Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Ba Fra
Ba Fra
et
d’entretien
Fischer
Échangeur de Chaleur à plaques
Fischer AG Échangeur de Chaleur à plaques
___________________________________________________________________________
20.03.14
TOC
Fischer AG Échangeur de Chaleur à plaques
___________________________________________________________________________
1 INDICATIONS GÉNÉRALES
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3 TRANSPORT
4 STOCKAGE
5 RACCORD DES TUBES
6 MISE EN ROUTE / UTILISATION
6.1 Préparation:
6.2 Avant la première mise en route, contrôler les points suivants:
6.3 Remplissage:
6.4 Après un stockage de longue durée:
6.5 Déséartion:
6.6 Pression autorisée:
6.7 Tensionnement
6.8 Utilisation:
6.9 Mise hors service:
7 DÉMONTAGE
8 STOCKAGE
9 TENSIONNEMENT DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR À PLAQUES
9.1 Tensionnement après première mise en route ou changement de joint
10 ENTRETIEN MANUEL DE LÉCHANGEUR
10.1 Débrancher le tuyau de la plaque de pression
10.2 Nettoyage des Plaques
10.3 Remontage
11 NETTOYAGE AVEC SYSTÈME CIP
11.1 Cycle à une phase
11.2 Cycle à deux phases
12 MAINTENANCE / INSPECTION
13 CHANGEMENT DES JOINTS DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR À PLAQUES
13.1 Colle dans les joints caoutchouc
13.2 Joints caoutchouc "PRESS IN"
13.3 Joints IT
13.4 Joints silicone
14 Pannes / Causes / Solutions
15 Schémas / Liste des pièces de rechange
Fischer AG Échangeur de Chaleur à plaques
___________________________________________________________________________
1 INDICATIONS GÉNÉRALES
ATTENTION
• Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations pour un
fonctionnement:
- sûr
- approprié
- économique
du système de pasteurisation.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
• Montage:
- le sol sur lequel sera installé l'appareil doit être suffisamment solide
- suffisamment stable et horizontal
- prévoir un espace suffisant autour de l'appareil pour manœuvrer (90 cm min. en haut et
sur les côtés de l'échangeur)
• Branchements:
Tuyauterie:
- Aucune contrainte ni aucun moment ne doivent être exercés sur les branchements du
système (ex. dilatation thermique)
- éviter tout contact avec les parties dangereuses des éléments chauds en les protégeant
correctement
- avant de procéder au branchement, nettoyer scrupuleusement la tuyauterie (rincer)
Électriques:
- les branchements électriques ne doivent être effectués que par du personnel autorisé et
qualifié
- le courant doit être coupé (danger mortel de choc électrique)
- prendre les mesures de protection nécessaires (ex. mises à la terre)
- respecter les indications fournies par le fournisseur d'énergie
- la section transversale pour les branchements doit être conforme aux normes
- respecter la tension nominale du système
- relâcher la tension sur la connexion par câble
- respecter le sens du plan rotatif
Fischer AG Échangeur de Chaleur à plaques
___________________________________________________________________________
• Mise en route:
ATTENTION
- ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et compétent
- contrôler
• que le système est installé à l'horizontal, de façon stable et fixe
• que les
- entrées
- sorties sont correctement branchées
• que tous les écrans, protecteurs et couvercles sont correctement positionnés
- respecter le sens de rotation des pompes
• Fonctionnement/Entretien
ATTENTION
- veuillez respecter:
• la règlementation nationale
• les consignes d'utilisation et de sécurité
• le règlement intérieur
• les règlementations en matière de travail
- ne jamais dépasser les données techniques mentionnées
- n'utiliser l'appareil que pour l'usage pour lequel il a été conçu
• Contrôle:
ATTENTION
contrôler régulièrement
- les joints pour déceler à temps toute fuite éventuelle
Fischer AG Échangeur de Chaleur à plaques
___________________________________________________________________________
• Maintenance:
• Substances dangereuses:
Pour le dégraissage lors du changement des joints, il est possible d'utiliser les produits
suivants:
- essence légère
- nettoyant adhésif
- acétone
- toluène
- cétone
- alcool
Lors de l'utilisation de ces substances, porter un masque de protection respiratoire.
Faire également attention au risque d'inflammation de ces substances.
