Vous êtes sur la page 1sur 38

CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12. Nettoyage et entretien


Pour assurer le bon fonctionnement du XT-2000 je /
XT-1800 je un nettoyage et un entretien périodiques sont nécessaires. Effectuer
les opérations de maintenance selon le calendrier suivant et enregistrer les
résultats sur la liste de contrôle de maintenance (voir 16. «Annexe»).

Danger!

Pour éviter tout risque d'infection, d'électrocution ou de brûlure, portez des


gants pour tous les travaux de nettoyage ou d'entretien. Une fois le travail
terminé, lavez-vous les mains avec un désinfectant.

12.1 Calendrier de maintenance

• Quotidien
Arrêt du système. (La chambre de détection et la ligne de dilution sont
nettoyées automatiquement.)

• Mensuel
Nettoyage de l'accumulateur de portoir droit du chargeur d'échantillons, de la
ligne d'analyse et du portoir d'échantillons.

• Tous les 10000 cycles


Nettoyage de la vanne de dosage de l'échantillon. (Le message
«Clean SRV» apparaîtra).

• Quand c'est nécessaire


Prélèvement de liquide de la chambre de maintien. Nettoyage
du bol de lavage manuel.
Nettoyage du plateau de la vanne de dosage d'échantillon.

Nettoyage du plateau de perforation.


Élimination des caillots. (Séquence d'élimination des caillots)

Nettoyage de l'ouverture du détecteur RBC. Élimination des bulles d'air dans


la cuve à circulation du bloc de détection optique.

Nettoyage de la cuve à circulation du bloc de détection optique.

Remplacement du bac à déchets.


Nettoyage du plateau inférieur de la sonde d'aspiration manuelle.

Lavage de la chambre à déchets.

• Remplacement des fournitures


Remplacement des réactifs.
Remplacement du perforateur.
Révisé en juillet 2002

Remplacement de la pince manuelle. Remplacement de la


plaque en caoutchouc n ° 39. Remplacement des fusibles.

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-1


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

• Réglage de la pression et du vide


Réglage de la pression à 0,25 MPa. Réglage
de la pression à 0,16 MPa. Réglage de la
pression à 0,07 MPa.
Contrôle du vide dans l'unité pneumatique Réglez le vide à 0,04
MPa.

Bar de Danger!
blocage
Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer la barre de
verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des blessures.

Révisé en juillet 2002

12-2 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.2 Maintenance quotidienne

12.2.1. Arrêt du système.


Les dépôts accumulés sur l'instrument peuvent entraîner des erreurs de mesure. Par
conséquent, les chambres de détection et les lignes d'échantillonnage diluées doivent
être nettoyées. Sinon, des résultats incorrects peuvent être obtenus. Fermez le
système tous les 500 échantillons ou à la fin des tests de la journée. Si l'instrument est
allumé en continu, effectuez cette opération au moins une fois toutes les 24 heures.

Noter:

Si plus de 500 échantillons sont analysés sans arrêter le système, le système


affichera un message demandant à l'utilisateur d'arrêter le système.

La séquence d'arrêt du système prend environ 15 minutes.

1. Cliquez sur le bouton Un service à partir de l'écran Menu.


Le menu de service apparaîtra.

2. Double-cliquez sur l'icône Fermer dans le menu


un service.
La boîte de dialogue d'arrêt apparaîtra.

Mise en garde

Seul CELLCLEAN doit être utilisé pour arrêter le système.

Pour annuler l'arrêt du système, cliquez sur Annuler


dans la boîte de dialogue de fermeture. Le système reviendra à l'état prêt.
Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-3


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

3. Placez CELLCLEAN sur la sonde d'aspiration manuelle comme indiqué sur la

Indicateur figure, puis appuyez sur l'interrupteur de démarrage.


été préparé

Tant que l'indicateur prêt clignote et qu'un avertissement sonore retentit, la


sonde aspire. Gardez le CELLCLEAN en position.
Interruption-
tor de
début

Danger!
CELLCLEAN
CELLCLEAN est un détergent fortement alcalin. Veillez à ce qu'il n'entre pas en
contact avec la peau ou les vêtements. En cas de contact avec la peau et les
vêtements, rincer abondamment à l'eau. Sinon, cela pourrait causer des
dommages.

Quatre.Une fois que le voyant prêt s'est éteint et que le buzzer s'est arrêté, retirez le
CELLCLEAN.

5. La séquence d'arrêt du système commencera sur l'unité principale.

6. Une fois la séquence d'arrêt terminée, la boîte de dialogue d'arrêt se


fermera et la boîte de dialogue d'arrêt apparaîtra.

7. Si vous souhaitez terminer l'analyse, éteignez l'unité principale dans l'état actuel.

Noter:

Pour poursuivre l'analyse sans arrêter l'unité principale, cliquez sur Redémarrer
dans la boîte de dialogue d'arrêt. La boîte de dialogue d'arrêt se fermera et l'unité
principale redémarrera.
Révisé en juillet 2002

12-4 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.3 Maintenance mensuelle


12.3.1. Nettoyage de l'accumulateur du rack droit du chargeur d'échantillons, de l'accumulateur du rack gauche, de la
ligne d'analyse et du portoir d'échantillons

Si l'accumulateur du rack droit du chargeur d'échantillons, l'accumulateur du rack


gauche, la ligne d'analyse ou le portoir d'échantillons sont sales, essuyez-les avec
un chiffon humide.

12.4 Maintenance tous les 10000 cycles

12.4.1. Nettoyage de la vanne de dosage de l'échantillon.

Si le nombre d'échantillons testés atteint 10 000, nettoyez la vanne comme suit.

Risque d'infection

Portez toujours des gants lors du nettoyage de la vanne de dosage d'échantillon.


Une fois la tâche terminée, lavez-vous les mains avec un désinfectant. Si les
mains sont contaminées par du sang, etc. des infections bactériennes ou
similaires peuvent survenir.

Danger!

Étant donné que CELLCLEAN est un détergent fortement alcalin, il ne doit pas
entrer en contact avec la peau ou les vêtements. En cas de contact avec la peau
et les vêtements, rincer abondamment à l'eau. Sinon, cela pourrait causer des
dommages.

Noter:

Après avoir nettoyé la vanne de dosage d'échantillons lorsque le nombre


d'échantillons testés dépasse le
10 000, lorsque l'appareil est allumé, un message apparaîtra demandant
une maintenance.

Important!

La vanne de dosage d'échantillons est un composant important de l'analyseur.


Des rayures sur la surface de la vanne peuvent entraîner des fuites et des
résultats de test incorrects. Faites attention lors du démontage et du nettoyage
des disques de soupape.

Assurez-vous de ne pas desserrer ou plier les tubes.


Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-5


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

Noter:

Pour faciliter le nettoyage, utilisez une brosse à dents souple et un


détergent doux (CELLCLEAN).

