Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
et des Ingénieurs-Conseils
guide d’architecture
contemporaine du luxembourg
Zeitgenössische
Architektur in Luxemburg
Die im Jahr 2011 erschienene Erstausgabe architectour.lu hat Editeur : OAI / Ordre des Architectes et des Ingénieurs-Conseils
grossen Erfolg gekannt. Dies bezeugt, dass das OAI einem du Grand-Duché de Luxembourg / www.oai.lu / e-mail : oai@oai.lu
starken Interesse nachgekommen ist.
Diese Initiative ist Teil der Förderung der Baukultur, ein Anliegen Groupe de travail OAI :
des OAI seit 25 Jahren.
Ralph BINGEN, Albert GOEDERT, Romain HOFFMANN, Alain
Die touristischen Akteure Luxemburgs, sowie das LINSTER, Dr Robert L. PHILIPPART, Katrin THORHAUER, Yvore
Wirtschaftsministerium, die DGT, die Luxemburgische Zentrale SCHILTZ, Jean-Claude WELTER, Yann JEGU, Pierre HURT
für Tourismus, die regionalen Tourismusämter, die städtischen
Verkehrsämter LCTO, und ECTO*, finden in dieser nationalen
Datenbank eine Fülle an Informationen für ihre touristischen CONCEPTION/ REALISATION: Jean-Claude WELTER, Laury MERSCH
Werbezwecke, und können dem Gast einen praktischen ADAPTATION DES TEXTES ET TRADUCTION : Dr Robert L. PHILIPPART
Architekturguide zur Verfügung stellen.
IMPRESSION: Imprimerie centrale
Das Interesse an dieser Veröffentlichung belegt den steigenden SITE: Actimage
Wert welcher die Öffentlichkeit qualitativ hochwertiger
Architektur beimisst, und diese gar als authentischen Ausdruck TIRAGE : 10.000 exemplaires
ihrer Zeit empfindet. ISBN-13 : 978-2-919912-29-2
Die weitere Entwicklung der durch das Bau- und © OAI 2015
Ingenieurwesen sowie durch die Städteplanung geprägte
Lebensqualität ist ein wesentlicher Bestandteil des « Nation Guide architectour en ligne :
Branding » welcher die Regierung entwickelt um Luxemburgs
Bekanntheitsgrad weiter zu steigern. www.architectour.lu
Beeindruckend war die positive Rückmeldung der Mitglieder Repris sur www.visitluxembourg.com
des OAI zur Einreichung interessanter Bauprojekte. Préparez votre excursion en visitant tous les projets présentés en
Diese 2te Ausgabe des Architekturführers stellt 294 Bauprojekte ligne sur www.architectour.lu
vor. Die Erstausgabe zählte deren lediglich 118.
Bereiten Sie Ihre Entdeckungstour vor, indem Sie alle vorgestellten
Die nach dem Jahr 2000 errichteten Bauten wurden auch dieses
Projekte auf www.architectour.lu besichtigen.
Mal wieder aufgenommen, ebenso wie jene Projekte welche ein
besonderes Interesse für Touristen darstellen.
Eine Arbeitsgruppe des OAI hat 14 Rundreisen erstellt, Distribution du guide/Verteilung:
welche erlauben Luxemburg als einheitliches Reiseziel hoher
Bauqualität kennenzulernen. Le livre est notamment disponible sans frais auprès du secrétariat
Neben diesen 14 Wegbeschreibungen, begreift die Internetseite de l’OAI, de la Fondation de l'Architecture et de l'Ingénierie, de
www.architectour.lu ein Kapitel „Verschiedenes“ welches 89 l’Office National du Tourisme, des Offices Régionaux du Tourisme,
Projekte vorstellt, die ausserhalb der Reiserouten liegen. du Luxembourg City Tourist Office, du Esch City Tourist Office,
des musées, des centres culturels, des théâtres, des ambassades
Die Architekten Jean-Claude WELTER und Laury MERSCH, étrangères au Luxembourg et des ambassades luxembourgeoises à
haben das visuelle Konzept zu diesem Reiseführer erstellt, und l’étranger.
Historiker Dr Robert L. PHILIPPART hat die Texte einheitlich Présentation du livre sur le stand du Ministère de l’Economie au
verfasst und übersetzt. Das OAI dankt Ihnen für ihre wertvolle Salon du Tourisme 16-18/01/2015 LUXEXPO.
Unterstützung.
Dieses Buch kann gratis beim Sekretariat des OAI, der Fondation de
Ob zu Fuss, mit dem Fahrrad, dem Bus, der Bahn oder dem
l'Architecture et de l'Ingénierie, dem Landesfremdenverkehrsamt
Auto erkunden Sie Luxemburg. Wir wünschen uns, dass diese
Luxemburg, bei den regionalen Fremdenverkehrsämtern, den
neue Ausgabe Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Entdeckung städtischen Fremdenverkehrsämtern „Luxembourg City Tourist
Luxemburgs nützlich sein kann. Office“ und „Esch City Tourist Office“, sowie in den Museen,
Erleben Sie vor Ort, entgegen allen Klischees, wie stark Kulturzentren, Theatern, den Botschaften in Luxemburg und im
Luxemburg sich im Wandel befindet, und welchen Wert dieses Ausland bezogen werden.
Land der nachhaltigen und intelligenten Bauweise beimisst. Das Buch wird anlässlich des Salon du Tourisme *Vakanz » (16-
Luxemburg ist ein hochrangiges Reiseziel in Bezug auf 18/01/2015) am Stand des Ministère de l’Economie in Luxexpo
Lebensqualität und Baukultur. vorgestellt.
Wir bereiten bereits die folgende Ausgabe für 2018 vor. Avec le soutien financier:
Deshalb danken wir Ihnen für jeden Verbesserungshinweis
über Zusendung des auf www.architectour.lu veröffentlichten
Fragebogens.
Partenaires:
* Cf. Seite 5 Verteilung Pierre HURT
Directeur OAI
Sauer p 16-21 64 km
Breidfeld Ettelbruck - Born/Mompach
Asselborn
Wiltz Wilwerwiltz
Zentrum II p 28-34 103 km
Altrier - Niederanven
Putscheid
Dahl
Vianden
Lultzhausen
Esch-sur-Sûre Fouhren
Bettendorf
Musel I p 36-42 63 km
Diekirch
Neunhausen Ingeldorf
Rambrouch Niederfeulen
Ettelbrück Beaufort
Berdorf
Wasserbillig - Remich
Bissen Roost Echternach Rosport
Nommern
Larochette
Redange
Musel II p 44-51 50 km
Useldange Beringen Born
Mersch
Altrier Mompach
Hersberg
Wasserbillig
Beckerich Lintgen
Lorentzweiler
Junglinster
Biwer
Berbourg
Münschecker
Mertert Remich - Schengen
Eischen Kopstal Heisdorf
Olingen Grevenmacher
Steinsel Betzdorf
Niederanven Luxembourg I p 54-59 18 km
Steinfort Roodt-sur-Syre
Windhof Machtum
Capellen Bridel Walferdange
Findel Ahn
Strassen
Vieille Ville
Mamer Munsbach
Wormeldange
Sandweiler
Canach
Hivange
Bertrange Luxembourg Hëttermillen
Petange Stadtbredimus
Leudelange
Rodange
Mondercange
Bergem
Roeser Remich Luxembourg II p 60-63 24 km
Niedercorn
Faubourg
Differdange Noertzange Bech
Bettembourg Wellenstein Schwebsingen
Lasauvage Soleuvre Schifflange Altwies
Obercorn
Kayl Remerschen
Tétange Dudelange
Esch Schengen
Rumelange
Luxembourg III p 64-68 35 km
Gare et Alentours
Luxembourg IV p 70-76 15 km
Kirchberg
Minett I p 86-92 38 km
Belval- Esch-sur-Alzette
Minett II p 96-101 48 km
Pétange - Mondercange
Breidfeld
49.853714° N, 6.045873° E
D
Asselborn extérieur
Maison relais à 150 places, crèche pour Tagesstätte für 150 Kinder, Krippe für 50
Doennange Clervaux
Wincrange 50 enfants et 12 classes fondamentales. Kleinkinder und 12 Schulklassen. Das
Marnach Elle s’intègre au centre du village par sa Gebäude fügt sich dank seiner Fiber-Täfe-
façade à panneaux en fibres de bois, ses lungen, farbigen Läden und Fensterrah-
stores et cadres dorés. men harmonisch ins Dorfinnere ein.
Hosingen
Wilwerwiltz Neunhausen – 02
Wiltz
Maison communale
Putscheid
Architectes :
Valentiny HVP Architects sàrl
Dahl Année de réalisation : 2011
Esch-sur-Sûre
Lultzhausen
Vianden Adresse :
rue Neunhausen
L- 9671 Neunhausen
Fouhren
Neunhausen
49.876713° N, 5.885673° E
extérieur, intérieur lors des manifestations locales
Niederfeulen Photographie : Olivier Vigneron
Lultzhausen– 03
Auberge de jeunesse
Architectes :
Planet+ Architects et Urbanistes
Ingénieurs-conseils :
Schroeder et Associés
Niederfeulen 01
Année de réalisation : 2002
Neunhausen 02 Adresse :
5, rue du Village
L- 9666 Lultzhausen
Lultzhausen 03
Doennange 12
Wincrange 13 Esch-sur-Sûre– 04
Arrêt de bus info tourist, N 27
Asselborn 14 Architectes :
Gilles Kintzelé architecte
Breidfeld 15 Année de réalisation : 2008
Adresse :
Marnach 16 Place des jardins
L- 9650 Esch-sur-Sûre
Hosingen 17 18
Putscheid 19
Le terrain plat offre une vue splendide. Le Die Lage bietet eine herrliche Aussicht. Reliant la maison relais avec le hall sportif, Mit der Verknüpfung von Maison
jardin en occupe la partie sud et forme Der Garten wurde im südlichen Teil des ce projet moderne développé avec de Relais und Sporthalle wurde ein
un écran vers la rue. 3 corps distincts et Grundstücks angelegt, um vom Strassen- nouvelles technologies répond aux besoins zeitgemäßes Projekt mit den neuesten
autonomes fusionnent dans un ensemble verkehr abzuschirmen. 3 autonome éducatifs et sportifs actuels. Technologien entwickelt, angepasst an die
harmonieux. Bauten bilden ein harmonisches Ganzes. pädagogischen und sportlichen Ansprüche
der heutigen Zeit.
06 Wiltz – Wilwerwiltz – 09
Foyer de jeunes - Internat du Nord Transformation de la mairie
Architectes : Architectes :
Planet+ Architectes et Urbanistes morph4 architecture
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2006-2008
Bureau Jean Kenkel Adresse :
Année de réalisation : 2007 7, op der Gare
Adresse : L-9776 Wilwerwiltz
rue Charles Lambert
L-9516 Wiltz
L’aménagement des pieces en forme ie U-förmige Anordnung der Zimmer La nouvelle aile, sous forme cubique Als kubisches Element fügt sich der
de U assure l’individualité des parties grenzt die privaten von den Gemeins- rejoint discrètement l’hôtel de ville classé Neubau diskret an das geschützte
privées par des zones communes avec chaftsräumen mit vorgelagerten Loggien monument historique. La mise en scène de Gemeindehaus an. Der neu geschaffene
leur loggias. Les étages se distinguent ab. Zur Unterscheidung sind die Etagen l’entrée et le choix de matériaux souligne la Eingangsbereich verbindet dezent die
par une rotation de 90 degrés. um 90 Grad gegeneinander verdreht. complémentarité entre patrimoine ancien historische - mit der modernen Architektur.
et récent.
07 Wiltz – Clervaux – 10
Nouvel auvent du théâtre en plein Maison de retraite- Centre intégré
air du château Architectes :
Architectes : Architecture et Environnement sa
Bureau d’architecture Atelier One Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : Goblet-Lavandier, Simon & Christiansen
BEST Ingénieurs-Conseils Année de réalisation : 2006-2009
Année de réalisation : 2012 Adresse :
Adresse : 86, Grand-Rue
Château de Wiltz L- 9711 Clervaux
L-9516 Wiltz
Toile polyester tendue grâce à un treillis Die Plastikmembrane wird von einem 55 Les habitants profitent directement du Die Einwohner wohnen in unmittelbarer
métallique en arc de 55 mètres complété m weiten Metallgeflecht in Bogenform centre ville. Depuis 2009 une annexe rejoint Nähe zum Stadtzentrum. Seit 2009 verbin-
par des mats et des tirants disposés sur le getragen. Die Struktur ruht auf Masten l’ancien corps du bâtiment par une passe- det eine Glasbrücke den Neubau mit dem
périmètre de la structure. und seitlich befestigten Ankerbolzen. relle vitrée. Deux grands volumes extérieurs Altbau. Lärchenholz kleidet die Bauvolumen
réalisés en mélèze et équipés de brise-soleils ein, Sonneschutzanlagen sichern eine
filtrant la lumière vers l’intérieur. gedämpfte Beleuchtung.
T Wiltz – Clervaux– T
Tourisme Tourisme
Cette ville des Ardennes Clervaux a tiré avantage de son site
luxembourgeoise est dominée par topographique. La pente de la vallée de
le château des anciens Comtes de la Clerve est rythmée par la superposition
Wiltz. Les jardins du château prêtent du château comtal, de l’église décanale de
style néo-roman et de l’abbaye bénédic-
leur cadre à un festival en plein air.
tine de style clunisien qui coiffe le versant
Plusieurs musées, la magnifique église en pointant vers le ciel. Cité de l’image,
gothique de Niederwiltz et les jardins par ses expositions de photographies en
contemporains de Wiltz comptent plein air et surtout grâce à l’Exposition de
parmi les attraits majeurs de la ville. photographies « The family of Man » conçue
par Edward Steichen. Cette exposition a été
reconnue par l’UNESCO comme patrimoine « Clervaux weiss seine topografische Lage in Szene zu
Das Ardenner Städtchen Wiltz wird von dem Sites internet/ Internetseiten:
Mémoire du Monde ». Musée des maquettes setzen. Das Grafenschloss, die neuromanische Dekanats-
ehemaligen Grafenschloss beherrscht. Der www.festivalwiltz.lu du patrimoine féodal, musée sur la bataille kirche, und das im Stil von Cluny errichtete Benedikti-
Schlossgarten dient im Sommer als Kulisse www.tourisme.wiltz.lu des Ardennes, au château nerkloster, dessen Turm gen Himmel ragt, schmiegen
eines Freilichtfestivals. Mehrere Museen sowie sich entlang dem Berghang des Klerftals. Freiluft-Fo-
die gotische Kirche von Niederwiltz und Sites internet/ Internetseiten: toausstellungen sowie die von Edward Steichen kon-
zipierte Fotoausstellung « The Family of man » welche
die zeitgenössischen Gärten zählen zu den www.clervaux.lu zum Weltkulturerbe der Unesco gehört (Gedächtnis der
bedeutensten Sehenswürdigkeiten. www.destination-clervaux.lu Menscheit) haben Clervaux den Beinamen « Stadt der
Fotografie » verliehen. Im Schloss: Museum der Burgen-
modelle, Museum der Ardennerschlacht.
12 Doennange– Marnach – 16
Cimetière et morgue Cube 521
Architectes : Architectes :
Architecture et Environnement sa Romain Hoffmann architectes & urbanistes
Année de réalisation : 2012-2013 Ingénieurs-conseils :
Adresse : SGI Ingenerie, Goblet-Lavandier & Associés
Maison 54 Année de réalisation : 2006-2007
L- 9745 Doennange Adresse :
1 -3 Driicht
L-9764 Marnach
13 Wincrange – Hosingen – 17
Piscine et complexe scolaire Cour de récréation
Architectes : Ingénieurs-conseils :
Holweck Bingen Architectes Devetak Maja
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2008-2009
Schroeder & Associés Adresse :
Année de réalisation : 2007 5, Parc
Adresse : L-9836 Hosingen
Maison 85
L-9780 Wincrange
La construction à basse énergie intègre Dieser Niedrigenergiebau verfügt Des plantes ligneuses structurantes locales, Dank lokaler holziger Sträucher konnten kin-
ventilation contrôlée et charpente en bois über eine Klimaanlage und ein mit des espaces de jeu répondent aux besoins dergerechte Spielplätze geschaffen werden.
recouverte de cuivre. Un filtre visuel et Kupfermantel bedecktes Holzgebälk. des enfants. La plaine de jeu offre des Grüne Schulkassen und Gruppen können
hygiénique sépare l’accueil de l’espace de Ein Sichtschutz trennt Eingang- und espaces pour des classes vertes et des jeux draussen lernen. Zierobjekte machen auf
baignade Badebereich und dient als Hygienefilter. communicatifs. Des objets sensibilisent aux die Tierwelt aufmerksam, und laden zu
animaux et stimulent des jeux de rôle. Rollenspielen ein.
14 Asselborn – Hosingen– 18
Maison d’habitation avec cabinet Ecole maternelle et fondamentale
vétérinaire au Parc
Architectes : Architectes :
morph4 architecture Holweck Bingen Architectes
Année de réalisation : 2003-2008 Ingénieurs-conseils :
Adresse : Goblet Lavandier & Associés, Bureau d’études
4, Emeschbach Rausch & Associés, Schroeder & Associés
L-9940 Asselborn Année de réalisation : 1992-2014
Adresse :
1, Parc à Gibier
L-9836 Hosingen
50.092103° N,5.954796 E 49.993822° N, 6.098501° E
extérieur extérieur
Photographie : morph4
Cet habitat ancien situé dans la région Beim Wiederaufbau der ehemaligen
des ardoisières d’Emeschbach a été Wohnbebauung des Gebietes Réalisation sur le site de l’ancien parc Der Schulcampus wurde auf dem Areal
reconstruit en s’inspirant du caractère Schiefergrube Emeschbach wurde animalier d’un complexe scolaire avec des früheren Tiergeheges errichtet. Er
historique spécifique du bâtiment tout der Bestand in seiner historischen toutes les infrastructures nécessaires verfügt über alle Einrichtungen für die
en l’interprétant de façon moderne. Bauart nachempfunden und modern pour accueillir les élèves des villages Kinder der umliegenden Dörfer.
interpretiert. environnants.
Une nouvelle place publique intègre Ein neu geschaffener Platz verbindet
le quartier au village traditionnel. Le dieses neue Wohnviertel mit dem
concept énergétique du lotissement bestehendem Dorf. Das Energiekonzept
repose sur l’utilisation d’énergies
renouvelables
der Wohnanlage beruht auf der Nutzung
erneuerbarer Energien 2. GUIDE OAI REFERENCES
20 Fouhren –
Maison d’habitation
Architectes :
Besch da Costa Architectes
Ingénieurs-conseils :
Daedalus Engineering
Année de réalisation : 2009
Adresse :
22, Kierchestrooss
L- 9454 Fouhren
49.912409° N, 6.198594° E
3. architectour.lu
extérieur
Idealhaus und Bautenordnung müssen
nicht unbedingt in Widerspruch zueinander
Rêve privé et règlement des bâtisses ne sont stehen. 2 Dachseiten bestimmen das
pas inconciliables. Le volume est cerné par Bauvolumen. 2 durchbrochene Achsen
une toiture à 2 pans. La découpe de 2 angles schaffen herrliche Ausblicke. Der im unteren
opposés offre des vues dégagées. L’accès Bereich angelegte Zugang, vermittelt den
par en-dessous donne l’impression d’un Eindruck, das Haus würde harmonisch in der
volume flottant bien intégré au paysage. Landschaft schweben.
21 Vianden –
Annexe Château de Vianden
Architectes :
Holweck Bingen Architectes
Année de réalisation : 1998-2016
Adresse :
Montée du Château
L-9422 Vianden
49.935222° N, 6.202243° E
intérieur et extérieur selon les heures d’ouvertures
4. Bauhärepräis OAI
Construction d’un espace d’exposition et Ein Ausstellungraum und ein Geträn-
d’une buvette sur un site archéologique. keausschank wurden auf einem
Les vestiges historiques furent intégrés archäologischen Standort errichtet. Die
dans les nouvelles constructions historischen Gemäuer wurden in den
Neubau integriert.
T Vianden –
Tourisme
Comblant le fond de la vallée de l’Our,
Vianden est un des plus beaux sites
du pays. Mentionné depuis 1256,
5. Expositions OAI
comme ville, Vianden ne porte ce
titre qu’officiellement que depuis
1308 . Au pied du château, remontant
au XIe siècle et siège des puissants
comtes de Vianden, la ville descend
en étroites rues médiévales vers l’Our
alors que les anciens remparts cernent
Das Städtchen füllt die Talsohle des Ourtals. Es le patrimoine architectural du Moyen
gehört zu den charmantesten Plätzen des Landes. Age et de la Renaissance. L’église et le
Erstmals 1256 als Stadt erwähnt, wurden Vianden couvent des Trinitaires, l’hôtel de ville
die Stadtrechte offiziell erst 1308 gewährt. Das (1679), l’église St Nicolas et la maison
Städtchen zieht sich am Fusse der mächtigen Gra- de Victor Hugo comptent parmi les
fenburganlage (11.Jhrd), talwärts hin bis zur Our,
joyaux de la ville.
entlang mittelalterlicher Gassen und Befestigungs-
anlagen. Die Klosteranlage und Kirche der Trini- Sites internet/ Internetseiten:
tarier, die St Nikolauskirche, das Stadthaus (1679)
und das Wohnhaus von Victor Hugo zählen zu den www.vianden-info.lu
bedeutendsten Sehenswürdigkeiten der Stadt.
