Vous êtes sur la page 1sur 57

Ordre des Architectes

et des Ingénieurs-Conseils

guide d’architecture
contemporaine du luxembourg
Zeitgenössische
Architektur in Luxemburg

2e édition / 2. Ausgabe 2015


architectour.lu
© OAI 2015
Explicatif / Erklärung Préface
© Eric CHENAL
Ce premier guide d'architecture contemporaine du Luxembourg présente
Architecture / Ingénierie / Urbanisme
quatorze itinéraires à travers le Grand-Duché et vous propose la découverte
de 294 projets d’architecture exemplaires. Des points forts à découvrir au Luxembourg
Le code couleur adopté et les pictogrammes vous orientent à travers les
circuits proposés. Une carte de localisation vous présente les réalisations La première édition en 2011 du guide d’architecture
faisant partie de chaque itinéraire. contemporaine du Luxembourg architectour.lu a rencontré
Un bref descriptif renseigne sur le parti architectural, le maître d’ouvrage, un succès formidable; ce qui montre l’importante lacune qui
l’architecte, l'ingénieur-conseil, l'année de réalisation, l'adresse avec les a été comblée par l’initiative de l’OAI.
coordonnées GPS.
Cette action s’inscrit dans les efforts de promotion de la
Les localités décrites représentent les étapes de chaque circuit, et vous
invitent à la découverte de nombreuses attractions touristiques.
culture du bâti engagés par l’Ordre depuis 25 ans.
Les acteurs du tourisme luxembourgeois, tels que le
Dieser erste zeitgenössische Architekturführer durch das Grossherzogtum
Ministère de l’Economie, la DGT, l’ONT, les ORT, le LCTO, le
Luxemburg ist in vierzehn Touren aufgeteilt, und stellt 294 Projekte von ECTO*, etc., pourront encore davantage puiser dans cet
Bedeutung vor. outil couvrant tout le territoire national et leur fournissant
Ein Farbleitsystem und spezifische Symbole, sowie eine geografische Karte une base très riche et utile à leurs actions quotidiennes de
erleichtern dieTourenplanung. Zu jedem Bauobjekt werden eine kurze communication, d’information et de distribution auprès d'un
Beschreibung, Informationen zu dem Bauherren, Architekten, Ingenieur, large public.
Baujahr, Adresse und GPS Koordinaten aufgeführt.
Die aufgelisteten Ortschaften stellen Etappen der jeweiligen Rundreise dar, L’intérêt pour cette publication souligne aussi la sensibilité
und laden zur Entdeckung mancher touristischer Attraktion ein. croissante du grand public pour une architecture de qualité
en tant qu’expression contextuelle et authentique de son
temps.
Projets présentés / vorgestellte Projekte La qualité de vie au Luxembourg, essentiellement
conditionnée par l’architecture, l’ingénierie et l’urbanisme,
 rojet architectural présenté/
p constituera un des éléments dans les efforts du
01 Gouvernement en matière de « Nation Branding » afin de
vorgestelltes Architekturprojekt
étape touristique positionner et de promouvoir le Luxembourg.
T touristische Etappe L’appel à propositions à tous les membres de l’OAI a connu
un engouement impressionnant.
Ainsi, cette 2ème édition comporte 294 réalisations par rapport
Possibilités de visite / Besichtigungsmöglichkeiten à 118 pour la première.
Les objets construits après l’année 2000 et ceux plus anciens
Le système de feu subdivise les projets selon leurs modalités de visite ayant un intérêt touristique particulier ont été conservés
Das Ampelsystem unterteilt die Projekte je nach Besichtigungsmöglichkeit
dans la nouvelle édition.
Un groupe de travail OAI a tracé 14 itinéraires après études
visite - extérieure autorisée/
- intérieure selon les heures d'ouvertures affichées
des propositions remises en ligne afin de respecter la logique
de tours et de garantir la qualité de l’ensemble.
Besichtigung  - von aussen erlaubt/
- von innen je nach angezeigten Öffnungszeiten
Outre les 14 itinéraires, le site www.architectour.lu comporte
une rubrique « divers » reprenant les 89 réalisations hors
visite - extérieure autorisée/
tours.
- intérieure sur demande ou sur rendez-vous
Les architectes Jean-Claude WELTER et Laury MERSCH ont
Besichtigung - von aussen erlaubt/
- v on innen nur auf Anfrage oder nach conçu et réalisé le guide, tandis que l’historien Dr Robert L.
Vereinbarung PHILIPPART a adapté et traduit les textes.
visite - extérieure autorisée/ L'OAI tient à les remercier pour leur engagement.
- intérieure pas possible A pied, à vélo, en bus, en train, en voiture, découvrez le
Besichtigung  - von aussen erlaubt/ Luxembourg sur le terrain ! Que cette nouvelle édition vous
- von innen nicht gestattet accompagne dans la préparation de votre visite ou au gré de
vos propres itinéraires.
Flashback sur la 1ère édition architectour.lu Faites vous-même l’expérience, au-delà de tous les clichés
usuels, d’un pays en pleine mutation, à la pointe de la
Cette initiative de l’OAI en 2011 a connu de nombreuses retombées très construction intelligente et durable, d’une destination de
positives : choix en termes de qualité de vie et de sa culture du bâti.
Tous les 8000 exemplaires ont été distribués par l’OAI et les réseaux de
l’Office National du Tourisme. Afin d’enrichir la prochaine édition prévue en 2018, vos
Architectour.lu est une rubrique très fortement consultée sur suggestions via le formulaire dédié sur www.architectour.lu
www.visitluxembourg.com sont les bienvenues.
40 spots sur des réalisations ont été diffusés sur RTL Télé Lëtzebuerg.
Le Luxemburger Wort et la revue Habiter.lu/Editus ont publié plusieurs
articles.
Archives : Ces éléments et l’intégralité du 1er site sont repris sur le site Pierre HURT
www.architectour.lu * Cf. distribution en page 5 Directeur OAI

2 © OAI 2015 © OAI 2015  3


Vorwort

Architektur / Ingenieurwesen/ Urbanismus


Starke Entdeckungen in Luxemburg Impressum

Die im Jahr 2011 erschienene Erstausgabe architectour.lu hat Editeur : OAI / Ordre des Architectes et des Ingénieurs-Conseils
grossen Erfolg gekannt. Dies bezeugt, dass das OAI einem du Grand-Duché de Luxembourg / www.oai.lu / e-mail : oai@oai.lu
starken Interesse nachgekommen ist.
Diese Initiative ist Teil der Förderung der Baukultur, ein Anliegen Groupe de travail OAI :
des OAI seit 25 Jahren.
Ralph BINGEN, Albert GOEDERT, Romain HOFFMANN, Alain
Die touristischen Akteure Luxemburgs, sowie das LINSTER, Dr Robert L. PHILIPPART, Katrin THORHAUER, Yvore
Wirtschaftsministerium, die DGT, die Luxemburgische Zentrale SCHILTZ, Jean-Claude WELTER, Yann JEGU, Pierre HURT
für Tourismus, die regionalen Tourismusämter, die städtischen
Verkehrsämter LCTO, und ECTO*, finden in dieser nationalen
Datenbank eine Fülle an Informationen für ihre touristischen CONCEPTION/ REALISATION: Jean-Claude WELTER, Laury MERSCH
Werbezwecke, und können dem Gast einen praktischen ADAPTATION DES TEXTES ET TRADUCTION : Dr Robert L. PHILIPPART
Architekturguide zur Verfügung stellen.
IMPRESSION: Imprimerie centrale
Das Interesse an dieser Veröffentlichung belegt den steigenden SITE: Actimage
Wert welcher die Öffentlichkeit qualitativ hochwertiger
Architektur beimisst, und diese gar als authentischen Ausdruck TIRAGE : 10.000 exemplaires
ihrer Zeit empfindet. ISBN-13 : 978-2-919912-29-2
Die weitere Entwicklung der durch das Bau- und © OAI 2015
Ingenieurwesen sowie durch die Städteplanung geprägte
Lebensqualität ist ein wesentlicher Bestandteil des « Nation Guide architectour en ligne :
Branding » welcher die Regierung entwickelt um Luxemburgs
Bekanntheitsgrad weiter zu steigern. www.architectour.lu
Beeindruckend war die positive Rückmeldung der Mitglieder Repris sur www.visitluxembourg.com
des OAI zur Einreichung interessanter Bauprojekte. Préparez votre excursion en visitant tous les projets présentés en
Diese 2te Ausgabe des Architekturführers stellt 294 Bauprojekte ligne sur www.architectour.lu
vor. Die Erstausgabe zählte deren lediglich 118.
Bereiten Sie Ihre Entdeckungstour vor, indem Sie alle vorgestellten
Die nach dem Jahr 2000 errichteten Bauten wurden auch dieses
Projekte auf www.architectour.lu besichtigen.
Mal wieder aufgenommen, ebenso wie jene Projekte welche ein
besonderes Interesse für Touristen darstellen.
Eine Arbeitsgruppe des OAI hat 14 Rundreisen erstellt, Distribution du guide/Verteilung:
welche erlauben Luxemburg als einheitliches Reiseziel hoher
Bauqualität kennenzulernen. Le livre est notamment disponible sans frais auprès du secrétariat
Neben diesen 14 Wegbeschreibungen, begreift die Internetseite de l’OAI, de la Fondation de l'Architecture et de l'Ingénierie, de
www.architectour.lu ein Kapitel „Verschiedenes“ welches 89 l’Office National du Tourisme, des Offices Régionaux du Tourisme,
Projekte vorstellt, die ausserhalb der Reiserouten liegen. du Luxembourg City Tourist Office, du Esch City Tourist Office,
des musées, des centres culturels, des théâtres, des ambassades
Die Architekten Jean-Claude WELTER und Laury MERSCH, étrangères au Luxembourg et des ambassades luxembourgeoises à
haben das visuelle Konzept zu diesem Reiseführer erstellt, und l’étranger.
Historiker Dr Robert L. PHILIPPART hat die Texte einheitlich Présentation du livre sur le stand du Ministère de l’Economie au
verfasst und übersetzt. Das OAI dankt Ihnen für ihre wertvolle Salon du Tourisme 16-18/01/2015 LUXEXPO.
Unterstützung.
Dieses Buch kann gratis beim Sekretariat des OAI, der Fondation de
Ob zu Fuss, mit dem Fahrrad, dem Bus, der Bahn oder dem
l'Architecture et de l'Ingénierie, dem Landesfremdenverkehrsamt
Auto erkunden Sie Luxemburg. Wir wünschen uns, dass diese
Luxemburg, bei den regionalen Fremdenverkehrsämtern, den
neue Ausgabe Ihnen bei der Vorbereitung Ihrer Entdeckung städtischen Fremdenverkehrsämtern „Luxembourg City Tourist
Luxemburgs nützlich sein kann. Office“ und „Esch City Tourist Office“, sowie in den Museen,
Erleben Sie vor Ort, entgegen allen Klischees, wie stark Kulturzentren, Theatern, den Botschaften in Luxemburg und im
Luxemburg sich im Wandel befindet, und welchen Wert dieses Ausland bezogen werden.
Land der nachhaltigen und intelligenten Bauweise beimisst. Das Buch wird anlässlich des Salon du Tourisme *Vakanz » (16-
Luxemburg ist ein hochrangiges Reiseziel in Bezug auf 18/01/2015) am Stand des Ministère de l’Economie in Luxexpo
Lebensqualität und Baukultur. vorgestellt.

