Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Teknisk Handbok SL FR
Teknisk Handbok SL FR
6193.051 0821
2 Arbre de direction
6193.045 0821
3 Mât
6193.054 0843
4 Système électrique
6193.055 0843
5 Système hydraulique
6193.056 0843
6 Index
Manuel technique
7
N° de publication: 6193.053
2008 43 10
1 Prescriptions de sécurité
Manuel technique, N° de publication 6193.051 0821
SOMMAIRE
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ...................................... 1-3
Prescriptions générales de sécurité .......................................... 1-3
Textes d'avertissement et informations importantes ............... 1-3
Avant la conduite ................................................................... 1-4
Prévention des accidents ........................................................ 1-6
Mesures à prendre pour les travaux de soudure ...................... 1-6
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
DANGER
Une situation qui peut entraîner de graves lésions
corporelles et même la mort si les instructions ne
sont pas suivies.
AVERTISSEMENT
Une situation qui peut entraîner des lésions
corporelles si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Une situation qui peut endommager le produit
si les instructions ne sont pas suives.
N.B.
Utiliser pour attirer l'attention sur une information importante qui
facilite le travail ou la procédure.
AVANT LA CONDUITE
Les personnes responsables, en particulier le cariste et le personnel
de service, doivent connaître la réglementation qui s'applique à une
utilisation normale et sécurisée des machines industrielles et qui est
jointe à ce manuel d'utilisation.
SOMMAIRE
GÉNÉRALITÉS, ARBRE DE DIRECTION ........................ 2-3
Couples de serrage, outils spéciaux et consommables ............. 2-3
FUSÉE ................................................................................... 2-4
Fusée, montage ...................................................................... 2-4
Fusée, contrôle ...................................................................... 2-6
Fusée, démontage .................................................................. 2-6
MOYEU ................................................................................ 2-7
Moyeu, montage ................................................................... 2-7
Boulon de roue, remplacement .............................................. 2-9
Moyeu, contrôle .................................................................... 2-9
Moyeu, démontage ................................................................ 2-9
SUSPENSION ..................................................................... 2-10
Suspension, montage ........................................................... 2-10
VÉRIN DE DIRECTION ................................................... 2-11
Vérin de direction, démontage ............................................. 2-11
Vérin de direction, désassemblage et assemblage .................. 2-12
Vérin de direction, montage ................................................ 2-14
DANGER
Pneu avec forte pression de gonflage. Risque de
graves accidents pouvant même entraîner la
mort. Ne restez jamais juste devant le pneu pour
le remplacer ainsi que pour le gonfler ou le dégonfler. Suivez les
indications données dans le Manuel d'instructions pour le
remplacement de pneu.
AVERTISSEMENT
Lorsque les roues ont été enlevées, il est impor-
tant de resserrer les écrous de roue. Ce travail
devra être fait périodiquement conformément
aux indications données dans le Manuel
d'instructions.
Il existe deux dimensions pour les arbres de direction. L'arbre de
direction 200225 pour les chariots de 10-16 tonnes et 200215
pour les chariots de 28 tonnes et au-dessus. Un vérin de direction à
double action assure la commande des roues directives. Le vérin de
direction agit sur la fusée qui tourne la roue. Une suspension avant
et arrière assure le montage de l'arbre de direction dans le châssis.
Table 3: Consommables
Matériel Numéro de référence
Liquide de blocage pour fixation cylindrique 6180.012
Produit de blocage pour filets 6180.011
Produit d'étanchéité pour chapeaux de roulement et de moyeu 6180.014
Pâte de montage Loctite 8155
FUSÉE
FUSÉE, MONTAGE
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de pincement.
La fusée est lourde. Utilisez un pont roulant ou
autre similaire.
ATTENTION
Faites attention à ne pas endommager les bagues
d'étanchéité en montant l'axe de pivot.
6. Montez l'axe de pivot par en haut, avec la bride d'arrêt fixe (2)
tout en haut.
7. Montez la bague entretoise (5) par en bas, sur l'axe de pivot.
1. Axe de pivot
2. Bride d'arrêt fixe
3. Liquide de blocage
4. Fusée de direction
5. Bague entretoise
1. Ecrou KM
2. Arrêtoir
3. Rondelle
4. Roulement supérieur
5. Roulement inférieur
6. Ecrou
7. Goupille fendue
FUSÉE, DÉMONTAGE
N.B.
Pour démonter la fusée, référez-vous également au chapitre "Fusée,
montage" pour localiser les composants.
