Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Heft
que nous lui connaissons. Cela me paraît résulter de ce que c'est seulement à partir
de l'époque des Saïtes que les Grecs sont venus en Egypte. Car grâce à cette cir-
constance, ils ont pu se familiariser avec les différents rois de cette époque, les rois
antérieurs leur étant moins bien connus, et alors, par suite de leur habitude de „faire'"
des noms (comme ils ont fait des calembours) ils ont sans doute changé le nom
Psammetichos une fois par abréviation, une autre par dérivation, afin de distinguer
entre eux les trois rois égyptiens de ce nom. Maintenant, je ne prétends pas, bien
entendu, que les trois noms Ramessès, Remphis et Rhampsinitos représentent néces-
sairement trois rois distincts; à la rigueur on pourrait dire que, une fois le jeu de
l'analogie commencé, il peut quelquefois manquer de raison d'être quant à la distinc-
tion de sens établie entre les formations diverses d'une même racine.
Dans la série, donnée en haut, la forme 'Ραμεσσης aurait pu être échangée contre
celle de 'Ραμψης, qui explique mieux le son labial de la forme dérivée 'Ρημφις. Le
phénomène de Intercalation d'un son labial entre m et s, comme dans le mot R a m -
p s e s , ne présente rien d'extraordinaire, au point de vue de la physiologie de sons;
les exemples que nous pourrions citer d'une pareille intercalation, sont surtout nom-
breux sur le terrain du grec.
Le Caire, le 2 décembre 1887.
Y.
"fg-ue (n) Arca, Capsa Ζ. 557. Cf. Peyronum in ^g^q.
Togp Sobrius esse, eqTogp Sobrius, Νηφαλεος, Νηφάλιος, I. Tim. III, 2. Corr. Peyronum
in tu>2j>. Invigilare — πτω^ρ Sobrietas, Vigilantia, Ζ. 624.
T i g e ce. suff. recipr. Ungere se, I I . Reg. X I V , 2. II. Reg. X I I , 20.
T ^ G T E et TIKGT^(n) Plumbum, Zach. V, 7. njò>pe -wHUMOOT imce üctcoe'p gît ÏÏCÔ.
eTMMò.u- π-ae ñon"ró.gT£ πκεκρπ on ne(g«.qiufce gM ntgotgoir n«e ϊϊοτωπε In
fragm. penes E . Amélineau. O-e· neTgopüj c T^grg Sir. X X I I , 17. Peyrqnus habet
Tò-gT. — Πο-9-&η rÎTù.£T Color plumbeus, cod. Paris. 43, f. 35 r.
T&^Tg vide TikgTe.
T«.gTcg(n) Miscela, Confusio, Perturbatio. Ä/s-rikgTeg ujojne mS o-s-MriTi.TTô.gTeg Miscela
fuit et secessio (tranquillitas), cod. Paris. 44, f. 95 r. At cod. Paris. 43 f. 82 r.
habet .uirr^gTeg. Arabice JljjùSj xLLi· o^Uo.
MtvtìKTfi.^Z ( T ) Secessio, Tranquillitas, cod. Paris. 44 f. 95 r.
Tegrwg efioA ce. suff. Miscere, Perturbare, Ezech. VII, 22.
ΜΜ.ΟΟΎ, ÀineTOTOI eopô.1 e τλίΜΠΗ CT Π HT gii TCTS'oM THpC ό,Ύίύ eó-TTtüAc HgHTC ...
eTTtofie ΰπετερκτ ... λ-ΛΆλ. «epe nuj&Te hkt efeoAoiï ρωοτ gii otcoottïî λ.τω iteqcoAn gît
τεττό-προ KÓ.TÍV Ae^ic e-r£>e necfp-rp ΙϊπετεωΜί. mîï nnoeiit ïmeTMeAoc epe iteToíige ρωτ^
(lege ρω^ϊ) ε·χπ πετερκτ ¿itâï πετκ&ς Âin-x^q E quodam scripto penes E. Amélineau.
UJe, ÖK (π) Lignum, Sú).5¡>, Ecc. X I , 3. Gienuje mmotii? ñ^i-s Lev. X X V I , 29.
UJe (π, τ) Filius, a: tige ¡ϊοΐΛίε ΛΪηειωτ ìCàj! , Lev. XVIII, 11. Ileon iiujHeiuvr
·!. Θ^&ι^επεωπκ ïi&i πεκεοη Πι^Πειωτ ηïïiyîÏMe.«.-?Deutr. X I I I , 6.
* o
UJe, ujH Centum, mht iiuj8 1000, II. Reg. V i l i , 4. Gpujivri τιρωΑίε i n e ujk ïïujKpe β,τω
ïïqong ïïoTé.ujH ñpojwne Ecc. VII, 3. UJomt ïïuje ccth ΠροΛίπε 365 anni, Fr. Rossi,
fase. 3. p. 34.
UJe (pro euje) Sus, Ä-^Meg jhtot na.q ííuje Ps. X V I , 14. Nomina qualificativa, quae in
mase, desinunt in e, foem. formam in κ habent: sic ΛΪητρε testis, foem. ΑνπτρΗ. Sed
euje foem. desinit in ω: eujw. Vide meam gramm. p. 46.