14 © OAI 2015 © OAI 2015 15
Sauer Ettelbrück – 01
Centre des Art Pluriels
Architectes :
Jonas & Meyers Architectes
Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs Conseils, Goblet Lavandier
& Associés, Graner & Partner, Scénographie
Estebe
Année de réalisation : 1995-2000
Adresse :
1, Place Marie-Adélaïde
L-9063 Ettelbrück
49°50’43.29’’ N, 6°5’51.90’’ E
extérieur, intérieur sur demande
D
Photographie : Jean Tesch
Ettelbrück – 02
Ettelbrück Beaufort
Berdorf Däichhal
Echternach Rosport Architectes :
Besch da Costa Architectes
Ingénieurs-conseils :
Born Goblet Lavandier & Associés, Schroeder &
Associés
Année de réalisation : 2007
Mompach Adresse :
rue du Deich
L- 9012 Ettelbrück
49.844282° N, 6.094259° E
extérieur, intérieur sur demande
L’enveloppe dorée et ondulée renvoie à la Das gewellte goldene Dach verrät die
fonction festive et de loisirs. Les rayures festliche und freizeitliche Funktion des Ge-
noires sont un clin à l’élégance des costumes bäudes. Die Nadelstreifen, welche die ges-
et soulignent les courbes. Le gazon chwungenen Linien unterstreichen erinnern
synthétique noir aux pignons invoque an einen eleganten Anzug. Die künstlichen
la nuit et confère le caractère de fourrure schwarzen Wiesen an den Giebel vermitteln
luxueuse. den Eindruck eines angenehmen Pelzes.
Ingeldorf– 03
Station de service
Architectes :
Bureau d’architecture WeB
Ingénieurs-conseils :
BEST Ingénieurs- Conseils,
Ettelbruck 01 02 Année de réalisation : 2007
Adresse :
Ingeldorf 03 20, route d’Ettelbrück
L- 9160 Ingeldorf
Diekirch 04 05 06
Mompach 19 Diekirch– 04
Administration de la nature et
des forêts
Architectes :
morph4 architecture , christian barsotti-
architecte
Année de réalisation : 2011-2015
Adresse :
83-85, Avenue de la Gare
L-9233 Diekirch
49°51’52.0’’N, 6°09’15.2’’E
extérieur
Photographie : morph4 architecture
Produisant plus d’énergie qu’il ne Das Plusenergiegebäude gilt als eines der
consomme, ce projet pilote du Ministère Pilotprojekte des Ministeriums für nach-
du développement durable et des haltige Entwicklung und Infrastruktur.
infrastructures, utilise l’eau de la rivière Ein nachhaltiges und ökologisches
pour tempérer le bâtiment; des panneaux Planungskonzept wird durch innovative
photovoltaïques intégrés. Energietechnologien realisiert.
06 Diekirch – Berdorf – 10
Maison de Ville Réservoir d’eau
Architectes : Architectes :
morph4 architecture Romain Schmiz architectes et urbanistes
Année de réalisation : 2006- 2009 Année de réalisation: 2012-2014
Adresse : Adresse :
21, rue du Palais 106a, rue de Consdorf
L-9265 Diekirch L-6551 Berdorf
L’élégance de l’architecture urbaine n’exclut Elegante Stadthausarchitektur steht nicht Haut de 56m, c’est un repère au centre Mit 56 m Höhe überragt der Wasserturm
pas l’approche écologique. Des verrières im Widerspruch zum ökologischen Bauen. du parc naturel « Mëllerdall». Il offre die Umgebung des Naturparks
spacieuses, le recours à la pierre naturelle, Großflächige Verglasung, Natursteinfassade,
au visiteur une vue panoramique ainsi « Mëllerdall“. Dem Besucher bietet sich
des matériaux recyclés, une technique wiederverwendbare Baumaterialien,
de pointe et des pièces modulables raffinierte Haustechnik stehen in
qu’une exposition sur le traitement des eine herrliche Panoramaaussicht, sowie
et concentrées caractérisent le souci Kombination mit flexiblen konzentrierten eaux. eine pädagogische Ausstellung zur
d’architecture durable. Räumen. Nutzung des Wassers.
07 Bettendorf – Echternach– 11
Halle de sport Trifolion - Centre Culturel,
Architectes : Touristique et de Congrès
Holweck Bingen Architectes Architectes :
Année de réalisation : 2011-2013 M. Niederweis
Adresse : Ingénieurs-conseils :
3, rue Neuve InCA, Goblet Lavandier & Associés
L-9353 Bettendorf Année de réalisation : 1998-2008
Adresse :
2, Porte St. Willibrord
L- 6486 Echternach
Restauration énergétique et extension Das Projekt umfasst eine energetische Les salles très différentes présentent une Die sehr unterschiedlichen Räumlich-
du hall sportif existant pour l’intégrer Sanierung und den Ausbau der Sport- unité logique grâce à l’emploi de cou- keiten wurden durch eine homogene
dans son site et relier entre eux les halle. Die Herausforderung bestand darin leurs et de matériaux homogènes. Les Material- und Farbstruktur miteinander
différents bâtiments publics en place. sich harmonisch in die Umgebung ein- espaces publics ont été réalisés comme verbunden. Sie bilden Gegenpole zu den
zufügen und die bestehenden Gebäude pôles opposés aux locaux historiques erhaltenen historischen Räumen..
untereinander zu verbinden.
08 Bettendorf – Echternach– T
Ecole fondamentale et précoce Tourisme
Architectes : La plus ancienne ville du Luxembourg
Schemel & Wirtz est fière de son abbaye bénédictine
Ingénieurs-conseils : qui au Moyen Age jouissait d’une
Simtech, Goblet-Lavandier & Associés réputation mondiale en raison de
Année de réalisation : 2007 son atelier d’enluminures en or.
Adresse : Plusieurs musées proposent leurs
1, rue Neuve collections aux visiteurs. Des maisons
L-9353 Bettendorf patriciennes et le magnifique hôtel
de ville caractérisent la vieille ville. La
procession dansante en honneur de
49°52’30.36’’ N, 6°13’0.30’’ E Autres attractions à Bettendorf : St Willibrord fait partie du patrimoine Die älteste Stadt Luxemburgs birgt eine ehe-
Piste cyclable malige Benediktinerabtei, welche im Mittelalter
extérieur
Circuit mountain-bike
mondial immatériel de l’Unesco. La
Photographie: Schemel & Wirtz villa romaine compte parmi les plus Weltruf aufgrund ihrer Ausmalungen in Gold
Promenade transfrontalière (Bataille des Ardennes)
importantes au nord des Alpes. der Evangelien erfuhr. Mehrere Museen und
bedeutende Patrizierhäuser sowie das Rathaus
L’intégration à l’ancien centre du village Bei der Ausarbeitung des Projektes war
prägen den historischen Stadtkern. Die Spring-
a été primordiale pour ce projet. Le rez- die Integration des Gebäudekomplexes Sites internet/ Internetseiten: prozession zu Ehren des Hl Willibrord gehört
de-chaussée forme un socle sur lequel le in den alten Dorfkern maßgebend. Die
www.echternach-tourist.lu zum immateriellen Weltkulturerbe der Unesco.
premier étage se pose en porte-à-faux. Auskragung des Obergeschosses ist
www.echternachfestival.lu Die Römervilla zählt zu den bedeutensten
markierend für den Bau.
diesseits der Alpen.
Dans un souci de création d’une œuvre Sozusagen als Gesamtkunstwerk haben La maison s’intègre à une pente. Des Das Haus gliedert sich harmonisch in den
d’art totale les architectes ont conçu le die Architekten das Museumskonzept, verrières à l’étage assurent des vues Hang. Das Flachdach dient als Terrasse.
musée, les vitrines et le mobilier en har- das Mobiliar sowie die Ausstellungsvi- panoramiques et font fusionner intérieur Verglasungen ermöglichen Panorama-
monie avec des caves datant de 1760. trinen im Einklang mit dem um 1760 et extérieur. La toiture plate sert de blicke und lassen Innen und Außen
datierenden Keller entwickelt. terrasse. miteinander verschmelzen
13 Echternach – Born – 17
Musée sur la documentation de la Ecole fondamentale
«Springprozession» Architectes :
Architectes : witry & witry architecture urbanisme
Architekt Karl Feils Ingénieurs-conseils :
Année de réalisation : 2008 SGI Ingénierie, Heck & Kappes)
Une cour intérieure de l’ancienne abbaye Ein ehemaliger Binnenhof und ein Teil des Construite en bois, l’école fonctionne à Die in Holzbauweise errichtete Schule ist
et une partie de son cloître hébergent Kreuzganges der früheren Abtei beher- basse consommation énergétique. Le den Niedrigenergiestandards angepasst.
le centre de documentation. Une toile bergen das Dokumentationszentrum. Ein préau aménagé en jardin d’hiver sert Die Pausenhalle ist als Wintergarten
géante représente cette procession Großgemälde zeigt die Springprozession, d’accumulateur et d’amortisseur de la angelegt und dient als Wärmespeicher
reconnue comme patrimoine immatériel die auf der Liste des immateriellen chaleur. und-puffer.
par l’UNESCO. UNESCO-Welterbes eingetragen ist.
14 Echternach– Born – 18
Auberge de jeunesse Centre polyvalent & maison relais
Architectes : Architectes :
witry & witry architecture urbanisme witry & witry architecture urbanisme
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
SGI Ingénierie, Goblet Lavandier & Associés SGI Ingenerie, BETIC
Année de réalisation : 2000-2005 Année de réalisation : 2012-2014
Adresse : Adresse :
rue Grégoire Schouppe 84, Haaptstrooss
L- 6479 Echternach L-6661 Born
Les axes des deux ailes « habitat » et « Wohn- und Sportflügel der Le centre polyvalent à Born comprenant Der Mehrzweckbau mit Sporthalle wurde
sport » de l’auberge de jeunesse forment Jugendherberge bilden zwei sich le hall de sport a été assaini energetisch saniert. Eine Tagesstätte
un croisillon. Les façades du hall sportif kreuzende Gebäudeachsen. Die Fassaden énergétiquement et en même temps und ein Kindergarten wurden dem
et de la salle d’escalade rappellent les der Sport-und der Kletterhalle erinnern élargi avec de nouveaux espaces pour bestehenden Gebäude hinzugefügt.
rochers de la région. an die Felsen der Region. une maison relais et une crèche.
15 Rosport – Mompach– 19
Musée Tudor Salle d’adieu
Architectes : Architectes :
M. Niederweis witry & witry architecture urbanisme
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
InCA, Goblet Lavendier & Associés InCA Ingénieurs- Conseils
Année de réalisation : 2006-2009 Année de réalisation : 2011-2013
Adresse : Adresse :
9, rue Henri Tudor Duerfstrooss
L-6406 Rosport L- 6695 Mompach
49.788163° N, 6.063369° E
Bissen A7
extérieur, intérieur sur demande
Photographie : Willi Landers
Nommern
Larochette
Roost Bissen disposera d’un lieu central. Mairie, Bissen erhält ein Zentrum. Das Rathaus, die
Beringen bailliage et friches rurales formeront cet Vogtei sowie brachliegendes Areal werden
espace enrichi d’un parc, d’une salle des in die Dorfstrukturen eingebunden. Zum
Mersch
A64 fêtes, d’une place publique, d’un pont et Entwurf gehören Stadtplatz, ein Park,
A1
Lintgen d’une promenade de liaison. eine Festhalle, eine Brücke sowie eine alle
Lorentzweiler
Elemente verbindende Promenade.
Kopstal
Steinsel
Heisdorf
Roost/ Bissen – 02
Centre régional et atelier CREOS
Bridel Architectes :
A6 Walferdange
M3 Architectes
Ingénieurs-conseils :
Goblet Lavandier & Associés, Milestone
Consulting Engineers
A1 Année de réalisation : 2012-2014
Adresse :
A3
A4 route de Roost
L- 7759 Roost/ Bissen
A13
49°47’13.1’’ N, 6°05’42.2’’E
extérieur et intérieur sur rendez-vous
A8
Photographie : Christof Weber
D
Afin d’améliorer des synergies, les Um effizienter arbeiten zu können, werden
F
activités de 4 sites seront réunis en un die Produktions-und Verwaltungsstätten
lieu central. Le projet comprend des aus vier verschiedenen Orten in einem
magasins, ateliers, dépôts, bureaux et Zentralbau vereint. Zum Bauprogramm
des parkings gehört die Errichtung von Lagern, Ges-
chäftsräumen, Werkstätten, Verwaltungs-
räume und Parkplätze.
Nommern– 03
Maison relais
Architectes :
BENG Architectes Associés
Ingénieurs-conseils :
BETIC, Bevilacqua, Felgen & Associés, Goblet-
Bissen 01 LAvandier & Associés
Année de réalisation : 2008
Roost/Bissen 02 Adresse :
31, rue Principale
Nommern 03 L- 7465 Nommern
Mersch 06 07 08 La maison relais présente une capacité Die Tagestätte bietet 85 Kindern Platz.
d’accueil pour 85 enfants; le 1er étage Das erste Stockwerk ist in Holzbauweise
09 10 11 construit en ossature bois est posé sur un errichtet. Es steht auf einem festen
sous-bassement massif. Sockel.
Lintgen 12
Lorentzweiler 13 14
Heisdorf 15 16 Larochette– 04
Auberge de jeunesse
Steinsel 17 Architectes :
Metaform
Walferdange 18 Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs-Conseils
Bridel 19 Année de réalisation : 2011
Adresse :
Kopstal 20 53, Osterbour
L- 7622 Larochette
49.790113° N, 6.216990° E
extérieur
Photographie: Steve Troes
Le bâtiment initie à la nature et à Das Gebäude führt in die Natur als
l’architecture. Elevé en forêt, il épouse le Raum und in die Architektur ein. Der
talus en adoptant une volumétrie épurée im Wald errichtete Bau schmiegt
et un bardage en mélèze. Les baies sich mit angepassten Volumen und
vitrées assurent des cadrages visuels sur Lärchenholzfassade an den Hang. Die
les espaces environnants et fusionnent Fenster rahmen optisch den Ausblick und
intérieur et extérieur. vermitteln den Eindruck der Fusion der
Innen-und Aussenräume.
22 © OAI 2015 © OAI 2015 23
05 Beringen/Mersch– Mersch – 09
Hôtel Martha «A Goudesch» Centre National de Littérature
Architectes : Architectes :
Assar Architectes Alain Leer Architectes & Associés
Année de réalisation : 2011-2013 Année de réalisation : 2008
Adresse : Adresse :
2, am Kaesch 2, rue Emmanuel Servais
L- 7593 Beringen/Mersch L-7565 Mersch
06 Mersch – Beringen/Mersch – 10
Centre Aquatique «Krounebierg» Campus scolaire
Architectes : Architectes :
Decker, Lammar & Associés ARCO Architecture Company
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils, Paysagistes
Schroeder & Associés, Felgen & Associés Betic, InCA, Mersch Carlo
Année de réalisation : 2007 Année de réalisation : 2009-2011
Adresse : Adresse :
14, rue de la Piscine 45, rue de la Gare
L-7572 Mersch L-7590 Beringen/Mersch
07 Mersch – Mersch – 11
Annexe château – Bâtiment Hoffmann Frères
Annexe de la mairie de Mersch Architectes :
Architectes : Jean Petit Architectes, carloscorreiarchitecte,
BENG Michel Petit Architecte
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Schroeder & ass., Felgen & ass. Jean Schmit Engineering, ICB Ingénieurs-
Conseils en bâtiment
Année de réalisation : 2006
Année de réalisation : 2011-2013
Adresse :
Château de Mersch Adresse :
L-7501 Mersch 25, rue G.D. Charlotte
L-7520 Mersch
49°44’58.01’’ N, 6°06’21.83’’ E 49.750023° N, 6.10587° E
extérieur et intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Claudine Bosseler Photographie : Ricardo Vaz Palm
Le parti architectural optait pour le Hier ging es darum, die Außenwände Le projet consiste en la transformation Bei diesem Projekt wurde eine Lagerhalle
maintien de la paroi extérieure. Les zu erhalten. Die Holzarbeiten sind d’un hangar de stockage en surfaces com- in Geschäftsräume mit Verwaltungstrakt
menuiseries sont traitées de façon zeitgenössisch gestaltet. Das Gebäude merciales avec bureaux de direction. Une umgewandelt. Eine ansprechende Glas
contemporaine. Inondé d’air et de ist Luft-und Licht durchflutet. Eine façade revêtue de bois photovoltaïque et und Holz/Photovoltaikfassade soll die
lumière, l’acoustique est très soignée. besondere Achtung wurde der Akustik de verre doit attirer le regard du passant. Blicke der Kunden auf sich ziehen.
beigemessen.
08 Mersch – Lintgen – 12
Place St. Michel Hall des Sports
& Mierscher Kulturhaus Architectes :
Architectes : Decker, Lammar & Associés architecture &
Romain Hoffmann architectes & urbanistes urbanisme
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Schroeder & Associés Schroeder& Associés, Jean Schmit
Engineering
Année de réalisation : 2002-2004
Année de réalisation : 2011
Adresse :
53, rue G.D. Charlotte Adresse :
L-7520 Mersch rue de la Gare
L-7448 Lintgen
Autres attractions à Mersch: :
49°44’54.73’’ N, 6°06’14.96’’ E 49.720622° N, 6.122002° E
Châteaux à Mersch, Pettingen et Schoenfels /
extérieur, intérieur sur demande Centre national de littérature / Tour St-Michel extérieur, intérieur sur rendez-vous
avec carillon / Site archéologique (grande villa Photographie : Decker, Lammar & Associés
gallo-romaine) / Eglise néo-classique
La place a été aménagée comme centre Der Platz wurde zum Ortszentrum Le complexe sportif est destiné au Die Sporthalle dient der Entwicklung des
de la ville, reliant les différents monu- umgestaltet. Er verbindet das Schloss, développement du sport à l’école et à Sports im Schulunterricht als auch im
ments entre eux : château, école, tour das alte Stadthaus, den St Michael-Turm, l’intérieur des sociétés sportives. Il se lokalen Vereinsleben. Der Bau kennzeich-
St Michel, ancien hôtel de ville, centre die Schule und das Kulturzentrum caractérise par l’emploi du bois sous sa net sich eine sehr einfache Nutzung des
culturel. untereinander. forme la plus simple. Holzes als Baumaterial aus.
L’ouvrage s’intègre avec harmonie Das Bauwerk fügt sich bewusst in die Deux volumes vitrés relient l’administra- Zwei Gebäude mit Glasfassade verbinden
au lieu. Une attention particulière fut Landschaft ein. Optisch sowie funktional tion communale de Steinsel à l’ancienne das alte Gemeindehaus mit dem vorma-
accordée aux espaces transitoires entre stell es die Verbindung zwischen den mairie et à la maison Kintzelé. Ils abritent ligen Haus Kintzelé. Sie dienen heute als
les deux tunnels.. beiden Tunneleinfahrten dar. le secrétariat et les salles de réunion. Ratshaus. Im Neubau befinden sich das
Sekretariat und Sitzungssäle.
14 Lorentzweiler– Walferdange – 18
Nouvelle Mairie Rollinger
Architectes : Architectes :
Holweck Bingen Architectes / Ballini Pitt & Partners
Reicher Haase Architekten Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : Schroeder 6 Associés
Schroeder & Associés Année de réalisation : 2000- 2001
Année de réalisation : 2006 Adresse :
Adresse : route de Diekirch
87, route de Luxembourg - 7220 Walferdange
L- 7323 Lorentzweiler
L’architecture de la nouvelle mairie Die Architektur des neuen Rathauses ve- Le carrefour sur un axe principal Die Lage an der Straßenkreuzung an
traduit la transparence administrative ranschaulicht die Werte von Transparenz se prêtait fort à une architecture einer Hauptachse dient dem repräsen-
face au citoyen et le souci de l’économie der Politik gegenüber den Bürgern, sowie représentative. Le regard est attiré par la tativen Bau. Die unerwartete Gebäude-
énergétique. Le bâtiment s’articule sur der nachhaltigen Nutzung von Energie. forme oblique inattendue, le bardage en form, die Holz-und Zinkverkleidung
deux niveaux autour d’un atrium. Das Gebäude umschließt ein Atrium. bois, l’enrobage des murs par du zinc. ziehen den Blick der Passanten an.
15 Heisdorf – Bridel – 19
CIPA Maison unifamiliale
Architectes : Architectes :
Hermann & Valentiny et Associés Architecture et Urbanisme, 21 Yvore Schiltz
Ingénieurs-conseils : & Associés
InCA, Goblet Lavendier & Associés Année de réalisation : 2013
Année de réalisation : 2007 Adresse :
Adresse : 41, Allée Saint-Hubert
34, route de Luxembourg L-8131 Bridel
L-7330 Heisdorf
Un passage vitré relie les annexes Ein verglaster Verbindungsweg Tous les espaces séjours s’ouvrent sur un Alle Wohnräume sind auf den Garten und
contemporaines au château laissé dans schließt den Neubau an das in seiner jardin et une cour de type japonisante. den japanisch anmutenden Binnenhof
son aspect original. Les nouvelles ailes ursprünglichen Form belassene Schloss. Intérieur et extérieur fusionnent au profit ausgerichtet. Innen-und Aussenräume
comportent des loggias et balcons orien- Loggien und Balkone gewähren eine des activités quotidiennes. fliessen harmonisch ineinander und
tés sur le château et le parc. großzügige Sicht auf die Parkanlage und erlauben eine praktische Nutzung.
das Schloss.
