice ou basmati basmati
Servings: 6 portions Donne : 6 portions Porciones: 6 Porciones
Preparation time: 5 minutes Temps de préparation : 5 minutes Tiempo de preparación: 5 minutos
Cooking time: 40 minutes Temps de cuisson : 40 minutes Tiempo de cocción: 40 minutos
Function(s) used: "Rice/Quinoa" Fonction utilisée : « Riz et Quinoa » Funciones utilizadas: "Arroz/Quinoa"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
4 multicooker measure cups Thai or basmati rice 4 tasses à mesurer du multicuiseur de riz 4 tazas de medición de la olla multifunción
1 tsp table salt thaï ou basmati de arroz tailandés o basmati
6 multicooker measure cups water 1 c. à table de sel 1 cdta. de sal de mesa
6 tasses à mesurer du multicuiseur d’eau 6 tazas de medición de la olla multifunción
de agua
10 11
•e
n •f
r ES
Quinoa with Quinoa aux Quinoa con
asparagus asperges espárragos
Servings: 4-6 portions Donne : 4 à 6 portions Porciones: 4 a 6 porciones
Preparation time: 10 minutes Temps de préparation : 10 minutes Tiempo de preparación: 10 minutos
Cooking time: 40 minutes Temps de cuisson : 40 minutes Tiempo de cocción: 40 minutos
Function(s) used: "Rice/Quinoa" Fonction utilisée : « Riz et Quinoa » Funciones utilizadas: "Arroz/Quinoa"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
300 g (10.5 oz) quinoa 300 g (10,5 oz) de quinoa 300 g (10,5 oz) de quinoa
65 cl (22 oz) water 65 cl (22 oz) d’eau 65 cl (22 oz) de agua
1 tsp salt 1 c. à thé de sel 1 cdta. de sal
18 green asparagus 18 asperges vertes 18 espárragos verdes
Remarque: Avec cette fonction, l'appareil utilise la Nota: En esta función, la máquina utiliza la
détection automatique et des lignes parcourent detección automática y aparecerán líneas en la
l'écran, car le temps est étabil en fonction du pantalla, debido a que el tiempo se basa en la
rapport eau et grain. proporción de agua y grano.
12 13
•e
n •f
r ES
Mediterranean Salade de quinoa Ensalada de quinoa
quinoa salad méditerranéenne mediterránea
Servings: 8 portions Donne : 8 portions Porciones: 8 porciones
Preparation time: 20 minutes Temps de préparation : 20 minutes Tiempo de preparación: 20 minutos
Cooking time: 40 minutes Temps de cuisson : 40 minutes Tiempo de cocción: 40 minutos
Function(s) used: “Rice/Quinoa” Fonction utilisée : « Riz et quinoa » Funciones utilizadas: "Arroz/Quinoa"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
130 g (4.5 oz) of quinoa, rinsed and drained 130 g (4,5 oz) de quinoa, rincé et égoutté 130 g (4,5 oz) de quinoa lavada y escurrida
3.75dl (1 ½ c) water 3,75 dl (1 ½ tasse) d’eau 3,75 dl (1 ½ t) de agua
24 pitted Kalamata olives 24 olives Kalamata dénoyautées 24 aceitunas Kalamata picadas
2 tbsp capers 2 c. à soupe de câpres 2 cda. de alcaparras
3 shallots 3 échalotes, émincées 3 chalotas cortadas en rodajas finamente
125 g (4 oz) sundried tomatoes 125 g (4 oz) de tomates séchées au soleil 125 g (4 oz) de tomates secos
150g (5 oz) roasted peppers 150 g (5 oz) de poivrons grillés 150 g (5 oz) de pimientos asados
1 clove garlic, crushed 1 gousse d’ail, écrasée 1 diente ajo triturado
2 tbsp fresh torn basil 2 c. à soupe de basilic frais, déchiqueté 2 cda. de albahaca fresca picada
14 15
•e
n •f
r ES
Risotto with prosciutto Risotto au prosciutto Risotto con prosciutto
and parmesan et parmesan y queso parmesano
Servings: 4 portions Donne : 4 portions Porciones: 4 porciones
Preparation time: 15 minutes Temps de préparation : 15 minutes Tiempo de preparación: 15 minutos
Cooking time: 40 minutes Temps de cuisson : 40 minutes Tiempo de cocción: 40 minutos
Function(s) used: "Risotto“ Fonction utilisée : « Risotto » Funciones utilizadas: "Risotto"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
400 g (14 oz) Arborio rice 400 g (14 oz) de riz Arborio 400 g (14 oz) de arroz arborio
1 onion 1 oignon 1 cebolla
1 L (1 qt) chicken or vegetable stock 1 L (1 pte) de bouillon de poulet ou de légumes 1 L (1 ct) de caldo de verduras o de pollo
50 g (3.5 tbsp) butter 50 g (3,5 c. à table) de beurre 50 g (3,5 cdas.) de mantequilla
120 mL (4 fl. oz) dry white wine 120 mL (4 oz liq) de vin blanc sec 120 mL (4 oz fl) de vino blanco seco
100 g (3.5 oz) Prosciutto 100 g ( 3,5 oz) de prosciutto 100 g (3,5 oz) de prosciutto
40 g (1.5 oz) Parmesan shavings 40 g (1,5 oz) de fromage parmesan râpé 40 g (1,5 oz) de queso parmesano
salt Sel sal
freshly ground pepper Poivre fraîchement moulu pimienta recién molida
16 17
•e
n •f
r ES
Apple cinnamon Gruau aux pommes et Avena de manzana
oatmeal à la cannelle con canela
Servings: 3-4 portions Donne : 3 à 4 portions Porciones: 3 a 4 porciones
Preparation time: 5 minutes Temps de préparation : 5 minutes Tiempo de preparación: 5 minutos
Cooking time: 10 minutes Temps de cuisson : 10 minutes Tiempo de cocción: 10 minutos
Function(s) used: “Oatmeal” Fonction utilisée : « Gruau » Funciones utilizadas: "Avena"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
180 g (2 c) of oatmeal 180 g (2 t) de gruau 180 g (2 t) de avena
600 ml (2 ½ c) water 600 ml (2 ½ t) d’eau 600 ml (2½ de taza) de agua
100 ml (3.5 oz) milk 100 ml (3,5 oz) de lait 100 ml (3,5 oz) de leche
2 tsp honey 2 c. à thé de miel 2 cdtas. de miel
1 medium apple, peeled and chopped 1 pomme moyenne, pelée et hachée 1 manzana mediana, pelada y picada
1 tsp cinnamon 1 c. à thé de cannelle 1 cdta. de canela
50 g (2 oz) raisins 50 g (2 oz) de raisins secs 50 g (2 oz) de pasas
18 19
•e
n •f
r ES
Fruit and nut granola Granola et fruits et de Granola de fruta y
noix nueces
Servings: 5 cups Donne : 5 tasses Porciones: 5 tazas
Preparation time: 10 minutes Temps de préparation : 10 minutes Tiempo de preparación: 10 minutos
Cooking time: 30 minutes Temps de cuisson : 30 minutes Tiempo de cocción: 30 minutos
Function(s) used: "Bake/Roast" Fonction utilisée : « Cuisson au four et rôtis » Funciones utilizadas: "Hornear/Asar"
Ingredients Ingrédients pour 1 gros pot Ingredientes para 1 frasco grande
2 ½ c old fashioned rolled oats 2½ tasses de flocons d’avoine à l’ancienne 2 ½ tazas de copos de avena tradicional
1 ½ c chopped nuts 1 ½ de noix hachées 1 ½ tazas de nueces picadas
¼ c honey 60 ml (¼ tasse) de miel ¼ taza de miel
4 tbsp unsalted butter, melted 60 ml (4 c. à soupe) de beurre, fondu 4 cdas. de mantequilla sin sal, derretida
2 tbsp dark brown sugar 20 g (2 c. à soupe) de sucre brun 2 cdas. de azúcar morena
2 tsp vanilla extract 30 ml (2 c. à thé) d’extrait de vanille 2 cdtas. de extracto de vainilla
½ tsp salt ½ c. à thé de sel ½ cdta. de sal
½ c dried apricots, chopped ½ tasse d’abricots séchés hachés ½ taza de albaricoques secos, picados
½ c raisins ½ tasse de raisins secs ½ taza de pasas
Preparation Préparation Preparación
1. Add oats and nuts to pot. In a small bowl, whisk 1. Mettez l’avoine et les noix dans la marmite.. 1. Agregue la avena y las nueces al recipiente. En
together honey, butter, brown sugar, vanilla, and Dans un petit bol, fouettez ensemble le miel, le un pequeño recipiente, mezcle miel, mantequilla,
salt. Pour over oat mixture and stir to coat evenly. beurre, la cassonade, la vanille et le sel. Versez azúcar morena, vainilla y sal. Vierta la mezcla de
2. Press “Menu”, select “Bake/Roast” function, sur le mélange d’avoine et remuez pour bien les avena y revuelva para cubrir con uniformidad.
press “Temperature”, select 150°C/300°F, press enrober. 2. Pulse la tecla "Menu" (Menú), seleccione la
“Cooking time” and select 30 minutes, close the 2. Appuyez sur « Menu », sélectionnez la fonction función "Bake/Roast" (Hornear/Asar), pulse el
lid and press “Start/Cancel”. « Cuisson au four et rôtis », appuyez sur botón "Temperature" (Temperatura), seleccione
3. Cook, stirring occasionally, until nuts and oats are « Température », sélectionnez 150 °C (300 °F), un 150 °C (300 °F), pulse "Cooking time" (Tiempo
golden brown, about 30 minutes. Transfer granola « Temps de cuisson » de 30 minutes, puis appuyez de cocción) y seleccione 30 minutos, cierre la
to a sheet tray, spread in even layer, and cool to sur le bouton « Mise en marche/Annuler ». tapa y presione "Start/Cancel" (Iniciar/Cancelar).
room temperature. Add raisins and apricots, and 3. Laissez cuire en remuant de temps en temps, 3. Cocine durante cerca de 30 minutos, revolviendo
toss to combine. Store in an airtight container jusqu’à ce que les noix et l’avoine soient bien ocasionalmente, hasta que las nueces y la avena
for up to 2 weeks. dorés; environ 30 minutes. Étalez les granolas sur estén doradas. Lleve la granola a una bandeja de
une plaque à cuisson, en une couche uniforme horno, distribuya en capas uniformes y enfríe a
et laissez refroidir à la température de la pièce. temperatura ambiente. Agregue las pasas y los
Ajoutez les raisins et les abricots et mélangez- albaricoques, y revuelva para mezclar. Almacene
les. Conservez dans un contenant hermétique en un recipiente hermético durante hasta dos
pendant deux semaines. semanas.