Wir bereiten bereits die folgende Ausgabe für 2018 vor. Avec le soutien financier:
Deshalb danken wir Ihnen für jeden Verbesserungshinweis
über Zusendung des auf www.architectour.lu veröffentlichten
Fragebogens.

Partenaires:
* Cf. Seite 5 Verteilung Pierre HURT
Directeur OAI

4 © OAI 2015 © OAI 2015  5


Eisléck p 8-14 136 km
Niederfeulen - Vianden

Sauer p 16-21 64 km
Breidfeld Ettelbruck - Born/Mompach
Asselborn

Clervaux Zentrum I p 22-27 75 km


Marnach
Wincrange
Doennange
Bissen - Kopstal
Hosingen

Wiltz Wilwerwiltz
Zentrum II p 28-34 103 km
Altrier - Niederanven
Putscheid
Dahl
Vianden
Lultzhausen
Esch-sur-Sûre Fouhren

Bettendorf

Musel I p 36-42 63 km
Diekirch

Neunhausen Ingeldorf

Rambrouch Niederfeulen
Ettelbrück Beaufort
Berdorf
Wasserbillig - Remich
Bissen Roost Echternach Rosport
Nommern
Larochette
Redange

Musel II p 44-51 50 km
Useldange Beringen Born

Mersch
Altrier Mompach
Hersberg
Wasserbillig
Beckerich Lintgen

Lorentzweiler
Junglinster
Biwer
Berbourg
Münschecker
Mertert Remich - Schengen
Eischen Kopstal Heisdorf
Olingen Grevenmacher

Steinsel Betzdorf
Niederanven Luxembourg I p 54-59 18 km
Steinfort Roodt-sur-Syre
Windhof Machtum
Capellen Bridel Walferdange
Findel Ahn
Strassen
Vieille Ville
Mamer Munsbach
Wormeldange
Sandweiler
Canach
Hivange
Bertrange Luxembourg Hëttermillen

Petange Stadtbredimus

Leudelange
Rodange
Mondercange
Bergem
Roeser Remich Luxembourg II p 60-63 24 km
Niedercorn

Faubourg
Differdange Noertzange Bech
Bettembourg Wellenstein Schwebsingen
Lasauvage Soleuvre Schifflange Altwies
Obercorn
Kayl Remerschen
Tétange Dudelange
Esch Schengen

Rumelange
Luxembourg III p 64-68 35 km
Gare et Alentours

Luxembourg IV p 70-76 15 km
Kirchberg

Westen p 78-85 120 km


Rambrouch - Strassen

Minett I p 86-92 38 km
Belval- Esch-sur-Alzette

Minett II p 96-101 48 km
Pétange - Mondercange

Minett III p 102-107 70 km


Leudelange - Rumelange

6 © OAI 2015 © OAI 2015  7


Eisléck Niederfeulen – 01
Centre scolaire
Architectes :
BENG
Année de réalisation : 2009
Adresse :
B 25 r. de Bastogne
L-9176 Niederfeulen

Breidfeld
49.853714° N, 6.045873° E
D
Asselborn extérieur

Maison relais à 150 places, crèche pour Tagesstätte für 150 Kinder, Krippe für 50
Doennange Clervaux
Wincrange 50 enfants et 12 classes fondamentales. Kleinkinder und 12 Schulklassen. Das
Marnach Elle s’intègre au centre du village par sa Gebäude fügt sich dank seiner Fiber-Täfe-
façade à panneaux en fibres de bois, ses lungen, farbigen Läden und Fensterrah-
stores et cadres dorés. men harmonisch ins Dorfinnere ein.
Hosingen

Wilwerwiltz Neunhausen – 02
Wiltz
Maison communale
Putscheid
Architectes :
Valentiny HVP Architects sàrl
Dahl Année de réalisation : 2011

Esch-sur-Sûre
Lultzhausen
Vianden Adresse :
rue Neunhausen
L- 9671 Neunhausen
Fouhren

Neunhausen
49.876713° N, 5.885673° E
extérieur, intérieur lors des manifestations locales
Niederfeulen Photographie : Olivier Vigneron

Elevée au bout de 6 mois, la sacristie Der Bau wurde innerhalb 6 Monate


occupe le centre du village ainsi que vollendet. Die ehemalige Sakristei nimmt
celui de la nouvelle construction en bois. einen zentralen Platz im Dorf und im
Endéans 3 mois seulement la structure Holzneubau ein. Das Gebäude war
en bois avait été montée. innerhalb 3 Monate errichtet.

Lultzhausen– 03
Auberge de jeunesse
Architectes :
Planet+ Architects et Urbanistes
Ingénieurs-conseils :
Schroeder et Associés
Niederfeulen 01
Année de réalisation : 2002

Neunhausen 02 Adresse :
5, rue du Village
L- 9666 Lultzhausen
Lultzhausen 03

Esch-sur-Sûre 04  49°54’32.34’’N, 5°53’23.60’’E


8-10h et 17-20h
Dahl 05 personne de contact : M. Klares, tél. : 26 88 92 01
Photographie : Christof Weber

Wiltz 06 07 T Position et proportions assurent la Orientierung und und Abstimmung der


jonction entre le lac et l’auberge Baukörper verbinden den See mit der
Wilwerwiltz 08 09 existante. A énergie renouvelable, elle est Jugendherberge. Holzbauweise, Sonnen-
en bois, dispose de capteurs solaires et kollektoren und Regenwassernutzung
Clervaux 10 T 11 récupère les eaux pluviales. bezeugen die Sorge um Nachhaltigkeit.

Doennange 12

Wincrange 13 Esch-sur-Sûre– 04
Arrêt de bus info tourist, N 27
Asselborn 14 Architectes :
Gilles Kintzelé architecte
Breidfeld 15 Année de réalisation : 2008
Adresse :
Marnach 16 Place des jardins
L- 9650 Esch-sur-Sûre
Hosingen 17 18

Putscheid 19

Fouhren 20 Autres attractions à Esch-sur-Sûre:


Ruines du château du Xe siècle
49°54’35.73’’N, 5°56’13.36’’E
extérieur ; abri de bus et blocs sanitaires
Musée de la Draperie
Vianden 21 T Location de vélos
accessibles pendant la journée, bloc bar ouvert lors des
manifestations locales
Photographie : bureau Kintzelé
Une friche fut convertie en abribus avec Eine Brache wurde in eine Bushaltestalle,
WC et stand de débit de boissons. Les 3 mit WC und Getränkestand
volumes sont revêtus de bois et forment umgewandelt. Die in Holz errichteten
contraste avec l’environnement. Bauvolumen bilden einen starken
Gegensatz zum bestehenden Ortsbild.

8 © OAI 2015 © OAI 2015  9


05 Dahl – Wilwerwiltz – 08
Maison unifamiliale Maison relais avec hall de sport
Architectes : Architectes :
Bureau d’architecture WeB morph4 architecture
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2007-2010
RE-Design Adresse :
Année de réalisation : 2011 21A, Millefeld
Adresse : L-9776 Wilwerwiltz
68, Duerfstrooss
L-9644 Dahl

49.933705° N, 5.981661° E 49.993734° N, 5.998793° E


extérieur extérieur
Photographie : Steve Troes Photographie : morph4 Architecture

Le terrain plat offre une vue splendide. Le Die Lage bietet eine herrliche Aussicht. Reliant la maison relais avec le hall sportif, Mit der Verknüpfung von Maison
jardin en occupe la partie sud et forme Der Garten wurde im südlichen Teil des ce projet moderne développé avec de Relais und Sporthalle wurde ein
un écran vers la rue. 3 corps distincts et Grundstücks angelegt, um vom Strassen- nouvelles technologies répond aux besoins zeitgemäßes Projekt mit den neuesten
autonomes fusionnent dans un ensemble verkehr abzuschirmen. 3 autonome éducatifs et sportifs actuels. Technologien entwickelt, angepasst an die
harmonieux. Bauten bilden ein harmonisches Ganzes. pädagogischen und sportlichen Ansprüche
der heutigen Zeit.

06 Wiltz – Wilwerwiltz – 09
Foyer de jeunes - Internat du Nord Transformation de la mairie
Architectes : Architectes :
Planet+ Architectes et Urbanistes morph4 architecture
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2006-2008
Bureau Jean Kenkel Adresse :
Année de réalisation : 2007 7, op der Gare
Adresse : L-9776 Wilwerwiltz
rue Charles Lambert
L-9516 Wiltz

49°57’59.94’ N,5°55’39.11’’ E 49.988658° N, 6.001378° E


personne de contact: M. Zaika T : 26 95 231 extérieur
Photographie : Christof Weber Photographie : morph4 architecture

L’aménagement des pieces en forme ie U-förmige Anordnung der Zimmer La nouvelle aile, sous forme cubique Als kubisches Element fügt sich der
de U assure l’individualité des parties grenzt die privaten von den Gemeins- rejoint discrètement l’hôtel de ville classé Neubau diskret an das geschützte
privées par des zones communes avec chaftsräumen mit vorgelagerten Loggien monument historique. La mise en scène de Gemeindehaus an. Der neu geschaffene
leur loggias. Les étages se distinguent ab. Zur Unterscheidung sind die Etagen l’entrée et le choix de matériaux souligne la Eingangsbereich verbindet dezent die
par une rotation de 90 degrés. um 90 Grad gegeneinander verdreht. complémentarité entre patrimoine ancien historische - mit der modernen Architektur.
et récent.

07 Wiltz – Clervaux – 10
Nouvel auvent du théâtre en plein Maison de retraite- Centre intégré
air du château Architectes :
Architectes : Architecture et Environnement sa
Bureau d’architecture Atelier One Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : Goblet-Lavandier, Simon & Christiansen
BEST Ingénieurs-Conseils Année de réalisation : 2006-2009
Année de réalisation : 2012 Adresse :
Adresse : 86, Grand-Rue
Château de Wiltz L- 9711 Clervaux
L-9516 Wiltz

49.951219° N, 5.927124° E 50.056876° N, 6.027127° E


extérieur pendant les heures d’ouvertures extérieur

Toile polyester tendue grâce à un treillis Die Plastikmembrane wird von einem 55 Les habitants profitent directement du Die Einwohner wohnen in unmittelbarer
métallique en arc de 55 mètres complété m weiten Metallgeflecht in Bogenform centre ville. Depuis 2009 une annexe rejoint Nähe zum Stadtzentrum. Seit 2009 verbin-
par des mats et des tirants disposés sur le getragen. Die Struktur ruht auf Masten l’ancien corps du bâtiment par une passe- det eine Glasbrücke den Neubau mit dem
périmètre de la structure. und seitlich befestigten Ankerbolzen. relle vitrée. Deux grands volumes extérieurs Altbau. Lärchenholz kleidet die Bauvolumen
réalisés en mélèze et équipés de brise-soleils ein, Sonneschutzanlagen sichern eine
filtrant la lumière vers l’intérieur. gedämpfte Beleuchtung.