1. Éteignez l'unité principale et attendez quelques minutes.

2. Ouvrez le capot avant de l'unité principale.

Danger!

Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer d'abord la
barre de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des
blessures.

3. Retirez le plateau de la vanne de dosage d'échantillon.


Vanne
machine doseuse
d'échantillons

Baune
nddeejjaà

4. Abaissez doucement la vitre de lavage avec


Sonde
aspiration les deux mains. Assurez-vous de retirer complètement le verre de lavage; dans le
Manuel
cas contraire, la sonde d'échantillonnage pourrait être endommagée lors du retrait de
Verre à laver la vanne de dosage d'échantillon.
Manuel

Important!

Si la coupelle de lavage manuel n'est pas complètement retirée de la sonde


d'aspiration manuelle, la sonde d'aspiration manuelle peut se plier lors du retrait
de la vanne de dosage d'échantillon.
Révisé en juillet 2002

12-6 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

5. Retirez la vis de réglage.

Vis
pression constante

Se détendre

6. Retirez la vanne de dosage complète.

Mise en garde

Ne tirez pas excessivement sur la valve. Sinon, une force excessive pourrait
être appliquée au tube connecté à la valve fixe arrière.

Vanne
machine doseuse
d'échantillons

7. Démontez les 3 disques en les déplaçant et en les tournant l'un contre l'autre.

Danger!

Lors du démontage de la valve, du liquide peut s'échapper des tubes. Pour


éviter les chocs électriques et les risques d'électrocution, essuyez-le avec un
chiffon propre.

8. Nettoyez la vanne rotative avec de l'eau distillée ou du détergent


CELLCLEAN dans une dilution 1:10. Assurez-vous de le nettoyer avec de
l'eau distillée après avoir utilisé CELLCLEAN.

9. Nettoyez les surfaces de contact des deux disques extérieurs avec un


chiffon imbibé d'eau distillée ou de CELLCLEAN dilué.

10. Assurez-vous que les surfaces de contact de la vanne sont exemptes de


saleté et de poussière.
Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-7


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

11. Placez successivement les disques sur la broche de guidage. Considérer ce qui
Goupille de guidage pour vanne rotative suit:

• Les surfaces de contact doivent être humides.

• Les encoches des deux disques de soupape extérieurs doivent


Arrêter
être orientées vers le haut.

• Pour un fonctionnement correct, la goupille sur le disque central de la


vanne doit être inclinée et positionnée entre les deux butées.

Point culminant métallique


• La goupille sur les disques de soupape arrière doit s'engager dans la
(Vue de gauche) zone aplatie du disque central de soupape.

12. Installez la vis de réglage. Assurez-vous qu'il est dans la bonne position.

13. Insérez la vis et serrez-la.

14. Replacez la coupelle de lavage et poussez-la contre la butée.

15. Remontez le plateau de soupape SRV dans son état d'origine.

16. Fermez le capot avant.

17. Allumez l'unité principale. La vérification des antécédents démarre


automatiquement. Assurez-vous que toutes les valeurs d'arrière-plan sont dans
la tolérance.

18. Effectuez un contrôle de qualité pour vérifier que l'instrument fonctionne


correctement.

Important!

Si vous renversez des réactifs sur la surface revêtue, essuyez-les


immédiatement avec un chiffon humide ou similaire.

19. Réinitialisez le compteur SRV. Reportez-vous au chapitre 13 «Dépannage». Révisé en juillet 2002

12-8 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.5 Maintenance si nécessaire

12.5.1. Prélèvement de liquide de la chambre de maintien.

À la fin des tests de la journée, vérifiez le niveau de liquide dans la chambre de


maintien et jetez tout liquide qui s'est accumulé.

Risque d'infection

Portez toujours des gants lors de l'élimination du liquide de la chambre de


rétention. Une fois la tâche terminée, lavez-vous les mains avec un désinfectant.
Si les mains sont contaminées par du liquide, etc. des infections bactériennes ou
similaires peuvent survenir.

Mise en garde

Si du liquide s'accumule chaque jour, il pourrait y avoir un problème.


Contactez votre représentant du service technique Sysmex.

1. Éteignez l'unité principale et attendez quelques minutes.

2. Ouvrez le capot avant de l'unité principale.

Danger!

Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer d'abord la
barre de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des
blessures.

3. Faites tourner la chambre de rétention dans le sens des aiguilles d'une montre et
retirez-la.

4. Jeter le liquide et refixer la chambre.


Assurez-vous que le flotteur est à l'intérieur et peut bouger librement.
Caméra de
rétention
5. Fermez le capot avant de l'unité principale.

Se détendre

Flotter
Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-9


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.5.2. Nettoyage du bol de lavage manuel.

Si du sang a adhéré à la coupelle de lavage manuel ou si des caillots sont


détectés, nettoyez la coupelle comme suit:

Risque d'infection

Portez toujours des gants lors du nettoyage de la coupelle de lavage manuel. Une
fois la tâche terminée, lavez-vous les mains avec un désinfectant. Si les mains
sont contaminées par du sang, etc. des infections bactériennes ou similaires
peuvent survenir.

1. Éteignez l'unité principale et attendez quelques minutes.

2. Ouvrez le capot avant de l'unité principale.

Danger!

Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer d'abord la
barre de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des
blessures.

3. Abaissez doucement la tasse de lavage avec


Sonde
aspiration les deux mains. Assurez-vous de retirer complètement le verre de lavage; dans le
Manuel
cas contraire, la sonde d'échantillonnage pourrait être endommagée lors du retrait de
Verre à laver la vanne de dosage d'échantillon.
Manuel

4. Retirez la coupelle de lavage manuel en suivant l'ordre des étapes (1), (2) et (3)
de la figure.

(1)
(deux)

(3)

Gobelet de lavage manuel


Révisé en juillet 2002

12-10 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

5. Lavez le verre de lavage manuel à l'eau du robinet.

6. Assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté dans le verre et séchez-le.

7. Remontez la coupelle de lavage manuel dans l'ordre inverse de la dépose.

Installez-le de manière à ce que les petits tubes passent derrière la vitre.

(3) 8. Poussez doucement la tasse de lavage manuel vers le haut avec les deux
(deux)
mains jusqu'à la position finale.

(1)
Important!
Gobelet de lavage manuel
Assurez-vous de pousser la coupelle de lavage jusqu'en haut avec la sonde
d'aspiration manuelle insérée.
Si l'appareil est mis en marche avec la tasse de lavage manuel en position
basse, une erreur se produira et vous ne pourrez pas continuer à fonctionner.

12.5.3. Nettoyage du plateau de la vanne de dosage d'échantillon.

Si des sels ou des saletés se sont accumulés dans le plateau de la vanne de


dosage, nettoyez-le comme suit.