20 21
•e
n •f
r ES
Salmon filet with herbs Filet de saumon aux Filete de salmón con
herbes hierbas
Servings: 2 portions Donne : 2 portions Porciones: 2 porciones
Preparation time: 10 minutes Temps de préparation : 10 minutes Tiempo de preparación: 10 minutos
Cooking time: 25 minutes Temps de cuisson : 25 minutes Tiempo de cocción: 25 minutos
Function(s) used: “Brown/Sauté” Fonction utilisée : « Sautés » Funciones utilizadas: "Dorar/Saltear"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
2 226g (8oz) salmon filets 2 filets de saumon de 8 oz 2 filetes de salmón de 226 g (8 oz).
1 bunch parsley 1 bouquet de persil 1 manojo perejil
1 bunch cilantro 1 bouquet de coriandre 1 manojo cilantro
1 bunch chives 1 bouquet de ciboulette 1 manojo cebolleta
1 small onion, chopped 1 petit oignon émincé 1 cebolla pequeña y picada
1 clove garlic, crushed 1 gousse d’ail écrasée 1 diente de ajo triturado
1 tbsp olive oil 1 c. à soupe d’huile d’olive 1 cda. de aceite de oliva
1 tbsp butter 15 ml (1 c. à soupe) de beurre 1 cda. de mantequilla
22 23
•e
n •f
r ES
Brussel sprouts with Choux de Bruxelles au Coles de bruselas con
bacon and sausage bacon et à la saucisse tocino y salchichas
Servings: 4 portions Donne : 4 portions Porciones: 4 porciones
Preparation time: 15 minutes Temps de préparation : 15 minutes Tiempo de preparación: 15 minutos
Cooking time: 40 minutes Temps de cuisson : 40 minutes Tiempo de cocción: 40 minutos
Function(s) used: “Brown/Sauté” Fonction utilisée : « Sautés » Funciones utilizadas: "Dorar/Saltear"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
Juice of 1 lemon Le jus de 1 citron Jugo de 1 limón
1 tbsp maple syrup 1 c. à table de sirop d’érable 1 cdta. de jarabe de arce
2 tsp Dijon mustard 2 c. à thé de moutarde de Dijon 2 cdtas. de mostaza Dijon
1 chopped onion 1 oignon haché 1 cebolla cortada
3 sausage links 3 liens pour saucisses 3 salchichas
2 cloves of garlic 2 gousses d’ail 2 dientes de ajo
4 slices thick-cut bacon 4 tranches épaisses de bacon 4 tiras de tocino cortado grueso
1 tsp salt 1 c. à thé de sel 1 cdta. de sal
Salt & pepper Sel et poivre Sal y pimienta
500 g (1 lb) brussel sprouts 500 g (1 lb) de choux de Bruxelles 500 g (1 lb) de coles de brusela
400 g (14 oz) shredded fresh kale 400 g (14 oz) de kale frais haché 400 g (14 oz) de col rizada desmenuzada
olive oil Huile d’olive aceite de oliva
25 g (1 oz) chopped almonds 25 g (1 oz) d’amandes hachées 25 g (1 oz.) de almendras picadas
20 g (1 oz) grated Pecorino cheese 20 g (1 oz) de fromage Pecorino râpé 20 g (1 oz.) de queso Pecorino rallado
24 25
•e
n •f
r ES
Steamed cod Morue à la vapeur Bacalao al vapor
Servings: 4 portions Donne : 4 portions Porciones: 4 porciones
Preparation time: 10 minutes Temps de préparation : 10 minutes Tiempo de preparación: 10 minutos
Cooking time: 10 minutes Temps de cuisson : 10 minutes Tiempo de cocción: 10 minutos
Function(s) used: "Boil/Steam" Fonction utilisée : « Bouillis et vapeur » Funciones utilizadas: "Hervir/Cocinar al vapor"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
4 cod fillets 4 filets de morue 4 filetes de bacalao
2.5 measures of water 2,5 mesures d’eau 2,5 medidas de agua
(use multicooker measure cup) (utiliser la tasse à mesurer du multicuiseur) (use la taza de medición de la olla multifunción)
1 tbsp coarse salt 1 c. à soupe de gros sel 1 cucharada de sal gruesa
1 bunch basil 1 botte de basilic 1 manojo albahaca
10 cl (3 fl oz) grape seed oil 10 cl (3 oz liq.) d’huile de pépins de raisin 10 cl (3 oz fl) de aceite de semillas de uva
olive oil Huile d’olive aceite de oliva
salt Sel sal
Preparation Préparation Preparación
1. Brush steamer basket with a little olive oil, 1. Badigeonner le panier pour la cuisson à la 1. Aplique un poco de aceite de oliva a la cesta de
place fish in it and put to one side. vapeur d’un peu d’huile d’olive; mettre le vapor, coloque el pescado y póngalo a un lado.
2. Pour water and coarse salt into the inner pot. poisson dans le panier et réserver. 2. Vierta el agua y la sal gruesa en el recipiente
3. Press "Menu", select "Boil/Steam" function, then 2. Verser l’eau et le gros sel dans la marmite. interior.
press "Start/Cancel". 3. Appuyer sur « Menu », sélectionner la fonction 3. Pulse "Menu" (Menú), seleccione
4. Strip the basil leaves from their stems. « Bouillis et vapeur », puis appuyer sur le "Dorar/Saltear" y presione "Start/Cancel"
5. When water is boiling, press “Start/Cancel”, bouton « Démarrage/Arrêt ». (Iniciar/cancelar).
then carefully plunge the basil into boiling water 4. Enlever les feuilles de basilic de leur tige. 4. Tire las hojas de albahaca desde los tallos.
for 30 seconds and then remove basil using a 5. Une fois que l’eau bout, appuyer sur 5. Cuando el agua esté hirviendo, presione
skimmer, leaving the water in the inner pot. « Démarrage/Arrêt », puis plonger doucement "Start/Cancel" (Iniciar/Cancelar), luego,
6. Mix basil with grape seed oil and a little salt. le basilic dans l’eau bouillante pour 30 secondes. cuidadosamente sumerja la albahaca en el agua
Set aside. Retirer le basilic au moyen d’une écumoire, en hirviendo durante 30 segundos y, a continuación,
7. Carefully place steamer basket with fish on it laissant l’eau dans la marmite. quite la albahaca con una espumadera dejando
into the inner pot using oven gloves and close 6. Combiner le basilic, l’huile de pépins de raisin el agua en el recipiente interior.
the lid. USE CAUTION: the inner pot will be et un peu de sel. Réserver. 6. Mezcle la albahaca con el aceite de semilla
extremely hot! 7. Après avoir revêtu des gants isolants, placer de uva y un poco de sal. Guarde la mezcla para
8. Press "Menu", select "Boil/Steam" function, doucement le panier pour cuisson à la vapeur más tarde.
press "Cooking time", select 5 minutes and contenant le poisson dans la marmite et fermer 7. Coloque cuidadosamente la cesta de vapor con
press "Start/Cancel". le couvercle. MISE EN GARDE : La marmite el pescado en el recipiente interior utilizando
9. At the end of the program, the flesh of the fish sera extrêmement chaude! guantes para horno y cierre la tapa. TENGA
should have just stopped being translucent. 8. Appuyer sur « Menu », sélectionner la fonction CUIDADO: El recipiente interior estará muy
10. Serve fish with basil oil. « Bouillis et vapeur », appuyer sur « Temps de caliente.
cuisson », sélectionner 5 minutes, puis appuyer 8. Pulse "Menu" (Menú), seleccione la función
sur le bouton « Démarrage/Arrêt ». "Hervir/Cocinar al vapor", pulse "Cooking time"
9. À la fin du cycle, la chair du poisson devrait (Tiempo de cocción), seleccione 5 minutos y
être à peine opaque. pulse "Start/Cancel" (Iniciar/Cancelar).
10. Servir le poisson avec l’huile au basilic. 9. Cuando el programa finalice, la carne del
pescado debe dejar de ser translúcida.