T Wiltz – Clervaux– T
Tourisme Tourisme
Cette ville des Ardennes Clervaux a tiré avantage de son site
luxembourgeoise est dominée par topographique. La pente de la vallée de
le château des anciens Comtes de la Clerve est rythmée par la superposition
Wiltz. Les jardins du château prêtent du château comtal, de l’église décanale de
style néo-roman et de l’abbaye bénédic-
leur cadre à un festival en plein air.
tine de style clunisien qui coiffe le versant
Plusieurs musées, la magnifique église en pointant vers le ciel. Cité de l’image,
gothique de Niederwiltz et les jardins par ses expositions de photographies en
contemporains de Wiltz comptent plein air et surtout grâce à l’Exposition de
parmi les attraits majeurs de la ville. photographies « The family of Man » conçue
par Edward Steichen. Cette exposition a été
reconnue par l’UNESCO comme patrimoine « Clervaux weiss seine topografische Lage in Szene zu
Das Ardenner Städtchen Wiltz wird von dem Sites internet/ Internetseiten:
Mémoire du Monde ». Musée des maquettes setzen. Das Grafenschloss, die neuromanische Dekanats-
ehemaligen Grafenschloss beherrscht. Der www.festivalwiltz.lu du patrimoine féodal, musée sur la bataille kirche, und das im Stil von Cluny errichtete Benedikti-
Schlossgarten dient im Sommer als Kulisse www.tourisme.wiltz.lu des Ardennes, au château nerkloster, dessen Turm gen Himmel ragt, schmiegen
eines Freilichtfestivals. Mehrere Museen sowie sich entlang dem Berghang des Klerftals. Freiluft-Fo-
die gotische Kirche von Niederwiltz und Sites internet/ Internetseiten: toausstellungen sowie die von Edward Steichen kon-
zipierte Fotoausstellung « The Family of man » welche
die zeitgenössischen Gärten zählen zu den www.clervaux.lu zum Weltkulturerbe der Unesco gehört (Gedächtnis der
bedeutensten Sehenswürdigkeiten. www.destination-clervaux.lu Menscheit) haben Clervaux den Beinamen « Stadt der
Fotografie » verliehen. Im Schloss: Museum der Burgen-
modelle, Museum der Ardennerschlacht.

10 © OAI 2015 © OAI 2015  11


11 Clervaux– Breidfeld – 15
The Family of Man Transformation ferme Patz
Architectes intérieurs: Architectes :
Nathalie Jacoby NJOY Holweck Bingen Architectes
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2001
Dalzotto & Associés, InCA, Dalzotto & Adresse :
Associés Trit 6
Année de réalisation : 2010-2013 L-9950 Breidfeld
Adresse :
Château de Clervaux
L- 9701 Clervaux

50.054512° N, 6.030035° E 50°07’24.71’’ N, 6°03’46.53’’ E


1 mars - 1 janvier, mercredi - dimanche 12-18h contacter Danièle Patz (T: +352 99 82 68)
Photographie : CNA Romain Girtgen
Ein dynamischer Rundgang in der
Un sentier dynamique de découverte de Ausstellung „The Family of man“ führt durch La grange a été convertie en living. Elle Die Scheune wurde zum Wohnraum
l’exposition « The Family of man » traverse historische Bausubstanz. Der Weg lehnt est éclairée par une baie vitrée donnant umgestaltet. Eine Glaswand verbindet
du patrimoine ancien. Le parcours s’inspire sich an die Originalversion der Ausstellung sur la cour aménagée en jardin. La ferme den Innenraum mit dem in einen Garten
de l’exposition originale au MOMA. Les im MOMA an. Räume und Gänge fliessen est transformée en deux appartements. umgestalteten Hof. Das Bauernhaus
salles et passages mettent en valeurs les harmonisch ineinander und betonen die
bietet zwei neue Wohnungen.
photographies exposées. ausgestellten Fotographien.

12 Doennange– Marnach – 16
Cimetière et morgue Cube 521
Architectes : Architectes :
Architecture et Environnement sa Romain Hoffmann architectes & urbanistes
Année de réalisation : 2012-2013 Ingénieurs-conseils :
Adresse : SGI Ingenerie, Goblet-Lavandier & Associés
Maison 54 Année de réalisation : 2006-2007
L- 9745 Doennange Adresse :
1 -3 Driicht
L-9764 Marnach

50.0613° N, 5.956310° E 50°03’15.62’’ N, 6°03’41.48’’ E


extérieur , intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur , intérieur lors des manifestations

Bei der Vergrösserung des Friedhofs


Lors de l’agrandissement du cimetière und dem Bau einer Totenhalle wurden Soucieux du développement durable, Das in Holzbauweise errichtete
et de la construction d’une morgue, geschichtstragende Elemente mit in die ce centre culturel est essentiellement Kulturzentrum besticht durch die
l’environnement historique a été respecté. Planung einbezogen. Die Anlagen greifen construit en bois. Sobre par ses formes et Schlichtheit seiner Formensprache. Auf
Les aménagements reprennent les lignes an die Linien des historischen Daches auf. lignes, il illustre l’identité de la région. Nachhaltigkeit bedacht, spiegelt der Bau
des toitures de l’église. Lambris et panneaux Täfelungen und Lärchenholzverkleidungen
die Werte der Region wider
en mélèze favorisent la méditation. strahlen eine meditative Stimmung aus.

13 Wincrange – Hosingen – 17
Piscine et complexe scolaire Cour de récréation
Architectes : Ingénieurs-conseils :
Holweck Bingen Architectes Devetak Maja
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2008-2009
Schroeder & Associés Adresse :
Année de réalisation : 2007 5, Parc
Adresse : L-9836 Hosingen
Maison 85
L-9780 Wincrange

50°3’13.19’’ N, 5°54’53.16’’ E 49.994405° N, 6.097997° E


di 9h30 -12h, ma 16h -19h, mer 18h -21h extérieur, intérieur 14h- 16h
Photographie : W. Böhm

La construction à basse énergie intègre Dieser Niedrigenergiebau verfügt Des plantes ligneuses structurantes locales, Dank lokaler holziger Sträucher konnten kin-
ventilation contrôlée et charpente en bois über eine Klimaanlage und ein mit des espaces de jeu répondent aux besoins dergerechte Spielplätze geschaffen werden.
recouverte de cuivre. Un filtre visuel et Kupfermantel bedecktes Holzgebälk. des enfants. La plaine de jeu offre des Grüne Schulkassen und Gruppen können
hygiénique sépare l’accueil de l’espace de Ein Sichtschutz trennt Eingang- und espaces pour des classes vertes et des jeux draussen lernen. Zierobjekte machen auf
baignade Badebereich und dient als Hygienefilter. communicatifs. Des objets sensibilisent aux die Tierwelt aufmerksam, und laden zu
animaux et stimulent des jeux de rôle. Rollenspielen ein.

14 Asselborn – Hosingen– 18
Maison d’habitation avec cabinet Ecole maternelle et fondamentale
vétérinaire au Parc
Architectes : Architectes :
morph4 architecture Holweck Bingen Architectes
Année de réalisation : 2003-2008 Ingénieurs-conseils :
Adresse : Goblet Lavandier & Associés, Bureau d’études
4, Emeschbach Rausch & Associés, Schroeder & Associés
L-9940 Asselborn Année de réalisation : 1992-2014
Adresse :
1, Parc à Gibier
L-9836 Hosingen
50.092103° N,5.954796 E 49.993822° N, 6.098501° E
extérieur extérieur
Photographie : morph4
Cet habitat ancien situé dans la région Beim Wiederaufbau der ehemaligen
des ardoisières d’Emeschbach a été Wohnbebauung des Gebietes Réalisation sur le site de l’ancien parc Der Schulcampus wurde auf dem Areal
reconstruit en s’inspirant du caractère Schiefergrube Emeschbach wurde animalier d’un complexe scolaire avec des früheren Tiergeheges errichtet. Er
historique spécifique du bâtiment tout der Bestand in seiner historischen toutes les infrastructures nécessaires verfügt über alle Einrichtungen für die
en l’interprétant de façon moderne. Bauart nachempfunden und modern pour accueillir les élèves des villages Kinder der umliegenden Dörfer.
interpretiert. environnants.

12 © OAI 2015 © OAI 2015  13


19 Putscheid –

1. Annuaire des membres OAI


Lotissement - Neit Wunnen
Architectes :
Jonas & Meyers Architectes,
Bob Strotz, Marc Disteldorff, BENG
Ingénieurs-conseils :
Rausch & Associés, Goblet Lavandier &
Associés, Segeco
Année de réalisation : 2007
Adresse :
Neit Wunnen
L- 9462 Putscheid
49°57’32.87’’ N, 6°08’07.75’’E
Possibilité de visite: di 9h30- 12h, ma 16h- 19h,
mer 18h- 21h
Photographie : Claudine Bosseler

Une nouvelle place publique intègre Ein neu geschaffener Platz verbindet
le quartier au village traditionnel. Le dieses neue Wohnviertel mit dem
concept énergétique du lotissement bestehendem Dorf. Das Energiekonzept
repose sur l’utilisation d’énergies
renouvelables
der Wohnanlage beruht auf der Nutzung
erneuerbarer Energien 2. GUIDE OAI REFERENCES
20 Fouhren –
Maison d’habitation
Architectes :
Besch da Costa Architectes
Ingénieurs-conseils :
Daedalus Engineering
Année de réalisation : 2009
Adresse :
22, Kierchestrooss
L- 9454 Fouhren

49.912409° N, 6.198594° E

3. architectour.lu
extérieur
Idealhaus und Bautenordnung müssen
nicht unbedingt in Widerspruch zueinander
Rêve privé et règlement des bâtisses ne sont stehen. 2 Dachseiten bestimmen das
pas inconciliables. Le volume est cerné par Bauvolumen. 2 durchbrochene Achsen
une toiture à 2 pans. La découpe de 2 angles schaffen herrliche Ausblicke. Der im unteren
opposés offre des vues dégagées. L’accès Bereich angelegte Zugang, vermittelt den
par en-dessous donne l’impression d’un Eindruck, das Haus würde harmonisch in der
volume flottant bien intégré au paysage. Landschaft schweben.