Risque d'infection

Portez toujours des gants lors du nettoyage du plateau de la vanne de débit


d'échantillonnage. Une fois la tâche terminée, lavez-vous les mains avec un
désinfectant. Si les mains sont contaminées par du sang, etc. des infections
bactériennes ou similaires peuvent survenir.

1. Éteignez l'unité principale et attendez quelques minutes.

2. Ouvrez le capot avant de l'unité principale.

Danger!

Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer d'abord la
barre de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des
Révisé en juillet 2002

blessures.

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-11


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

3. Retirez le plateau de la vanne de dosage d'échantillon.


Vanne
machine doseuse
d'échantillons
Mise en garde

Lors du retrait du plateau, veillez à ne pas desserrer la vis de fixation de la


Plateau
pipette.
L'exécution d'un test avec une vis desserrée peut permettre à des bulles d'air de
pénétrer dans la pipette et d'affecter les données.

4. Nettoyez le plateau de la vanne de dosage d'échantillon avec de l'eau du robinet.


Vis de fixation
pipette

5. Assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté sur le plateau et séchez-le.

6. Installez le bac dans sa position d'origine.

Mise en garde

Après avoir installé le plateau, assurez-vous que la vis de fixation de la


pipette n'est pas desserrée.
L'exécution d'un test avec une vis desserrée peut faire pénétrer des bulles
d'air dans la pipette et affecter la mesure.

Plateau

Important!

Installez le plateau de la vanne de débit d'échantillonnage dans la position et


l'orientation correctes.

7. Fermez le capot avant de l'unité principale.

Révisé en juillet 2002

12-12 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.5.4. Nettoyage du plateau de perforation.

Si du sel ou de la saleté se sont accumulés sur le plateau de perforation,


nettoyez-le comme suit.

Risque d'infection

Portez toujours des gants pour nettoyer le plateau de perforation. Une fois la
tâche terminée, lavez-vous les mains avec un désinfectant. Si vos mains sont
tachées de sang, vous pourriez être infecté par des agents pathogènes, etc.

1. Éteignez l'unité principale et attendez quelques minutes.

2. Ouvrez le capot avant de l'unité principale.

Danger!

Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer d'abord la
barre de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des
blessures.

3. Retirez le capuchon du perceur de capuchon.

4. Retirez le plateau de perforation.

Plateau

5. Nettoyez le plateau de perforation avec de l'eau du robinet.

6. Assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté sur le plateau et séchez-le.

7. Installez le bac dans sa position d'origine.

8. Installez le capuchon sur le perceur de capuchon.

9. Fermez le capot avant de l'unité principale.

Plateau
Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-13


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.5.5. Élimination du caillot (séquence d'élimination du caillot)

Si les caillots dans le détecteur de RBC ont causé une erreur, effectuez les
étapes suivantes pour éliminer les caillots.

1. Lorsqu'une erreur se produit en raison de caillots dans le détecteur RBC, la boîte


de dialogue d'aide s'ouvre automatiquement et le message d'erreur
correspondant apparaît dans la liste des erreurs.

deux. Sélectionnez l'erreur «RBC Clog Error» dans la liste des erreurs de la boîte de
dialogue d'aide et cliquez sur Accepter.
La séquence d'élimination du caillot du détecteur de globules rouges
commence.
Au cours de cette séquence, la boîte de dialogue d'élimination du caillot
apparaît.

La séquence d'élimination du caillot peut également être exécutée comme suit.

1. Cliquez sur le bouton Un service à partir de l'écran Menu.


Le menu de service apparaîtra.

deux. Double-cliquez sur l'icône Maintenance dans le menu de service.

L'écran de maintenance apparaîtra.

3. Double-cliquez sur l'icône Éliminer les caillots sur l'écran de


maintenance.
La séquence d'élimination du caillot du détecteur de globules rouges
commence.
Au cours de cette séquence, la boîte de dialogue d'élimination du caillot
apparaît.

12.5.6. Nettoyage de l'ouverture du détecteur RBC

Si les caillots ne peuvent pas être éliminés de l'ouverture par la séquence


d'élimination des caillots, nettoyez l'ouverture du détecteur de globules rouges
comme suit.

Risque d'infection

Portez toujours des gants lors du nettoyage de l'ouverture. Une fois la tâche terminée,
lavez-vous les mains avec un désinfectant. Si vos mains sont tachées de sang, vous
pourriez être infecté par des agents pathogènes, etc.
Révisé en juillet 2002

12-14 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

à. Nettoyage du côté gauche de l'ouverture

1. Éteignez l'unité principale et attendez quelques minutes.

2. Ouvrez le capot avant de l'unité principale.

Danger!

Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer d'abord la
barre de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des
blessures.

3. Ouvrez le couvercle du détecteur RBC en desserrant la vis de fixation en haut.

4. Placez un chiffon sous la chambre du détecteur pour attraper tout liquide qui
pourrait tomber.

5. Tournez légèrement la buse de réactif de l'enveloppe dans le sens inverse des


Buse pour enrober le réactif aiguilles d'une montre et retirez-la avec précaution.

Danger!

Ne touchez jamais le détecteur lorsque l'unité principale est allumée.

Vous pourriez avoir un choc électrique.

Mise en garde

La buse de réactif enveloppante se plie facilement - évitez de la heurter


ou de la faire tomber. Lors du démontage de la chambre du détecteur ou
de la buse de réactif enveloppante, n'appliquez pas de force excessive
sur le tube connecté à la chambre du détecteur.

Sinon, les analyses peuvent être incorrectes.

6. Appliquez CELLCLEAN sur la brosse fournie et appuyez légèrement la brosse


contre l'ouverture.

Mise en garde

Utilisez uniquement CELLCLEAN.


Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-15


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

Noter:

Après avoir utilisé la brosse, lavez-la bien avec de l'eau pour retirer le
CELLCLEAN avant de la ranger.

7. Insérez la buse de réactif enveloppante dans la chambre de détection et tournez-la dans le


sens des aiguilles d'une montre pour la fixer.

Mise en garde

Lors de la fermeture du couvercle du détecteur, veillez à ne pas plier le tube. Si


le tube est plié, les tests peuvent être incorrects.

8. Fermez le couvercle du détecteur et serrez la vis de réglage. Fermez ensuite le


capot avant de l'unité principale.

9. Allumez l'unité principale.

10. La vérification des antécédents démarre automatiquement. Assurez-vous que


toutes les valeurs d'arrière-plan sont dans la tolérance.

b. Nettoyage du côté droit de l'ouverture

Si les caillots ne sont pas éliminés après le nettoyage du côté gauche de l'ouverture,
nettoyez également le côté droit de l'ouverture comme suit.

1. Éteignez l'unité principale et attendez quelques minutes.

2. Tournez légèrement le couvercle sur le côté droit du détecteur dans le sens


antihoraire pour le retirer.