16 Heisdorf– Kopstal – 20
Lotissement Mathias Mertes Bierger Center
Architectes : Architectes :
cba Christian Bauer & Associés Architecture et Aménagement
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Simon & Christiansen, Goblet Lavandier & Schroeder & Associés
Associéa
Année de réalisation : 2011
Année de réalisation : 2007 /achèvement)
Adresse :
Adresse : 22, rue de Luxembourg
rue du Cimetière L-8184 Kopstal
Heisdorf
28 maisons en bandes regroupées 28 Reihenhäuser sind in 4 Gruppen Le nouveau bâtiment permet à la Das neue Gebäude bietet den
en quatre groupes illustrent un aufgeteilt. Sie bezeugen eine hohe Commune de mettre à la disposition Einwohnern der Gemeinde flexibel
aménagement à densité élevée. Le Baudichte. Das topografische Gefälle de ses citoyens des espaces flexibles de gestaltbare Büroräume, Sitzungssäle und
dénivelé du terrain est récupéré comme wurde dazu genutzt, um Parkplätze bureaux, de réunions et de rencontres. Gemeinschaftsräume.
aire de stationnement en-dessous des unterhalb der Wohngebäude zu schaffen.
bâtiments.
49.74998° N, 6.32678° E
extérieur
A7 Photographie : Steve Troes
Olingen Biwer
Betzdorf Hersberg – 02
Maison unifamiliale
A6 Niederanven Roodt-sur-Syre Architectes :
Bureau d’architecture WeB
Findel
Munsbach Ingénieurs-conseils :
MYCON
Sandweiler
Année de réalisation : 2013
A1
Adresse :
16, Heeschbregerwee
A3
A4 L-6225 Hersberg
A13
49.755716° N, 6.327883° E
extérieur
A8
Photographie : Steve Troes
D
F Côté rue la maison garde son caractère Zur Stassenseite wirkt das Haus verschlos-
privatif, mais s’ouvre entièrement sur le sen, während es sich zur Gartenseite hin
jardin. Le plan oblong divise l’immeuble öffnet. Der längsgerichtete Bau erlaubt eine
en deux zones, technique côté rue, de Raumaufteilung in zwei Zonen: technische
séjour côté jardin. Räume zur Strasse hin ausgerichtet, während
Wohnräume sich zum Garten orientieren.
Biwer– 03
Maison unifamiliale
Architectes :
Bureau d’architecture WeB
Ingénieurs-conseils :
BEST
Altrier 01 Année de réalisation : 2009
Adresse :
Hersberg 02 3, Millescheck
L- 6834 Biwer
Biwer 03 04
Olingen 08 La maison clôt une série d’immeubles Das Wohnhaus ist ein Reihenendhaus. Das
Dach ist durch ein Fensterband geteilt.
construits en bande. La toiture prend
Junglinster 09 10 11 12 13 la forme d’une bande vitrée. Cet aspect Diese verleiht dem Haus den Eindruck
aus 2 unterschiedlichen Volumen zu
scinde l’immeuble en deux volumes.
Sandweiler 14 La façade est fermée sur la rue, mais
largement ouverte sur les jardins.
bestehen. Zur Strasse hin wirkt die Fassade
verschlossen, während sie sich zu den
Gartenseiten hin öffnet.
Hamm 15
Findel 16 17 18 19 Biwer– 04
Atelier communale avec poste de
Munsbach 20 pompier
Architectes :
Niederanven 21 22 23 24 Bureau d’architecture WeB
Ingénieurs-conseils :
InCA, Ekoplan
Année de réalisation : 2012
Adresse :
Schoulstrooss
L- 6833 Biwer
49.700528° N, 6.379006° E
extérieur, intérieur sur demande
Photographie: Steve Troes
L’atelier héberge le service technique In diesem Bau sind die Feuerwehr sowie
et service d’incendie de la commune. die technischen Dienste der Gemeinde un-
Les deux halls sont reliés par un bloc tergebracht. Die beiden Hallen sind durch
commun, contenant les locaux de séjour einen gemeinsamen Flügel miteinander
et sanitaire verbunden. Hier befinden sich Gemeins-
chaftsräume sowie Sanitäranlagen.
06 Betzdorf – Junglinster 10
Astra Business Centre Maison unifamiliale
Architectes : Architectes :
cba Christian Bauer & Associés Architectes STEINMETZDEMEYER
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs Conseils, Jean Schmit Préfalux s.a.
Engineering Année de réalisation : 2008
Année de réalisation : 2000 (achèvement) Adresse :
Adresse : 11, rue Rham
Betzdorf L- 6142 Junglinster
Représentant l’image de marque de Das Projekt spiegelt das Firmenbild des La maison fut élevée au bout de 6 Das Haus wurde innerhalb einer
la société et situé au cœur d’un parc, Unternehmens wider. Innerhalb der semaines et entièrement construite en Zeitspanne von 6 Wochen in Fertig-
le projet intègre l’ancien château. Le Parkanlage befindet sich das alte Schloss. parois de bois préfabriqués. bauweise errichtet. Die Wände wurden in
bâtiment principal en forme d’anneau Das ringförmige Hauptgebäude am Massivholz geliefert.
surplombe le promontoire renforçant Geländevorsprung setzt die gesamte
l’identité du lieu. Anlage in Szene.
07 Roodt-sur-Syre – Junglinster– 11
Ensemble de maisons Stammet CIPA – Nouveau bâtiment
Architectes : Architectes :
Atelier d’architecture Danielle Weidert Jim Clemes Atelier d’Architecture et de
Année de réalisation : 2009- 2012 Design, witry & witry architecture urbanisme
Adresse : Ingénieurs-conseils :
11-25 op der Haard Tangram, TR Engineering, Goblet Lavandier
L- 6917 Roodt-sur-Syre & Associés
Année de réalisation : 2006 - 2008
Adresse :
40, rue Rham
L- 6142 Junglinster
49.671669° N, 6.300991° E 49°42’45.71’’N, 6°14’54.62’’E
extérieur extérieur
Photographie : witry & witry
Die Herausforderung lag darin, das
Le défi consistait à tirer profit des doppelte Gefälle (Strasse und Grunds- Les quatre unités reproduisent les Die Gliederung in vier Gebäudeeinheiten
doubles pentes (rue et terrain) en reliant tück) durch den Bau eines gemeinsamen caractéristiques de l’espace, menant de ermöglicht öffentlichen, privaten
les 8 maisons unifamiliales par un socle Sockels für die 8 Einfamilienhäuser zu l’aspect public au privé jusqu’à l’intimité und intimen Bereich zu trennen. Die
commun. Cette mesure permet des überwinden. Eine der Strasse angepasste du lieu. Les logements sont orientés plein Wohneinheiten sind nach Süden in
hauteurs sous corniche adaptées à la rue. einheitliche Gesimshöhe konnte so sud en direction des vergers. Richtung Obstgärten orientiert.
erreicht werden.
08 Olingen – Junglinster– 12
Vieux Moulin Centre commercial «Laangwiss II»
Architectes : Architectes:
hsa - heisbourg strotz architectes Moreno Architecture & Associés
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2005
Goblet Lavandier & Associés,
Adresse :
HLG Ingénieurs-Conseils
33, rue Hiel
Année de réalisation : 2011 L- 6131 Junglinster
Adresse :
12, rue de Flaxweiler
L-6951 Olingen
Le bâtiment pour les associations du Ein ehemaliges Wohnhaus wurde in ein Le bâtiment, majoritairement construit Das in „low tech“- und Holz Bauweise
village et cours de musique occupe une Vereinshaus umgewandelt, welches auch en bois, est « low-tech ». L’enveloppe errichtete Einkaufszentrum zeigt eine
ancienne maison d’habitation convertie zum Musikunterricht genutzt wird. et les finitions par contre sont fein verarbeitete Hülle. Der zentrale
en édifice public. sophistiquées. La lumière zénithale Lichteinfall lässt den Eindruck einer
confère à l’espace une sensation de rue. Einkaufsstraße entstehen.
La participation au réaménagement de Die Teilnahme an Workshops zur Le béton architectonique garantit la Sichtbeton garantiert Stabilität und
la cour d’école s’est faite sous forme d’un Planung der Anlage eines Schulhofes stabilité et révèle une grande qualité bietet ein ästhetisches Erscheinungsbild.
atelier de planification avec les élèves, in Sandweiler war gross. Schüler, esthétique en surface. Deux volumes Zwischen zwei in unterschiedlichen
les représentants des parents et les Lehrer und Eltern planten mit den massifs placés à différentes hauteurs sont Höhen gesetzten massiven Kuben,
enseignants. Un nouvel espace urbain est Gemeindeverantwortlichen den soutenus par trois voiles. wirkt der Turm wie eine leichte
né de ce processus. öffentlichen Platz. Scheibenkonstruktion.
16 Luxembourg/Findel – Munsbach– 20
Terminaux A et B de l’aéroport Centre scolaire
Architectes : Architectes :
Architectes Paczowski & Fritsch Architecture et Aménagement
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Felgen & Associés, L’Observatoire 1, Jean InCA Ingénieurs-Conseils
Schmit Engineering, Schroeder & Associés,
Année de réalisation : 2010- 2012
XU Acoustique
Adresse :
Année de réalisation : 2004-2008
185, rue Principale
Adresse : L- 5366 Munsbach
Aéroport Luxembourg/ Findel
L-2987 Luxembourg
49.633757° N, 6.214957° E 49.630091° N, 6.268060° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur
Photographie: Steve Troes
Le terminal prend la forme d’une grande Die Anlage des Flughafens erinnert an Les bâtiments neuf forment un campus Die neuen Schulgebäude bilden einen
place publique, destinée à représenter einen öffentlichen Platz. Er stellt ein pour les écoliers et offre une place Campus für die Schüler der Gemeinde.
une entrée au pays. L’aérogare est Eingangstor zum Grossherzogtum dar. publique agréable. Ce projet a reçu une Dazu gehört ein öffentlicher Platz. Das
éclairée sur toute sa surface par la Der gesamte Innenraum wird durch mention au concours du Bauhärepräis Projekt erhielt 2012 eine Auszeichnung im
lumière du jour, avec des vues ouvertes Aussenlicht erleuchtet. 2012. Rahmen des Wettbewerbs „Bauhärepräis“.
vers l’extérieur.
49°65’15.23’’’ N, 6°24’70.67’’ E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
22 Niederanven –
Kulturhaus
Architectes :
STEINMETZDEMEYER
Ingénieurs-conseils :
SGI Ingénierie
Année de réalisation : 2008
Adresse :
145, rue de Trèves
L-6940 Niederanven
49.650227° N, 6.249104° E
extérieur, intérieur lu-ve 8-12h et 14-17h,
expositions : ma-sa 14-17h)
Photographie : STEINMETZDEMEYER / Christof Weber
L’ancienne maison Thorn datant du XIXe Das aus dem 19. Jhdt stammende
siècle a été convertie en lieu culturel. Les Haus Thorn wurde im Respekt der
spectacles se donnent dans un pavillon Baustrukturen in ein Kulturhaus
implanté au parc séculaire. umgewandelt. Die Aufführungen
finden in einem im historischen Garten
errichtetem Pavillon statt.
23 Niederanven –
Bureau INCA/Newteam
Architectes :
STEINMETZDEMEYER
Ingénieurs-Conseils:
InCA
Architectes intérieurs :
Nathalie Jacoby NJOY
Année de réalisation : 2006
Adresse :
14, zone industrielle Bombicht
L-6947 Niederanven
49.644287° N, 6.26755° E
extérieur
Photographie : Christof Weber
24 Niederanven –
Maison unifamiliale
Architectes :
Architectes Paczowski & Fritsch
Année de réalisation : 2013
Adresse :
op der Woelt
L-6944 Niederanven
49.683051° N, 6.251978° E
extérieur
Ahn
Mertert – 02
Wormeldange
Canach Port - Bâtiment administratif
Hëttermillen
Luxport s.a.
Architectes :
Stadtbredimus architecture + aménagement s.a. bertrand
schmit et associés
Remich Ingénieurs-conseils :
TR-Engineering, Ingenieurbüro Rittgen
A13
Année de réalisation : 2005- 2006
Adresse :
A8 Port de Mertert
L-6688 Mertert
Autres attractions à Mertert-Wasserbillig: 49°41’46.62’’N, 6°28’17.87’’E
D
Port fluvial / Vestiges d’un cimetière gallo- extérieur, intérieur, sur rdv (Personne de contact : Mme Roswitha
F romain Schmitt-Lonien, Tél : +352 74 96 10-1 information@luxport.lu)
Photographie : Hermann Esslinger, architecture & aménagement
Berbourg – 03
Atelier communal
Architectes :
Bureau d’architecture WeB
Ingénieurs-conseils :
Best, Ekoplan
Wasserbillig 01 Année de réalisation : 2011
Adresse :
Mertert 02 Schoulstrooss
L-6831 Berbourg
Berbourg 03
08 09 10 11 Les nouveaux ateliers avec vestiaires et Die neuen Werkstätten mit Maschinen-
hall des machines respectent la pente raum und Umkleideraum lehnen sich
12 13 14 forte du terrain. Les bâtiments s’organisent harmonisch ans starke Gefälle. Die Werk-
autour d’une cour centrale. Un pont mène stätten umgeben einen zentralen Hof.
Machtum 15 à l’entrée. La structure en acier est envahie Über eine Brücke erreicht man das Innere.
de verdure. Die Stahlstruktur ist stark bewachsen.
Ahn 16
Wormeldange 17 18 Münschecker – 04
Maison unifamiliale
Canach 19 Architectes :
BENG
Hëttermillen 20 20 Ingénieurs-conseils :
PROJETLUX
Stadtbredimus 21 Année de réalisation : 2004
Adresse :
Remich 22 23 2, am Bierg
L-6858 Münschecker
49°41’58.44’’N, 6°26’33.20’’E
extérieur
Photographie : Christof Weber
L’accès se fait par la pièce principale. Der Hauptraum bietet auch Zutritt zum
Des passerelles et des rampes Wohnhaus selbst. Rampen und Brücken
communicantes relient les différentes verbinden die verschiedenen Bauflügel
parties de la maison par leur jeu des untereinander. Das Spiel der Volumen,
volumes, des matières et des couleurs. Farben und des Baumaterials wirkt stark.
06 Grevenmacher – Grevenmacher – 09
Jardin aux papillons Centre intégré pour personnes
Architectes : âgées
Romain Schmiz architectes Architectes :
et urbanistes Alain Leer architectes & associés
Année de réalisation: 2012-2013 Ingénieurs-conseils :
Adresse : RMC Consulting, TR Engineering,
route de Trèves Année de réalisation : 2006- 2010
L-6793 Grevenmacher
Adresse :
15, rue des Remparts
L-6777 Gevenmacher
07 Grevenmacher – Grevenmacher – 10
Wäinstuff Regionalbuttek 100% Lëtzebuerg
Architectes : Architectes d’intérieur :
MADE Architecture Nathalie Jacoby NJOY
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2013
CO3, TR-Engineering Adresse :
Année de réalisation: 2014 23, route de Trèves
Adresse : L-6793 Grevenmacher
route du Vin
L-6794 Gevenmacher
Le pavillon de dégustation et de Diese in Glasbauweise errichtete Prö- Des interventions minimales sur la façade Nur geringe Eingriffe anhand von Natur-
sur cour ainsi que sur les intérieurs avec baumaterialien, in die zum Hof gerichtete
restauration offre une ambiance « bistrot- belschenke und Restaurant bietet eine
des matériaux bruts caractérisent cette Fassade sowie im Innern, kennzeichnen
lounge » à grâce à son espace vitré. Les echte „Bistrot-lounge“ Stimmung. Die
épicerie des produits du terroir. Le charme diesen auf Regionalprodukte ausgerich-
terrasses offrent une vue dégagée sur la Ausrichtung der Terrassen gewährleistet
industriel et simple d’un hangar situé en teten Laden. Der einfache Charme einer
Moselle. einen herrlichen Ausblick auf die Mosel.
plein centre ville est conservé. industriellen Halle konnte im Stadtkern
von Grevenmacher gewahrt werden.
T Grevenmacher – Grevenmacher – 11
Tourisme Wäschbuer «Kundel»
Am Ufer der Mosel liegt Grevenma- Architectes :
cher. Mächtige Festungsmauern Bureau d’architecture WeB
umgeben den Stadtkern mit Fuss- Année de réalisation : 2010
gängerzone. In der Moselmetropole Adresse :
befinden sich mehrere Wein-und rue de la Tour
Schaumweinkellereien. Familien L-6714 Grevenmacher
schätzen den Schmetterlingsgarten,
das Freiluftbad, das Druckerei-und
Kartenspielmuseum. Die Hl Kreuz
Kapelle inmitten der Weinberge
bietet eindrucksvolle Panoramablicke. 49.680054° N, 6.440600° E
Située au bord de la Moselle, la ville de Greven-
Anlegestelle der MS Marie Astrid. extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
macher propose des remparts médiévaux, un
Photographie : Steve Troes
musée des jeux de cartes et de l’imprimerie, une
magnifique zone piétonne, plusieurs caves à vins
et crémants, le jardin des papillons, la piscine Le projet est une réplique de l’ancien Das Projekt ist eine Kopie des ehemaligen
Sites internet/ Internetseiten: lavoir « Kundel », qui se trouvait au pied Waschbrunnen „Kundel“ welcher sich
en plein air. La chapelle de la Ste Croix au centre
des vignes offre des vues panoramiques sur la www.grevenmacher.lu de l’ancienne enceinte de Grevenmacher. am Fusse der Festungsmauer von
vallée de la Moselle. Quai d’accostage du MS www.visitmoselle.lu L’aménagement intérieur du lavoir est une Grevenmacher befand. Der Neubau
réinterprétation de l’ancien site sur base de wurde aufgrund originaler Bildaufnahmen
Marie Astrid.
photos historiques. nachempfunden.
Le projet comprend l’installation de Das Projekt umfasst die Aufstellung Le nouveau domaine viticole «Winery Das neue Weingut „ Winery Jeff
panneaux illustrés racontant l’histoire de mehrerer illustrierter Informationssäulen Jeff Konsbrück» comprend une cave Konsbrück“ begreift einen Weinkeller
Grevenmacher et d’un banc de repos à zur Stadtgeschichte. Dazu gehört viticole et un bar à vin. Le site offre aux sowie eine Weinbar. Die Besucher
l’effigie d’une figure issue d’une légende ebenfalls eine Ruhebank mit der visiteurs une vue impressionnante sur les erfreuen sich einer beeindruckenden
locale. Abbildung einer Figur aus einer lokalen vignobles d’Ahn. Aussicht auf die Weinberge Ahns.
Legende.
13 Grevenmacher– Wormeldange – 17
OA401 Pont Maison unifamiliale
Ingénieurs-conseils Architectes :
InCA Ingénieurs Conseils & Associés Valentiny HVP architectes
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2007
Schroeder & Associés Adresse :
Année de réalisation : 2013 Route du vin
Adresse : L-5481 Wormeldange
rue du Pont
L-6773 Grevenmacher
Le pont métallique doté d’une Die in zeitgenössischer Architektur Simple et audacieuse, cette maison offre Einfach und doch kühn, stellt das in Glas
architecture contemporaine, sobre et errichtete Moselbrücke wirkt schlicht une vue imprenable sur la Moselle. und Corten-Stahl errichtete Gebäude
dynamique, enjambe la Moselle et se und dynamisch. Ihre Kühnheit bezeugt L’alliance du verre et du Corten lui einen skulpturalen Baukörper inmitten
veut d’être un geste fort d’union entre le die Verbundenheit zwischen Luxemburg confère son caractère de corps sculpté au der Weinberge dar. Die Aussicht auf das
Luxembourg et l’Allemagne. und Deutschland. milieu des vignes. Moseltal ist einmalig.
14 Grevenmacher– Wormeldange – 18
Direction régionale de la Police Domaine viticole Pundel Vins purs
Grand- Ducale Architectes :
Architectes : Decker Lammar & Associés architecture et
hsa - heisbourg strotz architectes urbanisme
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Betic, Milestone Consulting Engineers Simon & Christiansen, BETIC
Adresse : Adresse :
48, rue de Machtum 50, Wengertswee
L- 6753 Grevenmacher L-5485 Wormeldange-Hau
Le bâtiment administratif sert d’entrée Das Verwaltungsgebäude wirkt als La salle de dégustation multifonction- Der multifunktionale Pröbelsaal bietet
de ville grâce à son architecture Eintritt ins Stadtgebiet. Die Architektur nelle du domaine viticole offre des vues eine herrliche Aussicht. Ästhetik
contemporaine, sobre et innovatrice, ist zeitgenössich, schlicht und innovativ. imprenables. La géométrie et l’esthétique sowie Achtsamkeit auf geometrische
répondant aux critères fonctionnels. Der Bau entspricht seinen funktionalen du projet mettent en avant le choix limité Formen prägen den Bau. Die Wahl des
Aufgaben. de matériaux réservé à la zone rurale. Baumaterials steht in Einklang mit der
ländlichen Umwelt.
15 Machtum – Canach – 19
Maison unifamiliale Nouveau bureau morph4
Architectes : architecture
Hermann & Valentiny Architectes :
et Associes morph4 architecture
Année de réalisation : 2006 Année de réalisation : 2006- 2008
Adresse : Adresse :
26 rue Knupp 22, rue de Gostingen
L-6840 Machtum L-5414 Canach
La maison présente une façade en Holz und Glas kennzeichnen die Fassade Lors de la conversion de cette ancienne Bei der Umnutzung zum Architekturbüro
chêne et en verre. Le bassin de natation dieses Wohnhauses. Das Schwimm- ferme en bureau d’architecture, l’exten- wurde das landwirtschaftliche Bauwerk
est construit dans la cour. Côté Moselle becken liegt im Binnenhof. Zur Mosel sion se fit par une construction légère. Des in Leichtbauweise erweitert. Verglasung
et cour, la maison est entièrement transpa- hin und zum Hof wirkt das Gebäude verrières et façades perforées assurent un und Lochfassade schaffen eine indirekte
rente. durchsichtig. éclairage indirect de l’intérieur. Ausleuchtung der Arbeitsräume.