21 Vianden –
Annexe Château de Vianden
Architectes :
Holweck Bingen Architectes
Année de réalisation : 1998-2016
Adresse :
Montée du Château
L-9422 Vianden

49.935222° N, 6.202243° E
intérieur et extérieur selon les heures d’ouvertures
4. Bauhärepräis OAI
Construction d’un espace d’exposition et Ein Ausstellungraum und ein Geträn-
d’une buvette sur un site archéologique. keausschank wurden auf einem
Les vestiges historiques furent intégrés archäologischen Standort errichtet. Die
dans les nouvelles constructions historischen Gemäuer wurden in den
Neubau integriert.

T Vianden –
Tourisme
Comblant le fond de la vallée de l’Our,
Vianden est un des plus beaux sites
du pays. Mentionné depuis 1256,

5. Expositions OAI
comme ville, Vianden ne porte ce
titre qu’officiellement que depuis
1308 . Au pied du château, remontant
au XIe siècle et siège des puissants
comtes de Vianden, la ville descend
en étroites rues médiévales vers l’Our
alors que les anciens remparts cernent
Das Städtchen füllt die Talsohle des Ourtals. Es le patrimoine architectural du Moyen
gehört zu den charmantesten Plätzen des Landes. Age et de la Renaissance. L’église et le
Erstmals 1256 als Stadt erwähnt, wurden Vianden couvent des Trinitaires, l’hôtel de ville
die Stadtrechte offiziell erst 1308 gewährt. Das (1679), l’église St Nicolas et la maison
Städtchen zieht sich am Fusse der mächtigen Gra- de Victor Hugo comptent parmi les
fenburganlage (11.Jhrd), talwärts hin bis zur Our,
joyaux de la ville.
entlang mittelalterlicher Gassen und Befestigungs-
anlagen. Die Klosteranlage und Kirche der Trini- Sites internet/ Internetseiten:
tarier, die St Nikolauskirche, das Stadthaus (1679)
und das Wohnhaus von Victor Hugo zählen zu den www.vianden-info.lu
bedeutendsten Sehenswürdigkeiten der Stadt.
14 © OAI 2015 © OAI 2015  15
Sauer Ettelbrück – 01
Centre des Art Pluriels
Architectes :
Jonas & Meyers Architectes
Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs Conseils, Goblet Lavandier
& Associés, Graner & Partner, Scénographie
Estebe
Année de réalisation : 1995-2000
Adresse :
1, Place Marie-Adélaïde
L-9063 Ettelbrück
49°50’43.29’’ N, 6°5’51.90’’ E
extérieur, intérieur sur demande
D
Photographie : Jean Tesch

Le bâtiment marque l’entrée de la ville Mit Stadttorfunktion bestimmt das


et reconstitue le tissu urbain autour de Gebäude hier das Bild des Marie-
la place Marie-Adélaïde. Il comprend Adélaïde Platzes. Der Bau verfügt
Bettendorf l’auditorium et des salles de musique, de über ein Auditorium, sowie mehrere
Diekirch
danse et de théâtre. Säle für musikalische, Tanz oder
Theaterdarbietungen
Ingeldorf

Ettelbrück – 02
Ettelbrück Beaufort
Berdorf Däichhal
Echternach Rosport Architectes :
Besch da Costa Architectes
Ingénieurs-conseils :
Born Goblet Lavandier & Associés, Schroeder &
Associés
Année de réalisation : 2007

Mompach Adresse :
rue du Deich
L- 9012 Ettelbrück

49.844282° N, 6.094259° E
extérieur, intérieur sur demande

L’enveloppe dorée et ondulée renvoie à la Das gewellte goldene Dach verrät die
fonction festive et de loisirs. Les rayures festliche und freizeitliche Funktion des Ge-
noires sont un clin à l’élégance des costumes bäudes. Die Nadelstreifen, welche die ges-
et soulignent les courbes. Le gazon chwungenen Linien unterstreichen erinnern
synthétique noir aux pignons invoque an einen eleganten Anzug. Die künstlichen
la nuit et confère le caractère de fourrure schwarzen Wiesen an den Giebel vermitteln
luxueuse. den Eindruck eines angenehmen Pelzes.

Ingeldorf– 03
Station de service
Architectes :
Bureau d’architecture WeB
Ingénieurs-conseils :
BEST Ingénieurs- Conseils,
Ettelbruck 01 02 Année de réalisation : 2007
Adresse :
Ingeldorf 03 20, route d’Ettelbrück
L- 9160 Ingeldorf
Diekirch 04 05 06

Bettendorf 07 08  49.853026° N, 6.130725° E


extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Beaufort 09 Photographie : Steve Troes
L’objectif du projet fut de remplacer Bei diesem Projekt ging es darum eine neue
Berdorf 10 une pompe à essence par une nouvelle aussergewöhnliche Tankstelle zu schaffen,
construction, sans pouvoir dépasser le péri- die nicht grösser als die bestehende sein
Echternach 11 T 12 13 14 mètre existant. L’ambition fut de concevoir durfte. Es sollte Europas erste in Holz-und
la première pompe à essence en bois en Stahlbauweise errichtete Tankstelle werden.
Rosport 15 16 Europe. Le défi résidait dans l’obligation de
mettre à terme le projet endéans 8 mois.
In einer Kurzzeit von 8 Monaten sollte das
Projekt genutzt werden können.
Born 17 18

Mompach 19 Diekirch– 04
Administration de la nature et
des forêts
Architectes :
morph4 architecture , christian barsotti-
architecte
Année de réalisation : 2011-2015
Adresse :
83-85, Avenue de la Gare
L-9233 Diekirch

 49°51’52.0’’N, 6°09’15.2’’E
extérieur
Photographie : morph4 architecture

Produisant plus d’énergie qu’il ne Das Plusenergiegebäude gilt als eines der
consomme, ce projet pilote du Ministère Pilotprojekte des Ministeriums für nach-
du développement durable et des haltige Entwicklung und Infrastruktur.
infrastructures, utilise l’eau de la rivière Ein nachhaltiges und ökologisches
pour tempérer le bâtiment; des panneaux Planungskonzept wird durch innovative
photovoltaïques intégrés. Energietechnologien realisiert.

16 © OAI 2015 © OAI 2015  17


05 Diekirch – Beaufort – 09
Complexe scolaire Auberge de jeunesse et crèche
Architectes : Architectes :
Planet+ Architectes et Urbanistes Planet+ Architectes et Urbanistes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
SGI Ingénerie, Kenkel Jean InCA Ingénieurs-Conseils, Goblet Lavandier
Année de réalisation : 2004-2010 & Associés

Adresse : Année de réalisation : 2011- 2013


Place des Ecoles Adresse :
L-9226 Diekirch 55, route de Dillingen
L-6315 Beaufort

49.869711° N, 6.157915° E 49.852350° N, 6.319858° E


extérieur, intérieur sur demande extérieur, intérieur 8h-18h
Photographie : Christof Weber
Ein zentrale Lage wird nachverdichtet. Construite en bordure du village, l’auberge Das am Ortsrand errichtete Gebäude
Un quartier central densifié. La place Die Place Guillaume wird im Westen und de jeunesse comprend une crèche et une vereinigt Jugendherberge, Kindergarten
Guillaume est cernée au nord et à l’ouest Norden durch Schulbauten abgeschlossen. Maison relais. Accessible par des lieux und Tagesstätte. Über geschützte Wege
par des établissements scolaires. La mise en Die Anlage trägt der topografischen Lage sécurisés, son offre s’est concentrée sur erreichbar, ist das Angebot auf Kinder
scène respecte la topographie et la nature. sowie der Umwelt Rechnung. Die ehemalige les jeux pour enfants. Ainsi la grande baie zugeschnitten. Eine große Verglasung
L’ancienne rue de l’hôpital est convertie en rue de l’hôpital wurde teilweise in einen s’ouvre sur l’extérieur et invite à fréquenter öffnet den Blick auf einen Indoor-
partie en place publique comme lieu vivant. lebendigen Stadtplatz umgewandelt. la salle de jeux. Spielbereich.

06 Diekirch – Berdorf – 10
Maison de Ville Réservoir d’eau
Architectes : Architectes :
morph4 architecture Romain Schmiz architectes et urbanistes
Année de réalisation : 2006- 2009 Année de réalisation: 2012-2014
Adresse : Adresse :
21, rue du Palais 106a, rue de Consdorf
L-9265 Diekirch L-6551 Berdorf

49.868673° N, 6.154578° E 49.812401° N, 6.340900° E


extérieur extérieur; intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : morph4 architecture

L’élégance de l’architecture urbaine n’exclut Elegante Stadthausarchitektur steht nicht Haut de 56m, c’est un repère au centre Mit 56 m Höhe überragt der Wasserturm
pas l’approche écologique. Des verrières im Widerspruch zum ökologischen Bauen. du parc naturel « Mëllerdall». Il offre die Umgebung des Naturparks
spacieuses, le recours à la pierre naturelle, Großflächige Verglasung, Natursteinfassade,
au visiteur une vue panoramique ainsi « Mëllerdall“. Dem Besucher bietet sich
des matériaux recyclés, une technique wiederverwendbare Baumaterialien,
de pointe et des pièces modulables raffinierte Haustechnik stehen in
qu’une exposition sur le traitement des eine herrliche Panoramaaussicht, sowie
et concentrées caractérisent le souci Kombination mit flexiblen konzentrierten eaux. eine pädagogische Ausstellung zur
d’architecture durable. Räumen. Nutzung des Wassers.

07 Bettendorf – Echternach– 11
Halle de sport Trifolion - Centre Culturel,
Architectes : Touristique et de Congrès
Holweck Bingen Architectes Architectes :
Année de réalisation : 2011-2013 M. Niederweis
Adresse : Ingénieurs-conseils :
3, rue Neuve InCA, Goblet Lavandier & Associés
L-9353 Bettendorf Année de réalisation : 1998-2008
Adresse :
2, Porte St. Willibrord
L- 6486 Echternach

49.875551° N, 6.217285° E 49°48’50.52’’ N, 6°25’14.40’’E


extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous extérieur; intérieur uniquement sur rdv ou pendant les
manifestations; accessible en fauteuil roulant
Photographie : morph4 architecture Photographie: H. Frey

Restauration énergétique et extension Das Projekt umfasst eine energetische Les salles très différentes présentent une Die sehr unterschiedlichen Räumlich-
du hall sportif existant pour l’intégrer Sanierung und den Ausbau der Sport- unité logique grâce à l’emploi de cou- keiten wurden durch eine homogene
dans son site et relier entre eux les halle. Die Herausforderung bestand darin leurs et de matériaux homogènes. Les Material- und Farbstruktur miteinander
différents bâtiments publics en place. sich harmonisch in die Umgebung ein- espaces publics ont été réalisés comme verbunden. Sie bilden Gegenpole zu den
zufügen und die bestehenden Gebäude pôles opposés aux locaux historiques erhaltenen historischen Räumen..
untereinander zu verbinden.