10. Sirva el pescado con el aceite de albahaca.
26 27
•e
n •f
r ES
Tagliatelle with Tagliatelle aux Tagliatelle con
shrimp crevettes camarones
Servings: 4 portions Donne : 4 portions Porciones: 4 porciones
Preparation time: 10 minutes Temps de préparation : 10 minutes Tiempo de preparación: 10 minutos
Cooking time: 15 minutes Temps de cuisson : 15 minutes Tiempo de cocción: 15 minutos
Function(s) used: "Brown/Sauté“ Fonction utilisée : « Sautés » Funciones utilizadas: "Dorar/Saltear"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
olive oil Huile d’olive aceite de oliva
20 jumbo shrimp (not precooked) 20 crevettes géantes (crues) 20 camarones grandes (no precocinados)
350 g (12 oz) dry tagliatelle 350 g (12 oz) de tagliatelle 350 g (12 oz) de tagliatelle secos
1 onion 1 oignon 1 cebolla
4 cloves of garlic 4 gousses d’ail 4 dientes de ajo
250 ml (8.5 oz) cream 250 ml (8,5 oz) de crème 250 ml (8,5 oz) de crema
chives Ciboulette cebollín
a dash of white wine Un soupçon de vin blanc una pizca de vino blanco
1 chicken stock cube 1 cube de bouillon de poulet 1 cubo de caldo de pollo
236 mL (1c) water 236 ml (1 t) d’eau 236 ml (1 t) de agua
salt and white pepper Sel et poivre blanc sal y pimienta blanca
28 29
•e
n •f
r ES
Beef Bœuf Carne
stroganoff Stroganoff a la stroganoff
Servings: 4 portions Donne : 4 portions Porciones: 4 porciones
Preparation time: 25 minutes Temps de préparation : 25 minutes Tiempo de preparación: 25 minutos
Cooking time: 3 hours Temps de cuisson : 3 heures Tiempo de cocción: 3 horas
Function(s) used: "Brown/Sauté" and Fonctions utilisées : « Sautés » et Funciones utilizadas: "Dorar/Saltear" y
"Slow/Cook“ « Plats Mijotés » "Cocción lenta"
Ingredients for the vegetable and spice mix Ingrédients pour les légumes et le mélange Ingredientes para la mezcla de especias y
150 g (5 oz) onions 150 g (5 oz) carrots d’épices vegetales
150 g (5 oz) celeriac 150 g (5 oz) breakfast bacon 150 g (5 oz) d’oignons 150 g (5 oz) de carottes 150 g (5 oz) de cebollas 150 g (5 oz) de zanahorias
150 g (5 oz) white parts of leeks 150 g (5 oz) de céleri-rave 150 g (5 oz) de bacon 150 g (5 oz) de apio nabos 150 g (5 oz) de tocino de
150 g (5 oz) de poireau, la partie blanche desayuno
Stroganoff ingredients
150 g (5 oz) de partes blancas de puerros
1 kg (2.2 lb) of stewing beef (lean, diced) Ingrédients pour le bœuf Stroganoff
2 red peppers, chopped 1 kg (2,2 lb) de bœuf à bouillir (maigre, en dés) Ingredientes para la stroganoff
2 cloves of garlic, chopped 2 poivrons rouges, hachée 1 kg (2,2 lb) de ternera para estofado (magra, en dados)
1 onion, chopped 2 gousses d’ail, haché 2 pimientos rojos, picado
4 tomatoes, chopped 1 oignon, haché 2 dientes de ajo, picado
250 g (8 oz) mushrooms, chopped 4 tomates, hachées 1 cebolla, picado
75 mL (¹/ ³ c) white wine 250 g (8 oz) de champignons, hachés 4 tomates, picado
2 L (2 qt) beef stock 75 ml (¹/ ³ t) de vin blanc 250 g (8 oz) de champiñones, picado
2 tbsp chopped parsley or chives 2 l (2 pte) de bouillon de bœuf 75 ml (¹/ ³ t) de vino blanco
Crème fraiche or sour cream (optional) 2 c. à table de persil haché ou ciboulette 2 L (2 ct) de caldo de carne
Crème fraiche ou crème sure (facultatif) 2 cdas. de perejil picado o cebollino
Crème fraiche o crema agria (opcional)
30 31
•e
n •f
r ES
Linguini with Linguinis au pesto Linguini con pesto
homemade pesto maison casero
Servings: 3-4 portions Donne : De 3 à 4 portions Porciones: 3 a 4 porciones
Preparation time: 15 minutes Temps de préparation : 15 minutes Tiempo de preparación: 15 minutos
Cooking time: 10 minutes Temps de cuisson : 10 minutes Tiempo de cocción: 10 minutos
Function(s) used: “Boil/Steam”" Fonctions utilisées : « Bouillis et vapeur » Funciones utilizadas: "Hervir/Cocinar al vapor"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
350g (12 oz) dry linguini 350 g de Linguinis secs 350 g de linguini seco
3 c basil, packed 3 tasses de basilic bien tassé 3 tazas llenas de albahaca
½ c parmesan cheese 125 ml (½ tasse) de parmesan ½ taza de queso parmesano
1/3 c pine nuts 45 ml (3 c. à soupe) de noix de pin 1/3 de taza de piñones
1/3 c olive oil, plus 2tbsp olive oil 1/3 de tasse d’huile d’olive, plus 2 c. à table 1/3 de taza de aceite de oliva, más 2 cdas. de aceite
2 garlic gloves 2 gousses d’ail de oliva
2 dientes de ajo
32 33
•e
n •f
r ES
Pasta Pâtes à la sauce Pasta
bolognese bolognaise boloñesa
Servings: 4 portions Donne : 4 portions Porciones: 4 porciones
Preparation time: 10 minutes Temps de préparation : 10 minutes Tiempo de preparación: 10 minutos
Cooking time: 40-45 minutes Temps de cuisson : 40 à 45 minutes Tiempo de cocción: 40 a 45 minutos
Function(s) used: "Brown/Sauté" and Fonctions utilisées : « Sautés » et Funciones utilizadas: "Dorar/Saltear" y
"Slow/Cook“ « Plats Mijotés » "Cocción lenta"
Ingredients Ingrédients Ingredientes:
1 tbsp olive oil 1 c. à table d’huile d’olive 1 cda. de aceite de oliva
1 medium onion, chopped 1 oignon moyen, haché 1 cebollín mediano, picado
1 medium carrot, finely chopped 1 carotte moyenne, finement hachée 1 zanahoria mediana, finamente picada
1 stick of celery, finely chopped 1 branche de céleri, finement hachée 1 vara de apio picado muy fino
4-5 mushrooms, chopped 4 ou 5 champignons, hachés 4 a 5 champiñones picados
250 g (8 oz) lean minced beef 250 g (8 oz) de bœuf maigre 250 g (8 oz) de carne picada magra
2 tbsp tomato paste 2 c. à table de pâte de tomate 2 cdas. de pasta de tomate
400 g (14 oz) chopped tomatoes 400 g (14 oz) de tomates hachées 400 g (14 oz) de tomates cortados
2 tsp mixed herbs 2 c. à thé d’herbes mélangées 2 cdtas. de distintas hierbas
1 garlic clove, chopped 1 gousse d’ail, hachée 1 diente de ajo picado
250 g (8 oz) penne pasta 250 g (8 oz) de pennes 250 g (8 oz) de pasta penne
270 ml (9 oz) water 270 ml (9 oz) d’eau 270 ml (9 oz) de agua
90 ml (3 oz) red wine 90 ml (3 oz) de vin rouge 90 ml (3 oz) de vino tinto
34 35
•e
n •f
r ES
Sausage rougail Rougail de saucisse Salchichas rougail
Servings: 6 portions Donne : 6 portions Porciones: 6 porciones
Preparation time: 15 minutes Temps de préparation : 15 minutes Tiempo de preparación: 15 minutos
Cooking time: 39 minutes Temps de cuisson : 39 minutes Tiempo de cocción: 39 minutos
Function(s) used: "Brown/Sauté" and "Stew/Soup" Fonctions utilisées : « Sautés » et Funciones utilizadas: "Dorar/Saltear" y
« Ragoûts et soupes » "Estofado/Sopa"
Ingredients
1 tbsp oil Ingrédients Ingredientes
4 Toulouse sausages (500 g / 1 lb) 1 c. à soupe d’huile 1 cda. de aceite
chopped into 3 cm (1½ in) pieces 4 saucisses de Toulouse (500 g/1 lb), 4 Salchichas de Toulouse (500 g / 1 lb)
1 onion, peeled and thin sliced coupées en morceaux de 3 cm (1 ½ po) cortadas en trozos de 3 cm (1 ½ pulg.)