3. Appliquez CELLCLEAN sur la brosse fournie et appuyez légèrement la brosse

Ouverture contre l'ouverture.

Mise en garde

Utilisez uniquement CELLCLEAN.


Révisé en juillet 2002

4. Remettez le couvercle du détecteur droit en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour
Brosser
le fixer.

12-16 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

5. Fermez le couvercle du détecteur et serrez la vis de réglage. Fermez ensuite le


capot avant de l'unité principale.

6. Allumez l'unité principale.

7. La vérification des antécédents démarre automatiquement. Assurez-vous que


toutes les valeurs d'arrière-plan sont dans la tolérance.

12.5.7. Élimination des bulles d'air dans la cuve à circulation du bloc de détection optique.

Si l'état d'agrégation observé par les diagrammes de dispersion générés dans le bloc
détecteur optique s'aggrave, il est possible qu'il y ait des bulles d'air dans la cuve à
circulation du détecteur optique. Dans ce cas, exécutez la séquence d'élimination des
bulles d'air de la chambre d'écoulement comme suit.

1. Cliquez sur le bouton Un service à partir de l'écran Menu.


Le menu de service apparaîtra.

deux. Double-cliquez sur l'icône Maintenance dans le menu de service.

L'écran de maintenance apparaîtra.

3. Double-cliquez sur l'icône Éliminer les bulles d'air sur l'écran de maintenance.

La séquence d'élimination des bulles d'air de la Flow Cell commence.

Au cours de cette séquence, la boîte de dialogue de suppression des bulles


d'air apparaît.

12.5.8. Nettoyage de la cuve à circulation du bloc de détection optique.

Lorsque le message «Veuillez exécuter limp. Flowcell ”, la cuve à circulation du


détecteur optique est peut-être sale. Dans ce cas, exécutez la séquence de rinçage
de la chambre de circulation comme suit.

1. Lorsqu'une erreur se produit en raison de saletés sur le détecteur optique, la


boîte de dialogue d'aide s'ouvre automatiquement et le message d'erreur
correspondant apparaît dans la liste des erreurs.

deux. Sélectionnez l'erreur appropriée dans la liste des erreurs de la boîte de


dialogue d'aide et cliquez sur Accepter.
La séquence de nettoyage de la Flow Cell démarre. Au cours de cette
séquence, la boîte de dialogue de lavage de la Flow Cell apparaît.

La La séquence peut également être exécutée comme suit.

1. Cliquez sur le bouton Un service à partir de l'écran Menu. Le menu de


service apparaîtra.
Révisé en juillet 2002

deux. Double-cliquez sur l'icône Maintenance dans le menu de service.

L'écran de maintenance apparaîtra.

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-17


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

3. Double-cliquez sur l'icône Nettoyage de la Flow Cell


sur l'écran de maintenance.
La séquence de nettoyage de la Flow Cell démarre. Au cours de cette
séquence, la boîte de dialogue de lavage de la Flow Cell apparaît.

12.5.9. Remplacement du bac à déchets (facultatif)

Risque d'infection

Portez toujours des gants lors du remplacement du conteneur à déchets. Après le


remplacement, lavez-vous les mains avec un désinfectant. Si les mains sont
contaminées par du sang, etc. des infections bactériennes ou similaires peuvent
survenir.

Mise en garde

Si vous utilisez un conteneur de réactif usagé comme conteneur à déchets,


assurez-vous de marquer clairement qu'il contient des déchets.

à. Lors de l'utilisation de la fonction de capteur de débris en option

Lorsque le message «Comp. niveau de déchets », remplacez le conteneur


à déchets comme suit.

1. Éteignez l'unité principale et attendez quelques minutes.

2. Préparez un bac à déchets vide et retirez le bouchon.

3. Retirez le capuchon du bac à déchets rempli et tirez sur le capuchon en


Se détendre
maintenant les tubes connectés.

4. Insérez le bouchon avec les tubes dans le nouveau récipient et serrez le


bouchon.

b. Si un conteneur vide est utilisé

1. Éteignez l'unité principale et attendez quelques minutes.

2. Préparez un bac à déchets vide et retirez le bouchon.


Tube
3. Retirez le tube du conteneur à déchets rempli.
Bandeau
adhe- 4. Insérez le tube dans un nouveau conteneur à déchets et fixez-le avec du ruban
Si vous
adhésif ou similaire.


che
Révisé en juillet 2002

ts

12-18 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

Important!

Si vous utilisez un conteneur de réactif usagé comme conteneur à déchets,


assurez-vous de le marquer clairement comme tel.

12.5.10. Nettoyage du plateau inférieur de la sonde d'aspiration manuelle.

Si du sel ou de la saleté se sont accumulés dans le plateau inférieur de la sonde


d'aspiration manuelle, nettoyez-le comme suit.

Risque d'infection

Portez toujours des gants pour nettoyer le plateau inférieur de la sonde


d'aspiration manuelle. Après le remplacement, lavez-vous les mains avec un
désinfectant. Si les mains sont contaminées par du sang, etc. des infections
bactériennes ou similaires peuvent survenir.

1. Retirez le plateau inférieur de la sonde d'aspiration manuelle.

2. Nettoyez le plateau avec de l'eau du robinet.

3. Assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté sur le plateau et séchez-le.

4. Installez le plateau inférieur de la sonde d'aspiration manuelle dans sa


position d'origine.

12.5.11. Lavage de la chambre à déchets.

1. Cliquez sur le bouton Un service à partir de l'écran Menu. Le menu de


service apparaîtra.

deux. Double-cliquez sur l'icône Maintenance, puis sur l'icône Nettoyage de la


chambre à déchets.

3. Placez CELLCLEAN sur la sonde d'aspiration manuelle comme indiqué sur la


figure, puis appuyez sur l'interrupteur de démarrage.

Tant que l'indicateur prêt clignote et qu'un avertissement sonore retentit, la


sonde aspire. Gardez le CELLCLEAN en position.

Danger!

CELLCLEAN est un détergent fortement alcalin. Veillez à ce qu'il n'entre pas en


contact avec la peau ou les vêtements. En cas de contact avec la peau et les
Révisé en juillet 2002

vêtements, rincer abondamment à l'eau. Sinon, cela pourrait causer des


dommages.

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-19


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.6 Remplacement des fournitures

12.6.1. Remplacement des réactifs.

Si, au cours de l'analyse, la quantité de réactif devient insuffisante, l'instrument


s'arrête automatiquement une fois la dernière analyse terminée et la boîte de
dialogue d'aide s'ouvre. Les messages d'erreur suivants apparaissent dans la liste
des erreurs. Remplacez uniquement le réactif indiqué. Une fois le
réapprovisionnement effectué, exécutez la séquence de réapprovisionnement pour le
réactif en question dans la boîte de dialogue d'échange de réactif.