08 Bettendorf – Echternach– T
Ecole fondamentale et précoce Tourisme
Architectes : La plus ancienne ville du Luxembourg
Schemel & Wirtz est fière de son abbaye bénédictine
Ingénieurs-conseils : qui au Moyen Age jouissait d’une
Simtech, Goblet-Lavandier & Associés réputation mondiale en raison de
Année de réalisation : 2007 son atelier d’enluminures en or.
Adresse : Plusieurs musées proposent leurs
1, rue Neuve collections aux visiteurs. Des maisons
L-9353 Bettendorf patriciennes et le magnifique hôtel
de ville caractérisent la vieille ville. La
procession dansante en honneur de
49°52’30.36’’ N, 6°13’0.30’’ E Autres attractions à Bettendorf : St Willibrord fait partie du patrimoine Die älteste Stadt Luxemburgs birgt eine ehe-
Piste cyclable malige Benediktinerabtei, welche im Mittelalter
extérieur
Circuit mountain-bike
mondial immatériel de l’Unesco. La
Photographie: Schemel & Wirtz villa romaine compte parmi les plus Weltruf aufgrund ihrer Ausmalungen in Gold
Promenade transfrontalière (Bataille des Ardennes)
importantes au nord des Alpes. der Evangelien erfuhr. Mehrere Museen und
bedeutende Patrizierhäuser sowie das Rathaus
L’intégration à l’ancien centre du village Bei der Ausarbeitung des Projektes war
prägen den historischen Stadtkern. Die Spring-
a été primordiale pour ce projet. Le rez- die Integration des Gebäudekomplexes Sites internet/ Internetseiten: prozession zu Ehren des Hl Willibrord gehört
de-chaussée forme un socle sur lequel le in den alten Dorfkern maßgebend. Die
www.echternach-tourist.lu zum immateriellen Weltkulturerbe der Unesco.
premier étage se pose en porte-à-faux. Auskragung des Obergeschosses ist
www.echternachfestival.lu Die Römervilla zählt zu den bedeutensten
markierend für den Bau.
diesseits der Alpen.

18 © OAI 2015 © OAI 2015  19


12 Echternach – Rosport – 16
Musée de l’abbaye Maison d’habitation
Architectes : Architectes :
witry & witry architecture urbanisme Romain Schmiz
Année de réalisation : 1989, Ingénieurs-conseils :
réaménagement 1995 e & h Consult (Milestone Consulting
Adresse : Engineers)
11, Parvis de la Basilique Année de réalisation : 2006-2007
L- 6486 Echternach Adresse :
21, rue Giesenbour
L-6583 Rosport

49°48’49.45’’ N, 6°25’14.84’’E 49°48’31.79’’ N, 6°29’57.77’’ E


extérieur et intérieur extérieur
Photographie : igelstudios Photographie : Sacha Kowalyszyn

Dans un souci de création d’une œuvre Sozusagen als Gesamtkunstwerk haben La maison s’intègre à une pente. Des Das Haus gliedert sich harmonisch in den
d’art totale les architectes ont conçu le die Architekten das Museumskonzept, verrières à l’étage assurent des vues Hang. Das Flachdach dient als Terrasse.
musée, les vitrines et le mobilier en har- das Mobiliar sowie die Ausstellungsvi- panoramiques et font fusionner intérieur Verglasungen ermöglichen Panorama-
monie avec des caves datant de 1760. trinen im Einklang mit dem um 1760 et extérieur. La toiture plate sert de blicke und lassen Innen und Außen
datierenden Keller entwickelt. terrasse. miteinander verschmelzen

13 Echternach – Born – 17
Musée sur la documentation de la Ecole fondamentale
«Springprozession» Architectes :
Architectes : witry & witry architecture urbanisme
Architekt Karl Feils Ingénieurs-conseils :
Année de réalisation : 2008 SGI Ingénierie, Heck & Kappes)

Adresse: Année de réalisation : 2002-2004


28, rue de la Montagne Adresse :
L-6470 Echternach 84, Haaptstrooss
L-6661 Born

49.812082° N, 6.422529° E °45’20.87’’ N, 6°30’17.09’’ E


extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur
Photographie : Willi Filz

Une cour intérieure de l’ancienne abbaye Ein ehemaliger Binnenhof und ein Teil des Construite en bois, l’école fonctionne à Die in Holzbauweise errichtete Schule ist
et une partie de son cloître hébergent Kreuzganges der früheren Abtei beher- basse consommation énergétique. Le den Niedrigenergiestandards angepasst.
le centre de documentation. Une toile bergen das Dokumentationszentrum. Ein préau aménagé en jardin d’hiver sert Die Pausenhalle ist als Wintergarten
géante représente cette procession Großgemälde zeigt die Springprozession, d’accumulateur et d’amortisseur de la angelegt und dient als Wärmespeicher
reconnue comme patrimoine immatériel die auf der Liste des immateriellen chaleur. und-puffer.
par l’UNESCO. UNESCO-Welterbes eingetragen ist.

14 Echternach– Born – 18
Auberge de jeunesse Centre polyvalent & maison relais
Architectes : Architectes :
witry & witry architecture urbanisme witry & witry architecture urbanisme
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
SGI Ingénierie, Goblet Lavandier & Associés SGI Ingenerie, BETIC
Année de réalisation : 2000-2005 Année de réalisation : 2012-2014
Adresse : Adresse :
rue Grégoire Schouppe 84, Haaptstrooss
L- 6479 Echternach L-6661 Born

49°48’6.25’’N, 6°24’57.64’’E 49.755624° N, 6.502608° E


extérieur et intérieur (Cafétaria, accueil) extérieur
Photographie : igelstudios Photographie : Gerd Detemple

Les axes des deux ailes « habitat » et « Wohn- und Sportflügel der Le centre polyvalent à Born comprenant Der Mehrzweckbau mit Sporthalle wurde
sport » de l’auberge de jeunesse forment Jugendherberge bilden zwei sich le hall de sport a été assaini energetisch saniert. Eine Tagesstätte
un croisillon. Les façades du hall sportif kreuzende Gebäudeachsen. Die Fassaden énergétiquement et en même temps und ein Kindergarten wurden dem
et de la salle d’escalade rappellent les der Sport-und der Kletterhalle erinnern élargi avec de nouveaux espaces pour bestehenden Gebäude hinzugefügt.
rochers de la région. an die Felsen der Region. une maison relais et une crèche.

15 Rosport – Mompach– 19
Musée Tudor Salle d’adieu
Architectes : Architectes :
M. Niederweis witry & witry architecture urbanisme
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
InCA, Goblet Lavendier & Associés InCA Ingénieurs- Conseils
Année de réalisation : 2006-2009 Année de réalisation : 2011-2013
Adresse : Adresse :
9, rue Henri Tudor Duerfstrooss
L-6406 Rosport L- 6695 Mompach

Autres attractions à Rosport :


49°48’16.10’’ N, 6°29’59.78’’ E 49.752699° N, 6.458909° E
Rent-a-bike
mer - dim 14h -18h, en juillet et août aussi le lundi et « Source Rosport » extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
mardi Chapelle- ermitage de Girsterklaus Photographie: witry & witry
Barrage de la centrale hydroélectrique
Un chemin d’adieu cerné de haies et de Ein zentraler Weg des Abschieds führt zur
L’objectif fut de créer un lien entre la Die Herausforderung bestand hier das l’enceinte conduit vers la salle d’adieu Aussegnungshalle. Ihr ist ein breiter Platz
valeur et la beauté architecturale du als Kulturerbe geschützten Schloss mit précédée d’un parvis. De ce lieu central, vorgelegt. Ab hier erreicht man Rosenfelder,
manoir existant, classé monument den Anforderungen eines modernen champs de rosiers, espace forêt, champs Waldfriedhof, Urnenfeld, die Grabstätten.
historique et les fonctionnalités d’un Museums und eines Rathauses zu d’urnes et d’inhumation sont accessibles. Par Der helle Sichtbeton der Aussegnungshalle
musée et de la mairie. verknüpfen. le teint clair du béton la salle se distingue de setzt sich deutlich vom dunklen Sichtbeton
l’enceinte en béton teinté. der Mauer des Friedhofs ab.

20 © OAI 2015 © OAI 2015  21


Zentrum I Bissen – 01
Place Frounert
Architectes :
Foerder Landschaftsarchitekten
Année de réalisation : 2013
Adresse :
rue de la Laiterie
L-7783 Bissen

49.788163° N, 6.063369° E

Bissen A7
extérieur, intérieur sur demande
Photographie : Willi Landers
Nommern
Larochette
Roost Bissen disposera d’un lieu central. Mairie, Bissen erhält ein Zentrum. Das Rathaus, die
Beringen bailliage et friches rurales formeront cet Vogtei sowie brachliegendes Areal werden
espace enrichi d’un parc, d’une salle des in die Dorfstrukturen eingebunden. Zum
Mersch
A64 fêtes, d’une place publique, d’un pont et Entwurf gehören Stadtplatz, ein Park,
A1
Lintgen d’une promenade de liaison. eine Festhalle, eine Brücke sowie eine alle
Lorentzweiler
Elemente verbindende Promenade.

Kopstal
Steinsel
Heisdorf
Roost/ Bissen – 02
Centre régional et atelier CREOS
Bridel Architectes :
A6 Walferdange
M3 Architectes
Ingénieurs-conseils :
Goblet Lavandier & Associés, Milestone
Consulting Engineers
A1 Année de réalisation : 2012-2014
Adresse :
A3
A4 route de Roost
L- 7759 Roost/ Bissen

A13
49°47’13.1’’ N, 6°05’42.2’’E
extérieur et intérieur sur rendez-vous
A8
Photographie : Christof Weber
D
Afin d’améliorer des synergies, les Um effizienter arbeiten zu können, werden
F
activités de 4 sites seront réunis en un die Produktions-und Verwaltungsstätten
lieu central. Le projet comprend des aus vier verschiedenen Orten in einem
magasins, ateliers, dépôts, bureaux et Zentralbau vereint. Zum Bauprogramm
des parkings gehört die Errichtung von Lagern, Ges-
chäftsräumen, Werkstätten, Verwaltungs-
räume und Parkplätze.