2 cloves of garlic, peeled and thin sliced 1 oignon, pelé et émincé 1 cebolla, pelada y cortada en rodajas finas
1 cm (½ in) piece of ginger, peeled and thinly sliced 2 gousses d’ail, pelées et émincées 2 dientes de ajo pelados y cortados en rodajas finas
1 level tsp turmeric 1 morceau de gingembre (1 cm/½ po), 1 cm (½ pulg.) de jengibre pelado y cortado
3 pinches Cayenne pepper pelé et émincé en rodajas finas
1 can crushed tomatoes (400 g / 14 oz) 1 c. à thé rase de curcuma 1 cucharadita rasante de cúrcuma
60 mL (2 oz) water 3 pincées de poivre de Cayenne 3 pizcas de pimienta de cayena
5 sprigs flat parsley, chopped 1 boîte de tomates broyées en conserve (400 g/14 oz) 1 lata de tomates molidos (400 g / 14 oz)
salt and freshly ground pepper 60 ml (2 oz) d’eau 60 mL (2 oz) de agua
5 brins de persil plat, haché 5 ramitas de perejil liso picado
Sel et poivre fraîchement moulu sal y pimienta recién molida
36 37
•e
n •f
r ES
Chili con carne Chili con carne Chile con carne
Servings: 4 portions Donne : 4 portions Porciones: 4 porciones
Preparation time: 15 minutes Temps de préparation : 15 minutes Tiempo de preparación: 15 minutos
Cooking time: 40 minutes Temps de cuisson : 40 minutes Tiempo de cocción: 40 minutos
Function(s) used: "Brown/Sauté" and "Stew/Soup" Fonctions utilisées : « Sautés » et Funciones utilizadas: "Dorar/Saltear" y
« Ragoûts et Soupes » "Estofado/Sopa"
Ingredients
400 g (.75 – 1 lb) ground beef Ingrédients Ingredientes
chopped coriander 400 g (env. 1 lb) de bœuf haché 400 g (0,75 a 1 lb) de carne molida
2 small peppers coriandre hachée cilantro picado
1 onion 2 petits poivrons 2 pimientos pequeños
1 clove garlic 1 oignon 1 cebolla
2 cans crushed tomatoes (800 g / 28 oz) 1 gousse d’ail 1 diente de ajo
2 rounded tbsp tomato paste 2 boîtes de tomates broyées en conserve 2 latas de tomates molidos (800 g / 28 oz)
1 can kidney beans (400 g / 14oz) (800 g / 28 oz) 2 cdas. colmadas de pasta de tomate
1 rounded tsp ground cumin 2 c. à table combles de pâte de tomate 1 lata de frijoles (400 g / 14 oz)
1 rounded tsp paprika 1 boîte de haricots en conserve (400 g / 14 oz) 1 cdta. colmada de comino molido
¼ tsp cayenne pepper 1 c. à thé comble de cumin broyé 1 cdta. colmada de pimentón dulce
1 tbsp cornstarch 1 c. à thé comble de paprika ¼ de cdta. de pimienta de cayena
salt ¼ c. à thé de poivre de Cayenne 1 cda. de maicena
olive oil 1 c. à table de fécule de maïs sal
Sel aceite de oliva
Huile d’olive
40 41
•e
n •f
r ES
Asian style beef with Bœuf aux poivrons à Vacuno con pimientos
peppers l’asiatique al estilo asiático
Servings: 3-4 portions Donne : 3-4 portions Porciones: 3-4 porciones
Preparation time: 1 hour 10 minutes Temps de préparation : 1 heure 10 minutes Tiempo de preparación: 1 hora y 10 minutos
Cooking time: 30 minutes Temps de cuisson : 30 minutes Tiempo de cocción: 30 minutos
Function(s) used: "Brown/Sauté" and “Manual” Fonctions utilisées : « Sauté » et « Mijoter » Funciones utilizadas: "Dorar/Saltear" y
Ingredients Ingrédients "Manual"
0,4 kg (1 lb) flank steak 454 g (1 lb) de bavette Ingredientes
Half a lemon Un demi-citron 0,4 kg de arrachera
4 tbsp soy sauce 60 ml (4 c. à table) de sauce soya Medio limón
Bunch of chives, chopped Bouquet de ciboulette hachée 4 cdas. de salsa de soya
1 small onion, chopped 1 petit oignon émincé Manojo de cebolletas picadas
2 cloves garlic, chopped 2 gousses d’ail hachées 1 cebolla pequeña picada
1 tbsp ginger, chopped 15 ml (1 c. à table) de gingembre haché 2 dientes de ajo picados
2 green or yellow peppers 2 poivrons verts ou jaunes 1 cda. de jengibre picado
4 tbsp olive oil 60 ml (4 c. à soupe) d’huile d’olive 2 pimientos verdes o amarillos
4 cdas. de aceite de oliva
42 43
•e
n •f
r ES
Jamaican brown Ragoût de poulet brun Pollo estofado dorado
stew chicken à la jamaïcaine jamaicano
Servings: 4 portions Donne : 4 portions Porciones: 4 porciones
Preparation time: 15 minutes Temps de préparation : 15 minutes Tiempo de preparación: 15 minutos
Cooking time: 80 minutes Temps de cuisson : 80 minutes Tiempo de cocción: 80 minutos
Function(s) used: “Bake/Roast”, “Slow Cook” Fonctions utilisées : « Cuisson au four et rôtis », Funciones utilizadas: "Hornear/Asar",
« Plats mijotés » "Cocción lenta"
Ingredients
Ingredientes
Marinade Ingrédients
Marinada
1 tsp salt Marinade
1 cdta. de sal
1 tsp freshly ground pepper 1 c. à thé de sel
1 cdta. de pimienta recién molida
2 tsp of sugar 1 c. à thé de poivre frais moulu
2 cdta. de azúcar
3 large cloves garlic, minced 2 c. à thé de sucre
3 dientes de ajo molidos
2 spring onions (white part only), chopped 3 grosses gousses d’ail, émincées
2 cebollines (solamente la parte blanca) picados
The stew: 2 oignons d’hiver
El estaofado:
600 g (1.32 lb) chicken thighs (partie blanche seulement), hachés
600 g (1,32 lb) de muslos de pollo
2 tbsp butter Ragoût :
2 cdas. de mantequilla
dash of vegetable oil 600 g (1,32 lb) de cuisses de poulet
Un chorrito de aceite vegetal
1 red onion, chopped 2 c. à soupe de beurre
1 cebolla roja picada
½ green and red bell pepper, chopped Un doigt d’huile végétale
½ pimentón rojo y verde picados
1 sprig of thyme 1 oignon rouge, haché
1 ramita de tomillo
1 large carrot, chopped ½ poivron vert et ½ poivron rouge, hachés
1 zanahoria grande picada
1 tbsp ketchup 1 brin de thym
1 cda. de ketchup
236 mL (1 c) water 1 grosse carotte, hachée
236 mL (1 c) de agua
236 mL (1 c) water plus 3 tbsp flour 1 c. à soupe de ketchup
236 mL (1 c) de agua y 3 cdas. de harina
1 tsp salt (to taste) 236 ml (1 tasse) d’eau
1 cdta. de sal (a gusto)
236 ml (1 tasse) d’eau plus 3 c. à soupe de farine
1 c. à thé de sel (au goût)
Preparation Préparation Preparación
1. Marinate chicken thighs overnight or at least two 1. Faire mariner les cuisses de poulet toute la nuit ou 1. Marine los muslos de pollo durante una noche o
hours before roasting. au moins deux heures avant la cuisson. por lo menos dos horas antes de hornear.
2. Remove chicken from marinade, discard spring 2. Retirer le poulet de la marinade; jeter les oignons 2. Retire el pollo de la marinada y elimine los
onions. d’hiver. cebollines.
3. Press “Menu”, select “Bake/Roast” function, then 3. Appuyer sur « Menu », sélectionner la fonction 3. Pulse "Menu" (Menú), seleccione "Hornear/Asar",
press “Start/Cancel”. Preheat multicooker for 5 « Cuisson au four et rôtis », puis appuyer sur le y presione "Start/Cancel" (Iniciar/Cancelar).
minutes. bouton « Démarrage / Arrêt ». Préchauffer le Precaliente la olla multifunción durante 5 minutos.
4. Pour a dash of oil and 2 tbsp butter to inner pot. multicuiseur 5 minutes. 4. Vierta un chorrito de aceite y 2 cda. de mantequilla
Sauté chicken in oil and butter for 4-5 minutes on 4. Mettre un doigt d’huile et 2 cuillères à soupe de en el recipiente interior. Saltee el pollo en el aceite
each side until browned. Brown in three batches to beurre dans la marmite. Faire sauter le poulet dans y la mantequilla durante 4 a 5 minutos de cada lado
not crowd chicken. l’huile et le beurre de 4 à 5 minutes de chaque côté, hasta que se doren. Dórelos en tres lotes para no
5. Remove chicken. Put a dash of oil in inner pot and jusqu’à ce qu’il ait bruni. Saisir le poulet en trois rebosar el pollo en exceso.
cook onion, peppers and carrot for 5 minutes. coups, pour ne pas trop remplir la marmite. 5. Retire el pollo. Vierta un chorrito de aceite en el
6. Add thyme, ketchup and 236 mL (1 c) water to 5. Retirer le poulet. Mettre un peu d’huile dans la recipiente interior y sofría la cebolla, los pimientos
inner pot and stir together. Season with salt and marmite et faire cuire l’oignon, les poivrons et la y la zanahoria por 5 minutos.
pepper. carotte 5 minutes. 6. Añada el tomillo, el ketchup y 236 mL (1 c) de agua
7. Combine 236 mL (1 c) water with 3 tbsp of flour in 6. Ajouter le thym, le ketchup et 236 ml (1 tasse) al recipiente interior , y mezcle bien todo. Sazone
a container and shake to combine. Pour into inner d’eau dans la marmite; remuer pour mélanger. Saler con sal y pimienta.
pot and stir. Add chicken to inner pot. et poivrer. 7. Mezcle 236 mL (1 c) de agua con 3 cda. de harina
8. Press “Menu”, select “Slow Cook” function, and set 7. Mettre 236 ml (1 tasse) d’eau et 3 cuillères à en un recipiente y agite para mezclar. Vierta en el
time for 60 minutes. Cook with lid closed. soupe de farine dans un contenant; secouer pour recipiente interior y revuelva. Agregue el pollo al
9. Serve and top with plantains. combiner. Verser dans la marmite et remuer. recipiente interior.
Ajouter le poulet dans la marmite. 8. Pulse la tecla "Menu" (Menú), seleccione la función
8. Appuyer sur « Menu » et sélectionner la fonction "Cocción lenta" y fije el tiempo de 60 minutos.
« Plats mijotés » pour une durée de 60 minutes. Cocine con la tapa cerrada.
Faire cuire avec le couvercle fermé. 9. Sirva y decore con plátano.