49°34’59.59’’N, 6°22’37.64’’E
extérieur et intérieur/information sur:www.cepdor.lu
Photographie : GG Kirchner
Un plan d’eau crée un axe visuel avec la Eine Wasserfläche leitet den Blick
Moselle. Les caves se dessinent comme von der Mosel zum Weingut, welches
boîte enchâssée dans la pente, les schachtelähnlich in den Berg hinein
bâtiments administratifs et de restauration gebaut wurde. Restaurant und
s’agencent obliquement par rapport au Verwaltungstrakt wurden quer zum
versant. Hang errichtet.
21 Stadtbredimus –
Maison unifamiliale
Architectes :
Bureau d’architecture WeB
Année de réalisation : 2002-2004
Adresse :
Juddegaass
L-5451 Stadtbredimus
49°31’48.69’’N, 6°21’50’’E
extérieur
Photographie : Steve Troes
22 Remich–
Pavillon Desom
Architectes :
Formsociety
Année de réalisation : 2010- 2012
Adresse :
49, Esplanade
L-5533 Remich
49.548164° N, 6.374838° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Formsociety
Les lignes et les axes du paysage ont formé Die Fluchtlinien und Achsen der
ce parallélépipède droit déconstruit. Les Landschaft haben dieses aufgelöste
façades vitrées donnent sur l’espace public Parallelepiped geformt. Glasgiebel
et la Moselle. Les matériaux évoquent verschmelzen öffentlichen Raum und
l’acier des citernes, le bois des tonneaux. Moseltal. Stahl und Holzverwendung
erinnert an die im Weinbau üblichen
Materien.
23 Remich –
Place
Architectes :
Romain Hoffmann
architectes & urbanistes
Ingénieurs-conseils :
TR Engineering, techniques spéciales : Jean
Schmit Engineering
Année de réalisation : 2002-2004
Adresse :
place Dr. Fernand Kons
L-5553 Remich
49°32’34.20’’N, 6°22’2.89’’E
extérieur
Remich
Remich – 02
Bech
Maison de rapport Moes
Wellenstein Schwebsingen
Altwies Architectes :
A13
Hermann & Valentiny et Associés
Remerschen
Mondorf-
D Ingénieurs-conseils :
les-bain Statik Ingenieurbüro Reinhard
A8
49°32’35.388’’N, 6°22’5.342’’E
extérieur
Photographie : Oliver Arenz (HVP)
Remich – T
Tourisme
Petite ville touristique, vinicole et
commerciale bordant la Moselle.
Remich est entourée des vignobles
luxembourgeois.
Remich 01 02 T Ses quartiers pittoresques témoignent
d’un grand passé et le patrimoine
Bech-Kleinmacher 03 04 05 06 historique de découvre grâce au
dépliant «Souvenirs du passé». Des
Schwebsingen 07 visites guidées sont offertes dans les
caves de renommée internationale
Wellenstein 08 09 10 et dont certaines sont aménagées en Dieses touristische Wein - und Handelsstädtchen am
galeries souterraines. Des pavillons Ufer der Mosel liegt inmitten des luxemburger Wein-
Mondorf 11 12 13 de dégustation de vins et crémants baugebietes. Die pittoresken Altstadtviertel erinnern
sillonnent l’esplanade le long de la an eine reiche Geschichte. Ihr architektonisches Erbe
Altwies 14 Moselle, lieu de départ d’excursions kann anhand des Faltblattes «Souvenirs du passé»
erkundet werden. International anerkannte Kellereien
en bateau. Golf et train miniatures.
bieten geführte Besichtigungen durch zum Teil unter-
Remerschen 15 16 17 18 Nombreuses animations en été. irdisch angelegte Weinkeller. Pröbelpavillons säumen
die Uferpromenade. Hier starten Bootsausflüge,
19 20 21 22 Sites internet/ Internetseiten: und hier finden Kinder ein Minigolffeld sowie einen
Miniaturzug. Im Sommer bietet der Verkehrsverein ein
www.remich.lu
Schengen 23 24 25 26 T reichhaltiges Veranstaltungsprogramm.
Bech-Kleinmacher – 03
Maison unifamiliale avec bureau
Architectes :
Hermann & Valentiny et Associés
Année de réalisation : 2007
Adresse :
route du Vin
Bech-Kleinmacher
49°31’11.15’’N, 6°21’23.77’’E
extérieur
Photographie : GG Kirchner
Orientés vignes et construit sur des Der den Weinbergen zugewandte Bau
piliers, les logements sont accessibles steht auf Stützen. Treppen und Stege
par un escalier et par une passerelle. Les führen zu den Wohnungen. Die Pfosten-
murs rideaux constituent un accroche- Riegelfassade bilden einen starken
regard fort. Kontrast zur schlichten Fassade.
Transformé en atelier d’artiste, Die zum Maleratelier umgebaute Habiter «de la lumière et de la chaleur Wohnen „vom Licht, von der Wärme ins
l’enveloppe de l’ancienne grange a été Scheune hat die Aussenwände jusqu’au noir et au froid». La maison en Dunkle und Kühle“. Das in Trichterform
conservée, un éclairage zénithal rajouté. bewahrt, und eine zenitale Belichtung forme d’entonnoir est orientée vers le errichtete Haus ist nach Südosten hin
L’annexe se distingue par une nouvelle hinzugefügt. Der Erweiterungsbau sticht sud-est. La cuisine forme un élément orientiert. Die Küche bildet einen starken
finition latérale en bois. durch seine Holzfassade hervor. en saille. Fassadenvorsprung.
05 Bech-Kleinmacher – Wellenstein – 09
Annexe Caisse Raiffeisen Ecole fondamentale et précoce
Architectes : Architectes :
bsa- bob strotz architecture Hermann & Valentiny et Associés
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2005
IC-Lux, Goblet Lavandier & Associés Adresse :
Année de réalisation : 2004- 2006 33-35, rue des Caves
Adresse : L-5404 Wellenstein
46, route du vin
L-5405 Bech - Kleinmacher
L’école primaire a été transformée en Die Primärschule wurde zur Bankfiliale. Un toit commun regroupe les fonctions Unter einem Dach konnten die
agence bancaire. L’annexe fait contraste Der Erweiterungsbau hebt sich vom différentes de l’école primaire réparties verschiedenen Funktionen einer
avec elle. La façade est en plaques de Altbau ästhetisch ab. Kupferplatten sur des unités à part. Grâce à la toiture, Primärschule vereinigt werden. So
cuivre, l’intérieur en béton brut, chêne et kennzeichnen die Fassade, Sichtbeton, les espaces intermédiaires offrent des konnten auch zwischen den Baublöcken
pierre naturelle. Eichenholz und Naturstein den terrains de jeux sou abri. überdachte Spielräume geschaffen
Innenraum. werden.
Nouvelle construction pour les besoins Neuer Mehrzweckbau für die Feuerwehr, Intégrée parfaitement au tissu villageois, Das in den Dorfkern passende Haus
du centre des services d’incendie et mit Proberaum und Klassenzimmer zum la maison propose un agencement zeichnet sich durch eine originelle mit
salle de répétition, salles pour cours de Musikunterricht und Werkstätten für die original de lieu de vie avec de grands großen Öffnungen charakterisierte
musique ainsi qu’un atelier communal. Gemeindearbeiter. espaces ouverts formant contrastes entre Raumaufteilung aus, und spielt mit dem
l’ancien et le nouveau. Kontrast zwischen Alt und Neu.
07 Schwebsingen – Mondorf – 11
Maison unifamiliale Salle des fêtes « Al Thermen ».
Architectes : Architectes :
hsa - heisbourg strotz architectes STEINMETZDEMEYER
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
T6-NEY & Partners T6-NEY & Partners (Source Kind) Simon &
Année de réalisation : 2008 Christiansen
La maison d’habitation à basse énergie Das in Niedrigenergie Bauweise und Le projet de reconversion des anciens Die Umwandlung der ehemaligen
construit en blocs de béton cellulaire se mit Porenbeton errichtete Wohnhaus thermes en salle des fêtes met en Thermen in einen Festsaal achtet
distingue par sa clarté d’expression et par kennzeichnet sich durch seine klare valeur les différentes strates historiques die Bauperioden und Bautechnik
sa disposition des pièces. Linienführung und Aufteilung der en opposant différents matériaux de des Altbaus und zeigt dabei auf
Wohnräume. construction modernes et anciens. zeitgenössische Baumaterialien hin.
Le nouveau bâtiment, relié à l’école Der Neubau ist durch einen verglasten Le nouveau bâtiment s’adosse à Altes Kloster und frühere Spielschule
existante par une passerelle vitrée, abrite Durchgang mit dem Altbau der Schule l’ancien couvent et à l’école maternelle werden mit dem Neubau durch ein
des classes du précoce, des classes verbunden. Räume zur Früherziehung, désaffectée. Une toiture large breites Dach untereinander verbunden.
maternelles, l’école fondamentale, une Kindergarten, Grundschulklassen und couvre le complexe entier. L’ancien Der frühere Klostergarten wurde als
salle informatique. Computerraum wurden hier eingerichtet. jardin conventuel a été converti en Amphitheater angelegt.
amphithéâtre.
13 Mondorf – Remerschen – 17
Quartier Brill «Schapp» à Remerschen
Architectes : Architectes :
Association momentanée des architectes Hermann & Valentiny & Associés
G+P Muller Architectes, Arbalux Année de réalisation : 2007
Ingénieurs-conseils : Adresse :
BEST, Betic Wäistrooss
Année de réalisation : 2004- 2008 L-5440 Remerschen
Adresse :
1-11, Avenue Lou Hemmer
L-5627 Mondorf
49° 30’ 21.34’’ N, 6° 16’ 32.15’’ E Autres attractions à Mondorf-les-Bains : Autres attractions à Remerschen : 49°29’28’’N, 6°21’08’’E
le Castel à Altwies / domaine thermal / le parc Zone de récréation (130 ha)
extérieur de Mondorf incluant l’orangerie / casino 2000 / extérieur
Eglise paroissiale avec tour romane
Photographie : Levygraphie Eglise Saint-Michel / Rent-a-bike Photographie : GG Kirchner
Logement, centre commercial et services Wohnungen, Geschäfte und Abri pour les machines agricoles des Unterstand für landwirtschaftliche
de proximité s’organisent autour d’une Nahversorgung beleben einen neuen viticulteurs, lieu de rencontre pour les Geräte der Weinbauern und Vereinslokal
place formant le nouveau centre de nach ökologischem und energetischem
associations locales, le hall construit zugleich: der Stahlbetonbau fügt sich in
Mondorf-les-Bains. Elle est aménagée Konzept angelegten Platz. Er bildet das
en béton et en acier fusionne avec le die Hügellandschaft ein. Beachtenswert
à base d’un concept énergétique et neue Zentrum von Bad Mondorf.
paysage par son toit ondulé. ist das schwungvoll geformte Dach.
écologique.
14 Altwies – Remerschen – 18
Ancienne menuiserie Haff Remich
Architectes : Architectes :
STEINMETZDEMEYER Valentiny HVP Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
InCA, Ingenieurbüro Relles SGI Inggénierie
Année de réalisation : 2011 Année de réalisation : 2014
Adresse : Adresse :
12, route de Mondorf Breicherwee
L-5670 Altwies L-5441 Remerschen
15 Remerschen – Remerschen – 19
Ecole Remerschen Restaurant «Le Chalet»
Architectes : Architectes :
Hermann & Valentiny et Associés Valentiny HVP Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Gehl et Jacoby, Goblet Lavandier & Associés InCA Ingénieurs Conseils
Année de réalisation : 2003 Année de réalisation : 2011
Adresse : Adresse :
Wäistrooss Breicherwee
L-5440 Remerschen L-5441 Remerschen
Ce complexe à caractère urbain s’adapte Der städtischen Charakter vermittelnde Projeté comme un pont couvert au-dessus Das Gebäude war ursprünglich als
aux dimensions locales. L’espace Bau fügt sich harmonisch ins Ortsbild des étangs de Remerschen, le nouveau überdeckte Brücke welche über die
intermédiaire entre deux maisons donne ein. Der freie Platz zwischen den beiden Chalet offre à ses clients des espaces de Baggerweiher führen sollte geplant.
l’impression d’un espace sans limites Baukörpern vermittelt das Gefühl eines restauration fusionnant espaces intérieur Die Kunden des Restaurants finden
nettes. offenen unbegrenzten Raums. et extérieur. angenehme Räume welche Innen-und
Aussenräume miteinander verschmelzen.
L’architecte se réfère aux constructions Der Architekt lehnt sich hier an die Cet établissement innovant et flottant Dieses schwimmende und innovative
traditionnelles de la vallée: les maisons à einheimische Bautradition an. Die Energie permettra la promotion de la région. Son Projekt dient der regionalen
basse énergie, sont couvertes de tuiles. La sparenden Wohnhäuser sind mit Ziegeln grand espace couvert offrira un espace Vermarktung. Sein grosser überdeckter
façade rugueuse reçoit sa plasticité grâce bedeckt. Eine raue Putzfassade und Loggia de communication très attractif. Raum lädt zum Austausch ein.
à une loggia. kennzeichnen die Fassade.
21 Remerschen – Schengen – 25
Restaurant EU Informationszentrum
Architectes : Architectes :
Hermann & Valentiny et Associés Hermann & Valentiny et Associés
Année de réalisation : 2006 Année de réalisation : 2005
Adresse : Adresse :
77, Wäistrooss 6, Baachergaas
L-5440 Remerschen L-5444 Schengen
Le dallage de la place publique, le bassin, Das Pflaster des öffentlichen Platzes, das Le bâtiment à lignée horizontale Der horizontal gegliederte Bau trägt
la pergola, les haies de lauriers et de Wasserbecken, die Pergola, die Lorbeer- présente une façade composée de eine Putzfassade aus Moselsand und
glycines font fusionner l’intérieur du und Glyzinien Bepflanzungen tragen sable de la Moselle, de chaux de ciment. Zementkalk, welche mit Efeu und wildem
restaurant avec l’espace public. dazu bei, dass Dorfplatz und Restaurant S’intégrant au paysage, elle est couverte Wein bewachsen ist. Somit fügt sich das
mit einander verschmelzen. de lierre et de vigne vierge. Gebäude harmonisch in die Region ein.
22 Remerschen – Schengen – 26
Maison unifamiliale Cave Ruppert
Architectes : Architectes :
Valentiny HVP Architectes Hermann & Valentiny et Associés
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2008
Jean Schmit Engineering Adresse :
Année de réalisation : 2011 1, um Markusberg
Adresse : L-5445 Schengen
Steegass
L-5441 Remerschen
Ce projet apparait comme une Das Projekt zeigt sich als formelle L’architecte a revalorisé ce site en Der Architekt hat diesem Ort eine neue
réinterprétation formelle de la maison Neuauflage des traditionellen respectant les traditions de la production Bedeutung verschafft. Dank eines auf
traditionnelle amplifiée par l’utilisation Wohnhauses. Nur die Stahl Corten viticole grâce à un système basé sur la den Regeln der Schwerkraft basierenden
du matériau de façade : l’acier Corten. Fassade verleiht dem Haus ein loi de la pesanteur. L’immeuble rappelle Systems wurde das Winzerhaus errichtet.
zeitgenössisches Aussehen un rocher. Es erinnert an einen Felsen.
23 Schengen – Schengen – T
Esplanade Tourisme
Architectes : En 1985 l’accord de Schengen assurant
Hermann & Valentiny et Associés aujourd’hui la liberté de voyage dans
Ingénieurs-conseils : une vingtaine de pays fut signé à
TR Engineering bord du MS Marie Astrid. Le musée
Année de réalisation : 2010 européen vaut le détour tout comme
Adresse : l’esplanade contemporaine. A Schen-
Esplanade de Schengen gen les pays du Benelux forment une
Schengen frontière commune avec la France et
l’Allemagne.
Photographie : ©ONT
• Architektur-Rundgang im Bahnhofsviertel
Die Architektur des späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts des Bahnhofsviertels ist stark
geprägt durch Bauwerke des Historismus, Jugendstils und Art Déco.
Eich
Kirchberg Findel
Situé au coeur du campus scolaire, Die Fassade des Gymnasiums, der
Rollingergrund Neudorf le gymnase avec son restaurant et sa
cafétéria se distingue par sa façade
Kantine und des Cafés kennzeichnet sich
durch Ihre der Natur nachempfundenen
Cents imprimée aux motifs de verdure. Muster.
Clausen
Centre
Belair
A6 Gronn Hamm
Hollerich Luxembourg – 02
Merl Gare
Maison de maître
Bonnevoie Architectes :
Gasperich
Fidelis Weinert
Itzig
Ingénieurs-conseils :
Cloche d'or Horz & Ladewig
A4 A3 Année de réalisation : 2004-2005
A1
Adresse :
Fentange 58, Avenue du Bois
Alzingen L-1251 Luxembourg
Hesperange
49.622151° N, 6.123322° E
extérieur
Luxembourg – 03
Immeuble mixte
Architectes :
Atelier d’Architecture Danielle Weidert
Année de réalisation : 2006-2009
Adresse :
Luxembourg 01 02 03 04 2-4 rue Jean l’Aveugle
L-1148 Luxembourg
05 06 07 08
09 10 11 12
13 14 15 16 49.617426° N, 6.122631° E
extérieur
17 18 19 20
Luxembourg – 04
Bâtiment administratif
Architectes :
Architectes Paczowski & Fritsch
Ingénieurs-Conseils:
PWC, A contre jour, Schroeder & Associés,
Luxautec
Année de réalisation : 2012
Adresse :
1, Boulevard Royal
L-2449 Luxembourg
49.614017° N, 6.128439° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
L’écran en courbe transparent et lumineux Die gebogene Glaswand ist nachts hell
dessine l’angle du carrefour. La tourelle erleuchtet. Sie hebt die Lage an der
rappelle le passé, balise le boulevard et Einmündung des Boulevards in die Côte
attire le regard à partir de la vallée. d’Eich hervor. Der kleine Turmbau erinnert
an die frühere Bebauung und zieht die
Blicke von fern an.
Transparence et légèreté forment Transparenz und Leichtigkeit bes- Le bâtiment s‘intègre au contexte Das Gebäude integriert sich in den städ-
contraste avec le Palais Municipal voisin chreibt das soziokulturelle Zentrum. Der urbain. Les étages sont conçus en forme tischen Raum. Jedes Stockwerk stellt ein
relié par une passerelle au centre socio- gläserne Steg vereint den Neubau mit de prismes irréguliers. unregelmässig angelegtes Prisma dar.
culturel. L’espace englobe une salle de dem Stadtpalais. Hier befindet sich ein
conférence en forme de bulle. blasenförmiger Konferenzsaal.
06 Luxembourg – Luxembourg – 10
Maisons Printz et Richard The First
Architectes : Architectes :
Architecture et Environnement Elio Di Franco
Année de réalisation : 20020-2006 Année de réalisation : 2013
Adresse : Adresse :
rue du Marché aux Herbes rue Charles Arendt
L-1728Luxembourg L-1538 Luxembourg
07 Luxembourg – Luxembourg – 11
Musée National d’Histoire et d’Art Centre sportif
Architectes : Architectes :
Christian Bauer & Associés Auer Weber
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
RMC Consulting, InCA TR Engineering
Année de réalisation :1998-2002 Année de réalisation : 2010
Adresse : Adresse :
Marché aux Poissons 15, rue d’Ostende
L-2345 Luxembourg L-2271 Luxembourg
L’extension et la rénovation Die zeitgenössische Erweiterung des Le centre sportif occupe un emplace- Das Sportzentrum liegt an einem
contemporaine du Musée introduit la Museum hat vertikale Linien in den ment en pente et orienté plein sud. Il landschaftlich geprägten Südhang mit
verticalité dans l’espace de la place du öffentlichen Raum der Place du Marché- offre des vues dégagées sur le quartier schönen Blickbeziehungen über den
Marché-aux-Poissons. aux- Poissons gebracht. Belair. Stadtteil Belair.
08 Luxembourg – Luxembourg – 12
Plaza Grande-Duchesse Bâtiment de la Schéiss
Architectes : Architectes :
Arlette Schneiders Architectes Jean Petit Architectes
Année de réalisation : 2004 Ingénieurs-conseils :
Adresse : Goblet Lavandier & Associés, Daedalus
65, Boulevard Grand-Duchesse Charlotte Engineering
L-1331 Luxembourg Année de réalisation : 2009-2011
Adresse :
142, Val Sainte Croix
L-1370 Luxembourg
La cour du bâtiment est constituée d’un Der Hof wird durch einen L’architecture des loisirs champêtres de la Die Freizeit-und Landarchitektur der Belle
monolithe semi-transparent, lumineux halbdurchsichtigen Monolythen Belle Epoque a été conservée. Tranchant Epoque konnte hier bewahrt werden. Ein
en soirée et autour duquel s’organisent gestaltet. Nachts ist er hell erleuchtet. par sa conception très contemporaine, grosser verglaster linienförmiger Flügel
des volumes adaptés à l’environnement Die angrenzenden Gebäude sind dem une grande aile vitrée linéaire accueille dient als Restaurant.
urbain. städtischen Raum angepasst. un restaurant.
La maison MAR illustre le choc d’une toi- Das Haus MAR ist die Kollision La maison aux allures de cottage Das an einen englischen Cottage erin-
ture en pente avec une toiture plate. Des eines Satteldachhauses mit einem anglais montrait son évolution dans le nernde Wohnhaus hatte im laufe der Zeit
bribes, des fentes, des débris : tout juste Flachdachgebäude. Risse, Scherben, temps par différents revêtements de mehrere Eingriffe in die Fassade erfahren.
avant le clash... Brocken. Eine Sekunde vor dem BANG... façade. L’intervention contemporaine Die Herausforderung lag nun darin der
visait l’homogénéisation du langage Architektursprache wieder Einheit zu
architectural. bieten.