MOYEU
MOYEU, MONTAGE
AVERTISSEMENT
Attention aux risques de pincement.
Le moyeu est lourd. Utilisez un pont roulant ou
autre similaire.
AVERTISSEMENT
Les roulements sont brûlants. Risques de graves
brûlures. Utilisez des gants de protection.
ATTENTION
Faites attention à ne pas endommager la lèvre de
la bague d'étanchéité (3) en montant le moyeu
en place.
1. Chapeau de moyeu
1. Vis de roue
MOYEU, CONTRÔLE
Vérifiez qu'il n'y a pas de jeu dans les moyeux conformément aux
indications données dans le Manuel d'instructions, Contrôle des
roulements de l'arbre de direction.
MOYEU, DÉMONTAGE
N.B.
Pour démonter le moyeu, référez-vous également au chapitre "Moyeu,
montage" pour localiser les composants.
SUSPENSION
SUSPENSION, MONTAGE
1. Montez les bagues en deux parties (1) dans la fixation avant et
arrière pour l'arbre de direction dans le bas de caisse de la
machine.
1. Bague
AVERTISSEMENT
Ne serrez pas les écrous de blocage avec un
couple supérieur à celui qui est indiqué. Les
oeillets de fixation pourraient être déformés.
1. Ecrou de blocage
2. Rondelle
3. Axe
VÉRIN DE DIRECTION
1. Vis
2. Axe
3. Bras de direction
1. Bague
1. Vis
N.B.
Vérifiez le marquage sur le cylindre. Le kit de joint qui doit être utilisé
est inscrit.
AVERTISSEMENT
La tige de piston est sensible aux coups et aux
chocs. Faites attention pour enlever la tige de
piston afin de ne pas endommager la surface
chromée.
ATTENTION
Pour le remplacement des joints, vérifiez
soigneusement qu'il n'y a pas de rouille dans les
gorges des joints et que celles-ci ne sont pas
endommagées.
ATTENTION
Sur le guide, la bague d'appui doit être montée
sur l'extérieur du joint torique. Si la bague
d'appui a une gorge sur le côté, la gorge doit
être tournée vers le joint torique.
N.B.
Lubrifiez les joints et les joints toriques avec de l'huile hydraulique
avant le montage.
1. Vis
1. Vis
2. Axe
3. Bras de direction
SOMMAIRE
GÉNÉRALITÉS, MÂT .......................................................... 3-3
Mât double standard ............................................................. 3-4
Mât double, levée libre .......................................................... 3-4
Mât triple, levée libre ............................................................. 3-4
MÂT ...................................................................................... 3-5
Démontage des fourches ........................................................ 3-5
Démontage du mât standard ................................................. 3-5
Démontage du mât intérieur ................................................. 3-6
Démontage du mât complet .................................................. 3-7
Montage du mât standard .................................................... 3-10
ROULETTE DE MÂT ........................................................ 3-11
Démontage, machine SMV10-16 ........................................ 3-11
Montage, machine SMV10-16 ............................................ 3-11
Démontage, machine SMV18-60 ........................................ 3-11
Montage, machine SMV18-60 ............................................ 3-11
Soudage de tourillon pour roulette de mât ........................... 3-12
GALET D'APPUI LATÉRAL .............................................. 3-13
Démontage de galet d'appui ................................................ 3-13
Montage du galet d'appui .................................................... 3-13
Calage et mesure du mât ...................................................... 3-14
GALET D'APPUI SUPÉRIEUR .......................................... 3-15
Démontage du galet d'appui supérieur ................................ 3-15
Montage du galet d'appui supérieur ..................................... 3-15
TOURILLON DU MÂT .................................................... 3-15
Démontage du tourillon ...................................................... 3-15
Montage du tourillon .......................................................... 3-15
CHAÎNES DE LEVAGE ..................................................... 3-16
Roue de chaîne .................................................................... 3-16
Démontage de la roue de chaîne ................................... 3-16
Montage de la roue de chaîne ....................................... 3-16
Réglage de chaîne ................................................................ 3-17
Vérification de chaîne - Usure ............................................. 3-18
Entretien, nettoyage et graissage .................................... 3-18
CHARIOT ÉLÉVATEUR ................................................... 3-19
Démontage du chariot élévateur .......................................... 3-19
Montage du chariot élévateur. ............................................. 3-19
Démontage et montage des roulettes du mât et des galets
d'appui ................................................................................ 3-19
FOURCHES ........................................................................ 3-20
Marquage des fourches ........................................................ 3-20
Usure des fourches ............................................................... 3-20
Déformation des fourches .................................................... 3-20
Formation de fissures, fourches ............................................ 3-21
GÉNÉRALITÉS, MÂT
AVERTISSEMENT
Outre les contrôles et les mesures de sécurité
indiqués dans cette description, suivez toujours
les lois en vigueur dans le pays pour toutes les
consignes de sécurité.