9. Servir et garnir de plantains.
44 45
•e
n •f
r ES
Chicken with honey Poulet au miel et à la Pollo con miel
and soy sauce sauce soya y salsa de soja
Servings: 4 portions Donne : 4 portions Porciones: 4 porciones
Preparation time: 10 minutes Temps de préparation : 10 minutes Tiempo de preparación: 10 minutos
Cooking time: 26 minutes Temps de cuisson : 26 minutes Tiempo de cocción: 26 minutos
Function(s) used: "Brown/Sauté" and "Stew/Soup" Fonctions utilisées : « Sautés » et Funciones utilizadas: "Dorar/Saltear" y
« Ragoûts et Soupes » "Estofado/Sopa"
Ingredients
6 chicken thighs or 8 chicken legs Ingrédients Ingredientes
1 ½ tbsp olive oil 6 hauts de cuisses ou 8 cuisses de poulet 6 muslos de pollo u 8 piernas de pollo
1 tbsp soy sauce 1 ½ c. à table d’huile d’olive 1 ½ cdas. de aceite de oliva
1 tbsp Worcestershire sauce 1 c. à table de sauce soya 1 cda. de salsa de soya
1 tbsp honey 1 c. à table de sauce Worcestershire 1 cda. de salsa Worcestershire
1 tsp sesame seeds 1 c. à table de miel 1 cda. de miel
1 c. à thé de graines de sésame 1 cdta. de semillas de sésamo
46 47
•e
n •f
r ES
Honey lemon Poulet au miel et au Pollo a la miel
chicken citron y limón
Servings: 4 portions Donne : 4 portions Porciones: 4 porciones
Preparation time: 20 minutes Temps de préparation : 20 minutes Tiempo de preparación: 20 minutos
Cooking time: 110 minutes Temps de cuisson : 110 minutes Tiempo de cocción: 110 minutos
Function(s) used: “Bake/Roast”, “Slow Cook” Fonctions utilisées : « Cuisson au four et rôtis » Funciones utilizadas: "Hornear/Asar",
et « Plats mijotés » "Cocción lenta"
Ingredients
1 chicken, approx. 1500 g (3.3 lb) Ingrédients Ingredientes
fresh chopped thyme 1 poulet, environ 1 500 g (3,3 lb) 1 pollo aproximadamente. 1.500 g (3,3 lb)
Marinade: Thym frais, haché tomillo fresco picado
Stuffing:
2 tbsp olive oil 200 g (7 oz) honey Farce : Marinade: Relleno: Marinada:
2 red onions Juice of 1 large lemon 2 c. à soupe d’huile d’olive 200 g (7 oz) de miel 2 cdas. de aceite de oliva 200 g (7 oz) de miel
1 green zucchini Salt and ground pepper 2 oignons rouges Jus de 1 gros citron 2 cebollas rojas Jugo de 1 limón grande
1 yellow squash 2 tbsp butter 1 courgette verte Sel et poivre moulu 1 calabacín verde Sal y pimienta molida
1 sweet apple 1 courgette jaune 2 c. à soupe de beurre 1 calabacín amarillo 2 cdas. de mantequilla
2 cloves garlic, 1 pomme 1 manzana dulce
finely chopped 2 gousses d’ail, hachées finement 2 dientes de ajo picados
2 apricots 2 abricots finamente
2 tbsp butter, melted 2 c. à soupe de beurre, fondu 2 albaricoques
2 tsp poultry flavor 2 c. à thé d’assaisonnement à volaille 2 cdas. de mantequilla derretida
75 g (3 oz) smoked bacon, chopped and browned 75 g (3 oz) de bacon fumé, haché et cuit 2 cdta. de sabor pollo
pepper and salt Sel et poivre 75 g (3 oz) de panceta ahumada picada y dorada
sal y pimienta
54 55
•e
n •f
r ES
Chicken soup Soupe au poulet Sopa de pollo
Servings: 4 portions Donne : 4 portions Porciones: 4 porciones
Preparation time: 10 minutes Temps de préparation : 10 minutes Tiempo de preparación: 10 minutos
Cooking time: 1 hour 45 minutes Temps de cuisson : 1 h 45 min Tiempo de cocción: 1 hora y 45 minutos
Function(s) used: "Boil/Steam" and Fonctions utilisées : « Bouillis et Vapeur » et Funciones utilizadas: "Hervir/Cocinar al vapor"
“Stew/Soup” « Ragoûts et Soupes » y "Estofado/Sopa"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
250 grams (½ lb) of chicken breast or turkey 250 grammes (½ lb) de poitrine 250 g (½ lb) de pechuga de pollo o pavo
1 L (1 qt) chicken stock or broth de poulet ou de dinde 1 l (1 ct) de caldo de pollo o caldo
1 L (1 qt) water 1 l (1 pte) de bouillon de poulet 1 l (1 ct) de agua
1 carrot, chopped 1 l (1 pte) d’eau 1 zanahoria, picado
1 onion, chopped 1 carotte, hachée 1 cebolla, picado
1 stalk of celery, chopped 1 oignon, hachée 1 trozo de apio, picado
1 clove garlic, chopped 1 branche de céleri, hachée 1 diente de ajo, picado
Half a medium leek, chopped 1 gousse d’ail, hachée Medio puerro mediano, picado
1 bunch parsley (use leaves), chopped La moitié d’un poireau moyen, hachée 1 manojo de perejil (use las hojas), picado
1 tsp salt 1 botte de persil (utilisez les feuilles), hachée 1 cdta. de sal
Pepper to season 1 c. à thé de sel Pimienta para aliñar
Poivre (pour l’assaisonnement)
56 57
•e
n •f
r ES
Southern Seafood Gumbo du sud aux Quingombó de marisco
Gumbo fruits de mer del sur
Servings: 10 portions Donne : 10 portions Porciones: 10 porciones
Preparation time: 20 minutes Temps de préparation : 20 minutes Tiempo de preparación: 20 minutos
Cooking time: 1 hour Temps de cuisson : 1 heure Tiempo de cocción: 1 hora
Function(s) used: “Stew/Soup” Fonction utilisée : « Ragoûts et soupes » Funciones utilizadas: "Estofado/Sopa"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
1 onion, chopped 1 oignon, haché 1 cebolla picada
2 stalks celery, chopped 2 branches de céleri, hachées 2 tallos de apio picados
1 green pepper, seeds removed 1 poivron vert, épépiné 1 pimiento verde, sin semillas
1 tbsp olive oil 1 c. à soupe d’huile d’olive 1 cda. de aceite de oliva
3 cloves of garlic 3 gousses d’ail 3 dientes de ajo
1 kilo (2 lb) of tomatoes 1 kg (2 lb) de tomates 1 kilo (2 lb) de tomates
1 tsp cayenne pepper 1 c. à thé de poivre de Cayenne 1 cdta. de pimienta de cayena
200 g (7 oz) okra, chopped 200 g (7 oz) d’okras, hachés 200 g (7 oz) de quimbombó picado
300 g (10 oz) catfish 300 g (10 oz) de poisson-chat 300 g (10 oz) de bagre
300 g (10 oz) shrimp, shelled and deveined 300 g (10 oz) de crevettes, décortiquées et 300 g (10 oz) de camarones, pelados y limpios
300 g (10 oz)salmon deveinées 300 g (10 oz) de salmón
100 g (3.5 oz) rice 300 g (10 oz) de saumon 100 g (3,5 oz) de arroz
Salt + Pepper 100 g (3,5 oz) de riz Agua con sal y pimienta
water Sel et poivre
Eau
58 59
•e
n •f
r ES
Chocolate sandwich Muffins aux Muffins de galleta de
cookie muffins biscuits sandwichs sándwich de chocolate
Servings: 6 muffins Donne : 6 muffins Porciones: 6 muffins
Preparation time: 15 minutes Temps de préparation : 15 minutes Tiempo de preparación: 15 minutos
Cooking time: 45 minutes Temps de cuisson : 45 minutes Tiempo de cocción: 45 minutos
Function(s) used: "Bake/Roast" Fonction utilisée : « Cuisson au four et rôtis » Funciones utilizadas: "Hornear/Asar"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
9 Chocolate sandwich cookies 9 biscuits sandwichs au chocolat 9 galletas de sándwich de chocolate
200 g (2 c + 2 tbsp) sifted flour 200 g (2 t + 2 c. à table) de farine tamisée 200 g (2 t + 2 cdas.) de harina cernida
40 g (3 tbsp) softened butter 40 g (3 c. à table) de beurre ramolli 40 g (3 cdas.) de mantequilla blanda
50 g (¼ c) sugar 50 g (¼ t) de fécule de maïs 50 g (¼ t) de azúcar
2 ½ tsp baking powder 2 ½ c. à thé de levure chimique 2 ½ cdtas. de polvos de hornear
2 eggs 2 œufs 2 huevos
1 vanilla pod 1 gousse de vanille 1 vaina de vainilla
150 ml (²/ ³ c + ¼ c) milk 150 ml (²/ ³ t + ¼ t) de lait 150 ml (²/ ³ t + ¼ t) de leche
a pinch of salt Une pincée de sel Una pizca de sal
6 silicone muffin molds 6 moules à muffins en silicone 6 moldes de silicona para muffins
Preparation Préparation Preparación
1. Cut vanilla bean in half lengthwise. Scrape seeds 1. Coupez la gousse de vanille en deux sur la 1. Corte la vaina de vainilla por la mitad a lo largo.
from the bean. longueur. Retirez les graines de la gousse. Raspe las semillas de la vaina.