14 Luxembourg – Luxembourg – 18
Immeuble de bureaux Bourse
Architectes : Architectes :
M3 Architectes Architecture et Urbanisme 21 Yvore Schiltz
Ingénieurs-conseils : & Associés
InCA, BLS Energieplan Année de réalisation : 2009-2014
Année de réalisation : 2010-2013 Adresse :
Adresse : 35A, Boulevard Joseph II
488, route de Longwy L-1840 Luxembourg
L-1940 Luxembourg
Un des premiers immeubles à Eines der ersten mit dem amerikanischen Des pans de façade en biais et un jeu Quer angelegte Fassadenteile,
Luxembourg certifié en matière de Umweltlabel „Green Building LEED®“ de couleurs du revêtement extérieur unterschiedliche Farben, und das
durabilité avec le label américain Green Gold Level ausgezeichneten Gebäude. donnent sa forme au volume rythmé par Spiel zwischen ausladenden und
Building international LEED® de niveau des pleins et des vides. zurückspringenden Baukörpern
Gold. verleihen dem Gebäude Rhythmus.
15 Luxembourg – Luxembourg – 19
Résidence pour personnes âgées Bâtiment Monterey, Banque
Architectes : Centrale
A+T Architecture Architectes :
Année de réalisation : 2012 cba- christian bauer & associés architectes
Adresse : Ingénieurs-conseils :
rue des Celtes Goblet Lavandier & Associés
L-1215 Luxembourg Année de réalisation : 2006 (achèvement)
Adresse :
Avenue Monterey
Luxembourg
Les 8 logements pour personnes âgées Die 8 Wohnungen für ältere Menschen L’immeuble met en valeur l’identité de Die Berufung des Gebäudes als Zentral-
s’organisent autour d’une loggia qui assure verfügen alle über eine Loggia. Dieser la Banque Centrale. Le corps en pierre, bank Luxemburgs kommt zum Tragen.
un lien entre la vie isolée des habitants et überdachte Raum verbindet die in Single- avec ses ouvertures décalées répond à Der in Stein errichtete Flügel entspricht
l’espace social que constitue la rue ainsi Haushalten wohnenden Menschen mit l’avenue Monterey. Le corps en verre est der Lage an der Avenue Monterey, der
qu’avec la nature environnante. dem lebendigen Strassenraum und der la réponse au parc situé en face. Glasflügel spiegelt die Lage am Stadtpark
unmittelbaren Natur. wider.
16 Luxembourg – Luxembourg – 20
Athénée, Bâtiment d’accueil Service des eaux
temporaire Architectes :
Architectes : Architecture et Aménagement
Bruck & Weckerle Architekten Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : InCA ingénieurs-Conseils
RMC Consulting, Tecna Année de réalisation : 2012
Année de réalisation : 2013. Adresse :
Adresse : 338, rue de Rollingergrund
24, Boulevard Pierre Dupont L-2442 Luxembourg
L-1430 Luxembourg
Bâtiment provisoire en forme de fleur Schulprovisorium in Form einer Blume für Restauration et extension en transpa- Eine ehemalige Maschinenhalle wurde
pour 1400 élèves avec revêtement en fibre 1400 Schüler. Verkleidung aus Fiberglas. rence des ateliers et de l’ancienne salle restauriert. Werkstätten in Glas erweitern
de verre. Les couleurs de la façade, qui Die Farben sind das für den Menschen de machines, dont le pignon avec son den Bau. Der Giebel mit Dachreiter prägt
correspondent au spectre visible pour l’être sichtbare Spektrum (zwischen Ultraviolett clocheton cuivré et sa verrière anime weiterhin das Strassenbild.
humain et qui s’étendent de l’ultraviolet à und Infrarot) la rue.
l’infrarouge, attirent les regards.
Beggen
L-1273 Luxembourg
49.611713° N, 6.16648° E
Dommeldange extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Rollingergrund
L’ensemble multifonctionnel regroupe Mehrere Arbeitsbereiche wurden
Kirchberg Neudorf Findel les ateliers de production, un espace de hier unter einem Dach vereinigt :
Limpertsberg vente, un salon de consommation, des Produktionsstätten, eine Konditorei,
salles de réception, des bureaux. Empfangssäle, Büros.
Clausen Cents
Centre
Belair
A6 Gronn
Hamm
Luxembourg – 02
Merl
Hollerich Gare Siège FNEL
Architectes :
Bonnevoie hsa - heisbourg strotz architectes
Gasperich
Ingénieurs-conseils :
Itzig
Icone, Betic
Cloche d'or Année de réalisation : 2010-2012
A4 A3
Howald Adresse :
A1 61A, route de Trèves
Fentange L-2630 Luxembourg
Alzingen
Hesperange
49.61290° N, 6.15063° E
extérieur, intérieur sur demande et rendez-vous
Photographie : Steve Troes
Luxembourg – 03
Maison unifamiliale
Architectes :
Besch da Costa Architectes
Ingénieurs-conseils :
Schroeder & Associés
Luxembourg 01 02 03 04 Année de réalisation : 2011
Adresse :
05 06 07 08 rue Tawioun
L-2612 Luxembourg
09 10 11 12
49.616189° N, 6.154365° E
extérieur
La voiture a trouvé son emplacement sous Das Auto hat seinen Stellplatz unter dem
l’immeuble. La place de jeu est couverte. Wohnhaus gefunden. Der Spielplatz ist
L’entrée est protégée des regards et überdeckt. Der Eingang ist vor Blicken
des vents. A l’intérieur séjour et parties und Winden geschützt. Wohnraum und
fonctionnelles fusionnent et rendent funktionale Räume fliessen ineinander. Auf
l’aménagement de portes superflu. Türen wird verzichtet. Der Bau misst den
L’immeuble met en valeur les axes visuels. Sichtachsen grösste Bedeutung zu.
Luxembourg – 04
Liaison piétonnière du Paffenthal
au Niedergrünewald
Architectes :
Becker Architecture & Urbanisme
Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs-Conseils Associés
Année de réalisation : 2008
Adresse :
rue St. Mathieu
L-2138 Luxembourg
49.616917° N, 6.132699° E
extérieur
Sur l’itinéraire historique présentant les tra- Der Treppenaufgang zu den Festungs-
vaux militaires de Vauban, la cage d’escalier werken des Fort Niedergrünewald
reliant la voie publique à l’escarpe menant wurde bewusst in zeitgenössischer
vers les vestiges du Fort Niedergrünewald Formen-sprache entwickelt. Sie soll den
a été volontairement conçue dans un Unterschied zwischen historischem
langage architectural contemporain. Bauwerk Vaubans und einer
Neuinterpretation verdeutlichen.
60 © OAI 2015 © OAI 2015 61
05 Luxembourg – Luxembourg – 09
Vétérinaire / Résidence Franire Centre médical
Architectes : Architectes :
STEINMETZDEMEYER G + P Muller Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
T6-NEY & Partners Schroeder & Associés, Goblet Lavandier &
Adresse : Associés
177, Rue de Neudorf Année de réalisation : 2005-2008
L-2221 Luxembourg Adresse :
76, rue d’Eich
L-1460 Luxembourg
Ce monolithe est détaché du sol par des Hier handelt es sich um einen Une façade en verre et à lamelles fixes Eine Glasfassade mit Lamellenverk-
structures filiformes. Les blocs de verre Monolithen welcher vom Boden recouvre une organisation claire soute- leidung umgibt diesen klar strukturierten
assurent un éclairage naturel sur toute la losgelöst scheint. Die Glasblockfassade nue d’une structure portante en acier Bau. Ein Stahlgerüst trägt die feinen
hauteur de la façade tout en préservant sichert eine optimale Beleuchtung der avec de fines dalles. Betonplatten.
l’intimité des lieux.. Innenräume ohne Verzicht auf Intimität.
06 Luxembourg – Luxembourg – 10
Logements pour étudiants Maison unifamiliale Cos
Architectes : Architectes :
witry & witry architecture urbanisme Besch Da Costa Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Ekoplan, Luxconsulting Projetlux
Année de réalisation : 2008-2011 Année de réalisation : 2006
Adresse : Adresse :
14, rue de Trèves 89, rue Fond St. Martin
L-2260 Luxembourg L-2135 Luxembourg
Les maisons ont été aménagées en Die Häuser wurden zu Studentenwoh- Adossée à une colline, la maison Das in Hügellage errichtete
logements pour étudiants comprenant nungen umgebaut. 17 Zimmer und 4 se développe sous une structure Wohnhaus entfaltet sich unter
17 chambres et quatre séjours avec une Aufenthaltsräume mit eigener Küche de carapace et offre des espaces einer panzerähnlichen Struktur. Die
cuisine sur chaque étage. pro Stockwerk konnten hier erschlossen insoupçonnés de l’extérieur. Le jeu du Innenräume bleiben dem Betrachter
werden. clair et de l’obscur prévalent dans ces verborgen. Helle und dunkle Kontraste
aménagements. sind hier maßgebend.
07 Luxembourg – Luxembourg – 11
Les Rives de Clausen, rive gauche Domaine du Château
Architectes : Architectes :
Assar Architectes Architecture & Urbanisme 21 Yvore Schiltz
Année de réalisation : 2004-2010 & Associés
Rénovation et remodelage des anciennes Die ehemalige Brauereien Mousel & Le projet est une synthèse entre maisons Das Projekt bietet eine Synthese zwis-
brasseries Mousel & Clausen en un site Clausen wurden in ein Mehrzweckviertel individuelles et immeubles résidentiels. chen Einfamilien- und Wohnhäusern. Der
urbain multifonctionnel entremêlant umgewandelt. Die Formensprachen der La pierre naturelle rappelle la proximité Naturstein der Fassade erinnert an die
tradition et modernité. Tradition und der Moderne stehen hier in du rocher. sich in der Nähe befindenden Felsen.
direktem Dialog.
08 Luxembourg – Luxembourg – 12
Nouveaux Bureaux Mouvement Maison d’architecte avec bureau
Ecologique Architectes :
Architectes : Atelier d’architecture Dariusz Pawlowski
STEINMETZDEMEYER/ Catherine Thiry Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : MR Plan
Jean Schmit Engineering, T6-Ney & Partners Année de réalisation : 2009
Année de réalisation : 2014 Adresse :
Adresse : 259, rue de Beggen
rue Vauban L-1221 Luxembourg
L-2663 Luxembourg
alentours
Moreno Architecture & Associés
Ingénieurs-conseils :
Lux Civil Engineering Consulting
Année de réalisation : 2010
Adresse :
Beggen
rue Heine
L-1720 Luxembourg
49.605036° N, 6.130140° E
Dommeldange extérieur
Rollingergrund Eich Interprétation contemporaine de Der Eingang zum Parkhaus ist in zei-
Kirchberg Findel l’entrée de métro d’Hector Guimard tgenössischer Sprache den Eingängen
Neudorf
Limpertsberg pour la plus parisienne des avenues zur Pariser U-Bahn von Hector Guimard
luxembourgeoises nachempfunden. Er passt zum pariser Stil
Centre Clausen Cents der Avenue de la Liberté.
Belair Hamm
A6 Gronn
Luxembourg – 02
Hollerich
Merl Piscine municipale Bonnevoie
Gare Architectes :
Bonnevoie Hermann & Valentiny et Associés
49°35’49.44’’N, 6°08’13.54’’E
extérieur et intérieur
Photographie : GG Kirchner
Luxembourg – 03
Ecole rue Gellé
Architectes :
M3 Architectes
Ingénieurs-conseils :
TR-Engineering, Felgen & Associés
Luxembourg 01 02 03 T Année de réalisation : 2004-2009
Adresse :
04 05 6, rue Jean-Baptiste Gellé
L-1620 Luxembourg
Itzig 06 07
Luxembourg – T
Mobilitéitszentral
Centrale de la Mobilité
Gare de Luxembourg
Le guichet d’information et d’accueil
se situe en plein coeur de la Gare
centrale et permet un accès facile
à toute information portant sur la
mobilité.
Heures d’ouverture
Lu-Ve de 6h00 à 21h00 www.mobiliteit.lu
Sa-Di et jours fériés de 8h00 à 20h00
Mobilitätszentrale Öffnungszeiten
Bahnhof in Luxemburg Stadt Mo-Fr von 6h00 bis 21h00
Der Informationsschalter befindet sich Sa-So und an Feiertagen
mitten im Hauptbahnhof und gibt von 8h00 bis 20h00
Informtionen über die öffentlichen
Transportmittel.
64 © OAI 2015 © OAI 2015 65
04 Luxembourg – Alzingen – 08
Résidence à Bonnevoie Ecole fondamentale et maison
Architectes : relais
Moreno Architecture & Associés, Architectes :
Rodolphe Mertens XXA Architecture
Adresse : Ingénieurs-conseils :
28, rue de Hesperange Milestone Consulting Engineers
L-1731 Luxembourg
Année de réalisation : 2013
Adresse :
rue de Syren
L-5870 Alzingen
49.595510° N, 6.137489° E 49.568016° N, 6.163401° E
extérieur extérieur
Photographie : xxa architecture
Insertion d’un immeuble résidentiel, Ein zeitgenössisches in Holzbauweise Des concepts écologiques innovants Innovative umweltfreundliche
construit en bois, dans le tissu urbain de errichtetes Wohnhaus fügt sich ont été appliqués dans la rénovation Eingriffe wurden bei der Renovierung
manière contemporaine. harmonisch in dieses Stadtviertel. d’une école existante en intégrant des des bestehenden Schulgebäudes
façades végétales, une toiture vitrée durchgeführt. Eine begrünte Fassade,
photovoltaïque. ein Glasdach mit Fotovoltaik wurden
angelegt.
05 Luxembourg – Alzingen – 09
Maison unifamiliale THE Annexe du cimetière
Architectes : Architectes :
n-lab architects Bruck & Weckerle Architekten
Année de réalisation : 2008 Ingénieurs-conseils :
Adresse : SGI Ingénierie
6, rue Albert Steffen Adresse :
L-2564 Luxembourg rue de Syren
L-5886 Alzingen
Avec ses volumes ancrés au sol ou en Mit seinen klar definierten Volumen L’ancien cimetière a gagné en lumière Der einst düstere Friedhof wurde zu
encorbellement, l’immeuble joue sur la spielt das Wohnhaus mit den Begriffen grâce au réaménagement des espaces einem durchgrünten Landschaftsgarten
pesanteur et la légèreté. der Schwere und der Leichtigkeit. Im verts. Chemins, bancs de repos et murs umgestaltet. Wege, Bänke, Mauern sind
Boden verankerte und auskragende ont été réalisés de façon homogène en einheitlich in grau/schwarzem Beton
Volumen wechseln sich ab. béton gris/noir. ausgeführt.
06 Itzig – Hesperange – 10
Annexe maison unifamiliale Maison unifamiliale
Architectes : Architectes :
n-lab architects Moreno Architecture & Associés
Année de réalisation : 2011-2013 Année de réalisation : 2012
Adresse : Adresse :
23, rue de Bonnevoie 25, rue Sangen
L-5950 Itzig L-5866 Hesperange
La différence de niveau avec les construc- Der Höhenversatz der angrenzenden L’ossature en bois permet l’aménagement Die Holzbauweise ermöglicht die Anlage
tions voisines fut surmontée par des Gebäude wurde mit versetzten de plans libres et modulable. La von weiten Wohnflächen. Die Transparenz
cubes placés en quinconce. La terrasse kubischen Baukörpern aufgegriffen. transparence du bâti fusionne extérieur der Fassaden erlaubt die Fusion zwischen
et intérieur. Une attention particulière fut Innen- und Aussenraum. Der Bau wurde
sur le toit et les fenêtres horizontales Die Dachterrasse sowie die horizontal
attachée à l’insertion de l’immeuble dans vorteilhaft in den Hang integriert.
offrent de magnifiques panoramas. ausgerichteten Fenster bieten
weitläufige Ausblicke. la pente.
07 Itzig – Fentange – 11
Annexe du stade Albert Kongs Maison unifamiliale
Architectes : Architectes :
Bruck & Weckerle Architekten Bruck & Weckerle Architekten
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
SGI Ingénierie InCA Ingénieurs Conseils
Année de réalisation : 2007 Année de réalisation : 2012
Adresse : Adresse :
7a, rue des Promenades 12, an Duelem
L-5973 Itzig L-5838 Fentange
Les nouveaux vestiaires intègrent un Garderobengebäude mit Einbindung Une construction en bois, entourée de Eine Holzkonstruktion in Neubausie-
bâtiment existant. Le volume répond eines Bestandsgebäudes. Das chaque côté de constructions récentes dlung auf allseitig umbauter Parzelle mit
exactement aux besoins. La façade en Volumen reagiert präzise auf die dans un nouveau lotissement, présente bewusst gesetzten Gebäudeeinschnitten
bois relie l’ancienne construction à la Nutzungsanforderungen. Die des entailles et ouvertures précises. und Öffnungen.
nouvelle Holzfassade verbindet die beiden
Gebäudeteile .
66 © OAI 2015 © OAI 2015 67
12 Luxembourg –
a+p Kieffer
Architectes :
Christian Bauer & Associés Architectes
Ingénieurs-conseils :
Jean Schmit Engineering,
Année de réalisation : 2001-2006
Adresse :
Présentation de l’OAI
7-9, rue Guillaume Kroll
L-1882 Luxembourg A propos de l’OAI et de ses membres : Un pilier solide de notre société
Constitué en mars 1990 aux termes de la loi du 13 décembre 1989, l’Ordre
49.580493° N, 6.111949° E des Architectes et des Ingénieurs-Conseils (OAI) regroupe 5 professions
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous libérales, à savoir
Photographie : Lukas Roth architecte, architecte d’intérieur, ingénieur-conseil,
urbaniste-aménageur et architecte-/ingénieur-paysagiste.
Ce projet comprend un bâtiment Dieses Projekt begreift Büroflächen sowie Un secteur très dynamique en plein essor:
administratif et un hall de stockage. Lagerräume. En 25 ans le nombre de bureaux établis au Luxembourg a presque triplé
pour les architectes (476 en 2015) et a presque quadruplé pour les
ingénieurs-conseils (192 en 2015).
Ces bureaux emploient au Grand-Duché plus de 4200 personnes.
Au-delà de ses missions légales, d’organisation professionnelle ainsi que
d’intérêt public, l’OAI valorise la véritable dimension du travail de ses
13 Luxembourg – membres, au niveau économique, social, artistique et culturel, pour un cadre
PWC Gasperich de vie durable et de qualité.
Architectes, Architectes d’intérieur : Plus d’informations sous www.oai.lu ;
Schemel & Wirtz, Itten & Brechbühl, Moreno
Architecture, Neveux Rouyer Paysagistes autres sites : www.unplanpourtonavenir.lu; www.architectour.lu
Ingénieurs-conseils :
Schroeder & Associés, SIT-Lux TEL + 352 42 24 06
Année de réalisation : 2012-2014 MAIL oai@oai.lu
Adresse : www.oai.lu
2, rue Gerhard Mercator
L-2182 Luxembourg
49.580942° N, 6.120956° E
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
Photographie : Johannes-Maria Schlorke Fotografie
Des surfaces du bâtiment entourent la Alle Funktionen des Gebäudes umgeben Présentation Forum da Vinci
cour intérieure. La façade en bois et en das Atrium. Die Glas-und Holzfassade
verre confère un caractère particulier verleiht den beiden „L“ Gebäuden,
à l’immeuble certifié „bream excellent“. ihren spezifischen Charakter. Das „Bream Vitrine du Luxembourg contemporain, le Forum da Vinci est un bâtiment
Un jeu savant de lumière naturelle et excellent“ zertifizierte Bürohaus nutzt dont l’image et l’identité sont fortes, résolument modernes. La volumétrie,
artificielle assure de bonnes conditions künstliches und natürliches Licht für beste les alignements et les textures définissent l’identité et la présence d’un
de travail. Arbeitsbedingungen.
bâtiment conçu comme un signal urbain ponctuant le rythme du boulevard.
14 En référence à la culture et au patrimoine industriel du pays, le volume –posé
Luxembourg – sur un socle en verre orienté vers la rue- est revêtu d’une peau en tissu
VERTIGO métallique qui enveloppe les façades principales dont les reflets évoluent
Architectes : sous les variations et les vibrations de la lumière.
Assar Architectes
Le Forum da Vinci se veut avant tout un lieu de rencontre. Disposant de
Année de réalisation : 2009-2010
plusieurs salles multifonctionnelles, dont la grande salle de conférence da
Adresse :
4-6, rue Eugène Ruppert
Vinci d’une capacité de 180 places assises (en rangées) avec un foyer-galerie
L-2453 Luxembourg adjacent, l’immeuble offre un cadre exceptionnel et innovant pour organiser
des conférences, tables rondes, formations, séminaires, réunions de travail
ou expositions se rapportant au sens le plus large au développement de
l’architecture, de l’ingénierie, de la technologie et de la science. Plusieurs
49.584539° N, 6.114061° E
espaces peuvent être mis à disposition.
www.forumdavinci.lu
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
Photographie : Marc Detiffe Adresse:
Ordre des Architectes et des Ingénieurs-Conseils - Forum da Vinci
Construction à haute qualité Bürohaus und Verwaltungsgebäude mit 6, boulevard Grande-Duchesse Charlotte
environnementale d’un immeuble de hohem Umweltstandard. L-1330 Luxembourg
bureaux et complexe administratif.
15 Luxembourg –
Immeuble à 4 appartements
Architectes :
Metaform
Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs Conseils
Année de réalisation : 2012
Adresse :
47, rue de Cessange
L-1321 Luxembourg
49.595306° N, 6.112620° E
extérieur
Photographie : Steve Troes
Beggen
Rollingergrund Eich
Un volume central en pierre naturelle Ein Zentralbau aus Naturstein hebt sich
Neudorf
Findel se distingue avec force du parc situé en bewusst vom umliegenden Park ab. Das
Limpertsberg face. Le volume s’ouvre sur un espace Gebäude öffnet sich auf einen geräu-
extérieur généreux du côté place migen Raum und öffentlichen Platz hin.