Message d'erreur Nouveau réactif

Camp. Niveau de réactif EPK CELLPACK


Camp. Camp FBA de niveau STROMATOLYSER-FB
réactif. Niveau réactif FFD Camp. STROMATOLYSER-4DL
niveau réactif FFS STROMATOLYSER-4DS
Camp. Niveau de réactif RED RECHERCHE RET (II)
(XT-2000 uniquement je) (Diluant, solution de coloration)
Camp. Niveau réactif SLS SULFOLYSEUR

(XT-2000 je) (XT-1800 je)

Effectuez l'une des opérations suivantes pour accéder à la boîte de dialogue de


changement de réactif.
• Sélectionnez l'erreur appropriée dans la liste des erreurs de la boîte de
dialogue d'aide et cliquez sur Accepter.
• Double-cliquez sur l'icône Changement de réactifs dans le menu de
service.

Important!

Gardez le capuchon sur le récipient de réactif. Vous en aurez besoin pour


sceller le contenant vide avant de le jeter.

Une fois la tubulure connectée, ne tirez pas sur la tubulure avec une force
excessive, par exemple lors du remplissage du réactif.
Révisé en juillet 2002

12-20 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

1. Dans la boîte de dialogue Échange de réactifs, cochez les cases des réactifs dont vous
souhaitez enregistrer le réapprovisionnement.

Noter:

Si le message de remplacement de réactif apparaît alors que la boîte de


dialogue d'échange de réactif est ouverte, les cases des réactifs à remplacer
seront automatiquement cochées.

2. Cliquez sur Accepter ou Annuler.


Accepter La boîte de dialogue de modification se ferme.
réactifs et la séquence de réapprovisionnement des réactifs est
exécutée.
Annuler Le réapprovisionnement en réactif est annulé et fermé
la boîte de dialogue de changement de réactif.

Important!

S'il est nécessaire de réinitialiser FFS ou RED (XT-2000 uniquement je),


Cliquez sur OK pour afficher la boîte de dialogue d'avis de
réapprovisionnement de réactif.
Cliquez sur Accepter ou Annuler dans la boîte de dialogue d'avis de
réapprovisionnement de réactif.

Accepter Les boîtes de dialogue de modification se ferment.


l'invite de réapprovisionnement de réactif et de réactif et la séquence de
réapprovisionnement de réactif est exécutée.
Annuler La boîte de dialogue d'avertissement se ferme.
réapprovisionnement des réactifs et l'écran revient à la boîte
de dialogue d'échange de réactifs.

Noter:

• Ne versez pas de réactifs sur l'instrument. Si du réactif est renversé,


essuyez-le immédiatement avec un chiffon humide. La surface peut se
décolorer.
• Après avoir ouvert le récipient, assurez-vous que le réactif n'entre pas en
contact avec la poussière ou la saleté. Veuillez l'utiliser dans les 30 jours.

Sinon, des résultats incorrects peuvent être obtenus.


Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-21


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

à. Procédure de remplacement pour CELLPACK (EPK), STROMATOLYSER-FB (FBA), STROMATOLYSER-4DL


(FFD) et SULFOLYSER (SLS)

1. Préparez un nouveau réactif et vérifiez qu'il n'a pas dépassé sa date


d'expiration.

Mise en garde

• Laisser le réactif à température ambiante (15-30 ° C) au moins 24 heures


avant utilisation.
• Lors de la manipulation d'un réactif qui peut avoir été congelé, observer les
précautions sur l'emballage.

• Lors du remplacement du flacon de réactif, assurez-vous qu'aucune


poussière ou saleté n'adhère à la buse du cubitainer. Cela pourrait
contaminer le réactif.
• Une fois le contenant ouvert, évitez l'entrée de saletés, de poussières ou de
bactéries.

2. Retirez le capuchon du nouveau flacon de réactif.

3. Retirez le bouchon du flacon de réactif vide et soulevez le bec du cubitainer.

4. Insérez l'embout buccal du cubitainer dans le nouveau flacon de réactif et


serrez le bouchon.

Mise en garde

• Veillez à ne pas saisir le tube immergé dans le réactif et à ce qu'il n'adhère pas
à la poussière ou à la saleté elle-même. Dans ce cas, lavez le tube avec le
réactif utilisé avant de le monter. Sinon, une contamination peut se produire et
des résultats de test incorrects peuvent être obtenus.

• Veillez à ne pas renverser le réactif. En cas de déversement, essuyez-le


immédiatement avec un chiffon humide ou similaire.

5. Ouvrez la boîte de dialogue de changement de réactif et exécutez la séquence de


changement de réactif.
Pour plus d'informations sur la boîte de dialogue d'échange de réactifs,
reportez-vous à la section 12.6: 1. 1. Remplacement des réactifs »dans ce
chapitre.
Révisé en juillet 2002

12-22 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

b. Procédure de réinitialisation du STROMATOLYSER-4DS (FFS)

1. Préparez un nouveau réactif et vérifiez qu'il n'a pas dépassé sa date


d'expiration.

2. Ouvrez le capot avant.

Danger!

Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer d'abord la
barre de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des
blessures.

3. Retirez le sac STROMATOLYSER4DS vide du support.

Quatre.Retirez le capuchon du sac STROMATOLYSER4DS vide et tirez le tube


verticalement.

5. Ouvrez le couvercle du nouveau sac STROMATOLYSER4DS, insérez le


tube verticalement et fermez le bouchon.

6. Remettez le sac dans le support. Fermez le capot avant de

7. l'unité principale.

8. Ouvrez la boîte de dialogue de changement de réactif et exécutez la séquence


de changement de réactif.
Pour plus d'informations sur la boîte de dialogue d'échange de réactifs,
reportez-vous à la section 12.6: 1. 1. Remplacement des réactifs »dans ce
chapitre.

Important!
RECHERCHE RET (II)
(Solution de coloration) Le FFS doit être réinitialisé tous les 2000 tests lorsque l'erreur correspondante
STROMATOLYSER-4DS apparaît.
Cliquez toujours Accepter après avoir reconstitué le FFS.
La figure montre le XT-2000 je.
La solution de coloration
RET SEARCH (II) n'est pas utilisé avec le
XT-1800 je.
Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-23


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

c. RET SEARCH (II) Procédure de remplacement (diluant, solution de coloration) (RED) (XT-2000 uniquement je)

Danger!

Toujours porter des gants lors du remplissage de la solution de coloration RET


SEARCH (II). Si la solution de coloration entre en contact avec votre peau, cela
provoquera des taches bleues difficiles à éliminer. Si cela se produit, lavez
immédiatement la peau avec un désinfectant puis avec de l'eau savonneuse.