Le mât est monté dans le châssis sur deux arbres et se compose des
parties suivantes :
• Mât extérieur
• Mât intérieur
• Chariot élévateur avec fourches
• Vérins de levage
• Vérins de basculement
• Vérins d'écartement / de déplacement latéral
• Chaînes de levage (mât standard)
1) Classification :
AWS/SFA A5.1 : E 7018
DIN 1913 : E 51 53 B 10
ISO 2560 : E 51 5B 120 20H
Norme suédoise : 3211 H10
AS 1553.1 : E 4818
Table 2: Outils spéciaux
Outils Numéro de référence
Extracteur 6130.109
Mât double standard, principe Le chariot élévateur est guidé en hauteur dans le mât intérieur. Le
Avantages : Construction simple, bonne visibilité. chariot élévateur est monté dans des chaînes et peut être levé et
Inconvénient : La hauteur totale du mât augmente en abaissé. Les chaînes du chariot élévateur sont fixées dans le mât
levant les fourches. extérieur et se déplacent sur les roues de chaîne du mât intérieur.
Lorsque le mât intérieur est levé, le chariot élévateur est tiré en
Le mât double se compose d'un mât extérieur, d'un mât même temps vers le haut par le biais des chaînes.
intérieur et d'un chariot élévateur avec des fourches. Le
mât intérieur peut être soulevé et abaissé et la hauteur/
l'abaissement s'effectuent avec les vérins de levage. MÂT DOUBLE, LEVÉE LIBRE
Mât double à levée libre, principe La différence entre un mât double standard et un mât double à
Avantages : La hauteur totale du mât augmente levée libre réside dans le chariot élévateur qui est soulevé par des
seulement lorsque le chariot à fourches atteint une vérins hydrauliques. De cette façon, le chariot élévateur peut être
certaine hauteur. levé individuellement sans avoir à lever le mât intérieur.
Inconvénients : Construction plus complexe, visibilité
moins bonne. MÂT TRIPLE, LEVÉE LIBRE
Mât triple à levée libre, principe Le mât triple comporte un mât intérieur supplémentaire qui se lève
Avantages : Faible hauteur de construction par rapport et s'abaisse par le biais des chaînes. Le chariot élévateur est levé par
à la hauteur maximale de levage. La hauteur totale du un système hydraulique. L'avantage est d'avoir simultanément une
mât augmente seulement lorsque le chariot à fourches grande hauteur de levage tout en pouvant déplacer les
atteint une certaine hauteur. marchandises dans des espaces avec un plafond bas. Le mât
Inconvénients : Construction plus complexe, visibilité intérieur n'a pas besoin d'être levé pour lever le chariot élévateur.
moins bonne, plus de pièces mobiles, plus lourd.
MÂT
AVERTISSEMENT
Le centre de gravité des fourches est haut.
Risques d'accidents. Les fourches peuvent
facilement tomber en les enlevant.
1. Goupille fendue
2. Goupille
1. Flexibles hydrauliques
2. Fixation de flexible
1. Vérin hydraulique
2. Vérin de levage
1. Flexibles de retour
2. Raccord de retour
6. Placez une cale en bois (1) sous les vérins de basculement (2)
pour les fixer.
7. Enlevez la vis (3) de blocage de l'axe (4) dans la fixation
supérieure du vérin de basculement.
8. Faites basculer le mât vers l'avant pour décharger les axes de
basculement.
9. Vissez l'extracteur (5) dans les filets de l'axe et chassez l'axe.
10. Procédez de la même façon avec l'autre vérin de basculement.
11. Faites basculer les deux vérins vers l'arrière. Rabattez les vérins
de basculement contre l'écran.
1. Cale en bois
2. Vérin de basculement
3. Vis pour blocage d'axe
4. Axe
5. Extracteur
AVERTISSEMENT
Le mât peut basculer lorsque les axes relâchent.
Risques de pincements.
14. Montez les vis longues (3) dans les taraudages (2) pour le
blocage d'axe et poussez pour faire sortir l'axe. Enlevez les deux
axes.