Centre Clausen Cents publique.
Belair Hamm
A6 Gronn
Luxembourg – 02
Hollerich Gare
Merl Pixel Edward Steichen
Architectes :
Bonnevoie Jim Clemes Atelier d’Architecture et de
Gasperich
Design, Architecture et urbanisme 21 Yvore
Itzig Schiltz & Associés
Cloche d'or Ingénieurs-conseils :
A4 A3 E&H Consult, Felgen & Associés Engineering
Howald
A1
Année de réalisation : 2005-2007
Fentange Alzingen
Adresse :
15, Edward Steichen
Hesperange L-2540 Luxembourg
49.629761° N, 6.170786° E
extérieur
Photographie : Jim Clemes S.A.
Luxembourg – 03
Commerzbank
Architectes :
Valentiny HVP Architectes
Ingénieurs-conseils :
Kunkel & Partner, Ingenieurbüro Relles
Luxembourg 01 02 03 04 Année de réalisation : 2003
Adresse :
05 06 07 08 25, rue Edward Steichen
L-2540 Luxembourg
09 10 11 12
13 14 15 16 49.630053° N, 6.170711° E
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
17 18 19 20 Photographie : GG Kirchner
Luxembourg – 04
Lot 14 Quartier de Grünewald
Architectes :
hsa - heisbourg strotz architectes
Année de réalisation : 2010-2011
Adresse :
15-17, rue des Labours
L-1912 Luxembourg
49.62930° N, 6.17044° E
extérieur
Photographie : Steve Troes
La conception raffinée inspirée du « Das ausgeklügelte Entwurfsprinzip, 26 appartements raccordés par des Zur Straße sind 26 durchgehende
Rubik’s cube » propose 25 appartements ähnlich einem „magic cube“, ermöglicht pergolas longent la rue en enfilade. Wohnungen durch Laubengänge
et duplex permettant différents mode die Vielfalt von 25 unterschiedlichsten Des revêtements en bois et en verre erschlossen. Zum Garten bilden
de vie. Appartments und Duplexwohnungen. superposés donnent une allure de façade mobile Metall-Lamellen über Holz-
à plusieurs dimensions. Glaselementen eine mehrschichtige
Fassade.
06 Luxembourg – Luxembourg – 10
Résidence Grünewald Rehazenter
Architectes : Architectes :
BSARC Bourguignon Siebenaler Architectes M3 Architectes
Année de réalisation : 2008-2011 Ingénieurs-conseils :
Adresse : InCA, Goblet Lavandier
14, rue Charles Bernhoeft & Associés
L-1240 Luxembourg Année de réalisation : 2007
Adresse :
1, rue André Vésale
L-2674 Luxembourg
Le bâtiment se compose d’un anneau Die Wohnungen sind kreisförmig um ein Situé à l’écart des zones d’habitation Das abgelegene und in einer
périphérique à appartements et d’un Zentralgebäude angelegt. Hier befinden et en pleine verdure, le centre national Grünzone errichtete „Centre national
noyau central accueillant les fonctions sich die technischen Anlagen. Eine an ein de rééducation fonctionnelle et de de rééducation fonctionnelle et de
techniques liées aux appartements. Segel erinnernde Struktur verbindet die réadaptation s’intègre à la topographie, réadaptation“ schmiegt sich in den
L’ensemble gravite autour d’un voile verschiedenen Baukörper untereinander. assure un bon accès, un excellent Hang. Der gut erreichbare Bau ist
structurel. éclairage. lichtdurchflutet.
07 Luxembourg – Luxembourg – 11
Résidence Célia Axento
Architectes : Architectes :
Architecture & Urbanisme 21 Yvore Schiltz Arlette Schneiders Architectes
& Associés Année de réalisation : 2009
Année de réalisation : 2010-2012 Adresse :
Adresse : 44, Avenue J.F. Kennedy
rue J. Leydenbach L-1855 Luxembourg
L-1947 Luxembourg
Le projet présente une désarticulation Das Gebäudevolumen löst sich in der Différents volumes se glissent sous Mehrere Baukörper schieben sich
du volume d’origine en creusant dans la Masse auf. Einschnitte und Ausschnitte in une grande toiture afin d’intégrer unter ein gemeinsames Dach. Dieses
masse. Découpes et incisions sculptent den Giebelfassaden erlauben die Anlage parfaitement ce bâtiment administratif et Konzept bindet das Verwaltungs-
les pignons et offrent des loggias geräumiger Loggias. commercial au tissu urbain. und Geschäftshaus harmonisch ins
spacieuses. Stadtviertel ein.
08 Luxembourg – Luxembourg – 12
Immeuble d’habitation collectif Immeuble de bureau KPMG
Architectes : Architectes :
Planet + Valentiny HVP Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Goblet Lavandier & Associés Jean Schmit Engineering, InCA Ingénieurs
Année de réalisation : 2011-2012 Conseils
Forte identité, mixité équilibrée et Starke architektonische Identität, ausge- Ce projet se distingue par une structure Die Struktur aus Corten-Stahl und
optimisation de la consommation glichener Wohnungsmix und Niedrige- portante en Corten et un mur rideau en die Vorhangfassade aus vergoldetem
énergétique étaient les postulats nergiestandard bilden die Kernpunkte bei aluminium doré. Il véhicule une image Alumimium verleihen dem Bau eine
de cet immeuble résidentiel de 35 der Gestaltung dieses Gebäudes mit 35 forte et structurée. kräftige und strukturierte Sprache.
appartements au Kirchberg. Wohneinheiten.
Le bloc placé transversalement ferme Der Raum abschliessende Riegel dieser L’immeuble présente des façades à géo- Das Gebäude zeigt unterschiedliche in
l’espace de cet ensemble. Les façades à Wohnanlage zeigt städtische Fassaden aus métrie prismatiques proposant des baies « Prismen angelegte Fassaden. Zur belebten
forte expression urbaine sont revêtues schwarzen Klinkern, Holzfenster und Alu- repliées » côté calme et cour et « dépliées» Strassenseite hin, sind die geometrischen
de briques hollandaises, de châssis en Paneelen. 35 Wohnungen sind beidseitig vers les flux et la mouvance côté avenue. Fensternischen geöffnet, zum ruhigen
bois, de panneaux en aluminium. Les 35 orientiert.
Innenhof sind die Prismen eingekehrt.
appartements occupent les deux faces de
l’immeuble.
14 Luxembourg – Luxembourg – 18
Blockheizkraftwerk und Büro- Place de L’Europe
gebäude Masterplan:
Architectes : Ricardo Bofill
Paul Bretz Architectes Architectes:
Ingénieurs-conseils : cf. page 53
Milestone Consulting Engineers, BLS Energie- Année de réalisation : inauguration 2006
plan Ingénieurs Conseils
Adresse :
Année de réalisation : 2001 Place de l’Europe
Adresse : L-1499 Luxembourg
23, Avenue J.F. Kennedy
L-1855 Luxembourg
49.589348° N, 6.130371° E 49°61’95.51 N, 6°14’46.47 E
extérieur extérieur
Photographie :
La centrale de cogénération comporte Das Blockheizkraftwerk besteht aus Cette place unit de grands noms d’archi- Dieser Platz vereint sowohl namhafte
5 unités de production distinctes 5 Produktionseinheiten die durch tectes internationaux et autochtones. La internationale als auch einheimische
parfaitement lisibles sur la façade grâce Lichtschlitze an der Gebäudestruktur mixité des fonctions anime cette place Architekten. Die Mischfunktion belebt die
à des encoches à lumière naturelle. ablesbar sind. Das angrenzende tout au long du jour : centre de congrès et Place de l’Europe zu jeder Tagesstunde:
L’immeuble de bureaux présente le Bürogebäude ist gleich strukturiert. institutions européennes, philharmonie, Kongresszentrum und europäische
même concept architectural. hôtel pour congressistes. Behörden, Musikhaus „Philharmonie“, Hotel
15 Luxembourg – Luxembourg – 19
Immeuble d’appartements Centre de conférence
Architectes : Architectes :
Metaform Schemel & Wirtz & Associés, Jourdan Müller
Ingénieurs-conseils : PAS
Simon & Christiansen Année de réalisation : 2002-2012
Année de réalisation : 2012 Adresse :
Adresse : 1, Place de l’Europe
54, rue des Maraîchers L-1499 Luxembourg
L-2124 Luxembourg
Un immeuble résidentiel à 7 unités Das 7 Wohnungen umfassende Projekt Deux plateaux couverts d’une toiture Zwei Stockwerke werden durch ein Dach
d’habitation se caractérisant par une wirkt durch das Spiel der Freiräume und à auvent encadrent le foyer vitré dont mit ausladendem Vordach überdeckt.
architecture discrète aux ouvertures Volumen sehr diskret. la salle de réunion de forme ovoïde Ein Ei-förmiger Konferenzsaal bildet
dissimulées et aux volumes compacts. forme le centre. A l’image d’une flèche le das Zentrum des Foyers. Das Hochhaus
bâtiment tour s’élève du socle. erhebt sich pfeilartig über den Sockel
empor.
16 Luxembourg – Luxembourg – 20
Siège du Fonds de Kirchberg, Centre de conférence
Radio 100,7, ... 2e extension
Architectes : Architectes :
Paul Bretz Architectes Architecture et Environnement
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Goblet Lavandier & Associés, BEST Ingénieurs SGI, InCA, Bevilacqua, Felgen & Associés
Conseils
Année de réalisation : 2003-2012
Année de réalisation : 2012
Adresse :
Adresse : Place de l’Europe
4, rue Erasme L-1499 Luxembourg
L-1468 Luxembourg
49.622252° N, 6.151571° E 49.619551° N, 6.144647° E
extérieur extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Le traitement de l’angle révèle un soin Das Bürogebäude bietet eine ein- L’extension loge une salle de conférences Hier sind die Versammlungsräume des
particulier. Le bâtiment continue celui drucksvolle Ecklösung. Es schliesst sich pour le Conseil des Ministres européens Europäischen Ministerrats sowie ein
de la centrale de cogénération. Le harmonisch an das Blockheizkraftwerk et un centre de presse. Pressezentrum eingerichtet.
retrait de volume permet d’insérer la an. Eine Verjüngung des Baukörpers
surface restaurant comme un élément erlaubt die Restaurantfläche kistenförmig
indépendant. ins Bauvolumen einzuschieben.
49.617154° N, 6.141754°E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Radhia Rante
Le nouvel hôtel situé sur le Kirchberg entre Das Hotel mit 165 Zimmer, Konferenzräu-
la philharmonie, le MUDAM et le centre de men sowie zwei Restaurants und Bars fügt
conférences comprend 165 chambres, un sich harmonisch in das Gesamtensemble
restaurant et bar ainsi que divers salles de der Place de l’Europe ein und unterstützt
conférences. die Belebung und Durchmischung des
Platzes.
22 Luxembourg –
Centrale frigorifique
Architectes :
G+P Muller Architectes
Ingénieurs-conseils :
Goblet Lavandier & Associés, Simon &
Christiansen
Année de réalisation : 2005-2006
Adresse :
rue Jules Wielhelm
Luxembourg
49.815273° N, 6.129583° E
extérieur
Photographie : Levygraphie
23 Luxembourg –
Maison CBCR
Architectes :
cba Christian Bauer & associés architectes
Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs Conseils, Jean Schmit
Engineering
Année de réalisation : 2008 ( achèvement)
Adresse :
rue des Bleuets
L-1242 Luxembourg- Weimershof
49°37’10.56’’ N, 6°09’19.41’’ E
extérieur, côté rue
Photographie : Lukas Roth
24 Luxembourg –
Maison unifamiliale
Architectes :
Romain Hoffmann architectes & urbanistes
Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs Conseils
Année de réalisation : 2006-2008
Adresse :
32, rue des Bleuets
L-1242 Luxembourg- Weimershof
49°37’10.42’’N, 6°09’18.92’’E
extérieur
Photographie : Christof Weber
49.801477° N, 5.800609° E
extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : R. Lambay
Redange Useldange
La mairie et le presbytère ont été Das Gemeindehaus und das Pfarrhaus
préservés. Le nouveau bâtiment de blieben bei dieser Erweiterung der
style contemporain crée une liaison Gemeindeverwaltung erhalten. Ein
Beckerich fonctionnelle et visuelle entre ces zeitgnössischer Bau verbindet beide
édifices. Gebäude miteinander.
Eischen
A4
Steinfort Useldange – 02
Windhof Château
Capellen
A6
Strassen Architectes, Architectes d’intérieur :
atelier b - Barsotti Christian,
Nathalie Jacoby NJOY
Mamer
Ingénieurs-conseils :
Hivange Daedalus Engineering
Bertrange
A4 A1
Année de réalisation : 2003-2009
Adresse :
B A13
A3
2, rue de l’Eglise
L-8706 Useldange
49.768168° N, 5.980113° E
A13
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Redange-sur-Attert – 03
Maison de retraite / Home pour
personnes agées Saint François
Architectes :
Jim Clemes Atelier d’Architecture et de
Design
Rambrouch 01 Ingénieurs-conseils :
Schroeder & Associés, Jean Schmit
Useldange 02 Engineering
Année de réalisation : 2004
Redange-sur-Attert 03 04 Adresse :
2, rue de l’Hôpital
Beckerich 05 06 07 08 L-8509 Redange - sur- Attert 49°45’52.57’’N, 5°52’51.59’’E
extérieur
Eischen 09 Photographie : Jim Clemes SA
Mamer 15 16 17 Redange-sur-Attert – 04
Lycée technique avec internat
Bertrange 18 19 20 21 Architectes :
ARCO Architecture Company
22 23 24 25 Ingénieurs-conseils :
SGI Ingénierie, Betic , Ekoplan
26 Année de réalisation : 2005-2008
Adresse :
Strassen 27 28 1, rue du Lycée
L-8508 Redange-sur-Attert
49°46’07.75’’N, 5°53’54.63’’E
extérieur
Photographie : ARCO Architecture Company
Le parti architectural est défini dans un Die architektonische Herausforderung D’aspect résolument moderne, ses murs Die gebogenen Wandformen
souci de juxtaposition du patrimoine bestand in der Zusammenführung des courbes lui donnent un aspect léger verleihen dem modernen Bau eine
ancien soigneusement rénové et sorgfältig renovierten Kulturerbes mit atténuant le caractère imposant de la gewisse Leichtigkeit und schaffen ein
d’éléments contemporains réalisés avec zeitgenössischem Baumaterial. construction par ses dimensions et son Gegengewicht zum grossflächigen
des matériaux adéquats. volume imposanten Bau.
06 Beckerich – Steinfort – 10
Halle des sports Château d’au «Kinneksbierg»
Architectes : Architectes :
BENG Architecture & Environnement
Année de réalisation : 2003 Ingénieurs-conseils :
Adresse : Schroeder & Associés
3, Jos Seylerstrooss Année de réalisation : 2003
L-8522 Beckerich Adresse :
lieu dit «Kinneksbierg»
Steinfort
Le bardage en bois et la silhouette Die Holzfassade und Silhouette L’acier patiné intègre l’ouvrage à la Die Edelrostverkleidung fügt den Bau
sculptent un paysage “industriel” der Sporthalle kennzeichnen diese forêt. La stabilité au vent des panneaux diskret in den Wald ein. 2 Ringanker
contemporain qui s’intègre au contexte zeitgenössische Industrielandschaft, suspendus est assurée par 2 anneaux befestigen die ausschweifenden Platten
semi-urbain. welche im halbstädtischen Raum liegt. reliés au fût du réservoir par des rayons mit dem Säulenschaft des Behälters.
précontraints en câble d’acier. Dadurch wird die Stabilität des Baues
erhöht.
07 Beckerich – Steinfort – 11
Immeuble de bureau basse Centre Culturel «Al Schmelz»
énergie Architectes :
Architectes : Architecture & Environnement
BENG Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : Betic, Schroeder & Associés
RE-Design, Jean Schmit Engineering Année de réalisation : 2007-2011
Année de réalisation : 2007 Adresse :
Adresse : 1, rue Collart
6, Jos Seylerstrooss L-8414 Steinfort
L-8522 Beckerich
Les pans de murs et des acrotères Anordnung der Wände und schief- L’extension contemporaine, dont Der Erweiterungsbau wird durch einen
obliques assurent la plasticité à cet winklige Betonaufkantung verleihen l’ascenseur panoramique est revêtu Panoramaaufzug gekennzeichnet. In
immeuble de bureaux écologique. Le dem mit ökologischem Baumaterial d’acier autopatinable, rappelle par le Edelrost eingekleidet, erinnert er an die
bois habille la structure, souligne sa errichteten Gebäude Plastizität. Die choix de ce matériel, la fonction initiale ehemalige Bedeutung der hier einst
volumétrie et l’inscrit dans le paysage. Holzverkleidung unterstreicht Volumen du lieu comme forge. angesiedelten Eisenhütte.
und Landschaftverträglichkeit.
08 Beckerich – Windhof – 12
Centre d’autisme Roger Thelen Solarwind
Architectes : Architectes :
team 31 Atelier d’architecture Dariusz Pawlowski
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Tecna, Goblet Lavandier & Associés Project s.a.
Année de réalisation : 2000-2005 Année de réalisation : 2009
Adresse : Adresse :
1, rue Jos Seyler 11-13, rue de l’Industrie
L-8522 Beckerich L-8399 Windhof
Simplicité et dépouillement caracté- Die behindertengerechten Werkstätten En répondant aux normes énergétiques Dieser Verwaltungsbau entspricht den
risent les ateliers protégés. La toiture sind schlicht und nüchtern. Im Dach les plus exigeantes, cet immeuble anspruchsvollsten Anforderungen im
dispose de capteurs photovoltaïques. sind Photovoltaik Sensoren eingelassen. administratif représente la volonté de energetischen Bereich und bezeugt den
Le bâtiment est raccordé à la centrale Der Bau ist mit dem Wärmekraftwerk in s’inscrire dans une démarche durable. Willen zum umweltfreundlichen Bauen.
thermique de Beckerich. Beckerich verbunden.
Adresse : Ingénieurs-conseils :
89, rue Pafébruch RMC Consulting, InCA Ingénieurs Conseils
L-8301Capellen Année de réalisation : 2009-2011
Adresse :
65, rue d’Arlon
L-8211 Mamer
Les bâtiments administratifs s’agencent Die Bürohäuser wurden entlang einer Un parti architectural contemporain a Hier wurde sich klar für eine
autour d’une esplanade formant ainsi un Esplanade errichtet. Diese Anlage été choisi pour la construction de cette zeitgenössische Formensprache
genre de village. vermittelt den Eindruck einer in sich agence bancaire. entschieden.
geschlossenen Dorfanlage.
14 Hivange-Garnich – Bertrange – 18
Réservoir et château d’eau au Campus scolaire Ecole
«Rehbierg» européenne
Architectes : Architectes, Paysagiste :
Georges Reuter Architectes Michel Petit Architecte, Schilling Architekten,
Ingénieurs-conseils : Hegelmann & Dutt & Kist
Schroeder & Associés Ingénieurs-conseils :
Année de réalisation : 1997-2002 Simon & Christiansen, Goblet Lavandier &
Associés, Jean Schmit Engineering
Adresse :
Hivange Année de réalisation : 2013
Commune de Garnich Adresse :
6, rue Gaston Thorn
49°36’54.92’’ N 5°55’12.70’’ E L-8268 Bertrange 49.622017° N, 6.036659° E
extérieur extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : Boshua
Die minimalistische Herangehensweise an
L’approche minimaliste du projet permet das Projekt, erlaubt das Wasser als edelster Les différents bâtiments offrent aux Die verschiedenen Gebäude und
une mise en évidence de l’eau comme Reichtum des Planeten in Wert zu setzen. élèves un lieu de vie marqué par dazugehörende Freiräume bieten den
richesse naturelle essentielle à la planète. Ein Erdhügel mit Kuppelgewölbe aus la qualité des espaces intérieurs et Schülern einen gehobenen Komfort.
Une butte et un dôme en aluminium eloxiertem Aluminium kennzeichnet den extérieurs.
anodisé qui semble être détqché du sol Wasserbehälter. Die Kuppel vermittelt den
caractérisent ce réservoir d’eau. Eindruck über der Erde zu schweben.
15 Mamer – Bertrange – 19
Campus scolaire Campus scolaire Ecole
Lycée Josy Barthel européenne, Public, Primaire,
Architectes :
Secondaire
Decker, Lammar & Associés Architectes, Paysagiste :
Michel Petit Architecte, Schilling Architekten,
Ingénieurs-conseils :
Hegelmann & Dutt & Kist
Simon & Christiansen, Bevilacqua & Associés
Ingénieurs-conseils :
Année de réalisation : 2003
Jean Schmit Engineering, Simon &
Adresse : Christiansen, Goblet Lavandier & Associés
rue Gaston Thorn
Année de réalisation : 2013
L-8268 Mamer
Adresse :
49°37’18.39’’ N, 6°02’05.91’’ E 6, rue Gaston Thorn 49.621901° N, 6.035636° E
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous L-8268 Bertrange extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : Levy Pierre Photographie : Boshua
Le lycée reflète par son architecture sa Das Schulgebäude zeigt klar seine Les différents bâtiments offrent aux Die verschiedenen Gebäude bieten den
spécialisation dans les métiers de la Fachausrichtung im Baubereich. Die élèves un lieu de vie qui est marqué Schüler eine Umgebung welche von
construction. Les ateliers sont regroupés Werkstätten sind kreisförmig um das par la qualité des espaces intérieurs et der Qualität der inneren und äußeren
en arc de cercle autour du bâtiment Zentralgebäude und den Pausenhof extérieurs. Räumen markiert ist.
central et du préau. angelegt.