Mise en garde

• Le diluant RET SEARCH (II) et la solution colorante RET SEARCH (II)


doivent être renouvelés en même temps.
• Si la solution de coloration se répand, essuyez-la avec un chiffon, de
préférence imbibé d'alcool. Cela évitera la décoloration du revêtement de
l'appareil.

1. Préparez un nouveau réactif et vérifiez qu'il n'a pas dépassé sa


date d'expiration.

deux. Retirez le bouchon du nouveau réservoir de diluant RET


SEARCH (II).

3. Retirez le bouchon du réservoir de diluant vide


RECHERCHE DE RETOUR (II) et soulevez l'embout buccal du
cubitainer.

Quatre.Insérez la buse du cubitainer dans le nouveau flacon de diluant RET


Se détendre Trop serré
SEARCH (II) et serrez le bouchon.

5. Ouvrez le capot avant de l'unité principale.

Vider Nouveau
Danger!

Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer d'abord la
barre de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des
blessures.

6. Retirez le sac de solution de coloration RET SEARCH vide (II) du support, retirez le
capuchon et retirez le tube en le tirant verticalement vers le haut.

7. Retirez le capuchon d'un nouveau sachet de solution de coloration RET SEARCH


(II), insérez le tube verticalement dans le sachet et serrez le capuchon.
Révisé en juillet 2002

12-24 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

8. Replacez le sac dans le support.

Mise en garde

Le sac de solution de coloration RET SEARCH (II) doit être entièrement


inséré dans le support. S'il est incliné, des bulles d'air peuvent pénétrer et
entraîner des résultats de test incorrects.

9. Fermez le capot avant de l'unité principale.

10. Ouvrez la boîte de dialogue de changement de réactif et exécutez la séquence de


changement de réactif.
Pour plus d'informations sur la boîte de dialogue d'échange de réactifs,
reportez-vous à la section 12.6: 1. 1. Remplacement des réactifs »dans ce
chapitre.

12.6.2. Remplacement du perforateur

Lorsque les tests en mode d'alimentation d'échantillons (utilisation du perceur)


dépassent 30 000 cycles, un message apparaîtra indiquant que le perceur doit
être remplacé.

Risque d'infection

Portez toujours des gants lors du remplacement du perceur. Une fois la tâche
terminée, lavez-vous les mains avec un désinfectant.
Si les mains sont contaminées par du sang, etc. des infections bactériennes ou
similaires peuvent survenir.

Noter:

Après 30 000 cycles de perçage, la pointe de l'aiguille de perçage peut se casser


en raison de l'usure. Il est recommandé de remplacer le perforateur lorsque le
nombre d'analyses en mode d'alimentation d'échantillons (perforation) dépasse
30 000 cycles.

Cependant, selon la méthode ou les conditions d'utilisation, le perforateur


peut s'user avant le
30 000 cycles.
Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-25


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

à. Enlèvement du perceur

1. Éteignez l'unité principale et ouvrez le capot avant.

Danger!

Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer d'abord la
barre de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des
blessures.

Vis de fixation 2. Desserrez les vis de réglage et retirez le couvercle du perforateur.


Se détendre

Bouchon de perforateur DTeap taapdoe


nles

3. Retirez les tubes et le joint en caoutchouc connectés à la coupelle de lavage et


Joint en caoutchouc au perceur.
Verre de
lavé
Perforateur

Important!

À l'intérieur de l'un des tubes, il y a un autre tube. La partie remplaçable de


ce tube intérieur est fixée au nouvel ensemble de forage. Retirez le tube
interne avec le tube externe.

Tube
Tube

4. Montez la plaque de fixation sur le perforateur à l'aide de trois vis.


Plaque de fixation
du perforateur

Danger!

Assurez-vous de monter la plaque de fixation de la perforatrice. L'aiguille de


perçage pourrait sauter et provoquer des blessures.
Révisé en juillet 2002

12-26 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

5. Desserrez la vis de verrouillage de verrouillage et retirez les trois vis retenant

Des vis
la coupelle de lavage.
fixation

Fermer à clé
fixation

6. Retirez le perceur et jetez-le.


Glisser

Soutien de
perforateur

b. Installation

1. Placez le nouveau perforateur sur la glissière et le support du perforateur et


Glisser serrez la vis de blocage de réglage.

Important!

Après avoir serré la vis de blocage à la main, serrez-la avec un


tournevis.

Soutien de
perforateur
Vis
fixation
Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-27


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

2. Desserrez légèrement la vis A sur la plaque de fixation du poinçon. Faites glisser la


Verre à laver
vitre de lavage et appuyez-la contre la surface de la lame, puis fixez-la avec les
Glisser
trois vis de fixation.

Appuyez la tasse de lavage contre ce


visage.

3. Retirez les trois vis de la plaque de fixation de la perforatrice et retirez la plaque.


Plaque de fixation
du perforateur

4. Fixez les tubes et le joint en caoutchouc connectés à la cuve de lavage et au

Joint en caoutchouc
perceur.
Verre de
lavé 5. Installez le capuchon sur le perceur de capuchon.
Perforateur

Mise en garde

Lors du montage du capuchon perforateur, veillez à ne pas écraser ou plier les


tubes.

Tube 6. Fermez le capot avant.


Tube
7. Réinitialisez le compteur de cycles de forage. Voir Chapitre 13:
«Dépannage».
Révisé en juillet 2002

12-28 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.6.3. Remplacement de la pince manuelle.

Si la pince manuelle est déformée et ne peut plus contenir le tube échantillon,


remplacez-la comme suit:

Risque d'infection

Portez toujours des gants lors du remplacement de la pince manuelle. Une fois la tâche
terminée, lavez-vous les mains avec un désinfectant.
Si les mains sont contaminées par du sang, etc. des infections bactériennes ou
similaires peuvent survenir.

1. Éteignez l'unité principale et ouvrez le capot avant.

Danger!

Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer d'abord la
barre de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des
blessures.

2. Desserrez les vis de réglage et retirez le couvercle du perforateur.

3. Retirez les vis de fixation de l'étrier (2 positions) et retirez l'étrier.

Se détendre 4. Installez une nouvelle pince manuelle dans sa position d'origine.


Pince manuelle
pour les agités
5. Installez le capuchon sur le perceur de capuchon.

Mise en garde

Lors du montage du capuchon perforateur, veillez à ne pas écraser ou plier les


tubes. Sinon, les analyses peuvent être incorrectes.

6. Fermez le capot avant.


Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-29


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.6.4. Remplacement de la plaque en caoutchouc # 39.

Si la pince manuelle devient glissante et ne peut pas tenir le tube d'échantillon,


remplacez la plaque en caoutchouc antidérapante # 39 comme suit:

Risque d'infection

Toujours porter des gants lors du remplacement de la plaque en caoutchouc # 39. Après
avoir terminé la tâche, lavez-vous les mains avec un désinfectant.