2. Melt the butter in a saucepan with vanilla bean 2. Faites fondre le beurre dans une poêle avec les 2. Derrita la mantequilla en una cacerola con las
and seeds. Steep bean for a couple of minutes in graines et la gousse de vanille. Laissez la fève semillas de vainilla y la vaina. Remoje la vaina
butter, then discard bean. dans le beurre pendant quelques minutes, puis durante unos minutos en mantequilla, después
3. Crush 3 chocolate sandwich cookies. retirez-la. deséchela.
4. Pour flour, sugar, baking powder and crushed 3. Émiettez 3 biscuits sandwichs au chocolat. 3. Machaque 3 galletas de sándwich de chocolate.
chocolate sandwich cookies into a bowl. 4. Versez la farine, le sucre, la levure chimique et 4. Vierta la harina, el azúcar, los polvos de hornear
5. Put the eggs, milk and butter in a separate bowl les miettes de biscuits dans un bol. y las galletas de sándwich de chocolate molidas
and beat well with a whisk. Add mixture to dry 5. Mettez les œufs, le lait et le beurre dans un autre en un recipiente.
ingredients and stir briskly with a spatula. bol et bien mélanger avec un fouet. Ajoutez 5. Ponga los huevos, la leche y la mantequilla en
6. Place a chocolate sandwich cookie in bottom of cette préparation aux ingrédients secs et un recipiente aparte y bata bien con un batidor.
each mold. mélangez vigoureusement à l’aide d’une spatule. Añada esta mezcla a los ingredientes secos y
7. Put a flat heatproof plate in bottom of 6. Placez un biscuit sandwich au chocolat dans le agite vigorosamente con una espátula.
multicooker. fond de chaque moule. 6. Coloque una galleta de sándwich de chocolate
8. Fill muffin molds ²/ ³ full with muffin dough and 7. Placez une plaque résistant à la chaleur dans le en el fondo de cada molde.
place them carefully on plate in multicooker. fond du multicuiseur. 7. Coloque una placa plana resistente al calor en la
9. Press "Menu", select "Bake/Roast" and set 8. Remplissez les moules à muffins au ²/ ³ avec la parte inferior de la olla multifunción.
temperature to 320°F. Bake for 45 minutes with pâte à muffin et placez-les soigneusement sur la 8. Llene los moldes con la masa de muffin a ²/ ³
lid closed. Press "Start/Cancel". plaque dans le multicuiseur. de su profundidad y colóquelos con cuidado la
10. Muffins are done when toothpick inserted in 9. Sélectionnez le programme « Cuisson au four et placa de la olla multifunción.
center comes out clean. rôtis » et programmez la température à 320°F. 9. Seleccione el programa "Hornear/Asar" y ajuste
11. After baking, leave muffins to cool on wire rack, Cuire 45 minutes, couvercle fermé. Appuyer sur la temperatura a 320 °F. Hornee durante 45
then carefully remove them to reveal chocolate « Démarrage / Arrêt ». minutos con la tapa cerrada. Pulse
sandwich cookie. 10. Les muffins sont cuits lorsqu’un cure-dent inséré "Start/Cancel" (Iniciar/Cancelar).
au centre en ressort propre. 10. Los muffins están listos cuando al introducir un
11. Lorsque la cuisson est terminée, laissez les palillo en el centro sale limpio al sacarlo.
muffins refroidir sur une grille, puis démoulez-les 11. Después de hornearlos, deje los muffins enfriar
délicatement pour révéler les biscuits sandwichs en la rejilla y luego sáquelos con cuidado para
au chocolat. ver la galleta de sándwich de chocolate.
60 61
•e
n •f
r ES
Chocolate Gâteau au chocolat Bizcocho de
walnut cake et aux noix chocolate y nuez
Servings: 6-8 portions Donne : 6 à 8 portions Porciones: 6 a 8 porciones
Preparation time: 10 minutes Temps de préparation : 10 minutes Tiempo de preparación: 10 minutos
Cooking time: 45 minutes Temps de cuisson : 45 minutes Tiempo de cocción: 45 minutos
Function(s) used: “Bake/Roast“ Fonction utilisée : « Cuisson au four et rôtis » Funciones utilizadas: "Hornear/Asar"
Ingredients Ingrédients Ingredientes
4 medium eggs 4 œufs moyens 4 huevos medianos
225 g (approx 1 ¾ c) confectioner sugar 225 g (env. 1 ¾ t) de sucre à glacer 225 g (aprox. 1 ¾ t) de azúcar glas
75 g (5 tbsp) butter 75 g (5 c. à table) de beurre 75 g (5 cdas.) de mantequilla
60 g (5/8 c) flour 60 g (5/8 t) de fécule de maïs 60 g (5/8 t) de harina
2 tsp baking power 2 c. à thé de levure chimique 2 cdtas. de polvos de hornear
100 g (3.5 oz) dark chocolate 100 g (3,5 oz) de chocolat noir 100 g (3,5 oz) de chocolate negro
100 g (3.5 oz) chopped walnuts 100 g (3,5 oz) de noix hachées 100 g (3,5 oz) de nueces picadas
Preparation Préparation Preparación
1. Beat the eggs in a mixing bowl. 1. Battez les œufs dans un bol à mélanger. 1. Bata los huevos en un recipiente grande.
2. Add sugar and beat until mixture turns creamy. 2. Ajoutez le sucre et battez jusqu’à l’obtention 2. Agregue el azúcar y bata hasta que la mezcla sea
Add butter and keep mixing. Then add the flour d’une texture crémeuse. Ajoutez le beurre en cremosa. Añada la mantequilla y mezcle. Luego
and baking powder. continuant de mélanger. Puis, ajoutez la farine et agregue la harina y los polvos para hornear.
3. Melt the chocolate, mix everything together and la levure chimique. 3. Derrita el chocolate, mezcle todo y agregue
add walnuts. 3. Faites fondre le chocolat, mélangez tous les las nueces.
4. Grease the base and sides of the inner pot, add ingrédients et ajoutez les noix. 4. Engrase el fondo y los lados del recipiente
mixture and ensure it is level. 4. Graissez la base et les côtés de la marmite, interior, agregue la mezcla y asegúrese de que
5. Press “Menu” button and select “Bake/Roast” ajoutez le mélange et assurez-vous qu’il est esté nivelada.
function. Press “Temp” button and set réparti égal. 5. Pulse el botón "Menu" (Menú) y seleccione la
temperature to 320°F (160°C) degrees. 5. Appuyez sur le bouton « Menu », puis función "Hornear/Asar". Pulse el botón "Temp"
6. Press the “Cooking time” button and select sélectionnez la fonction « Cuisson au four et (Temperatura) y ajuste la temperatura a 320 °F
45 minutes. rôtis ». Appuyez sur « Temp » et sélectionnez (160 °C).
7. Close lid and press “Start/Cancel”. une température de 320°F (160°C). 6. Presione el botón "Cooking time" (Tiempo de
8. When the program is finished the appliance 6. Appuyez sur le bouton « Temps de cuisson » et cocción) y seleccione 45 minutos.
automatically switches to "Keep Warm" function. sélectionnez 45 minutes. 7. Cierre la tapa y pulse el botón "Start/Cancel"
9. Let cake cool before removing from inner pot. 7. Fermez le couvercle, puis appuyez sur (Iniciar/cancelar).
« Démarrage / Arrêt ». 8. Cuando el programa haya finalizado, el aparato
8. Lorsque le programme est terminé, l’appareil cambiará automáticamente a la función
passe automatiquement à la fonction Mantener caliente.
« Maintien au chaud ». 9. Deje que el bizcocho se cocine antes de sacarlo
9. Attendez que le gâteau soit entièrement cuit del recipiente interior.
avant de le retirer de la marmite.