Nommern– 03
Maison relais
Architectes :
BENG Architectes Associés
Ingénieurs-conseils :
BETIC, Bevilacqua, Felgen & Associés, Goblet-
Bissen 01 LAvandier & Associés
Année de réalisation : 2008
Roost/Bissen 02 Adresse :
31, rue Principale
Nommern 03 L- 7465 Nommern

Larochette 04  49.794317° N, 6.173318° E


extérieur
Beringen 05

Mersch 06 07 08 La maison relais présente une capacité Die Tagestätte bietet 85 Kindern Platz.
d’accueil pour 85 enfants; le 1er étage Das erste Stockwerk ist in Holzbauweise
09 10 11 construit en ossature bois est posé sur un errichtet. Es steht auf einem festen
sous-bassement massif. Sockel.
Lintgen 12

Lorentzweiler 13 14

Heisdorf 15 16 Larochette– 04
Auberge de jeunesse
Steinsel 17 Architectes :
Metaform
Walferdange 18 Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs-Conseils
Bridel 19 Année de réalisation : 2011
Adresse :
Kopstal 20 53, Osterbour
L- 7622 Larochette

49.790113° N, 6.216990° E
extérieur
Photographie: Steve Troes
Le bâtiment initie à la nature et à Das Gebäude führt in die Natur als
l’architecture. Elevé en forêt, il épouse le Raum und in die Architektur ein. Der
talus en adoptant une volumétrie épurée im Wald errichtete Bau schmiegt
et un bardage en mélèze. Les baies sich mit angepassten Volumen und
vitrées assurent des cadrages visuels sur Lärchenholzfassade an den Hang. Die
les espaces environnants et fusionnent Fenster rahmen optisch den Ausblick und
intérieur et extérieur. vermitteln den Eindruck der Fusion der
Innen-und Aussenräume.
22 © OAI 2015 © OAI 2015  23
05 Beringen/Mersch– Mersch – 09
Hôtel Martha «A Goudesch» Centre National de Littérature
Architectes : Architectes :
Assar Architectes Alain Leer Architectes & Associés
Année de réalisation : 2011-2013 Année de réalisation : 2008
Adresse : Adresse :
2, am Kaesch 2, rue Emmanuel Servais
L- 7593 Beringen/Mersch L-7565 Mersch

49°45’33.5’’ N, 6°06’51.8’’E 49.751091° N, 6.107534° E


extérieur , intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures

Cet hôtel de famille offre un cadre Dieses Familienhotel bietet moderns-


moderne à ses clients. Il propose 12 ten Komfort. 12 Zimmer sowie eine Intégrant l’ancienne maison Servais, Das als nationales Erbgut klassierte
chambres et une suite nuptiale, des Hochzeitssuite, einen Wellnessbereich, classée monument national, ce projet de ehemalige Haus Servais wurde in dieses
espaces de séminaires, un centre de Tagungsräume, eine bar sowie eine rénovation et d’extension a été réalisé en Umbau-und Ausbau Projekt mit einbe-
bien-être, un bar, un bistrot. Kneipe. étroite collaboration avec le Service des zogen. Die Ausführung der Arbeiten
Sites et Monuments Nationaux. erfolgte in enger Zusammenarbeit mit
dem nationalen Amt für Denkmalschutz.

06 Mersch – Beringen/Mersch – 10
Centre Aquatique «Krounebierg» Campus scolaire
Architectes : Architectes :
Decker, Lammar & Associés ARCO Architecture Company
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils, Paysagistes
Schroeder & Associés, Felgen & Associés Betic, InCA, Mersch Carlo
Année de réalisation : 2007 Année de réalisation : 2009-2011
Adresse : Adresse :
14, rue de la Piscine 45, rue de la Gare
L-7572 Mersch L-7590 Beringen/Mersch

49°44’32.94’’ N, 6°05’29.39’’ E 49.756749° N, 6.111445° E


extérieur, ticket d’entrée extérieur, intérieur sur rendez-vous
Photographie : Graeme Ackroyd Photographie : Catherine Thiry
Le campus scolaire pour 1600 élèves a Der für 1600 Schüler entworfene,
Les formes des toitures inversées font Die in Gegenrichtung angelegten Dach- été conçu dans un esprit écologique. Il umweltfreundliche Schulcampus verbindet
distinguer les corps des vestiaires, formen kennzeichnen Wellness Bereich, regroupe des aires libres, des corps bâtis Freiflächen, Schul- und Sporteinrichtungen
Wellness et celui des bassins. Le jeu des Bad, Umkleideräume. Das Spiel mit den aux volumes adaptés aux fonctions qu’ils und Internat. Die auf die verschiedenen
formes opposées permet de bénéficier gegensätzlichen Formen erweckt ein hébergent. Un souci d’intégration ä l’envi- Funktionen abgestimmten Bauvolumen
d’une impression de liberté. Gefühl von Freiheit und Offenheit. ronnement rural caractérise le projet. Une fügen sich harmonisch in den ländlichen
verrière relie les deux lycées entre eux. Raum.

07 Mersch – Mersch – 11
Annexe château – Bâtiment Hoffmann Frères
Annexe de la mairie de Mersch Architectes :
Architectes : Jean Petit Architectes, carloscorreiarchitecte,
BENG Michel Petit Architecte

Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Schroeder & ass., Felgen & ass. Jean Schmit Engineering, ICB Ingénieurs-
Conseils en bâtiment
Année de réalisation : 2006
Année de réalisation : 2011-2013
Adresse :
Château de Mersch Adresse :
L-7501 Mersch 25, rue G.D. Charlotte
L-7520 Mersch
49°44’58.01’’ N, 6°06’21.83’’ E 49.750023° N, 6.10587° E
extérieur et intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Claudine Bosseler Photographie : Ricardo Vaz Palm

Le parti architectural optait pour le Hier ging es darum, die Außenwände Le projet consiste en la transformation Bei diesem Projekt wurde eine Lagerhalle
maintien de la paroi extérieure. Les zu erhalten. Die Holzarbeiten sind d’un hangar de stockage en surfaces com- in Geschäftsräume mit Verwaltungstrakt
menuiseries sont traitées de façon zeitgenössisch gestaltet. Das Gebäude merciales avec bureaux de direction. Une umgewandelt. Eine ansprechende Glas
contemporaine. Inondé d’air et de ist Luft-und Licht durchflutet. Eine façade revêtue de bois photovoltaïque et und Holz/Photovoltaikfassade soll die
lumière, l’acoustique est très soignée. besondere Achtung wurde der Akustik de verre doit attirer le regard du passant. Blicke der Kunden auf sich ziehen.
beigemessen.

08 Mersch – Lintgen – 12
Place St. Michel Hall des Sports
& Mierscher Kulturhaus Architectes :
Architectes : Decker, Lammar & Associés architecture &
Romain Hoffmann architectes & urbanistes urbanisme

Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Schroeder & Associés Schroeder& Associés, Jean Schmit
Engineering
Année de réalisation : 2002-2004
Année de réalisation : 2011
Adresse :
53, rue G.D. Charlotte Adresse :
L-7520 Mersch rue de la Gare
L-7448 Lintgen
Autres attractions à Mersch: :
49°44’54.73’’ N, 6°06’14.96’’ E 49.720622° N, 6.122002° E
Châteaux à Mersch, Pettingen et Schoenfels /
extérieur, intérieur sur demande Centre national de littérature / Tour St-Michel extérieur, intérieur sur rendez-vous
avec carillon / Site archéologique (grande villa Photographie : Decker, Lammar & Associés
gallo-romaine) / Eglise néo-classique

La place a été aménagée comme centre Der Platz wurde zum Ortszentrum Le complexe sportif est destiné au Die Sporthalle dient der Entwicklung des
de la ville, reliant les différents monu- umgestaltet. Er verbindet das Schloss, développement du sport à l’école et à Sports im Schulunterricht als auch im
ments entre eux : château, école, tour das alte Stadthaus, den St Michael-Turm, l’intérieur des sociétés sportives. Il se lokalen Vereinsleben. Der Bau kennzeich-
St Michel, ancien hôtel de ville, centre die Schule und das Kulturzentrum caractérise par l’emploi du bois sous sa net sich eine sehr einfache Nutzung des
culturel. untereinander. forme la plus simple. Holzes als Baumaterial aus.

24 © OAI 2015 © OAI 2015  25


13 Lorentzweiler – Steinsel – 17
Pont Route du Nord Mairie de Steinsel
Viaduc de Lorentzweiler Architectes :
Architectes : Bureau d’architecte Jacques Lorang
Jim Clemes Atelier d’Architecture et de Ingénieurs-conseils :
Design Schroeder & Associés, Goblet Lavandier &
Ingénieurs-conseils: Associés
Luxconsult, TR Engineering Année de réalisation : 2002-2004
Année de réalisation : 2007 Adresse :
Adresse : 9, rue Paul Eyschen
Lorentzweiler L-7317 Steinsel

49°42’24.59’’ N, 6°7’34.03’’E 49°40’40.34’’ N, 6°7’29.94’’ E


extérieur extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures

L’ouvrage s’intègre avec harmonie Das Bauwerk fügt sich bewusst in die Deux volumes vitrés relient l’administra- Zwei Gebäude mit Glasfassade verbinden
au lieu. Une attention particulière fut Landschaft ein. Optisch sowie funktional tion communale de Steinsel à l’ancienne das alte Gemeindehaus mit dem vorma-
accordée aux espaces transitoires entre stell es die Verbindung zwischen den mairie et à la maison Kintzelé. Ils abritent ligen Haus Kintzelé. Sie dienen heute als
les deux tunnels.. beiden Tunneleinfahrten dar. le secrétariat et les salles de réunion. Ratshaus. Im Neubau befinden sich das
Sekretariat und Sitzungssäle.

14 Lorentzweiler– Walferdange – 18
Nouvelle Mairie Rollinger
Architectes : Architectes :
Holweck Bingen Architectes / Ballini Pitt & Partners
Reicher Haase Architekten Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : Schroeder 6 Associés
Schroeder & Associés Année de réalisation : 2000- 2001
Année de réalisation : 2006 Adresse :
Adresse : route de Diekirch
87, route de Luxembourg - 7220 Walferdange
L- 7323 Lorentzweiler

49°41’57.17’’N, 6°08’27.18’’E Autres attractions à Lorentzweiler : 49°39’34.33’’ N, 6°7’55.32’’ E


Chapelle encastrée dans le roc „Fautelfiels“ extérieur, intérieur selon les heures d’ouverture
lu-ve 9-12h et 13- 16h, jeudi 9-12h et 13-19h
Photographie : Ballini Pitt & Partners

L’architecture de la nouvelle mairie Die Architektur des neuen Rathauses ve- Le carrefour sur un axe principal Die Lage an der Straßenkreuzung an
traduit la transparence administrative ranschaulicht die Werte von Transparenz se prêtait fort à une architecture einer Hauptachse dient dem repräsen-
face au citoyen et le souci de l’économie der Politik gegenüber den Bürgern, sowie représentative. Le regard est attiré par la tativen Bau. Die unerwartete Gebäude-
énergétique. Le bâtiment s’articule sur der nachhaltigen Nutzung von Energie. forme oblique inattendue, le bardage en form, die Holz-und Zinkverkleidung
deux niveaux autour d’un atrium. Das Gebäude umschließt ein Atrium. bois, l’enrobage des murs par du zinc. ziehen den Blick der Passanten an.