Fischer AG Échangeur de Chaleur à plaques
___________________________________________________________________________
3 TRANSPORT
- veiller à ce que le transport soit effectué par des professionnels
- éviter coups et chocs
- pendant le transport, fixer correctement l'échanger de chaleur afin d'éviter qu'il glisse
- l'échangeur doit être transporté en position horizontale
- utiliser les trous de transport
4 STOCKAGE
- vider l'échangeur en cas d'inutilisation prolongée
- démonter et nettoyer l'échangeur de chaleur
- remonter l'échangeur de chaleur (les joints doivent être secs)
- mettre légèrement l'échangeur sous tension
- fermer tous les raccords de tubes
Fischer AG Échangeur de Chaleur à plaques
___________________________________________________________________________
5 RACCORD DE TUBES
ATTENTION
• le diamètre des tubes doit être au moins égal à celui de l'échangeur de chaleur
• pour élargir, utiliser des cônes à flasques
• monter le tuyau à une distance de ≥90cm de l'échangeur de chaleur
• fixer les tuyaux directement sur les raccords
• les tuyaux ne doivent exercer aucune contrainte ni moment sur l'échangeur de chaleur
(ex dilatation thermique) - prévoir des compensateurs appropriés
• utiliser des tuyaux souples (longitudinaux) pour le raccord de parties mobiles
sur l'échangeur de chaleur (ex. coudes tournants ou pièces de compensation)
• raccorder les tuyaux conformément aux indications sur les étiques (IN / OUT)
• utiliser un dispositif de protection contre les surcharges en entrée (voir également en
sortie)
• pour les opérations de Nettoyage-en-place (CIP) utiliser des tuyaux et des raccords
appropriés
• en cas de substances dangereuses ou très chaudes, utiliser des couvercles ou des
isolations (option)
Toute contrainte ou moment de force exercé sur l'échangeur de chaleur à plaque peut
provoquer des fuites.
Les fuites de substances très chaudes peuvent mettre la vie des personnes en danger!
Fischer AG Échangeur de Chaleur à plaques
___________________________________________________________________________
6 MISE EN ROUTE/UTILISATION
6.1 Préparation:
ATTENTION
• nettoyer soigneusement les tuyaux, réservoirs, a.s.f. et éliminer tout corps étranger
(ex. particules de soudure, copeaux, scories de forge, matériaux d'emballage)
6.3 Remplissage:
Pour le premier remplissage de l'échangeur de chaleur à plaques, utiliser toujours de
l'eau propre, jamais de produit!
Lors de la première mise en route des fuites sont possibles jusqu'à ce que:
- la pression de service soit atteinte
- la température de service soit atteinte
- toutes les sections soient sous pression
6.5 Désaération:
dès que la température et la pression de service sont atteintes:
évacuer l'air de l'échangeur de chaleur à plaques
- l'air à l'intérieur de l'échangeur de chaleur à plaques est désaéré par un courant
liquide
ATTENTION
indiquée sur la plaquette d'identification:
• PRESSION DE SERVICE:
pression maximale en cours d'utilisation
• PRESSION D'ESSAI:
pression maximale à laquelle l'échangeur de chaleur doit être testé.
En présence de grands écarts de pression entre chaque partie, des fuites sont
possibles.
6.7 Retensionnement
Si l'échangeur de chaleur est utilisé pendant plusieurs semaines, les joints sont adaptés
exactement aux contours de l'échangeur.
Contrôler l'étanchéité au bout de 4 semaines d'utilisation et procéder à un léger
retensionnement de l'échangeur.
Note chapitre 9.
Fischer AG Échangeur de Chaleur à plaques
___________________________________________________________________________
6.8 Utilisation:
ATTENTION
• Éviter:
- démarrages/arrêts non nécessaires
- surpressions
- vibrations
- secousses
• Ne pas dépasser:
- la moyenne de pompage autorisée
- la pression de service maximale autorisée
- les températures autorisées pour la moyenne
• Contrôler régulièrement
- température
- diminutions de pression (hausse des chutes de pressions -> plaques écaillées)
- étanchéité des joints
7 DÉMONTAGE
substances dangereuses:
• éliminer tout danger pour les personnes et l'environnement
• respecter la réglementation en vigueur
• porter les équipements de protection individuelle
• nettoyer et/ou neutraliser l'échangeur de chaleur
8 STOCKAGE
• Démontage
- voir les indications au chapitre 7
• Stockage
- vider entièrement l'échangeur de chaleur
- laisser sécher l'échangeur de chaleur
- fermer:
ο raccord d'entrée
ο raccord de sortie
- stocker l'échangeur de chaleur dans un endroit sec
Fischer AG Échangeur de Chaleur à plaques
___________________________________________________________________________
La valeur doit être comprise dans les limites des valeurs indiquées sur la plaquette
d'identification.