16 Mamer – Bertrange – 20
Centre culturel Kinneksbond Campus scolaire Ecole
Architectes, Paysagiste : européenne, halle des sports
Jim Clemes Atelier d’architecture et de Architectes :
Design, Hackl Hofmann Landschafts- Teisen & Giesler, Nicklas Architectes,
architekten Michel Petit Architecte, Schilling Architekten
Ingénieurs-conseils : Hegelmann & Dutt & Kis,
XU Acoustique, Jean Schmit, Schroeder & Ingénieurs-conseils :
Associés, Walter Kottke BEST Ingénieurs-Conseils, CITEG, Ekoplan
Année de réalisation : 2008-2010 Année de réalisation : 2013
Adresse : Adresse :
42, route d’Arlon 6, rue Gaston Thorn
49.628003° N, 6.031000° E L-8210 Mamer L-8268 Bertrange 49.616743° N, 6.033564° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : Imedia - Vic Fischbach Photographie : Eike Dubois/ phormat
Les façades et volumes permettent Die Fassaden und Volumen deuten auf Cette partie du campus regroupe les Dieser Bau des Schulcampus begreift
de distinguer les différentes fonctions die unterschiedlichen Funktionen des salles de sport pour les classes de l’école die Sporthallen für die Grundschule und
qu’abritent ce centre culturel. La salle de Kulturzentrums hin. Der Schauspiel- und fondamentale et du secondaire, ainsi que Sekundarschule, sowie das gemeinsame
spectacles et multifonctionnelle ressort Mehrzwecksaal steht im Mittelpunkt der la piscine. Schwimmbad.
comme pièce centrale de l’ensemble. Anlage.
Ce solitaire s’intègre parfaitement aux Das sechste Gebäude auf dem Campus Une aile longe l’autoroute faisant ainsi Ein Bauflügel wurde parallel zur Autobahn
infrastructures du campus. Il regroupe un ist eine unabhängige Einrichtung écran au trafic. Les autres bâtiments errichtet. Er schirmt die Anlage vom
jardin d’enfants, une crèche et un centre welche sich in das Ensemble einfügt. Der dessinent des espaces publics et des cours Verkehr ab. Öffentliche Plätze und
scolaire. Bau umfasst eine Kinderkrippe, einen intérieures. Un rôle important incombe à Binnenhöfe sowie eine natürliche
Kinderhort und ein Schulzentrum. l’illumination naturelle des lieux. Lichtdurchflutung kennzeichnen das
Projekt.
22 Bertrange – Bertrange – 26
Ateliers centraux de l’Adm. des Ecole de musique Arca
Ponts et Chaussées Architectes :
Architectes : G+P Muller Architectes
Bruck & Weckerle Architekten Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : Goblet Lavandier & Associés, Schroeder &
Milestone Consulting Engineers, Simon & Associés
Christiansen, Goblet >Lavandier & Associés Année de réalisation: 2003-2005
Année de réalisation : 2003-2010 Adresse :
Adresse : 17, rue Atert
21-23, rue du chemin de fer L-8051 Bertrange
L-8057 Bertrange
49°36’50.40’’ N 6°3’25.20’’ E 49.609136° N, 6.052756° E
extérieur, intérieur pendant les heures de travail extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : GG Kirchner Photographie : Levygraphie
L'ensemble urbanistique comprend plusieurs Das städtebauliche Ensemble besteht aus Die Musikschule, welche aus acht Klas-
L’école de musique dispose de huit salles
bâtiments qui sont agencés suivant leur mehreren Gebäuden, die entsprechend sensälen und einem Konzertsaal mit 160
de classe et d‘une salle de concert de
fonction: les garages le long des limites de la ihrer Funktion angeordnet sind: Die Garagen Sitzplätzen besteht, integriert sich an Hand
parcelle afin de servir de protection contre
160 places. La salle de concert en pierre
entlang den Grundstückgrenzen, um Schutz ihrer Formensprache in die bestehende
l'extérieur, les usages spéciaux à l'intérieur naturelle, dont la forme architecturale
nach aussen zu bilden, Sondernutzungen im Umgebung ein.Die Fassade besteht aus
du site. Les façades reflètent les affectations reflète l‘optimisation acoustique, s‘intègre
Innern des Areals. Die Fassaden widerspiegeln Naturstein.
respectives des bâtiments. die jeweilige Nutzung der Gebäude. parfaitement dans le milieu environnant.
Le nouveau centre sportif reprend la Das neue Sportzentrum nimmt in zei- Le plan sous forme d’une ellipse et le Im Grundriss eine Ellipse, als
structure du centre culturel existant, tgenössischer Formensprache die Linien volume représentent une soucoupe Volumen eine ’fliegende Untertasse’
mais développe un langage architectural des bestehenden Kulturzentrums auf. volante. L’attention particulière des so beschreiben die Architekten das
contemporain. architectes est accordée aux perspectives Freizeitzentrum in Strassen. Ein
et vues dégagées. besonderes Augenmerk gilt den Durch-
und Ausblicken.
24 Bertrange – Strassen – 28
Atelier et dépôt pour l’Adm. des Borie & Strata
Bâtiments Publics Architectes :
Architectes : Christian Bauer & Associés Architectes
Moreno Architecture & Associés Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : Rausch & Associés
T6-Ney & Partners, Felgen & Associés Année de réalisation : 2010-2013
Année de réalisation : 2010 Adresse :
Adresse : 238, route d’Arlon
3, rue du Puits romain L-8011 Strassen
L-8070 Bertrange
Hiérarchie de volumes à géométries Die Anordnung in hierarchischer Weise Le rez-de-chaussée accueille des Das Erdgeschoss bietet öffentliche
claires et simples et revêtement der unterschiedlichen Baukörper sowie fonctions publiques et commerciales. Dienstleistungen und Geschäfte.
de façades en bois accordent à ces die Holzverkleidung verleihen diesen Les étages réservés au logement sont Die Fassaden der Wohnetagen sind
bâtiments de type industriel une industriellen Hallen einen starken rehaussés de façades aux structures horizontal gegliedert und in mehreren
expression architecturale forte. architektonischen Ausdruck. horizontales et de couleurs à tonalité grünlichen Farben gestaltet.
verte.
84 © OAI 2015 © OAI 2015 85
Minett I Belval – 01
Pavillon «Skip»
Architectes :
Polaris Architects
Ingénieurs-conseils :
Daedalus Engineering, Betic
Année de réalisation : 2005
Adresse :
A4
10, rue Henri Koch
Esch/Raemerich
(Parking CNFPC à côté)
A13
A13
49°30’33.60’’ N 5°57’55.58’’ E
extérieur
A4 Photographie : Christof Weber
Lallange
Réalisé en bardage d’aluminium, Die wellenförmige Form spiegelt die
la forme reflète le mouvement des umliegende Hügellandschaft wider.
collines. L’intérieur se distingue par son Die Innenraumgestaltung ist abstrakt;
abstraction et son unité aux tons dérivés die Farbtöne in Naturaluminium und
Belval Centre
d’aluminium et du gris-jaune sable. sandfarbenen Graugelb gehalten.
Belval – Massenoire 02
F Gare Hauts-Fourneaux
Architectes (Hauts-Fourneaux) :
Beiler et François Architectes sàrl
Ingénieurs-conseils (Hauts-Fourneaux):
RMC Consulting, Daedalus Engineering
Année de réalisation : 2011-2014
Adresse :
avenue du Rock’n’Roll
L-4361 Esch-sur-Alzette
Belval – 03
Rockhal – Centre de Musiques
Amplifiées
Architectes :
BENG
Ingénieurs-conseils :
Belval 01 02 03 04 IC-LUX, SIT-LUX, XU Acoustique
Année de réalisation : 2005
05 06 07 08
Adresse :
5, avenue du Rock’n’Roll
09 10 11 L-4361 Esch-sur-Alzette
19 20 21 22 Grande salle, petite salle en béton noir Grosser und kleiner, in schwarzem
structuré et la façade aux panneaux Strukturbeton geschaffener Konzertsaal,
23 24 rouges, caractérisent le bâtiment. La die rote Plattenfassade kennzeichnen
grande salle s’impose par 21,5 m de das Gebäude. 21,5m Höhe und ein
hauteur et sa position en saillie. Fassadenvorsprung heben den großen
Saal optisch hervor.
Belval – 04
Bâtiment administratif pour le
compte de l’Etat
Architectes :
Bruck & Weckerle Architekten
Ingénieurs-conseils :
Ekoplan, T6-Ney & Partners
Année de réalisation : 2012
Adresse :
1, avenue du Rock’n’Roll
L-4361 Esch-sur-Alzette
49.499810° N, 5.949053° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Lukas Roth
Le bâtiment d’une hauteur de 60m avec sa Das 60 m hohe Gebäude mit Klinkerfas-
façade en briques cuites est constitué d’un sade besteht aus einem Sockel aus dem
socle sur lequel se base une tour. Avec sa ein Turm herauswächst. In Geometrie
géométrie et sa hauteur il s’intègre dans und Höhe fügt es sich in den historischen
le contexte historique de cette ancienne Kontext der ehemaligen Industriebrache
friche industrielle convertie en campus und heutigem Universitätscampus.
universitaire.
86 © OAI 2015 © OAI 2015 87
05 Belval – Belval – 09
Gare Belval-Université Incubateur
Architectes : Architectes :
Jim Clemes Atelier d’Architecture et de Arlette Schneiders Architectes
Design Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : GK Engineering, Bevilacqua & Associés
Jean Schmit Engineering, Schroeder & Asso- Luxengineering
ciés, Betic, Milestone Consulting Engineers Année de réalisation : 2004-2011
Année de réalisation : 2011 Adresse :
Adresse : 9, avenue des Hauts-Fourneaux
route de Belval L-4362 Esch-sur-Alzette
L-4024 Esch-sur-Alzette
49°29’58.46’’ N, 5°5645.65’’ E 49.502360° N, 5.949251° E
extérieur, intérieur extérieur
Photographie : Jim Clemes SA
La gare rappelle une chenille rampante. Der Bahnnof erinnert an eine Raupe. La conversion des anciens vestiaires des Die Umwandlung der ehemaligen
De larges baies vitrées font fusionner Panoramafenster erschließen Innen-und hauts-fourneaux en incubateur respecte Umkleideräume der Hochofen-Arbeiter
intérieur et extérieur. Les coussins à air Außenraum. Folienkissen am Dach l’esprit du lieu tout en y intégrant le in ein Gründerzentrum geschieht nach
de la toiture donnent de l’ombre le jour spenden tagsüber Schatten, nachts sind concept du « bâtiment dans le bâtiment dem Prinzip « box in the box ». Dabei
et sont illuminés la nuit. sie beleuchtet. » tout en garantissant le confort wird auf Wärmeeffizienz geachtet.
thermique.
La Cité des Sciences, un projet phare de Die Stadt der Wissenschaften, ein Le concept « Vivre dans le paysage » Grosse Panoramafenster
l’Etat luxembourgeois, implantée sur la Vorzeigeprojekt des Luxemburger se reflète par de grandes baies vitrées veranschaulichen das Konzept « Leben
«Terrasse des Hauts Fourneaux» regroupe Staates, ist auf der Hochofenterrasse fusionnant intérieur et extérieur. Côté in der Landschaft ». Zur Parkseite hin
des espaces à vocation universitaire, angesiedelt und umfasst Gebäude für parc, la façade est rehaussée d’aluminium wurde eine in mehreren Tönen verfasste
économique et socioculturelle. Lehre und Forschung, Wirtschaft und aux différentes teintes. Aluminiumfassade geschaffen.
soziokuturelle Aktivitäten.
Le bâtiment tour souligne le caractère Der Turmbau der Maison du Savoir 5 maisons unifamiliales en bande, 42 Der nach Süden geöffnete Hof aus 5
emblématique de cet édifice pour unterstreicht den symbolträchtigen appartements et une unité commerciale Reihenhäusern und 42 Appartements
l’Université du Luxembourg. Le corps de Charakter dieses Gebäudes für située au pied d’une tour de 7 étages umfasst auch eine Gewerbeeinheit
bâtiment horizontal et surélevé forme un die Universität. Der hochliegende entourent une cour orientée plein sud. im Erdgeschoss des 7-geschossigen
prolongement de l’espace public. horizontale Baukörper steht in direktem Wohnturms.
Dialog zum öffentlichen Raum.
08 Belval – Lallange – 12
House of Biomedecine Quartier Nonnewisen
Architectes :
WW + Architektur & Management Le quartier Nonnewisen situé à la
Ingénieurs-conseils : périphérie nord d’Esch-sur-Alzette se
Simon & Christiansen Ingénieurs-Conseils développe sur une superficie d’environ
SIT LUX 30ha. Le quartier se compose de quelques
Année de réalisation : 2011 900 logements, dont 500 appartements
et 400 maisons unifamiliales, 84
Adresse :
logements pour étudiants, d’une école
7, avenue des Hauts-Fourneaux
primaire de 17 classes primaires et
L-4362 Esch-sur-Alzette
préscolaires, avec salle de sports et
piscine. Tous les logements répondent
49.502209° N, 5.949226° E aux critères du logement durable. 49°50’95.38’’ N, 5°96’97.09’’ E
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous Architecte: De nombreux architectes ont extérieur
travaillé sur ce quartier, dont le bureau Photographie : Ville d’Esch-sur-Alzette
Das Gebäude versteht sich als einfacher
La construction est caractérisée par un Christian BAUER et associés (cf. photo)
aus funktionalem Anspruch gewachsener,
corps de bâtiment simple, cubique et Davon 500 Wohnungen, 400 Einfamilien-
kubischer Baukörper und wird eingerahmt Das «Quartier Nonnewisen», welches sich
conçue conformément à des exigences häuser, 84 Studentenwohnungen und
fonctionnelles. Elle est entourée par des
von den stählernen Strukturen der an den nördlichen Ausläufen der Stadt
Hochöfen. Dreiseitig zeigen sich die Esch-sur-Alzette befindet, erstreckt sich eine Grundschule mit 17 Klassenräumen,
structures en acier des hauts-fourneaux.
Fassaden relativ geschlossen, nur die auf einer Fläche von etwa 30 ha. Das Sporthalle und Schwimmbad. Alle
Les façades sont pratiquement fermées
Westfassade öffnet sich großzügig mit Viertel besteht aus 900 Wohneinheiten. Bauten entsprechen einer nachhaltigen
sur trois côtés, seule la façade ouest est
généreusement ouverte.
raumhohen Verglasungen. Bauweise.
Un auvent majestueux relie Das majestätische Vordach verbindet Cet édifice industriel a été élevé en Dieses Industriegebäude wurde aus
harmonieusement l’ancienne aile de den Alt-und Neubau miteinander. pièces de béton préfabriquées. Les Betonfertigteilen errichtet. Die verglasten
l’école à la nouvelle annexe. Coffrage en Holzverschalung, Brücken in Sichtbeton espaces de bureaux sont baignés de Büroebenen ermöglichen eine optimale
bois, passerelle en béton brut et vitrage und Fixverglasungen mit Holzklappen lumière grâce à des façades vitrées. Beleuchtung der Innenräume.
à abattants de bois alternent avec la heben den neuen Gebäudeflügel hervor.
construction ancienne.
14 Esch-sur-Alzette – Esch-sur-Alzette – 18
Lycée technique de Lallange Centre d’intervention
Architectes : Architectes :
Archibureau Pawlowski M3 Architectes, exécution en association
Ingénieurs-conseils : avec Louis Weisgerber
Felgen & Associés, Milestone, Lidia Ingénieurs-conseils :
Pawlowska Schroeder & Associés, Felgen & Associés
Année de réalisation : 2010 Année de réalisation : 2005
Adresse : Adresse :
Boulevard Hubert Clement 18, rue Léon Metz
L-4068 Esch-sur-Alzette L-4238Esch-sur-Alzette
Le projet remplace celui construit en Das Projekt ersetzt den Bau von Sapeurs pompiers et protection civile Feuerwehr-und Zivilschutz belegen
1979 en vue de fournir un immeuble 1979 durch ein den neuesten disposent d’entités autonomes ouverts eigene Bauflügel, deren Anlage auf
répondant aux besoins actuels et Energiesparenden und Sicherheit sur la ville. Un bardage en acier opposé die Stadt ausgerichtet ist. Stahlfassade
conforme aux nouvelles exigences Standards entsprechenden Gebäude. à une enveloppe en verre, souligne und Glasumfassung unterstreichen
énergétiques et de sécurité. l’opposition des corps bâtis. den Unterschied zwischen den beiden
Gebäuden.
15 Esch-sur-Alzette – Esch-sur-Alzette – 19
Pavillon du Centenaire 2006 SOTEG-ENOVOS
Architectes : Architectes, Paysagiste :
BENG Jim Clemes Atelier d’Architecture et de
Année de réalisation : 2006 Design, Mersch Carlo
Adresse : Ingénieurs-conseils :
Quartier Nonnewisen InCA Ingénieurs Conseils, Jean Schmit
Esch-sur-Alzette Engineering,
Année de réalisation : 2007, extension 2014
Adresse :
2, Domaine du Schlassgoart
L-4327 Esch-sur-Alzette
49.505913° N, 5.975167° E 49°49’93.78’’ N 5°98’97.16’’ E
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous extérieur
Photographie : Steve Troes
Le pavillon inondé de lumière a été Das im Rahmen der 100 jährigen L’ancienne usine à gaz de l’ARBED a été Auf dem ehemaligen ARBED-Gelände
construit dans le cadre des festivités du Stadtrechte Esch-sur-Alzettes errichtete convertie en siège administratif. Les Schlassgoart wurde 2007 die ehemalige
centenaire de la ville d’Esch-sur-Alzette. und Licht durchflutete Pavillon bietet eine façades furent conservées, l’intérieur Gasanlage in Büroräume umgebaut.
Il propose une façade vitrée transparente Glasfassade in Richtung Nonnewissen, und entièrement rénové. En 2014 un autre 2014 entstand daneben ein weiteres,
côté Nonnewisen et translucide aux faces Licht durchlässige Seitenfassaden. bâtiment headquarter du producteur neues Headquartergebäude für den
latérales. d’énergie a été réalisé sur le site. luxemburgischen Energieversorger.
16 Esch-sur-Alzette – Esch-sur-Alzette – 20
Résidence Audrey Hepburn GIE Artur
Architectes : Architectes :
Jim Clemes Atelier d’Architecture et de Jim Clemes Atelier d’Architecture et de
Design Design
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
TR-Engineering, Betic Schroeder & Associés
Année de réalisation : 2007-2014 Année de réalisation : 2007-2010
Adresse : Adresse :
51-55 rue Ada Lovelace rue Emile Mayrisch
L-4211 Esch-sur-Alzette L-4240 Esch-sur-Alzette
La résidence à 25 logements assure Das Wohnhaus mit 25 Einheiten L’extension de l’hôpital regroupe un es- Der Erweiterungsbau des Krankenhauses
une bonne efficience énergétique. Des entspricht den neuesten energiespa- pace d’accueil, d’admission de malades, umfasst eine Empfangstruktur,
constructions voisines de typologies renden Standards. Die verschiedenen le service des urgences et la policlinique eine Krankenaufnahme, eine
variées apportent une plus-value à Bautypen in diesem Stadtteil sind eine chirurgicale ainsi que le Centre François Notdienststelle, eine Poliklinik, sowie das
l’environnement. Bereicherung der Lebensqualität. Baclesse. Behandlungszentrum „François Baclesse“.
Architekturrundgang
Mehrere internationale Tourimsusführer
empfehlen diesen Architekturrundgang:
49.494214° N, 5.985537° E ANWB, éditions Lannoo, Merian Live,
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
Marco Polo, Lonely Planet, Dumont-
Reisetaschenbuch, Guy Binsfeld,
Saint-Paul, Office National du Tourisme.
Eine kosmopolitische Bevölkerung, und
La gare routière propose aux voyageurs Der Busbahnhof bietet den Reisenden
ein dem freien Kunstschaffen offenes
de larges auvents métalliques vitrés ainsi geräumige Bahnsteighäuser sowie zwei
Bautenreglement, machten Esch/Alzette
que deux grands portiques couverts en grosse Schutzdächer in Aluminium und
zu einem Schmelztiegel europäis-
aluminium. Glas.
cher Architektur. Eine anspruchsvolle
Architektur aus der Zeit des Historismus, des Jugendstil und des Modernismus verleiht
der Stadt ihren besonderen Charakter. Wertvolle Baumaterialien, und ausdruckkräftige
Bildhauerarbeiten zeugen vom fachmännischen Können der beachtesten luxemburger
23 Architekten und Bildhauer.
Esch-sur-Alzette –
Hôtel Gaalgebierg «Seven Hotel»
Architectes :
BENG
Ingénieurs-conseils :
IC Lux sa
Année de réalisation : 2010
Adresse :
50, Gaalgebierg
L-4142 Esch-sur-Alzette
49°29’08.84’’ N, 5°59’10.57’’ E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Infovision et BENG
Hôtel de Ville
Trotz seiner Höhe und Volumen fügt sich © Ville d’Esch-sur-Alzette © Ville d’Esch-sur-Alzette
Malgré sa hauteur et sa volumétrie, l’hô-
tel se fond dans son environnement. Son das Hotel harmonisch in seine Umwelt.
bardage en bois lui assure un caractère Die Holzverkleidung verleiht der Fassade
rustique en opposition avec un intérieur ländlichen Charakter. Die Innenräume
résolument contemporain. sind entschieden modern entworfen.
24 Esch-sur-Alzette –
SUDCAL
Architectes :
WW + Architektur & Management Musée de la Résistance Tribunal de la Paix
© Ville d’Esch-sur-Alzette Architecte: Jim Clemes Atelier d’Architecture et de Design
Année de réalisation : 2009
© Ville d’Esch-sur-Alzette
Adresse :
am Eileréngeräertchen
L-4152 Esch-sur-Alzette
49.512896° N 5.964891° E
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
Une passerelle vitrée forme l’interface Eine verglaste Verbindung vereint das alte
B entre l’ancien hôtel de ville et sa nouvelle Stadthaus mit dem neuen Gebäudeflügel.