Si les mains sont contaminées par du sang, etc. des infections bactériennes ou
similaires peuvent survenir.

1. Éteignez l'unité principale et ouvrez le capot avant.

Danger!

Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer d'abord la
barre de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des
blessures.

deux. Desserrez les vis de réglage et retirez le couvercle de la perforatrice.

3. Retirez les vis de fixation de l'étrier (2 positions) et retirez l'étrier.

Quatre.Retirez la plaque en caoutchouc # 39. Montez la


Plaque en caoutchouc n ° 39
Pince manuelle 5. nouvelle plaque en caoutchouc.

6. Montez la pince manuelle dans sa position d'origine. Installez le

7. capuchon sur le perceur de capuchon.

Mise en garde

Lors du montage du capuchon perforateur, veillez à ne pas écraser ou plier les


tubes. Sinon, les analyses peuvent être incorrectes.

8. Fermez le capot avant.


Révisé en juillet 2002

12-30 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.6.5. Remplacement des fusibles

Il y a des fusibles de protection contre les surintensités dans l'unité principale et


l'unité pneumatique. Si un fusible saute, remplacez-le comme suit.

Danger!

Assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation avant de remplacer le


fusible. Sinon, il y a un risque d'électrocution.

1. Éteignez l'unité principale et l'unité de traitement. Débranchez le cordon


d'alimentation de l'unité dont vous remplacez le fusible.

deux. Retirez le porte-fusible.


Fusible
Pour retirer le porte-fusible, utilisez un tournevis plat ou similaire pour soulever
la griffe.

Porte-fusible 3. Remplacez le fusible et installez le porte-fusible.

Danger!

Griffe Pour maintenir la protection contre les risques d'incendie, seul un fusible du
type et de l'ampérage spécifiés doit être utilisé.

Unité principale

Caractéristiques Numéro d'article Description Type de fusible

100 à 240 VCA 266-5298-8 Fusible 250V 6,3 A n ° 19195 Action retardée

Unité pneumatique

Caractéristiques Numéro d'article Description Type de fusible

100 à 117 VCA 266-5011-3 Fusible 250V 4A ST4-4A-N1 250V 3,15 A Action retardée
220 à 240 VCA 266-5293-0 Fusible N ° 19195 Action retardée
Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-31


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.6.6. Fournitures et pièces détachées

à. Liste des réactifs

Numéro de Numéro de Numéro de


pièce pour pièce pour pièce pour
Description Le volume
clients clients de clients de
européens Asie-Pacifique Amérique du Nord

884-0871-1 884-0871-1 884-0871-1 PACK CELLULAIRE (PK-30L) 20 L


944-0461-3 944-0461-3 944-0461-3 STROMATOLYSER-FB (FBA-200A) 5L
984-1771-2 984-1771-2 984-1771-2 STROMATOLYSER-4DL (FFD-200A) 5L
984-1721-6 984-1721-6 984-1721-6 STROMATOLYSER-4DS (FFS-800A) 3 × 42 ml
904-1151-1 904-1151-1 904-1151-1 SULFOLYSEUR (SLS-220A) 5L
plus mince 1L
RECHERCHE RET (II) (RED-700A)
984-1621-1 984-1621-1 984-1621-1 Solution
(XT-2000 uniquement je) 12 ml
coloration
834-0162-1 834-0162-1 834-0162-1 CELLCLEAN (CL-50) 50 ml

b. Pièces de rechange

Numéro de
Description Voir
partie

971-0581-8 Jeu de perçage # 1 Support # 56 Chapitre 12, section 12.6, 2 Chapitre 6,


366-1229-0 section 64, 3 Chapitre 6, section 6.4, 3
366-1231-8 Soutien # 58 Chapitre 6, section 6.4, 3 Chapitre 12,
833-3317-8 Portoir d'échantillons (5 par contenant) PM (C7) S # 4 Ensemble section 12.6, 3 Chapitre 12, section 12.6,
923-8108-0 de serrage manuel (C8 / XT) # 39 plaque en caoutchouc 4
368-0079-9
Fusible 250V 4A ST4-4A-N1
266-5011-3 Chapitre 12, sections 12.6, 5
(Unité pneumatique, spécifications 100 - 117V)
Fusible 250V 6,3 A n ° 19195
266-5298-8 Chapitre 12, sections 12.6, 5
(Unité principale, spécifications 100-240V)
Fusible 250 V 3,15 A # 19195
266-5293-0 Chapitre 12, section 12.6, 5 Chapitre 12,
(Unité pneumatique, spécifications 220-240V)
462-3520-5 Brosse de transducteur n ° 1 (avec capuchon) section 12.5, 5
Révisé en juillet 2002

12-32 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.7 Réglage de la pression et du vide

Pour une analyse précise, il est très important de régler correctement la pression et
le vide de l'unité pneumatique sur l'unité principale.

Les points de consigne sont:


Pression: 0,25 MPa ± 0,01 MPa
0,16 MPa ± 0,001 MPa
0,07 MPa ± 0,001 MPa
Vider: 0,04 MPa ± 0,001 MPa

Important!

Le réglage avant la première opération est de la responsabilité du technicien


Sysmex.

La pression et le vide sont surveillés par des capteurs de pression. Si l'une des
valeurs est en dehors des marges de tolérance, un message d'erreur s'affiche.

S'il n'y a pas de problème, effectuez les étapes suivantes pour afficher la pression
de l'instrument et l'état du vide sur l'écran de l'unité de traitement et ajustez-les.

Important!

Commencez par vérifier les tuyaux et les raccords pour des fissures ou des
fuites. S'il n'y a aucun dommage, continuez à régler la pression et le vide.

12.7.1. Affichage de la pression ou du vide

1. Cliquez sur le bouton Un service à partir de l'écran Menu.


Le menu de service apparaîtra.

deux. Double-cliquez sur l'icône Maintenance dans le menu de service.

L'écran de maintenance apparaîtra.

3. Double-cliquez sur l'icône Capteur sur l'écran de maintenance.

La boîte de dialogue des capteurs apparaîtra.


Cette boîte de dialogue affiche les températures, pressions et autres données
de capteur dans les différentes parties de l'unité principale.
Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-33


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.7.2. Réglage de la pression à 0,25 MPa

Cette pression est utilisée pour entraîner la vanne de dosage d'échantillons et les
vannes principales.

1. Ouvrez la boîte de dialogue des capteurs.


Voir section 12.8: 1. «Affichage de la pression ou du vide».

2. Desserrez la vis de réglage du régulateur de 0,25 MPa sur l'unité pneumatique.


Vis de fixation

Se détendre

3. Pour régler la pression, tournez le bouton de réglage tout en observant


l'indication de pression dans la boîte de dialogue des capteurs. Tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression.
Réduire

Augmenter
Plage normale: 0,25 ± 0,01 MPa
le goudron

Bouton de réglage
Important!