UJh vide uje Lignum, et ige Centum.
tyieei ΈπιφépeaSai, Περιφέρεσαι, Gen. VII, 8. Hebr. XIII, 9. Ζ. 450 η. 1.
igeei (π) Circulatio, Cursus incertus, Vagatio, Fluctuatio, Παραφορά, Περιφερεια, Περι-
φορά, Ecc. II, 2. VII, 26. I X , 3.
ig«, (π) Lacus, Λάκκος, O-rujKi e.uïï .moot ngH-rq Zach. I X , 11.
nji(n) Libra, Statera, Pondus, ΣταΖμόν, Ζυγός, lob X X V I I I , 25. X X X I , 6. Regi
îinoeiT Π είτε οίφι άλφίτον I. Reg. X X V , 18.
UJo Mille — JwñTcnooTc Higo 12000, Ps. L I X , 2.
Sauses in Epist. S. Hieronymi ad Eustochium (an. 384) — in editione Milan. 1883, p. 70
lin. 6 α. „Tria sunt in Aegypto genera Monachorum. Unum coenebitae quod illi Sauses
„gentili lingua vocant, nos in commune viventes possumus appellare... Tertium genus
„est quod Remoboth dicunt, deterrimum atque neglectum, et quod in nostra provin-
c i a aut solum aut primum est." Hie error patet non D. Hieronymi, sed potins
amanuensium, qui linguam nesciebant Aegyptiam. Quare primi generis monachorum
interpretatio aegyptiae voci Remoboth («.¿ht coenobium) omnino convenit; ita et
tertii monachorum generis, vox Sauses, cum significatione ab ipso data concordat,
ad amussim. Etenim igHjy vel igoigq est vilis, abjectus, deterrimus, Theb. eng.
Corrige Rossium p. 173, qui multa de hac re disserit, a voce peMge et etc. de-
ducens Remoboth.
UJoot (π) et in compos, {go·»· Suffitus, Θυμίαμα. Gujxe neTÏîajeepe i. τω ηετπΜ^ό,κ·
τι ujoot ë τετό-πε ò.-5-ω ιιετετΗΛΐ ë ncvíiSK Ζ. 422 (cf. Ezech. Χ Χ Π Ι , 20. 21), ubi
Peyronus legit nujooTe; ε enim ad seq. vocem pertinet. — HujoTgiute etc.
UJoto seq. e-xïï Irruere. 3m πτρε iluhhujc igovo, ë-xojq, Έν τω τον οχλον επιχεΐσ^αι αΰτω,
Luc. V, 1.
UJoove Essiccare, Nah. 1 , 4 ; — tgeoTe εΑολ Id., 1er. X I I , 4, pro ujootc Ε&ολ.
UJiofe et cc. sufF. igofi Tondere, Radere = UJiuídíl (π) Pepo, u«jäs, Can. Apost. p. 261.
ôhîi Tondi, Eradi. Gpe gp^-s- ujh¿ Erasa illorum barba, Κειράάες, 1er. X X X I , 31.
Conterere, Comminuere, Comminui. ÌXqTpeTigfii. τεχρΗας εττκαι qj-^m <
(jwaAAa^i, cod. Paris. 44 f. 96 v. Voces arab., quae nullum ferre videntur sensum,
ita interpretor: Ordinavit ut constitutam consuetudinem comminuerent. Si recta esset
haec interpretatio, bene quidem; sed aegyptiae voces significaverint: Praecepit con-
stitutam consuetudinem mutare. Impossibile est parvae .sententiae sensum assequi:
Zeitschr. f. Aegypt. Spr., Jahrg. 1888. 17
UJAhX Optare, II. Cor. X I I I , 7. Orare seq. ë lob X X X I I I , 26. — i ππ 3 λΗλ Reddere
vota, 'Anoèowat τας εύχάς lob X X I I , 27.
UJOJAâï seq.'e Olfacere, Όσφραινιιν, Gen. V i l i , 21. Hinc:
UJOAMCC (τ) Culex, Κωνωψ, Matth. X X I I I , 24.
Ein koptisches Testament aus dem Chartular des Klosters in Zême, welches sich
im Berliner Museum befindet, habe ich in dieser Zeitschrift 1884 p. 143 ff veröffent-
licht und zugleich auf Grund einiger von dem vortrefflichen Goodwin ausgezogenen
Stellen die Vermuthung ausgesprochen, dafs sich eine sehr ähnliche Urkunde im Bri-
tischen Museum befinde. Vor zwei Jahren erfreute mich mein hochgeehrter Freund
Herr Rechtsanwalt Dr. Ernst Springer durch eine schöne Photographie dieses Papy-
rus, welche Herr Dr. E. F . Lehmann gütigst in London hatte anfertigen lassen, nach-
dem die Behörde des Museums und insbesondere Herr Pierre Le Page Renouf das An-
suchen freundlichst aufgenommen und ihren Beistand bereitwilligst gewährt hatten.