62 63
•e
n •f
r ES
Nanaimo bars Barres Nanaimo Barras Nanaimo
Servings: 8 portions Donne : 8 portions Porciones: 8 porciones
Preparation time: 60 minutes Temps de préparation : 60 minutes Tiempo de preparación: 60 minutos
Cooking time: 30 minutes Temps de cuisson : 30 minutes Tiempo de cocción: 30 minutos
Function(s) used: “Boil/Steam” Fonction utilisée : « Bouillis et vapeur » Funciones utilizadas: "Hervir/Cocinar al vapor"
Ingredients crust: Ingrédients de la croûte : Ingredientes de la corteza:
115 g (1 stick) unsalted butter, room temp 115 g (1 bâton) de beurre non salé, 115 g (1 vara) de mantequilla sin sal
50 g (2 oz) caster or superfine sugar à la température ambiante a temperatura ambiente
30 g (¼ c) cacao powder or unsweetened cocoa powder 50 g (2 oz) de sucre semoule ou super fin 50 g (2 oz) de azúcar lustre o superfino
1 large egg, beaten 30 g (¼ tasse) de cacao ou de cacao non sucré 30 g (¼ t) de cacao en polvo o cacao
1 ¾ tsp vanilla sugar 1 gros œuf, battu en polvo sin azúcar
250 g (8 oz) graham cracker crumbs 1 ¾ c. à soupe de sucre vanillé 1 huevo grande batido
75 g (3 oz) shredded coconut 250 g (8 oz) de chapelure de biscuits graham 1 ¾ cdta. de azúcar de vainilla
250 g (8 oz) de migas de galletas saladas
60 g (2 oz) pecans, finely chopped 75 g (3 oz) de noix de coco râpée
75 g (3 oz) de coco rallado
Ingredients filling: 60 g (2 oz) de pacanes, hachées fin
60 g (2 oz) de pacanas picadas finamente
100 g (7 tbsp)unsalted butter, room temp Ingrédients de la garniture :
Ingredientes del relleno:
74 mL (5 tbsp) cream 100 g (7 c. à soupe) de beurre non salé, 100 g (7 cda.) de mantequilla sin sal
3 tbsp custard powder à la température ambiante a temperatura ambiente
1 ¾ tsp vanilla sugar 74 ml (5 c. à soupe) de crème 74 mL (5 cda.) de crema
250 g (2 c) icing or confectioner’s sugar 3 c. à soupe de poudre à crème anglaise 3 cda. de natillas en polvo
Ingredients chocolate ganache: 1 ¾ c. à thé de sucre vanillé 1 ¾ cdta. de azúcar de vainilla
237 mL (1 c) heavy cream 250 g (2 tasses) de glaçage ou de sucre glace 250 g (2 t) de azúcar glasé o pastelero
182 g (1 c) dark chocolate chips Ingrédients de la ganache : Ingredientes para el ganache de chocolate:
Finish: 237 m (1 tasse) de crème épaisse 237 mL (1 t) de crema espesa
Spinning sugar and white chocolate 182 g (1 tasse) de grains de chocolat foncé 182 g (1 t) de chips de chocolate negro
Finition : Acabado:
Sucre filé et chocolat blanc Hilos de azúcar y chocolate blanco
68 69
•e
n •f
r ES
Roast apples Pommes au four Manzanas asadas
Servings: 4 portions Donne : 4 portions Porciones: 4 porciones
Preparation time: 15 minutes Temps de préparation : 15 minutes Tiempo de preparación: 15 minutos
Cooking time: 27 minutes Temps de cuisson : 27 minutes Tiempo de cocción: 27 minutos
Function(s) used: "Bake/Roast", "Brown/Sauté" Fonctions utilisées : « Cuisson au four et rôtis » Funciones utilizadas: "Hornear/Asar",
et « Sautés » "Dorar/Saltear"
Ingredients
5 small apples; peeled, cored and quartered Ingrédients Ingredientes
25 g (2 tbsp) lightly-salted butter 5 petites pommes, pelées, évidées et coupées 5 Manzanas pequeñas, peladas y sin pepitas
30 g (2 tbsp) demerara or turbinado sugar en quartiers cortadas en cuartos
juice of one lemon 25 g (2 c. à soupe) de beurre légèrement salé 25 g (2 cdas.) de mantequilla blanda
1 vanilla pod 30 g (2 c. à soupe) de sucre demerara ou turbinado 30 g (2 cdas.) de azúcar moreno o sin refinar
100 g (3.5 oz) pecans, chopped Jus de 1 citron Jugo de un limón
1 tbsp cane sugar syrup 1 gousse de vanille 1 vaina de vainilla
100 g (3,5 oz) de pacanes, hachées 100 g (3,5 oz) de pacanas picadas
1 c. à soupe de sirop de canne à sucre 1 cda. de jarabe de azúcar de caña
70 71
•e
n •f
r ES
Plain yogurt Yaourt nature Yoghurt natural
Serving: 4 portions Donne : 4 portions Porción: 4 porciones
Preparation time: 5 minutes Temps de préparation : 5 minutes Tiempo de preparación: 5 minutos
Cooking time: 20 minutes, 8 hours Temps de cuisson : 20 minutes, 8 heures Tiempo de cocción: 20 minutos, 8 horas
Function(s) used: “Brown/Sauté”, “Yogurt” Fonction utilisée : « Sautés » et « Yaourt » Funciones utilizadas: “Dorar/Saltear”, “Yoghurt”
Ingredients using yogurt as a starter: Ingrédients lorsqu’on utilise du yaourt Ingredientes para utilizar el yoghurt como
946 ml (4 c) whole milk comme levain lactique : ingrediente principal:
120mL (½ c) plain whole milk yogurt (use only 946 ml (4 tasses) de lait entier 946 mL (4 t) de leche entera
plain, homogeneous yogurt) 120 ml (½ tasse) de yaourt nature au lait entier 120 mL (½ t) de yoghurt natural de leche entera
(utiliser uniquement du yaourt nature homogène) (use solo yoghurt homogéneo y sin sabor)
Ingredients using culture as a starter: Ingrédients lorsqu’on utilise une culture Ingredientes para utilizar cultivos como Preparación
Preparation Préparation
946 ml (4 c) whole milk comme levain lactique: ingrediente principal:
34 g (½ c) dry milk powder 946 ml (4 tasses) de lait entier 946 mL (4 t) de leche entera 1. Milk should be at room temperature. 1. Le lait doit être à la température ambiante. 1. La leche debe estar a temperatura ambiente.
1 packet yoghurtt culture 34 g (½ tasse) de lait en poudre 34 g (½ t) de leche en polvo 2. Pour milk into the inner pot, add yogurt and stir. 2. Verser le lait dans la marmite; ajouter le yaourt 2. Vierta la leche en el contenedor, añada el yoghurt
1 paquet de culture de yaourt 1 paquete de cultivo para yoghurt 3. Close the lid. Press "Menu", select “Yogurt” et remuer. y revuelva.
function then press “Start/Cancel”. 3. Fermer le couvercle. Appuyer sur « Menu », 3. Cierre la tapa. Presione "Menu" (Menú),
Preparation using yogurt culture as a starter: sélectionner la fonction « Yaourt », puis appuyer seleccione “Yoghurt”, y presione "Start/Cancel"
4. After program ends, put a cloth in a colander
1. Milk should be at room temperature. Préparation lorsqu’on utilise une culture Preparación con el cultivo para yoghurt
over a bowl. sur le bouton « Démarrage / Arrêt ». (Iniciar/Cancelar).
2. Pour milk into the inner pot, add dry milk comme levain lactique : como ingrediente principal:
5. Mix a little salt into yogurt and pour salted 4. À la fin du cycle, placer un linge au fond d’une 4. Después de que el programa finalice, coloque un
powder, yoghurtt culture and stir. 1. Le lait doit être à la température ambiante. 1. La leche debe estar a temperatura ambiente.
yogurt into the colander. passoire et placer celle-ci au-dessus d’un bol. paño en un colador sobre un recipiente.
3. Close the lid. Press "Menu", select “Yogurt” 2. Verser le lait dans la marmite; ajouter le lait en 2. Vierta la leche en el contenedor, agregue la leche
Note: The salt will be drawn back out with the fluid 5. Incorporer un peu de sel dans le yaourt et 5. Mezcle un poco de sal en el yoghurt y vierta el
function then press “Start/Cancel”. poudre et la culture de yaourt, puis remuer. en polvo y el paquete de cultivo para yoghurt y
draining from the yogurt into the bowl. verser le yaourt salé dans la passoire. yoghurt salado en el colador.
3. Fermer le couvercle. Appuyer sur « Menu », revuelva.
6. Place in the refrigerator to drain for 4-5 hours. Remarque : Le sel sera expulsé avec le liquide qui Nota: La sal se eliminará con el drenaje del líquido
sélectionner la fonction « Yaourt », puis appuyer 3. Cierre la tapa. Presione "Menu" (Menú),
s’écoulera du yaourt dans le bol. del yoghurt en el recipiente.
sur le bouton « Démarrage / Arrêt ». seleccione “Yoghurt”, y presione "Start/Cancel"
6. Laisser égoutter au réfrigérateur de 4 à 5 heures. 6. Coloque en el refrigerador durante 4 a 5 horas
(Iniciar/Cancelar).
para que se drene.
72 73
•e
n •f
r ES
Yogurt with fruit Yaourt aux fruits Yoghurt con frutas
Servings: 8 portions Donne : 8 portions Porciones: 8 porciones
Preparation time: 5 minutes Temps de préparation : 5 minutes Tiempo de preparación: 5 minutos
Cooking time: 8 hours Temps de cuisson : 8 heures Tiempo de cocción: 8 horas
Function(s) used: “Yogurt” Fonction utilisée : « Yaourt » Funciones utilizadas: “Yoghurt”
Ingredients Ingrédients Ingredientes
1.5 L (1.5 qt) of milk 1,5 l (1,5 pinte) de lait 1,5 L (1,5 ct) de leche
120mL (½ c) Yogurt to start 120 ml (½ tasse) de yaourt comme levain lactique 120 mL (½ c) de yoghurt para iniciar
250 g (8 oz) of strawberries 250 g (8 oz) de fraises 250 g (8 oz) de fresas
100 g (3.5 oz) of blueberries 100 g (3,5 oz) de bleuets 100 g (3,5 oz) de arándanos
Preparation Préparation lorsqu’on utilise du yaourt Preparación con yoghurt como ingrediente
comme levain lactique principal
1. Milk should be at room temperature.
2. Pour milk into the inner pot, add yogurt and stir. 1. Le lait doit être à la température ambiante. 1. La leche debe estar a temperatura ambiente.
3. Close the lid. Press "Menu", select “Yogurt” 2. Verser le lait dans la marmite; ajouter le yaourt 2. Vierta la leche en el contenedor, añada el yoghurt
function, then press “Start/Cancel”. et remuer. y revuelva.
4. When 30 minutes is left on the timer, add 3. Fermer le couvercle. Appuyer sur « Menu », 3. Cierre la tapa. Presione "Menu" (Menú),
strawberries and blueberries and cook combined sélectionner la fonction « Yaourt », puis appuyer seleccione la función “Yoghurt”, y presione "Start/
for remaining 30 minutes. sur le bouton « Démarrage / Arrêt ». Cancel" (Iniciar/Cancelar).
4. Quand il ne reste plus que 30 minutes au cycle, 4. Cuando queden 30 minutos en el temporizador,
Remember yogurt cultures differ depending on variety, ajouter les fraises et les bleuets; terminer añada las fresas y los arándanos. Cocine todo
so the end results in taste and consistency can also vary. la cuisson. junto durante los 30 minutos restantes.
Puisque les cultures de yaourt diffèrent selon la variété, Recuerde que los tipos de cultivos para yoghurt difieren
le goût et la texture finale peuvent également varier. según su variedad, por lo que el resultado final en sabor
y consistencia también puede variar.