15. Soulevez et enlevez le mât extérieur.
N.B.
Pour des instructions et des illustrations plus complètes, référez-vous
également au chapitre "Démontage du mât standard".
ROULETTE DE MÂT
N.B.
Les plaques entretoises existent en deux épaisseurs, 1,0 et 2,0 mm.
1. Axe
2. Galet
3. Bague
4 Rondelle
5. Vis TOURILLON DU MÂT
6. Support
7. Plaque entretoise (cale) (2,0 mm)
8. Plaque entretoise (cale) (1,0 mm) La fixation inférieure du mât est montée dans le cadre avec deux
9. Goupille fendue tourillons. Le mât est également fixé dans le cadre avec deux vérins
de basculement qui le maintiennent en position verticale. La
fixation entre les vérins de basculement et le mât est réalisée avec
deux tourillons.
DÉMONTAGE DU TOURILLON
1. Enlevez la vis de blocage (1), la rondelle (2) et l'entretoise (3)
qui assurent le verrouillage de l'axe (5).
2. Vissez deux vis dans les taraudages pour le démontage de l'axe
(4) de façon à repousser l'axe (5).
3. Vérifiez que l'axe et la bague ne sont pas endommagés.
MONTAGE DU TOURILLON
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse au démontage.
1. Vis de blocage
2. Rondelle
3. Entretoise
4. Taraudage pour le démontage de l'axe
5. Axe avec oeillet de blocage
CHAÎNES DE LEVAGE
ROUE DE CHAÎNE
Les roues de chaîne existent en deux modèles. Les machines
SMV10-16 sont équipées de bague et les SMV18-60 ont des
roulements à rouleaux doubles.
1. Vis de blocage
2. Taraudage pour le démontage de l'axe
3. Axe avec oeillet de blocage
4. Roue de chaîne
RÉGLAGE DE CHAÎNE
1. Ajustez les chaînes de levage à l'aide des écrous de réglage (1)
pour que la distance entre la plaque de fond et le chariot
élévateur soit de 10 mm lorsque le mât est en bas. Les deux
chaînes de levage doivent être ajustées de la même façon.
Pour le réglage :
- Levez le chariot élévateur de 50 mm.
- Placez une entretoise de 10 mm des deux côtés (1).
- Abaissez le chariot élévateur pour qu'il repose sur les entretoi-
ses.
- Tendez (ou détendez) les deux chaînes de levage pour avoir la
même tension, -utilisez les écrous (2).
?Écrous de réglage
CHARIOT ÉLÉVATEUR
1. Placez les fourches dans des poches pour fourche ou dans une
charge quelconque pour les sécuriser.
2. Abaissez le mât intérieur pour détendre les chaînes de levage.
3. Retirez les goupilles des chaînes de levage.
4. Sécurisez les chaînes pour les empêcher de tomber sur la roue
de renvoi.
5. Débranchez les flexibles hydrauliques au chariot élévateur et
bouchez les extrémités.
6. Sécurisez les flexibles pour les empêcher de tomber sur la roue
de renvoi.
7. Faites basculer le mât pour décharger les galets.
FOURCHES
Exemple :
6000/6350x600x60
1. Soudures
2. Congé de fourche
SOMMAIRE
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ...................................... 4-3
Généralités ............................................................................. 4-3
Mesures à prendre pour les travaux de soudure ...................... 4-3
Aide au démarrage ................................................................. 4-3
SYSTÈME ÉLECTRIQUE COMMUN ................................ 4-4
Configuration des schémas électriques ................................... 4-4
Numérotation des câbles ........................................................ 4-4
Fusibles ................................................................................. 4-4
Liste des relais ........................................................................ 4-8
Emplacement des unités de commande ................................. 4-9
Emplacement des connecteurs ............................................. 4-10
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ................................................... 4-12
Alimentation électrique ....................................................... 4-12
Démarrage et arrêt du moteur, DI 9, DI 12, DC 12 ........... 4-16
Démarrage et arrêt du moteur, Volvo TAD722 ................... 4-18
Démarrage et arrêt du moteur, DC9 .................................... 4-20
Démarrage et arrêt du moteur, Volvo 660/760 .................... 4-22
Démarrage et arrêt du moteur, Volvo 1240/1250 ................ 4-24
Démarrage et arrêt du moteur, Cummins QSB/QSM ......... 4-26