15 Heisdorf – Bridel – 19
CIPA Maison unifamiliale
Architectes : Architectes :
Hermann & Valentiny et Associés Architecture et Urbanisme, 21 Yvore Schiltz
Ingénieurs-conseils : & Associés
InCA, Goblet Lavendier & Associés Année de réalisation : 2013
Année de réalisation : 2007 Adresse :
Adresse : 41, Allée Saint-Hubert
34, route de Luxembourg L-8131 Bridel
L-7330 Heisdorf

49°40’30.68’’ N, 6°08’15.99’’ E 49.659107° N, 6.084184° E


extérieur extérieur
Photographie :GG Kirchne

Un passage vitré relie les annexes Ein verglaster Verbindungsweg Tous les espaces séjours s’ouvrent sur un Alle Wohnräume sind auf den Garten und
contemporaines au château laissé dans schließt den Neubau an das in seiner jardin et une cour de type japonisante. den japanisch anmutenden Binnenhof
son aspect original. Les nouvelles ailes ursprünglichen Form belassene Schloss. Intérieur et extérieur fusionnent au profit ausgerichtet. Innen-und Aussenräume
comportent des loggias et balcons orien- Loggien und Balkone gewähren eine des activités quotidiennes. fliessen harmonisch ineinander und
tés sur le château et le parc. großzügige Sicht auf die Parkanlage und erlauben eine praktische Nutzung.
das Schloss.

16 Heisdorf– Kopstal – 20
Lotissement Mathias Mertes Bierger Center
Architectes : Architectes :
cba Christian Bauer & Associés Architecture et Aménagement
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Simon & Christiansen, Goblet Lavandier & Schroeder & Associés
Associéa
Année de réalisation : 2011
Année de réalisation : 2007 /achèvement)
Adresse :
Adresse : 22, rue de Luxembourg
rue du Cimetière L-8184 Kopstal
Heisdorf

49°48’50.52’’ N, 6°25’14.40’’E 49.664282° N, 6.072863° E


extérieur
extérieur, intérieur 7h30-11h30 et 13h30-17h30
Photographie: Lukas Roth
Photographie : Steve Troes

28 maisons en bandes regroupées 28 Reihenhäuser sind in 4 Gruppen Le nouveau bâtiment permet à la Das neue Gebäude bietet den
en quatre groupes illustrent un aufgeteilt. Sie bezeugen eine hohe Commune de mettre à la disposition Einwohnern der Gemeinde flexibel
aménagement à densité élevée. Le Baudichte. Das topografische Gefälle de ses citoyens des espaces flexibles de gestaltbare Büroräume, Sitzungssäle und
dénivelé du terrain est récupéré comme wurde dazu genutzt, um Parkplätze bureaux, de réunions et de rencontres. Gemeinschaftsräume.
aire de stationnement en-dessous des unterhalb der Wohngebäude zu schaffen.
bâtiments.

26 © OAI 2015 © OAI 2015  27


Zentrum II Altrier – 01
Maison WaMe
Architectes :
hsa - heisbourg strotz architectes
Ingénieurs-conseils :
Luxconsulting
Année de réalisation : 2007- 2009
Adresse :
2, Kreizheicht
L- 6225 Altrier

49.74998° N, 6.32678° E
extérieur
A7 Photographie : Steve Troes

Maison unifamiliale avec un principe Das Wohnhaus beruht auf einem


constructif simple basé sur un rectangle rechteckigen Plan. Verschiedene
Altrier A64
avec de grands éléments suspendus et
des matériaux écologiques et durables.
Baukörper sind schwebend angelegt.
Umweltfreundliche Baumaterialien
Hersberg A1
wurden verstärkt eingesetzt.
Junglinster

Olingen Biwer
Betzdorf Hersberg – 02
Maison unifamiliale
A6 Niederanven Roodt-sur-Syre Architectes :
Bureau d’architecture WeB
Findel
Munsbach Ingénieurs-conseils :
MYCON
Sandweiler
Année de réalisation : 2013
A1
Adresse :
16, Heeschbregerwee
A3
A4 L-6225 Hersberg

A13
49.755716° N, 6.327883° E
extérieur
A8
Photographie : Steve Troes
D
F Côté rue la maison garde son caractère Zur Stassenseite wirkt das Haus verschlos-
privatif, mais s’ouvre entièrement sur le sen, während es sich zur Gartenseite hin
jardin. Le plan oblong divise l’immeuble öffnet. Der längsgerichtete Bau erlaubt eine
en deux zones, technique côté rue, de Raumaufteilung in zwei Zonen: technische
séjour côté jardin. Räume zur Strasse hin ausgerichtet, während
Wohnräume sich zum Garten orientieren.

Biwer– 03
Maison unifamiliale
Architectes :
Bureau d’architecture WeB
Ingénieurs-conseils :
BEST
Altrier 01 Année de réalisation : 2009
Adresse :
Hersberg 02 3, Millescheck
L- 6834 Biwer
Biwer 03 04

Betzdorf 05 06  49.707029° N, 6.372325° E


extérieur, intérieur sur rendez-vous
Roodt-sur-Syre 07 Photographie: Steve Troes

Olingen 08 La maison clôt une série d’immeubles Das Wohnhaus ist ein Reihenendhaus. Das
Dach ist durch ein Fensterband geteilt.
construits en bande. La toiture prend
Junglinster 09 10 11 12 13 la forme d’une bande vitrée. Cet aspect Diese verleiht dem Haus den Eindruck
aus 2 unterschiedlichen Volumen zu
scinde l’immeuble en deux volumes.
Sandweiler 14 La façade est fermée sur la rue, mais
largement ouverte sur les jardins.
bestehen. Zur Strasse hin wirkt die Fassade
verschlossen, während sie sich zu den
Gartenseiten hin öffnet.
Hamm 15

Findel 16 17 18 19 Biwer– 04
Atelier communale avec poste de
Munsbach 20 pompier
Architectes :
Niederanven 21 22 23 24 Bureau d’architecture WeB
Ingénieurs-conseils :
InCA, Ekoplan
Année de réalisation : 2012
Adresse :
Schoulstrooss
L- 6833 Biwer

49.700528° N, 6.379006° E
extérieur, intérieur sur demande
Photographie: Steve Troes

L’atelier héberge le service technique In diesem Bau sind die Feuerwehr sowie
et service d’incendie de la commune. die technischen Dienste der Gemeinde un-
Les deux halls sont reliés par un bloc tergebracht. Die beiden Hallen sind durch
commun, contenant les locaux de séjour einen gemeinsamen Flügel miteinander
et sanitaire verbunden. Hier befinden sich Gemeins-
chaftsräume sowie Sanitäranlagen.

28 © OAI 2015 © OAI 2015  29


05 Betzdorf – Junglinster – 09
Mairie – Château de la commune Maison communlale
de Betzdorf Architectes :
Architectes : michelpetitarchitectes
team31 Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : Goblet Lavandier & Associés, Tecna sa
BEST, Goblet Lavandier & Associés Année de réalisation : 2007
Année de réalisation : 1997- 2001 Adresse :
Adresse : 12, rue de Bourglinster
11, rue du Château L-6112 Junglinster
L-6922 Betzdorf
49°41’00.61’’ N, 6°21’39.96’’ E 49°42’55.32’’ N, 6°14’57.00’’ E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur, intérieur: espace et entrée officiel, sinon sur
demande
Photographie : Bohumil Kostohryz
Le défi consistait dans la transformation Die Herausforderung bestand darin, das Une ferme du 18ème siècle a été conver- Ein aus dem 18. Jhdt datierendes Bauern-
d’un ancien manoir en siège de l’admi- Kulturerbe des alten Schlosses in Wert zu tie en maison communale. Des tonalités haus wurde zum modernen Gemeinde-
nistration communale. L’intervention setzen um hier die Gemeindeverwaltung blanches et grises animent la façade. Un haus umgebaut. Ein Wasserbecken und
contemporaine fut réduite au minimum, la einzurichten. Zeitgenössische Eingriffe plan d’eau, des bancs en béton sillonnent Bänke aus Sichtbeton zieren den Weg
mise en valeur du patrimoine primait. wurden auf ein Minimum reduziert. l’accès à la mairie. zum Eingang.

06 Betzdorf – Junglinster 10
Astra Business Centre Maison unifamiliale
Architectes : Architectes :
cba Christian Bauer & Associés Architectes STEINMETZDEMEYER
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs Conseils, Jean Schmit Préfalux s.a.
Engineering Année de réalisation : 2008
Année de réalisation : 2000 (achèvement) Adresse :
Adresse : 11, rue Rham
Betzdorf L- 6142 Junglinster

49°69’57’’ N, 6°33’13’’ E 49°42’52.01’’ N, 6°14’53.31’’E


extérieur, le site est placé sous surveillance extérieur
Photographie : Lukas Roth Photographie : Christiof Weber

Représentant l’image de marque de Das Projekt spiegelt das Firmenbild des La maison fut élevée au bout de 6 Das Haus wurde innerhalb einer
la société et situé au cœur d’un parc, Unternehmens wider. Innerhalb der semaines et entièrement construite en Zeitspanne von 6 Wochen in Fertig-
le projet intègre l’ancien château. Le Parkanlage befindet sich das alte Schloss. parois de bois préfabriqués. bauweise errichtet. Die Wände wurden in
bâtiment principal en forme d’anneau Das ringförmige Hauptgebäude am Massivholz geliefert.
surplombe le promontoire renforçant Geländevorsprung setzt die gesamte
l’identité du lieu. Anlage in Szene.

07 Roodt-sur-Syre – Junglinster– 11
Ensemble de maisons Stammet CIPA – Nouveau bâtiment
Architectes : Architectes :
Atelier d’architecture Danielle Weidert Jim Clemes Atelier d’Architecture et de
Année de réalisation : 2009- 2012 Design, witry & witry architecture urbanisme

Adresse : Ingénieurs-conseils :
11-25 op der Haard Tangram, TR Engineering, Goblet Lavandier
L- 6917 Roodt-sur-Syre & Associés
Année de réalisation : 2006 - 2008
Adresse :
40, rue Rham
L- 6142 Junglinster
49.671669° N, 6.300991° E  49°42’45.71’’N, 6°14’54.62’’E
extérieur extérieur
Photographie : witry & witry
Die Herausforderung lag darin, das
Le défi consistait à tirer profit des doppelte Gefälle (Strasse und Grunds- Les quatre unités reproduisent les Die Gliederung in vier Gebäudeeinheiten
doubles pentes (rue et terrain) en reliant tück) durch den Bau eines gemeinsamen caractéristiques de l’espace, menant de ermöglicht öffentlichen, privaten
les 8 maisons unifamiliales par un socle Sockels für die 8 Einfamilienhäuser zu l’aspect public au privé jusqu’à l’intimité und intimen Bereich zu trennen. Die
commun. Cette mesure permet des überwinden. Eine der Strasse angepasste du lieu. Les logements sont orientés plein Wohneinheiten sind nach Süden in
hauteurs sous corniche adaptées à la rue. einheitliche Gesimshöhe konnte so sud en direction des vergers. Richtung Obstgärten orientiert.
erreicht werden.