74 75
•e
n •f
r ES
Frequently asked questions Foire aux questions Preguntas más frecuentes •e
n •f
r ES
Question Answer Question Réponse Pregunta Respuesta Question Answer Question Réponse Pregunta Respuesta
Why can't I This mode is automatic, and the Pourquoi est-il Ce mode est automatique et le temps ¿Por qué no Este modo es automático y el tiempo What is The two-layer non-stick coating Xylan De quoi Le revêtement antiadhésif double ¿De qué Las dos capas de recubrimiento
change the cooking time depends on the ratio of impossible de cuisson dépend des proportions puedo cambiar de cocción depende de la proporción the inner Plus, developed by Whitford (USA), est faite la Xylan Plus, conçu par Whitford (États- material está antiadherente Xylan Plus, desarrollado
default setting water and the product. Approximate de changer d’eau et de riz ou de quinoa. La durée la configuración de agua y de arroz o quinoa. El tiempo bowl material has high durability, which is provided marmite? Unis), est extrêmement durable grâce hecho el por Whitford (EE.UU. ), tienen una alta
for Rice/ running time is 40 minutes. le réglage par approximative du cycle est de 40 redeterminada de funcionamiento aproximado es de 40 made of? by a special non-stick polymer layer. à une couche en polymère antiadhésif recipiente durabilidad gracias a una capa especial de
Quinoa? défaut « Riz et minutes. de Arroz/ minutos. Internal coating of Whitford meets spécial. Le revêtement intérieur de interior? polímero antiadherente. El revestimiento
quinoa »? Quinoa? the standards USDA, FDA, BGA, JIS Whitford est conforme aux normes interno de Whitford cumple con las
and TUV. USDA, FDA, BGA, JIS et TUV. normas de USDA, FDA, BGA, JIS y TUV.
On the screen Yes. Depending on the function the Des lignes Oui. Selon la fonction sélectionnée, la En la pantalla Sí. Dependiendo de la función, la máquina
there are machine uses automatic detection of apparaissent à machine détecte automatiquement hay líneas en detecta automáticamente el tiempo
running lines, the required time or is in preparation l’écran. Est-ce le temps de cuisson requis ou se movimiento, ¿es requerido o se está preparando para
is it ok? for cooking. normal? prépare à se mettre en marche. normal? cocinar. Why doesn't Each function is activated immediately Pourquoi le Chaque fonction est activée ¿Por qué la olla Cada función se activa inmediatamente
the multicooker after holding the "Start/Cancel" multicuiseur ne immédiatement après qu’on a multifunción tras mantener presionado el botón “Start/
How does You can include delayed start of the Comment On peut utiliser la mise en marche ¿Cómo Puede incluir el inicio retardado del start as soon button for 3 seconds . se met-il pas en maintenu le bouton no comienza a Cancel” (Iniciar/Cancelar) durante 3
the delayed device to start cooking for 24 hours. fonctionne la différée de la machine sur 24 heures. funciona dispositivo para que comience a cocinar as I press Start/ démarrage dès « Démarrage / Arrêt » enfoncé funcionar tan segundos.
start work? Delay start allows you to prepare mise en marche La mise en marche différée vous el inicio dentro de 24 horas. El inicio retardado Cancel? que j’appuie sur pendant 3 secondes. pronto como
meals in the desired time, ie, the différée? permet de préparer des repas pour retardado? le permite preparar comidas a la hora « Démarrage / presiono "Start/
cooking time is included in the delay l’heure désirée; le temps de cuisson que desee, es decir, el tiempo de cocción Arrêt »? Cancel" (Iniciar/
time. First, select the desired program, est inclus dans le temps total. Tout está incluido en el tiempo de retraso. Cancelar)?
then press the "Preset" button and d’abord, sélectionnez la fonction Primero, seleccione el programa deseado, Why is my Different cultures yield different Pourquoi mon Les différentes cultures peuvent ¿Por el yoghurt Diferentes cultivos producen diferentes
select the time at which you want the désirée, puis appuyez sur le bouton a continuación, pulse el botón "Preset" yogurt turning results, with some producing thinner yaourt est-il si donner des résultats différents et está quedando resultados y algunos producen yoghurts
dish to be ready. « Préréglage » et sélectionnez l’heure (Predeterminado) y seleccione la hora a la out so thin? yogurts than others. If after making liquide? produire des yaourts plus ou moins tan líquido? menos espesos que otros. Si después
à laquelle vous voulez que le plat que desea que e plato esté listo. a batch of yogurt thicker results are liquides. Si vous désirez obtenir de hacer un lote de yoghurt se desean
Time can be set in 10-minute and soit prêt. desired thickening agents can be un yaourt plus épais, ajoutez des resultados más espesos, se pueden añadir
hour intervals. The delayed start is El tiempo se puede ajustar a intervalos de added. Some thickening agents that épaississants. Certains épaississants agentes espesantes. Algunos agentes
Cette heure peut être programmée
available for all functions other than 10 minutos y horas. El inicio retardado está can be used are dry milk powder, possibles sont le lait en poudre, le espesantes que se pueden utilizar son
par intervalles de 10 minutes. La mise
"Brown/Saute". disponible en todas las funciones, excepto tapioca starch, corn starch or tapioca, la fécule de maïs ou la gélatine leche en polvo, almidón de tapioca,
en marche différée est offerte pour
"Dorar/Saltear". powdered gelatin. en poudre. almidón de maíz o gelatina en polvo.
toutes les fonctions, sauf « Sautés ».
Example: you want to get cooked rice
at 9am. It is now 10 pm. Exemple : Vous voulez que votre riz Ejemplo: desea tener arroz cocido a las 9
soit cuit pour 9 h. C'est maintenant de la mañana. Son las 10 pm. How does If you want to make a meal using your Comment Si vous voulez préparer un repas à ¿Cómo Si desea preparar una comida con su
Put the rice and pour the water into 10 pm. the manual own original recipe use the "Manual" fonctionne le partir d’une de vos propres recettes, funciona el propia receta original, utilice la función
the bowl, select a program "Rice / Vierta el arroz y el agua en el recipiente, mode work ? function which allows you to adjust mode manuel? utilisez la fonction modo manual? "Manual" que le permite ajustar la
Versez le riz et l’eau dans la marmite,
Quinoa", press the "Preset" button pulse el botón "Menu" (Menú), seleccione the cooking temperature between « Manuel », qui vous permet de régler temperatura de cocción entre 40 °C y
appuyez sur « Menu », sélectionnez
and select 11:00. Press "Start/Cancel". la función "Arroz/Quinoa", pulse el botón 40 ° C - 160 ° C / 105 °F-320° F and une température de cuisson de 40 °C 160 °C/105 °F y 320 °F y el tiempo de
la fonction « Riz et quinoa », appuyez
"Preset" (Predeterminado) y seleccione cooking time within 5 minutes - 10 (105 °F) à 160 °C (320 °F) pour une cocción entre 4 minutos y 10 horas.
sur le bouton « Préréglage » et
At 9 am the rice is ready, four short 11:00. Pulse "Start/Cancel" (Iniciar/ hours. durée de 4 minutes à 10 heures.
sélectionnez « 11:00 ». Appuyez sur le
beeps means that the program is Cancelar).
bouton « Démarrage / Arrêt ».
finished. Multicooker automatically
switches to "Keep Warm" mode.
If you want to stop the program,
press "Start/Cancel." Unplug the
À 9 h, le riz sera prêt; quatre
bips signalent la fin du cycle.
Le multicuiseur passera
A las 9 de la mañana el arroz estará
listo, cuatro pitidos cortos significa
que el programa ha terminado. La olla
Abbreviations Les abréviations Abreviaciones
This book uses the following abbreviations: Ce livret utilise les abréviations suivantes : Este libro utiliza las siguientes abreviaciones:
Multicooker if you do not intend to automatiquement au mode multifunción cambiará automáticamente
use further. « Maintien au chaud ». Pour éteindre a "Mantener caliente". Si desea detener kg = kilogram lb = pound kg = kilogramme(s) oz = once(s) kg = kilogramo lb = libra
l’affichage, appuyez sur le bouton la visualización, presione "Start/Cancel"
IMPORTANT: « Démarrage / Arrêt ». Pour éteindre (Iniciar/Cancelar). Para apagar, desenchufe g = gram mm = millimeter g = gramme(s) oz liq = once liquide g = gramo mm = milímetro
le multicuiseur, débranchez-le. la olla multifunción. L = liter cm = centimeter l = litre(s) lb = livre(s) l = litro cm = centímetros
If cooking time is equal to or less
IMPORTANT : mL = milliliter in = inch ml = millilitre(s) mm = millimètre(s) ml = mililitro pulg = pulgada
than the time delay start, multicooker IMPORTANTE: dL = deciliter min = minutes dl = décilitre(s) cm = centimètre(s) dl = decilitro min = minutos
immediately begins to cook. Si le temps de cuisson est égal ou
inférieur à l’heure programmée, Si el tiempo de cocción es igual o menor
cL = centiliter hr = hour cl = centilitre(s) po = pouce(s) cl = centilitro h = hora
le multicuiseur se mettra que el tiempo de inicio retardado, la tbsp = tablespoon hrs = hours c. à table = cuillère(s) min = minute(s) cda. = cucharada hrs = horas
immédiatement en marche. olla multifunción comenzará a cocinar tsp = teaspoon F = Fahrenheit à table h = heure(s) cdta. = cucharadita F = Fahrenheit
inmediatamente. c = cup C = Celsius c. à thé = cuillère(s) F = Fahrenheit t = taza C = Celsius
qt = quart approx. = à thé C = Celsius ct = cuarto aprox. =
oz = ounce approximately t = tasse(s) env. = environ oz = onza Aproximadamente
fl oz = fluid ounce pte = pinte(s) oz fl = onza líquida
76 77
US only: États-Unis seulement fabriqué pour: Sólo en los Estados Unidos fabricado por:
Manufactured for: Philips Consumer Lifestyle Produits pour le consommateur Philips Philips Consumer Lifestyle
A Division of Philips Electronics North une division de Philips Electronics Una división de Philips Electronics North America
America Corporation; P.O. Box 10313, North America Corporation Corporation;
Stamford, CT 06904 P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 P.O. Casilla 10313, Stamford, CT 06904
660800004810