?Éclairage de conduite et feux de position ........................... 4-28
Feux de stop, clignotants et feux de détresse ........................ 4-30
?Éclairage de travail .............................................................. 4-32
Essuie-glace ......................................................................... 4-34
Lave-glace ............................................................................ 4-36
Panneau de commande de chauffage .................................... 4-38
Panneau de commande ATM .............................................. 4-40
Panneau de commande ECC ............................................... 4-42
?Éclairage intérieur, chauffage de siège, avertisseur et
gyrophare ............................................................................ 4-44
Compresseur de siège, radio et prise 12/24 V ...................... 4-46
Vitesse et réglage de régime ................................................. 4-48
Entraînement ...................................................................... 4-50
Freins .................................................................................. 4-52
Commande par levier (équipement auxiliaire) .................... 4-54
Mât 1 .................................................................................. 4-56
Mât 2 .................................................................................. 4-58
Groupe avec béquille de levage ............................................ 4-60
Système de graissage ............................................................ 4-62
Surveillance ......................................................................... 4-64
Bus CAN, prise PC et alimentation + IQAN ....................... 4-66
Moteur, Scania DEC2 ......................................................... 4-70
Moteur, Scania S6 ............................................................... 4-72
Moteur, Volvo EDC4 .......................................................... 4-74
Moteur, Volvo EMS2, TAD660/760 .................................. 4-76
Moteur, Volvo EMS2, TAD1240/1250VE ......................... 4-78
Moteur, Cummins QSM11 ................................................. 4-80
Moteur, Cummins QSB6.7 ................................................. 4-82
Instrument .......................................................................... 4-84
Sens de marche, siège de cariste ........................................... 4-86
Groupe, 584/585/586/587/588 ECB .................................. 4-88
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALITÉS
L'entretien doit seulement être effectué par un personnel qualifié
ou un concessionnaire agréé pour les chariots élévateurs
Konecranes conformément à un contrat de service. Si vous désirez
effectuer vous-même l'entretien de la machine, la présence d'un
personnel agréé pour les chariots élévateurs Konecranes est
recommandée pendant les trois premières vérifications d'entretien
pour vérifier que les instructions sont bien suivies.
AIDE AU DÉMARRAGE
Branchez le 1er câble de la borne + sur la batterie auxiliaire à la
borne + sur le démarreur. Branchez ensuite le 2ème câble de la
borne – sur la batterie auxiliaire à la masse sur la machine, par
exemple aux boulons de fixation du démarreur ou à un profilé du
châssis à proximité du démarreur. Lorsque le moteur a démarré :
débranchez les câbles dans l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT
L'interrupteur principal ne coupe pas le courant
entre l'alternateur et la batterie. Pour les travaux
touchant ou à proximité de l'alternateur, le
câblenégatif de la batterie doit être débranché.
FUSIBLES
Les fusibles sont placés à gauche, sous le tableau de bord et dans le
coffre de batteries, sur le côté droit de la machine.
N° de Intensité
Fonction
fusible nominale
F1 10 A Aimant d'arrêt, indication de charge
et manoeuvre pour l'éclairage de
travail
F2 7,5 A Feux de stop, feux de position,
éclairage intérieur et feu de recherche
dans interrupteur
F3 15 A Climatiseur
F4 5A Robinet de carburant, pompe de
8 16 24 32 40 lubrification et bruiteur de siège
H1868
F5 15 A Ventilateur de condenseur
F6 7,5 A ?Éclairage de conduite et feux de
route