Ajustez toujours la pression en l'augmentant au niveau prédéterminé. Si la


pression est trop élevée, réduisez-la une fois en dessous du niveau, puis
augmentez-la jusqu'au niveau prédéterminé.

Vous devez toujours attendre un peu que le capteur s'adapte à la nouvelle


pression avant de continuer à vous ajuster.

4. Vérifiez que la pression affichée dans la boîte de dialogue Capteurs se situe


Révisé en juillet 2002

dans la plage indiquée.

12-34 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

5. Sinon, répétez les étapes 3 et 4. Ajustez la pression jusqu'à ce qu'elle soit dans la
plage spécifiée.

6. Une fois le réglage terminé, serrez la vis de réglage en veillant à ce que le


bouton de réglage ne tourne pas.

12.7.3. Réglage de la pression à 0,16 MPa

Cette pression est utilisée pour fournir le réactif d'enveloppe au bloc détecteur.

1. Ouvrez la boîte de dialogue des capteurs.


Voir section 12.8: 1. «Affichage de la pression ou du vide».

2. Ouvrez le capot avant de l'unité principale.

Danger!

Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer d'abord la
barre de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des
blessures.

3. Tirez sur le bouton du régulateur de 0,16 MPa pour le déverrouiller.


Réduire
Augmenter

Quatre.Pour régler la pression, tournez le bouton de réglage tout en regardant


l'indication de pression dans la boîte de dialogue des capteurs. Tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression.

Plage normale: 0,16 ± 0,001 MPa

Bouton de réglage

Important!

Ajustez toujours la pression en l'augmentant au niveau prédéterminé. Si la


pression est trop élevée, réduisez-la une fois en dessous du niveau, puis
augmentez-la jusqu'au niveau prédéterminé.

Vous devez toujours attendre un peu que le capteur s'adapte à la nouvelle


pression avant de continuer à vous ajuster.

5. Vérifiez que la pression affichée dans la boîte de dialogue des capteurs se


situe dans la plage spécifiée.

6. Sinon, répétez les étapes 4 et 5. Ajustez la pression jusqu'à ce qu'elle soit dans
la plage spécifiée.

7. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur le bouton de réglage du régulateur


de 0,16 MPa pour le verrouiller.

8. Fermez le capot avant de l'unité principale.


Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-35


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.7.4. Réglage de la pression à 0,07 MPa

Cette pression est utilisée pour expulser le liquide résiduaire et agiter l'échantillon.

1. Ouvrez la boîte de dialogue des capteurs.


Voir section 12.8: 1. «Affichage de la pression ou du vide».

2. Ouvrez le capot avant de l'unité principale.

Danger!

Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer d'abord la
barre de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des
blessures.

3. Tirez sur le bouton du régulateur 0,07 MPa pour le déverrouiller.

Quatre.Pour régler la pression, tournez le bouton de réglage tout en regardant


Rédu- Augmenter
cir l'indication de pression dans la boîte de dialogue des capteurs. Tournez le
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression.

Plage normale: 0,07 ± 0,001 MPa

Bouton de réglage

Important!

Ajustez toujours la pression en l'augmentant au niveau prédéterminé. Si la


pression est trop élevée, réduisez-la une fois en dessous du niveau, puis
augmentez-la jusqu'au niveau prédéterminé.

Vous devez toujours attendre un peu que le capteur s'adapte à la nouvelle


pression avant de continuer à vous ajuster.

5. Vérifiez que la pression affichée dans la boîte de dialogue des capteurs se


situe dans la plage spécifiée.

6. Sinon, répétez les étapes 4 et 5. Ajustez la pression jusqu'à ce qu'elle soit dans
la plage spécifiée.

7. Une fois le réglage terminé, appuyez sur le bouton de réglage du régulateur 0,07
MPa pour le verrouiller.

8. Fermez le capot avant de l'unité principale.


Révisé en juillet 2002

12-36 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

12.7.5. Contrôle du vide dans l'unité pneumatique

Le vide de l'unité pneumatique ne peut pas être réglé. Sa valeur actuelle est indiquée
dans la boîte de dialogue des capteurs (pression
- 0,07 MPa) et doit être surveillé périodiquement. Si le vide descend en dessous de
-0,05 MPa, effectuez la procédure suivante.

1. Fixez le tube de l'unité pneumatique à l'unité principale. Si le vide monte à -0,05


MPa ou plus, il y a une fuite dans l'unité principale. Contactez votre
représentant du service technique Sysmex.

deux. Vérifiez les tubes entre l'unité principale et l'unité pneumatique et à l'intérieur de
l'unité pneumatique. Si l'un d'entre eux est déconnecté, veuillez les connecter
correctement.

Noter:

Au fil du temps, le vide diminue progressivement. Dans ce cas, il peut être


nécessaire de réparer ou de remplacer la pompe à vide. Contactez votre
représentant du service technique Sysmex.

12.7.6. Réglage du vide à 0,04 MPa

Ce vide est utilisé pour transférer des liquides entre les chambres.

1. Ouvrez la boîte de dialogue des capteurs.


Voir section 12.8: 1. «Affichage de la pression ou du vide».

2. Ouvrez le capot avant de l'unité principale.

Danger!

Lorsque vous travaillez avec le capot avant ouvert, n'oubliez pas de fixer d'abord la
barre de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait tomber et provoquer des
blessures.

3. Desserrez l'écrou de blocage du soufflet situé à l'avant gauche sous le bloc


détecteur RBC.

Quatre.Pour régler la pression du soufflet, tournez le bouton de réglage tout en


observant l'indication de pression dans la boîte de dialogue du capteur. Tournez
le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression.

Réduire Augmenter

Plage normale: 0,04 ± 0,001 MPa


Contre-écrou
Bouton de réglage
Révisé en juillet 2002

Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi 12-37


CHAPITRE 12 Nettoyage et entretien

Important!

Ajustez toujours la pression en l'augmentant au niveau prédéterminé. Si la


pression est trop élevée, réduisez-la une fois en dessous du niveau, puis
augmentez-la jusqu'au niveau prédéterminé.

Vous devez toujours attendre un peu que le capteur s'adapte à la nouvelle


pression avant de continuer à vous ajuster.

5. Vérifiez que la pression affichée dans la boîte de dialogue des capteurs se


situe dans la plage spécifiée.

6. Sinon, répétez les étapes 4 et 5. Ajustez la pression jusqu'à ce qu'elle soit dans
la plage spécifiée.

7. Une fois le réglage terminé, serrez le contre-écrou en veillant à ce que le


bouton de réglage ne tourne pas.

8. Fermez le capot avant de l'unité principale.

Révisé en juillet 2002

12-38 Sysmex XT-2000 je / XT-1800 je Mode d'emploi

Vous aimerez peut-être aussi