Vous êtes sur la page 1sur 2

ELEVATORI A TAZZE

BUCKET ELEVATORS
ÉLÉVATEURS À GODETS

w w w . m u l m i x . i t

UNCONTAINABLE PASSION
S T O R A G E D I V I S I O N
Gli elevatori a tazze della serie ET sono utilizzati The ET bucket elevators are used for vertical transport Les élévateurs à godets de la série ET s’utilisent
per il trasporto verticale di cereali, semi, prodotti of cereals, seeds, grain, flour products and cubes. pour le transport vertical de céréales, de graines,
granulari, sfarinati e cubettati. They have been specially studied for outside use: de produits granulaires, des produits decubage
Sono espressamente studiati per l’utilizzo al- hot galvanised head and feet, formed of modular farines et pellets.
l’aperto: testa e piede zincati a caldo, realizzati in elements, hot galvanised rectangular double pipes Ils sont expressément étudiés pour l’utilisation à
elementi scomponibili, canne doppie rettangolari or galvanised steel plate. l’extérieur: culée et pied zingués à chaud, réalisés
zincate a caldo o in lamiera d’acciaio zincata. Buckets, belt and lifting speed are selected ac- en éléments complémentaires, conduits doubles
Tazze, cinghia e velocità di sollevamento sono cording to the required capacity and product to rectangulaires zingués à chaud ou en tôle en acier
scelte in base alla portata richiesta ed al tipo di be transported. zingué.
prodotto da trasportare. Direct drive from a hollow shaft orthogonal axis Les godets, la courroie et la vitesse de soulève-
Comando diretto, con motoriduttore ad assi or- geared motor, or indirect drive with motor, gear ment sont choisis d’après le débit requis et le type
togonali ed albero cavo, o indiretto con motore, box unit and belt drive. de produit à transporter.
riduttore pendolare e trasmissione a cinghie. Commande directe par motoréducteur à axes
Accessories orthogonaux et arbre creux, ou indirect par moteur
Accessori Foot pedal rev controls reducteur et transmission à chaîne.
- Controllo giri al piede Anti-choke safety microswitch
- Microinterruttore di sicurezza anti ingolfamento Belt anti slidding control Accessoires
- Controllo sbandamento cinghia Loading and unloading hoppers - Contrôle des tours au pied
- Tramogge di carico e scarico Layouts for use in environments - Micro-interrupteur de sécurité anti-noyage
- Allestimenti per impieghi in ambienti - Contrôle d’embardée de la courroie
- Trémies de chargement et de déchargement
- Installations pour des emplois en environnement

Le portata in tonnellate sono riferite a prodotto con peso spe- The flow rate in tons refers to product with specific weight of Le débit en tonnes se rapporte à un produit dont le poids
cifico di 0,78 t/m3. 0.78 t/m3. spécifique est de 0,78 t/m3.

Dati e caratteristiche non sono vincolanti. L’azienda si riserva di apportare modifiche senza preavviso.
UNCONTAINABLE PASSION Specifications and features are not binding. The company reserves the right to make changes without notice.
Les données et les caractéristiques sont indicatives. La société se réserve le droit de les modifier sans aucun préavis.

MULMIX FACCO s.r.l. – 35010 MARSANGO, Padova, IT, Via Palladio, 7 – Tel. +39 0499638211 - Fax +39 0499630511 – e-mail:mulmix@mulmix.it

Vous aimerez peut-être aussi