F7 7,5 A ?Éclairage de conduite et feux de
croisement
F8 10 A IQAN-MDL
F9 3A CAN-Cockpit
F10 10 A IQAN-XA2-B0
F11 10 A IQAN-XA2-B1
F12 7,5 A Feux de détresse et climatiseur
F13 7,5 A Relais de démarrage de manoeuvre,
relais de décharge et préchauffage
F14 15 A ?Éclairage de conduite, feux de route
et feux de croisement
F15 7,5 A ?Éclairage d'entrée
F16 10 A Essuie-glace, lave-glace et avertisseur
F17 7,5 A Clignotants et chauffage de siège
F18 10 A Compresseur de siège
F19 7,5 A ?Éclairage de travail, groupe
F20 7,5 A Gyrophare, rétroviseur chauffant,
lampe de lecture et éclairage de
recherche
F21 7,5 A Feux de recul et avertisseur de marche
arrière
F22 10 A Radio, radio de communication et
abaisseur de tension 24/12 V
F23 10 A 24 Prise V et compresseur de siège
F24 3A IQAN-MDL (+RTC),
programmateur pour réchauffeur diesel
F25 3A Feu de position gauche
F26 3A Feu de position droit
N° de Intensité
Fonction
fusible nominale
F27 7,5 A ?Éclairage de travail, flèche, droit
F28 7,5 A ?Éclairage de travail, flèche, gauche
F29 7,5 A ?Éclairage de travail, toit
F30 7,5 A ?Éclairage de travail, toit
F31 10 A Groupe
F32 10 A Groupe
F33 3A CAN-Cockpit
F34 - Réserve
F35 15 A Scania EMS S6/Cummins QSM,
prise de diagnostic EMS/QSM
F36 15 A Scania EMS S6/Cummins QSM
F37 10 A Ordinateur, équipement client
F38 10 A Ordinateur, équipement client
F39 15 A Réservé pour compresseur de siège
F40 3A Caméra de recul
2 N° de Intensité
Fonction
fusible nominale
F51 10 A Fusible principal pour les fusibles
F12 et F24
F52 Réserve
F53 1A Mémoire radio
F54 15 A Réchauffeur diesel
F55 15 A Réchauffeur diesel
V0129
F56 5A APC200
F57 10 A Volvo EMS2
15 A Cummins QSB
F58 15 A Réserve/Cummins QSB
F61 30 A Fusible principal pour les fusibles
F1, F3, F4 et F5
F62 30 A Fusible principal pour les fusibles
F8, F9, F10, F11, F33 et F34
F63 30 A Fusible principal pour les fusibles
F16, F17, F18, F21, F31 et F32
F64 30 A Fusible principal pour les fusibles
F2, F13, F27 et F28
F65 30 A Fusible principal pour les fusibles
F14, F15, F29 et F30
F66 30 A Fusible principal pour les fusibles
F19, F20, F22, F37 et F38
F67 30 A Fusible principal pour les fusibles
F23, F35 et F36
F68 30 A Relais de démarrage
Table 1:
N° de
Fonction
relais
K13 Clignotants
-3 -4 -5
-6
X76- -X69
-1 -2
-X21
-X21
-X22
-7
-8
-X46
-9
11-
12- -10
13-
-X56
-X24
-X47
-X18
-X19
-X20
-X15
-X14
-X98
-20
X106- -X55
X108-
-X7 -X6 -X30 -X16/-X98
X60- -X9
X45- -X91/-X95
-18
-19
-X10
-X100 -X11 -X92/-X97
-X35
-X95 X35-
-X75
-21
-14
-17
-15
-16
-22 -X25
X23- -X96
-X180 -X26
23-
X155-
X52-
X53-
-31
24- -X70
32-
X157- 33- -X59
25- 34- -X87
26- 35-
-X63
27- 36-
28- 37- -X64
29- 38-
-40
30- 39-
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
24 V
1 6
4 5
2
12 V
2x 12 V
3
V0072
1. Batterie 3. Mémoire radio 5. Fusible
2. Fusible 4. Interrupteur principal 6. Charge
La tension pour les feux de stop arrive par le fusible F2. Les feux
s'allument lorsque la pédale de frein est enfoncée et le contact,
Brake Light, fermé. Si le siège de cariste change le sens de marche,
le relais K16 sera excité et les feux de stop avant s'allument en
appuyant sur la pédale de frein.
?ÉCLAIRAGE DE TRAVAIL
ESSUIE-GLACE
LAVE-GLACE
Pour les autres fonctions (Temp. Set Point, Blower Speed et A/C
Switch) l'unité de commande ECC dans le climatiseur assure le
contrôle, la commande et la détection.
ENTRAÎNEMENT
Rapport de
P1:B2 P1:C2 P1:D2
vitesse
1 X X X
2 X X -
3 X - -
4 - - -
Pour la commande par levier, le relais K8 est mis sous tension par
IQAN-XA2 B0, broche X32:8.
FREINS
MÂT 1
MÂT 2
SYSTÈME DE GRAISSAGE
SURVEILLANCE
Entrée de
Unité de
tension +24 V Fusible
commande
(broche)
IQAN-MDL X30:28 F8
APC200 P1:A1 F56
CAN-Cockpit X39:1 F33
Master Gauges
Volvo EDC4 X36:14 F74
IQAN-XA2 B0 X32:28 F10
IQAN-XA2 B1 X33:28 F11
Unité de
N° Emplacement
commande
MOTEUR, SCANIA S6
INSTRUMENT
GROUPE, 558-818
RÉSERVE
CONTACTS DEUTSCH
1. Ouvrez le connecteur.
V0119
V0121
2 3
12 7
1 6
V0120
V0122
V0123
V0124
V0125
CONTACTS AMP
1. Ouvrez le connecteur.
V0126
7 1
9 3
V0127
V0128
CODES D'ERREUR
V0313
TRANSMISSION, APC200
Les codes d'erreur de la transmission peuvent être lus soit
directement sur la fenêtre de l'unité de commande APC200, soit
sur la fenêtre numérique de IQAN-MDL.