Die Anlage des Vorplatzes soll die
Petange A4 A1 aile. Le parvis réaménagé illustre la
Werte einer bürgernahen Verwaltung
Rodange A13 Mondercange proximité de l’administration de ses
citoyens. vermitteln.
Niedercorn A3
F
Differdange
Lasauvage Pétange – 02
Obercorn Soleuvre
Moulin Waxweiler
Architectes :
Fabeck Architectes
Ingénieurs-conseils :
Goblet Lavandier & Associés, HLG Ingénieurs
Conseils, Vitale-Design
Année de réalisation : 2010-2012
Adresse :
72, rue de l’Eglise
L-4732 Pétange
49.558872° N, 5.862396° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Pétange – 03
Complexe scolaire
Architectes :
BENG
Année de réalisation : 2009-2014
Adresse :
Pétange 01 02 03 1, rue Mathias Adam
L-4708 Pétange
Rodange 04 05 06
Niedercorn 07
49.546529° N, 5.84029° E
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
L’immeuble abrite l’école précoce ainsi Das Spiel der verschiedenen Baukörper
que des logements pour personnes veranschaulicht die Mischung unters-
âgées et familles. Le jeu des volumes chiedlicher Funktionen. Vorschule und
illustre ces différentes fonctions. Wohnungen für ältere Menschen und
Familien.
L’aménagement est marqué par des Die Anlage zeichnete sich durch La villa HADIR fut convertie en brasserie Die Villa HADIR wurde in eine Brasserie
séquences spatiales polygonales qui das Zusammenfügen mehreckiger et bureaux intégrés dans un nouvel und ein Verwaltungsgebäude
offrent diverses possibilités de jeux. Formen auf. Jede bietet Raum für espace urbain. Nouveaux matériaux, umgewandelt, und integriert sich in ein
L’élément urbain est en dialogue avec unterschiedliche Spiele. Urbaner constructions et jeux de lumières neues Stadtviertel. Neue Baumaterialien
la nature. Charakter verbindet sich hier mit der caractérisent le projet. und Lichteffekte kennzeichnen das
Projekt.
unmittelbaren Natur.
06 Rodange – Differdange – 09
Logements sociaux et cantine Ensemble Place du marché –
scolaire «Maison Pierre» Etablissement «Autre Part»
Architectes : Architectes :
Paul Bretz Architectes Bureau d’architecture Jean-Luc Lambert
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2004
BEST, SE Consult Adresse :
Année de réalisation : 2005-2008 8, Place du Marché
Adresse : L-4621 Differdange
2-4, rue du Clopp
L-4810 Rodange
La mise en valeur du centre de Rodange Zur Aufwertung des Zentrums von La fresque du plafond (1909) rappelle Die Deckenmalerei (1909) erinnert an
comprit la construction de 23 logements, Rodange wurden 23 Wohnungen, l’histoire de l’ancienne „Déifferdénger die ehemalige „Déifferdénger Stuff“.
d’un magasin, d’un foyer du jour. ein Geschäft sowie eine Tagesstätte Stuff“. Elle est mise en évidence par une Eine strenge Linenienführung und
Des jardins privés agrémentent les geschaffen. Privatgärten gehören zu den architecture intérieure linéaire sobre et abgestimmte Farbtöne verleihen dem
appartements du rez-de-chaussée. Wohnungen im Erdgeschoss. aux couleurs adaptées au lieu. Raum Harmonie.
07 Niedercorn – Differdange – 10
Crèche / Foyer du jour Maison Relais
Architectes : Architectes :
BENG M3 Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Goblet Lavandier & associés, Schroeder & Goblet Lavandier & associés, Schroeder &
Associés Associés
Année de réalisation : 2000 Année de réalisation : 2008
Adresse : Adresse :
141, avenue de la Liberté 12, rue Emile Mark
L-4602 Niedercorn L-4620 Differdange
Des annexes relient les différents Die Nebengebäude verbinden die La maison Relais occupe deux immeubles Die Auffangstruktur wurde in zwei
volumes bâtis les uns aux autres. verschiedenen Bauflügel untereinander. du début du XXe siècle, réaménagés Gebäuden der Jahrhundertwende
Soucieux du développement durable, Nachhaltige Architektur sorgt hier dans un souci de haute qualité de vie et eingerichtet. Hohe Lebensqualität sowie
les eaux de pluie sont récupérées, des für den Auffang von Regenwasser, de belles proportions, reflétant l’accueil großzügige Räume gewähren eine fami-
capteurs solaires installés. Sonnenkollektoren sind auf dem Dach familial. lienfreundliche Stimmung.
aufgestellt.
T Differdange – Differdange – 11
Tourisme Parc de la Chiers / Plateau du
Eine dynamische Stadt in funiculaire
unmittelbarer Nähe des Industire- Architectes, Paysagiste :
und Eisenbahn Erbe « Fond de gras. Christian Bauer & Associés Architectes /
Hier verkehren historische Züge Foerder Landschaftsarchitekten
(train 1900) sowie Grubenwagen. Ingénieurs-conseils :
Der geologische Pfad « Giele Botter InCA, Betic
» erklärt die Präsenz von Eisenerz in Année de réalisation : 2010-2011, 2007-2013
Luxemburg. Titelberg gehört zu den Adresse :
bedeutensten archäologischen Stätten Avenue Charlotte / 8-12 rue Marie Rausch-
des Landes. Weynand
L-4530 Differdange / L-4544 Differdange 49.519030° N, 5.894980° E
Ville dynamique à proximité du parc industriel
et ferroviaire du Fond de Gras appréciée pour extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
ses trains historiques (train 1900), ses trains de extérieur
mineurs, son patrimoine industriel. Le sentier Photographie : Marc / Lukas Roth
géologique « Giele Botter » explique la présence Sites internet/ Internetseiten: La végétation sauvage et le cours naturel Die Parkanlage thematisiert die wildnis-
du minerai de fer oolithique. Le Titelberg compte www.differdange.lu du ruisseau de la Chiers figurent au centre artige Pflanzenwelt und den natürlichen
un des plus importants sites archéologiques du www.fond-de-gras.lu du projet d’aménagement du parc. Il s’agit Bachlauf der Chiers. Sie bietet ein Spiel
pays. d’un jeu savant entre espaces publics et zwischen dem Menschen vorbehaltenen
non accessibles pour les visiteurs. und nicht zugänglichen Räumen.
13 Differdange – Mondercange – 17
1535°C Creativity Hub Bâtiment A Place de fête
Architectes : Architectes :
carvalhoarchitects Bruck & Weckerle Architekten
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
DAL ZOTTO & ASSOCIES, BERED InCA Ingénieurs Conseils, RMC Consulting
Année de réalisation : 2013-2015 Année de réalisation : 2012
Adresse : Adresse :
115a, rue Emile Mark rue d’Esch
L-4620 Differdange L-3901 Mondercange
1535°C est un ancien site industriel, Das Projekt 1535 °C zeigt die Deux grandes toitures en acier Zwei grosse Stahldächer überspannen
reconverti en espaces de travail pour Umwandlung einer ehemaligen recouvrent la place de fête. den Festplatz.
petites et moyennes entreprises de Industriebrache in ein Zentrum für Leur forme rappelle celle des granges Ihre Form erinnert an Scheunen.
l’industrie créative. angewandte Kreativität. du village. Die darunter angeordneten Pavillons
Les pavillons disposés en-dessous des fassen den Raum.
toitures encadrent l'espace.
14 Lasauvage – Mondercange – 18
Le Presbyrère Centre ville et parc Molter
Architectes : Architectes :
Atelier du Sud WW+ Architektur & Management
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2011
IC Lux Adresse :
Année de réalisation : 2010-2012 5a, rue de l’Eglise
Adresse : L-3917 Mondercange
1, rue de la Crosnière
L-4696 Lasauvage
L‘hôtel et restaurant installé dans Das ehemalige Pfarrhaus wurde in ein Le concept du Centre-ville, constitué Das Konzept der Ortsmitte, bestehend aus
un ancien presbytère s’intègre Hotel-Restaurant umgewandelt. Das d’une succession de places allant jusqu’au einer Platzfolge die bis hin zum Schulvor-
harmonieusement dans l’environnement Projekt fügt sich harmonisch in das parvis de l’école, prévoit une importante platz reicht, sieht eine starke Reduzierung
réduction du trafic de transit. Le parc revêt des Durchgangsverkehrs vor. Der Park
urbain. städtische Umfeld.
le caractère d’un espace local de détente hat den Charakter einer innerörtlichen
et de loisirs. Erholungs- und Freizeitfläche.
15 Obercorn – Mondercange – 19
Aquasud Transformation d’une maison
Architectes : Architectes :
M3 Architectes Metaform
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Schroeder & associés, Goblet Lavandier & Simon & Christiansen
Associés
Année de réalisation : 2010
Année de réalisation : 2011-2014
Adresse :
Adresse : 24, rue d’Esch
1, rue Jeannot Kremer L-3920 Mondercange
L-4671 Obercorn
49°33’48.96’’ N, 6°4’21.12’’ E
extérieur
Photographie : JPalladium Photodesign
Rumelange
Design
Ingénieurs-conseils :
Schroeder & Associés, Jean Schmit Engi-
neering
Année de réalisation : 2009-2011
Adresse :
9, rue Jean Fischbach
L-3372 Leudelange
49.567532° N, 6.075589° E
extérieur
Photographie : Robert Sprang
Bergem – 03
Centre culturel
Architectes :
Bruck & Weckerle Architekten
Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs Conseils, Jean Schmit
Leudelange 01 02 Engineering
Année de réalisation : 2010
Bergem 03 Adresse :
14, rue de Schifflange
Noertzange 04 L-3316 Bergem
Dudelange 09 10 11 T 12 Un noyer centenaire se trouve au centre Das Gebäude umschliesst einen 100
du projet. Cet arbre se reflète dans les jährigen Nussbaum. Das Innere ist
Schifflange 13 matériaux choisis pour l'intérieur. La komplett in Nussbaum ausgestattet.
façade, qui rappelle un rideau de couleur Die Fassade besteht aus einem in Beton
Kayl 14 rouge, est réalisée en éléments de béton gegossenen Vorhang.
préfabriqué.
Tétange 15
04
Rumelange 16 17 18 19 Noertzange –
Auvents de la gare / Logements
étudiants
Architectes :
A+T Architecture
Année de réalisation : 2011-2012
Adresse :
2, rue de la Gare
L-3382 Noertzange
49.508161° N, 6.051780° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
La rénovation et l’agrandissement de Die Renovierung- und Erweiterung Ce cube monolithique est matérialisé Der monolithische Kubus aus Sichtbeton
l’administration communale veillaient des Gemeindehauses achtete auf par des voiles en béton brut. Fermé verschließt sich in Richtung Straße, und
à un jeu des volumes en harmonie avec ein harmonisches Zusammenspiel sur la rue, il s’ouvre sur le jardin par un öffnet sich durch einen Rücksprung zum
l’environnement rural et le patrimoine zwischen Alt und Neu, sowie des retrait qui forme une terrasse aux vues Garten mit Panoramaterrasse hin.
bâti. landwirtschaftlichen Umfelds. dégagées.
06 Bettembourg – Dudelange – 10
Maison unifamiliale CNA et CCRD «opderschmelz»
Architectes : Architectes :
Gambucci Architects Paul Bretz Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Tecna sa TR-Engineering sa
Année de réalisation :2005-2006 Année de réalisation : 2003-2007
Adresse : Adresse :
70, rue du Château 1, rue de Centenaire
L-3217 Bettembourg L-3475 Dudelange
www.cna.lu
Les espaces de vie se développent autour Eine auf drei Stockwerken angelegte Sur un terrain de 14.000 m2 la ville de Auf einem 14.000 m2 großen
d’une bibliothèque sur trois niveaux. Bibliothek bildet das Zentrum der Dudelange a su aménager un centre Gelände hat die Stadt Dudelange
La volumétrie extérieure est sobre et Wohnräume. Die Volumen sind schlicht culturel à vocations multiples et ein multifunktionales Kulturzentrum
discrète. La façade s’ouvre sur un jardin und diskret angelegt. Die Fassade öffnet modulable dans la conception des salles. errichten lassen. Dabei wurde darauf
pittoresque. sich zu einem malerischen Garten hin. geachtet, dass die Innenräume modular
genutzt werden können.
07 Bettembourg – Dudelange – 11
La Celula Laboratoire national de santé
Architectes : Architectes :
Gambucci Architects Jean Petit Architectes, Van den Valentyn
Ingénieurs-conseils : Architektur
Goblet Lavandier & Associés Ingénieurs-conseils :
Année de réalisation : 1999-2001 Betic, BLS Energieplan, Lux CEC, Goblet
Lavandier & Associés
Adresse :
route de Dudelange/rue Michel Hack Année de réalisation : 2008-2013
Bettembourg Adresse :
rue Louis Rech
L-3555 Dudelange
49°30’54.93’’ N, 6°05’39.55’’ E 49.499336° N, 6.085632° E
extérieur extérieur
Photographie : Gambucci architects Photographie : Ricardo Vaz Palma
La reconversion du site industriel Die Umgestaltung der Industriebrache Création, en deux phases, d’un ensemble Das Projekt wird in zwei Phasen
de la CELULA fut une première au CELULA bedeutete Pionierarbeit. Arbeit de bâtiments dont la première phase durchgeführt. Der erste Bau ist bereits
Luxembourg. Fonctions de loisirs et de und Freizeitangebot vereinen sich unter relative à la construction du Laboratoire errichtet.
travail s’unirent en un projet. L’ancienne einem Dach. Der ehemalige Hof wurde National de Santé est achevée.
cour fut convertie en place verte. zum grünen Treffpunkt.
08 Bettembourg – Dudelange – T
Centre de natation / An der Tourisme
Schwemm Centre commercial régional dominé
Architectes : par le Mont St Jean aux ruines d’un
Schemel & Wirtz château médiéval. L’église St Martin
Ingénieurs-conseils : avec ses peintures murales est
Simtech, Goblet Lavandier & Associés considérée comme la « Ravenne du
Année de réalisation : 2005 Nord ». Le centre culturel « op der
Adresse : Schmelz » propose un programme
10, rue J.H. Polk varié et haut de gamme. L’Exposition
L-3275 Bettembourg « The Bitter Years d’Edward Steichen
compte parmi les expositions les
49°30’55.54’’N, 6°5’54.56’’E plus remarquables. Le Festival Celtic Regionales Shoppingcenter am Fusse des Mont
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures attire chaque année des milliers de St Jean. Hier befinden sich die Ruinen einer
Photographie : Raoul Somers spectateurs. mittelalterlichen Burganlage. Die Pfarrkirche
St Martin gilt aufgrund ihrer Malereien als
Le hall d’accueil s’ouvre sur une cour Der Eingangsbereich ist auf einen „Ravenna des Nordens“. Das Kulturzenter „op
intérieure, l’accès aux vestiaires assure la Binnenhof ausgerichtet. Der Weg zu den Sites internet/ Internetseiten: der Schmelz“ bietet ein anspruchsvolles und
reichhaltiges Programm. Die Fotoausstellung
transition entre les parties existantes et la Umkleideräumen stellt das optische www.dudelange.lu
„The Bitter Years „ von Edward Steichen zählt zu
nouvelle construction. Bindeglied zwischen Alt-und Neubau dar.
den bedeutensten Sehenswürdigkeiten. Das
Celtic Festival zieht jährlich tausende Fans nach
Dudelange.
104 © OAI 2015 © OAI 2015 105
12 Dudelange – Rumelange – 16
Waassertuerm Logement et Foyer du quartier de
Architectes : la Fenderie
Kaell Architecte, Jim Clemes Atelier Architectes :
d’Architecture et de Design M3 Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Daedalus Engineering, Jean Schmit Schroeder & Ass., Jean Schmit Engineering
Engineering
Année de réalisation : 2007
Année de réalisation : 2009-2012
Adresse :
Adresse : rue de la Fenderie
1b, rue du Centenaire L-3739 Rumelange
L-3475 Dudelange
49.474203° N, 6.082069° E 49°27’14.87’’ N, 6°01’44.06’’ E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur
Photographie : Bohumil Kosthoryz Photographie : Christof Weber
Le château d’eau et la salle de pompage des Der Wasserturm und das Pumpenhaus der En transformant une ancienne friche Ein ehemaliges Eisenbahngelände wurde
anciennes usines ont été transformés en ehemaligen Eisenhütten wurden in ein
ferroviaire en quartier urbain, une für Wohnungsbau genutzt. Dabei achtete
espace culturel pour accueillir l’exposition Ausstellungszentrum für die Bildsammlung
„The bitter years „ von Edward Steichen attention particulière fut attachée à man besonders auf die topografische
photographique «The Bitter Years» d’Edward
umgestaltet. l’agencement des logements par rapport Lage, sowie die bewaldeten Hügel.
Steichen dans le château d’eau et un
espace pour expositions photographiques à la pente topographique et aux collines
contemporaines au « Pomhouse ». boisées.
13 Schifflange – Rumelange – 17
Centre senior Quartier de la Fenderie
Architectes : 8 maisons unifamiliales
Jim Clemes Atelier d’Architecture et de Architectes :
Design BENG
Année de réalisation : 2005-2007 Ingénieurs-conseils :
Adresse : Schroeder & Associés
11-15, rue CM Spoo Année de réalisation : 2006-2007
L-3876 Schifflange
Adresse :
21-28, rue de la Fenderie
L-3734 Rumelange
Le bâtiment en forme de „L“ est situé au Das L-förmige Gebäude in zentraler Lage Ces maisons en deux rangées à quatre Diese in 2 aufeinanderfolgende
centre de Schifflange. Il abrite un centre in Schifflange gliedert unités mitoyennes offrent un accès direct Reihen erbauten Mehrfamilienhäuser
pour seniors ainsi que des logements sich in zwei Bereiche: ein au terrain arrière. L’entrée conduit à « bieten direkten Zugang zum hinteren
pour personnes âgées. Seniorenzentrum „Club Senior“ sowie ein l’espace jour » et s’ouvre sur la terrasse Grundstück. Der Eingang führt zum
Wohngebäude mit Seniorenwohnungen. et le jardin. Tagesraum und verbindet den Garten
mit der Terrasse.
14 Kayl – Rumelange – 18
Pavillon Madeleine et Parc Quartier de la Fenderie, Ecole
Ouerbett Architectes :
Architectes : witry & witry architecture urbanisme
WW+ Architektur & Management Ingénieurs-conseils :
Année de réalisation : 2009 SGI ingénierie, Goblet Lavandier & Associés
Le pavillon et son parc constituent le Der Pavillon bildet zusammen mit dem Das 1998 errichte Spielschule wurde
L’école maternelle de 1998 a été agrandie
„Centre Vert“ de la Commune. Tandis Park die grüne Mitte der Gemeinde. durch einen Anbau in Holzbauweise
Während der Park zum Spielen, Flanieren d’une annexe à 3 étages réalisée en
que le parc invite aux jeux, à la flânerie bois. Conçue en construction passive, ergänzt. Der nach Passivhaus-Standard
et à la détente, les plaisirs culinaires und Verweilen einlädt, wird man im
elle reprend l’alignement du bâtiment konzipierte Erweiterungsbau führt die
sont également au rendez-vous dans le Restaurant von der Spitzenköchin Léa
existant construit à front de rue. ortstypische Straßenrandbebauung
restaurant de la célèbre chef cuisinière Léa Linster verwöhnt.
weiter.
Linster.
15 Tétange – Rumelange – 19
Nouvelle salle de répétition Complexe scolaire Sauerwiss
Schungfabrik Architectes :
Architectes : BENG
BENG Année de réalisation : 2010-2013
Ingénieurs-conseils : Adresse :
Ekoplan, T6-Ney & Partners 2, rue Salvador Allende
Année de réalisation : 2009-2010 L-3711 Rumelange
Adresse :
14, rue Pierre Schiltz
L-3786 Tétange
La grande salle de répétition pour Der Probesaal für Orchester öffnet sich L’ancienne école primaire occupe Zwei neue Gebäudeflügel ergänzen rechts
orchestre s’ouvre sur le parc, et propose zur Parkseite und bietet Sitzstufen im l’emplacement central entre ses deux und links das bestehende Schulgebäude.
des gradins extérieurs. Une salle de Freien. Ein Sitzungsaal ist im oberen extensions. La cour de récréation a été Die helle Farbe des Sichtbetons verleiht der
réunion se trouve à l’étage. Stockwerk eingerichtet. redessinée. Les bâtiments en béton Anlage ein freundliches Aussehen. Auch
architectonique clair fournissent un aspect der Pausenhof wurde neu gezeichnet.
accueillant.
Informations sur les nombreuses activités de la Fondation Informations sur les nombreuses activités de l’Ordre des
de l’Architecture et de l’Ingénierie sur www.fondarch.lu Architectes et des Ingénieurs-Conseils sur www.oai.lu
Luxembou
DAY
2015 rg Card
ckels-Theis
MONTH
© Annie Ni
bourg
3Days Luxem
Joseph Kutter (1894-1941), Clown
avec accordéon, autour 1935 (detai
l), Gouache sur papier, Collection
-Kutter, © Photo: MNHA , Tom Lucas
ion Cathe rine Meyer
is
Donat
Musée national d’histoire et d’art,
ls-The
2015
MONTH
DAY
e Nicke
© Anni
VENTE + INFO
Hôtels, Bureaux d’informations touristiques, gares 7
PRIX
1 Jour 13 € 28 € 1
2 Jours 20 € 48 €
4
3 Jours 28 € 68 €
2
3 5