En cas de fuites de liquide entre chaque plaque, il peut être nécessaire de devoir
procéder au retensionnement de l'échangeur de chaleur.
Réglage de la tension:
• enlever les écrous (12a) en les dévissant dans le sens des aiguilles d'une montre
• serrer tous les écrous de serrage pour le serrage par tension (12) dans le sens des
aiguilles d'une montre
• veiller à
- serrer les écrous de serrage pour le serrage par tension (12) dans le sens de la
largeur
- garantir le parallélisme entre la plaque supérieure (4) et la plaque de pression (10)
- respecter les limites de tensionnement indiquées sur la plaquette d'identification
(entre min et max)
• fixer les écrous de serrage pour le serrage par tension (12) en montant les écrous
de blocage (12a)
Si la limite minimale indiquée sur la plaque signalétique est respectée et des fuites
persistent, il est nécessaire de remplacer les joints.
Contrôler également toute présence éventuelle de panne/dysfonctionnement (cf. chapitre
14).
1 2
• rincer chaque plaque avec un détergent approprié (non agressif ni pour les joints ni
pour la plaque) -pour plus d'informations sur les détergents appropriés, contacter le
Fabricant de l'Échangeur de chaleur à plaques
• nettoyer les plaques avec une brosse douce
• joints à ne pas échanger:
- éviter de tremper la plaque dans une solution nettoyante
• joints à échanger
- tremper la plaque dans une solution nettoyante chaude (env. 100°C)
• couches épaisses d'écaillage:
- tremper la plaque dans une solution nettoyante chaude (env. 100 °C)
NE PAS utiliser:
- brosse métallique
- racleur en acier ou similaire
10.3 Remontage
1 2
- en sens transversal
- en respectant le parallélisme entre la plaque de pression (10) et la plaque de
cadre (4)
• respecter la limite de tensionnement indiquée sur la plaquette d'identification
• éviter:
- les surtensions (en dessous des limites min.de tensionnement indiquées sur la
plaquette d'identification)
- un tensionnement trop faible (au-dessus des limites max. de tensionnement
indiquées sur la plaquette d'identification)
• fixer les écrous pour le serrage par tension (12) en montant les écrous (12a)
• raccorder les tuyaux
• mettre en route l'Échangeur de chaleur (voir chapitre 6)
Peu de temps après la première mise en route du système CIP (entre le premier et le
quatrième nettoyage)
- ouvrir l'échangeur de chaleur à plaques (Point 10)
- contrôler la propreté de toutes les plaques
Si les plaques ne sont pas correctement montées après un nettoyage manuel ou après
avoir remplacé des joints, des arrêts anormaux sont possibles.
En présence d'un nettoyage insuffisant sur des groupes de plaques, contrôler le
montage des plaques dans cette zone.
En cas de doutes, contacter le fabricant.
Utiliser de préférence des agents de rinçage liquides plutôt que de la poudre de lavage,
surtout pour le nettoyage de:
- homogénéisateur
- séparateurs.
ATTENTION: Tous les produits caustiques et acides utilisés doivent être éliminés
conformément à la réglementation locale en la matière!
Fischer AG Échangeur de Chaleur à plaques
___________________________________________________________________________
12 MAINTENANCE / INSPECTION
Contrôler périodiquement:
- température
- écarts de pression (hausse de la pression -> plaques sales)
- conditions constantes (pas de variations de pression)
- fuites éventuelles de l'échangeur de chaleur à plaques
- pertes sur l'échangeur de chaleur
Tensionnement
La limite de tensionnement est la limite entre la tête fixe et la plaque de pression réglable
mesurée sur le côté du jeu de plaques, c'est à dire la dimension du jeu de plaques.
La valeur doit être comprise dans les limites des valeurs indiquées sur la plaquette
d'identification.
En cas de fuites de liquide entre chaque plaque, il peut être nécessaire de devoir procéder
à nouveau au tensionnement de l'échangeur de chaleur.
Procédé de tensionnement:
voir chapitre 9
La plupart des joints utilisés sont faits en un seul morceaux ou en deux morceaux
(joints plaque d'extrémité) et à la taille de leur échangeur de chaleur respectif.
Toute longueur excessive éventuelle ne doit pas être coupée. les extrémités doivent
appuyer contre le joint.