Pour d'autres commentaires sur les codes d'erreur, les origines et les
interventions, référez-vous à la documentation du fournisseur de la
transmission.
Pour d'autres commentaires sur les codes d'erreur, les origines et les
interventions, référez-vous à la documentation du fournisseur du
moteur.
Exemple :
Deux flashs courts - Pause - Deux flashs longs - Pause - Un flash
court = code d'erreur 2.2.1.
Pour d'autres commentaires sur les codes d'erreur, les origines et les
interventions, référez-vous à la documentation du fournisseur du
moteur.
Exemple :
Deux flashs courts - Pause - Quatre flashs courts = Code
d'erreur 2.4
Les codes d'erreur sont enregistrés et peuvent être relevés tant que
la perturbation persiste.
N.B.
Lorsque le premier code d'erreur revient, tous les codes d'erreur ont été
relevés.
Appuyez sur la touche de diagnostic lorsque le défaut a été réparé et
lorsque le code d'erreur a été effacé, le code 1.1 est indiqué (= aucune
anomalie).
?ÉTALONNAGE
N.B.
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l'étalonnage.
N.B.
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l'étalonnage.
N.B.
Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement !
V0107
SOMMAIRE
SYSTÈME HYDRAULIQUE - DESCRIPTION .................. 5-3
Description générale - Système sensible à la charge ................ 5-3
Fonctionnement - Système sensible à la charge ...................... 5-4
Emplacement des composants hydrauliques, chariot à
fourches SMV 10-16 B .......................................................... 5-8
Système hydraulique, chariot à fourches SMV 10-16 B,
principe ............................................................................... 5-10
Description du système hydraulique, chariot à fourches ....... 5-11
Système hydraulique Direction, principe ............................. 5-12
Description du système de direction .................................... 5-13
COMPOSANTS - DESCRIPTION .................................... 5-14
Pompe à piston variable, Parker série P2 .............................. 5-14
Pompe à piston variable - Fonctionnement .......................... 5-15
Distributeur, Parker L90LS ................................................. 5-16
Distributeur, Parker HV08 .................................................. 5-18
Bloc de charge d'accumulateur, M0382 ............................... 5-20
Mesure et réglage de la pression hydraulique ........................ 5-22
Mesure et réglage de la pression de réserve, une pompe ........ 5-22
Mesure et réglage de la pression de réserve, plusieurs
pompes ................................................................................ 5-22
Mesure et réglage de la pression de travail maximale ............ 5-23
Mesure et réglage de la pression delta, Delta-P ..................... 5-24
Drainage de pression de l'accumulateur ............................... 5-26
Mesure et réglage de la pression d'accumulateur .................. 5-26
Mesure et réglage du témoin de pression de frein ................. 5-26
Mesure et réglage de la pression de frein de stationnement .. 5-26
Mesure de la pression de direction ....................................... 5-27
Réglage de la vanne d'étranglement et anti-retour ................ 5-27
RECHERCHE DE PANNES .............................................. 5-28
Last Pump
Dans un système hydraulique sensible à la charge, la pompe fournit
Belastning juste le débit qui est nécessaire aux fonctions qui sont utilisées,
Uttag
c'est-à-dire la sortie de la pompe n'est pas supérieure à la charge
actuelle. Sur tous les chariots SMV, le système hydraulique est
sensible à la charge. Les avantages d'un système sensible à la charge
sont les suivants :
V0010
• réduction de la consommation énergétique.
• réduction du dégagement thermique.
• meilleure précision et plus grande souplesse pour manoeuvrer la
machine.
• moins de pertes et moins d'usure dans le système hydraulique.
• pas de débit dans le système lorsqu'il n'est pas utilisé.
• seulement le débit nécessaire pour le levage ou le déplacement.
• pas de surpression inutile pour le levage de petits objets.
V0011
V0013
Riktnings-
ventil
V0014
V0015
V0017
V0018
V0019
V0036
1. Vérin de direction
2. Pompe à piston variable, 105 cc
3. Pompe à engrenage, 23 cc
4. Accumulateur
5. Distributeur de commande Orbitrol
6. Vérin de basculement
7. Vérin de levage
8. Vérin de déplacement latéral
9. Distributeur
10. Freins à disque
11. Frein de stationnement
12. Vanne de priorité
13. Bloc de charge d'accumulateur
14. Réservoir hydraulique
PP
EF P
CF
LS
R
P
LS
L
T
V0041
COMPOSANTS - DESCRIPTION
V0007
V0006
1. Arbre d'entrée 7. Piston de réglage
2. Vis de réglage, Delta P 8. Plaque oscillante
3. Vis de réglage, Pmax 9. Corps de pompe
4. Vis de réglage, déplacement 10. Piston
5. Sortie 11. Tambour
6. Entrée
V0008
V0024
V0025
V0026
V0044
B A B A B A B A B A B A B A B A B A B A PS
Tp
T1
P2
P1
LS LSPB
V0027
3 6
10
A B
1 2 3
10 9 8 7 6 5 4
A vanne 2 sections
B vanne 1 section
1. ?Électrovanne, frein de stationnement Une pompe à engrenage alimente le bloc de charge d'accumulateur
2. Régulateur de pression, réglable, frein de stationnement en huile. Dans le bloc, l'huile est répartie entre l'accumulateur, le
3. Vanne manuelle pour le drainage de pression frein de service et le frein de stationnement. En cas d'une panne de
d'accumulateur moteur, ces fonctions reçoivent l'huile de l'accumulateur par le bloc
4. Limiteur de pression d'accumulateur.
5. Vanne anti-retour
6. Vanne d'étranglement Le bloc d'accumulateur comporte les composants/les fonctions ci-
7. Vanne de charge après :
8. Régulateur de pression, réglable, accumulateur
• ?Électrovanne (1) pour frein de stationnement. Vanne à
commande électrique pour activer le frein de stationnement.
• Régulateur de pression réglable (2) pour le circuit de frein de
stationnement. Réduit la pression de l'accumulateur au circuit
pour le frein de stationnement.
• Vanne (3) pour le drainage de pression. Drainage manuel de
l'accumulateur au réservoir. S'utilise AVANT de travailler avec le
système hydraulique.
• La vanne (4) pour la pression maximale est réglée sur 250 bars.
Empêche une surcharge de l'accumulateur.
• Vanne anti-retour (5), respectivement vanne d'étranglement (6)
dans le circuit entre la pompe et l'accumulateur/frein de service.
La vanne anti-retour empêche le drainage de l'accumulateur
lorsque le moteur est arrêté.
• Vanne de charge (7). Régule la pression au circuit
d'accumulateur. Commandée par le régulateur de pression (8).
• Régulateur de pression réglable (8) pour l'accumulateur. Mesure
la pression dans le circuit d'accumulateur et commande la vanne
(7). La charge de l'accumulateur commence à une pression de
20 % en dessous de la pression réglée.
OBS!
Commencez toujours avec la pompe qui doit être réglée avec la plus
faible pression de réserve. Réglez ensuite les autres pompes par ordre de
pression croissant.
OBS!
Pour vérifier la pression sur une pompe particulière, la pression des
autres pompes doit être réduite.
OBS!
Il est important que la pression de travail maximale des pompes soit
ajustée dans l'ordre de pression croissant.
N.B.
La procédure de mesure et de réglage varie suivant si le chariot est
équipé d'une ou de plusieurs pompes variables.
OBS!
Les nouvelles machines sont équipées de vannes de priorité préréglées.
RECHERCHE DE PANNES
La charge descend Fuites au vérin de levage Vérifiez les fuites, remplacez les joints
d'étanchéité
La machine n'a pas suffisamment de La pompe ne donne pas la pression Réglage de la pression
force pour le levage maximale
Direction lourde Pompe 105 cc gauche Vérifiez la pression de réserve/delta,
pression max-
Distributeur Orbitrol, vanne de prio- Vérifiez le signal de charge à la pompe
rité Vérifiez le distributeur Orbitrol,
vanne de priorité-
Vérifiez les fuites, remplacez les joints
Fuites au vérin de direction d'étanchéité
Le groupe fonctionne lentement Réducteur pour le Spreader Vérifiez la pression, 140 bars sur le
Vanne de chargement pour le Sprea- Spreader
der Vérifiez le signal de charge à la pompe
Pompe 60 cc droite Vérifiez la pression de réserve/delta,
pression max-
6 Index
INDEX
Manuel technique