Montage
• remonter les plaques propres en respectant :
- la séquence initiale et la position de chaque plaque
(conformément aux schémas d'installation des plaques)
- la position en séquence des joints
• placer correctement chaque plaque (insertion latérale : inclinaison de 30-45°)
1 2
Montage
• remonter les plaques nettoyées en respectant:
- la séquence initiale et la position de chaque plaque
(conformément aux schémas d'installation des plaques)
- la position en séquence des joints
• placer correctement chaque plaque (insertion latérale avec une inclinaison de 30-
40°)
• pousser la plaque de pression (10) contre le jeu de plaque
• réinsérer les boulons de serrage (1) dans leurs trous correspondants
• placer les rondelles pour le serrage par tension (13)sur les boulons de serrage (1)
• procéder au tensionnement du jeu de plaques en agissant sur les écrous pour le
serrage par tension (12)
- uniformément
- en sens transversal
- en respectant le parallélisme entre la plaque de pression (10) et la plaque de
1 2
cadre (4)
• respecter la limite de tensionnement indiquée sur la plaquette d'identification
• éviter:
- les surtensions (en dessous des limites min.de tensionnement indiquées sur la
plaquette d'identification)
- un tensionnement trop faible (au-dessus des limites max. de tensionnement
indiquées sur la plaquette d'identification)
• fixer les écrous de tensionnement (12) en montant les écrous (12a)
• raccorder les tuyaux
• mettre en route l'Échangeur de chaleur (voir chapitre 6)
Fischer AG Échangeur de Chaleur à plaques
___________________________________________________________________________
13.3 Joints IT
Montage
• replacer les plaques nettoyées en respectant:
- la séquence initiale et la position de chaque plaque
(conformément aux schémas d'installation des plaques)
- la position en séquence des joints
• placer correctement chaque plaque (insertion latérale: inclinaison de 30-45° )
• pousser la plaque de pression (10) contre le jeu de plaques
WÄRMEAUSTAUSCHPLATTEN
HEAT EXCHANGE PLATES
PLAQUES D´ECHANGE 1/5
Fischer Maschinen- u. Apparatebau GmbH PLACAS INTERCAMBIADORAS DE CALOR
AT-2483 Ebreichsdorf, Linke Bahnzeile 22 PIASTRA SCAMBIATRICE DI CALORE
R02 L10 R01 L20 R11 L22 R22 L11
WÄRMEAUSTAUSCHPLATTEN
HEAT EXCHANGE PLATES
PLAQUES D´ECHANGE 2/5
Fischer Maschinen- u. Apparatebau GmbH PLACAS INTERCAMBIADORAS DE CALOR
AT-2483 Ebreichsdorf, Linke Bahnzeile 22 PIASTRA SCAMBIATRICE DI CALORE
R33a L33a R23a L31a R13a L32a R03a L30a
ANFANGSPLATTEN
END PLATES
AU DÉBUT DE PLAQUES 3/5
Fischer Maschinen- u. Apparatebau GmbH PIASTRE TERMINALI
AT-2483 Ebreichsdorf, Linke Bahnzeile 22 A PARTIR DE PLACAS
R02a L10a R01a L20a R11a L22a R22a L11a
ANFANGSPLATTEN
END PLATES
AU DÉBUT DE PLAQUES 4/5
Fischer Maschinen- u. Apparatebau GmbH PIASTRE TERMINALI
AT-2483 Ebreichsdorf, Linke Bahnzeile 22 A PARTIR DE PLACAS
DREIECKSLOCH DURCHGANGSLOCH
-HOLE PASSING-HOLE
X Z A V FW FH
H 25° W 65°
WÄRMEAUSTAUSCHPLATTEN
HEAT EXCHANGE PLATES
PLAQUES D´ECHANGE 5/5
PLACAS INTERCAMBIADORAS DE CALOR
Fischer Maschinen- u. Apparatebau GmbH PIASTRA SCAMBIATRICE DI CALORE
AT-2483 Ebreichsdorf, Linke Bahnzeile 22
8 7 6 5 4 3 2 1
10 11 1 8 4 18 17 13 19 16 14 2 15
F F
E E
D D
C C
B B
EXPLOSIONSANSICHT
EXPLODED VIEW
9 12 5 7 3
A EXPLOSION VUE A
OPINION DE LA EXPLOSION
Fischer Maschinen-, u. Apparatebau GmbH ESPLOSIONE VIEW
AT-2483 Ebreichsdorf, Linke Bahnzeile 22
8 7 6 5 4 3 2 1
List of elements / Bestandteilliste
11 Beilagscheibe Washer
13 Lasche Strap
15 Schraube Screw
16 Beilagscheibe Washer
17 Schraube Screw
19 Mutter Nut
Fischer Maschinen- und Apparatebau GmbH
Linke Bahnzeile 22
A-2483 Ebreichsdorf
Austria / Europe