08 Olingen – Junglinster– 12
Vieux Moulin Centre commercial «Laangwiss II»
Architectes : Architectes:
hsa - heisbourg strotz architectes Moreno Architecture & Associés
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2005
Goblet Lavandier & Associés,
Adresse :
HLG Ingénieurs-Conseils
33, rue Hiel
Année de réalisation : 2011 L- 6131 Junglinster
Adresse :
12, rue de Flaxweiler
L-6951 Olingen

49.67952° N, 6.31766° E 49°42’21.79’’ N, 6°13’15.53’’E


extérieur, intérieur sur rendez-vous extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie: Christof Weber, Andres Lejona
Photographie : hsa

Le bâtiment pour les associations du Ein ehemaliges Wohnhaus wurde in ein Le bâtiment, majoritairement construit Das in „low tech“- und Holz Bauweise
village et cours de musique occupe une Vereinshaus umgewandelt, welches auch en bois, est « low-tech ». L’enveloppe errichtete Einkaufszentrum zeigt eine
ancienne maison d’habitation convertie zum Musikunterricht genutzt wird. et les finitions par contre sont fein verarbeitete Hülle. Der zentrale
en édifice public. sophistiquées. La lumière zénithale Lichteinfall lässt den Eindruck einer
confère à l’espace une sensation de rue. Einkaufsstraße entstehen.

30 © OAI 2015 © OAI 2015  31


13 Junglinster – Luxembourg/ Findel – 17
Maison unifamiliale Airport CARGOLUX
Architectes : Architectes :
Bruck & Weckerle Architekten AIMAe (architecture et ingénierie de maintenance aéronautique), Atelier
Ingénieurs-conseils : Jean-François Schmit, Architectes
Schroeder & associés Ingénieurs-conseils :
Année de réalisation : 2013 Ingénierie Studio, groupe SNC LAVALIN, BET
tous corps d’état et économiste; RFR, BET
Adresse : structure
25, rue de la Gare Année de réalisation : 2009
L-6117 Junglinster
Adresse :
L-2990 Luxembourg
49.709368° N, 6.254900° E 49°78’81.65’’ N, 6°06’33.69’’ E
extérieur, intérieur sur rendez-vous extérieur, intérieur sur demande
Photographie :Lukas Huneke Photographie : Willi Landers
Das Haus mit horizontaler Fassaden-
L’immeuble dont la façade présente des gliederung erweckt einen eleganten Des lignes verticales s’élancent au nord. Vertikale Linien kennzeichnen die Nord-
structures horizontales revêt un caractère Eindruck. Dem Gebäude wurde ein vertikal La façade rouge comprend des verrières fassade. Die rote Fassade zur Flugpiste
noble. L’annexe à structure verticale gegliedertes Volumen entgegen gesetzt. placées dans le prolongement du hin, zeigt kreisförmige Fenster. Die
s’oppose au bâtiment ancien. Les lamelles Die vertikale Lamellenstruktur der Fassade fuselage des avions. Les façades latérales Seitenverkleidungen erinnern an Segel.
verticales assurent un jeu de lumière schafft ein abwechslungsreiches Licht- und rappellent des voiles.
exaltant. Schattenspiel.

14 Sandweiler – Luxembourg/ Findel – 18


Cour de l’école fondamentale Tour Radar Aéroport
Ingénieurs-conseils : Architectes :
Devetak Maja Paul Bretz Architectes
Année de réalisation : 2007-2008 Ingénieurs-conseils :
Adresse : BEST
6, rue J.B. Weicker Année de réalisation : 2005- 2006
L-5255 Sandweiler Adresse :
Aéroport de Luxembourg

49.614976° N, 6.216531° E tour visible depuis la rue de Luxembourg


extérieur, en-dehors des heures d’école Photographie : Lukas Roth
Photographie :W. Böhm

La participation au réaménagement de Die Teilnahme an Workshops zur Le béton architectonique garantit la Sichtbeton garantiert Stabilität und
la cour d’école s’est faite sous forme d’un Planung der Anlage eines Schulhofes stabilité et révèle une grande qualité bietet ein ästhetisches Erscheinungsbild.
atelier de planification avec les élèves, in Sandweiler war gross. Schüler, esthétique en surface. Deux volumes Zwischen zwei in unterschiedlichen
les représentants des parents et les Lehrer und Eltern planten mit den massifs placés à différentes hauteurs sont Höhen gesetzten massiven Kuben,
enseignants. Un nouvel espace urbain est Gemeindeverantwortlichen den soutenus par trois voiles. wirkt der Turm wie eine leichte
né de ce processus. öffentlichen Platz. Scheibenkonstruktion.

15 Luxembourg/ Hamm – Luxembourg/ Findel– 19


Le Crématorium et ses alentours Centrale énergétique
Architectes (crématorium): Architectes :
Architectes Perry Weber & Associés G+ P Muller Architectes
Architecte- paysagiste (alentours): Ingénieurs-conseils :
Andrea Weier Jean Schmit Engineering, Felgen & Associés,
Ingénieurs-conseils : Simon & Christiansen
Goblet Lavandier & Associés Année de réalisation : 2005- 2007
Année de réalisation : 1995, 2009- 2013 Adresse :
Adresse : Aéroport Luxembourg/ Findel
1, allée des Chataîgniers L-2987 Luxembourg
L- 1366 Luxembourg
49.614262° N, 6.174852° E 49.633757° N, 6.214957° E
extérieur, intérieur sur rendez-vous extérieur
Photographie :Vic Fischbach / IMEDIA Luxembourg, Photographie : Levygraphie
Andrea Weier Am Weg der Erinnerung versammeln sich
Le chemin du souvenir accueille les familles Angehörige und Freunde zum Ritual der Centrale de production et de distribution Energiezentrale welche dem Flughafen
lors des cérémonies de dispersion des Streuung der Asche. Ein Zierbrunnen steht de chaleur et de froid pour les besoins und den Nachbargebäuden Fernwärme
cendres. Une fontaine comme symbole als Symbol der Liebe. Das Wasser schüttet de la nouvelle aérogare et des bâtiments spendet. Die Gebäudeform ist oval. Der
d’amour se déverse dans un ruisseau in einen Bach, welcher die Streuwiese vom voisins. Forme organique ovale avec Bau ist in mit einer Polykarbon-Hülle
séparant le champ de dispersion de l’espace öffentlichen Raum trennt. Das Krematorium
revêtement en polycarbonate. eingekleidet.
public. Le crématorium était le 1er prix d'un hat den 1. Preis bei einem Architektur-
concours d'architectes datant de 1993. wettbewerb im Jahe 1993 belegt.

16 Luxembourg/Findel – Munsbach– 20
Terminaux A et B de l’aéroport Centre scolaire
Architectes : Architectes :
Architectes Paczowski & Fritsch Architecture et Aménagement
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Felgen & Associés, L’Observatoire 1, Jean InCA Ingénieurs-Conseils
Schmit Engineering, Schroeder & Associés,
Année de réalisation : 2010- 2012
XU Acoustique
Adresse :
Année de réalisation : 2004-2008
185, rue Principale
Adresse : L- 5366 Munsbach
Aéroport Luxembourg/ Findel
L-2987 Luxembourg
49.633757° N, 6.214957° E 49.630091° N, 6.268060° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur
Photographie: Steve Troes

Le terminal prend la forme d’une grande Die Anlage des Flughafens erinnert an Les bâtiments neuf forment un campus Die neuen Schulgebäude bilden einen
place publique, destinée à représenter einen öffentlichen Platz. Er stellt ein pour les écoliers et offre une place Campus für die Schüler der Gemeinde.
une entrée au pays. L’aérogare est Eingangstor zum Grossherzogtum dar. publique agréable. Ce projet a reçu une Dazu gehört ein öffentlicher Platz. Das
éclairée sur toute sa surface par la Der gesamte Innenraum wird durch mention au concours du Bauhärepräis Projekt erhielt 2012 eine Auszeichnung im
lumière du jour, avec des vues ouvertes Aussenlicht erleuchtet. 2012. Rahmen des Wettbewerbs „Bauhärepräis“.
vers l’extérieur.

32 © OAI 2015 © OAI 2015  33


21 Niederanven –
Piscine
Architectes :
4a Architekten GmbH
Année de réalisation : 2010
Adresse :
3, Routscheed
L-6939 Niederanven

49°65’15.23’’’ N, 6°24’70.67’’ E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures

La forme dynamique et compacte de la Die kompakte und dynamische Gebäude-


piscine s’intègre harmonieusement à son form schmiegt sich in die Hanglage. Der
site topographique. Le plan est rationnel Grundriss ist klar und funktional angelegt.
et clair. Un souci élevé a été réservé à Die Anlage mit hohem Dämmstandard
l’isolation, à l’éclairage naturel. L’orientation ist lichtdurchflutet und bietet herrliche
de la piscine offre des panoramas sur les Panoramablicke.
environs.

22 Niederanven –
Kulturhaus
Architectes :
STEINMETZDEMEYER
Ingénieurs-conseils :
SGI Ingénierie
Année de réalisation : 2008
Adresse :
145, rue de Trèves
L-6940 Niederanven

49.650227° N, 6.249104° E
extérieur, intérieur lu-ve 8-12h et 14-17h,
expositions : ma-sa 14-17h)
Photographie : STEINMETZDEMEYER / Christof Weber
L’ancienne maison Thorn datant du XIXe Das aus dem 19. Jhdt stammende
siècle a été convertie en lieu culturel. Les Haus Thorn wurde im Respekt der
spectacles se donnent dans un pavillon Baustrukturen in ein Kulturhaus
implanté au parc séculaire. umgewandelt. Die Aufführungen
finden in einem im historischen Garten
errichtetem Pavillon statt.

23 Niederanven –
Bureau INCA/Newteam
Architectes :
STEINMETZDEMEYER
Ingénieurs-Conseils:
InCA
Architectes intérieurs :
Nathalie Jacoby NJOY
Année de réalisation : 2006
Adresse :
14, zone industrielle Bombicht
L-6947 Niederanven
49.644287° N, 6.26755° E
extérieur
Photographie : Christof Weber

Une ancienne menuiserie convertie en Eine ehemalige Schreinerei wurde in ein


bureaux d’ingénieurs. Les bureaux et Ingenieurbüro umgewandelt. Die Arbeits-
salles de réunion sont disposés autour des und Versammlungsräume sind zur Aussen-
façades extérieures et d’une cour intérieure. fassade hin gerichtet, oder umgeben
Les aménagements mettent en scène les einen Innenhof. Der Bau unterstreicht die
nouvelles techniques de construction. Nutzung innovativer Bautechniken.

24 Niederanven –
Maison unifamiliale
Architectes :
Architectes Paczowski & Fritsch
Année de réalisation : 2013
Adresse :
op der Woelt
L-6944 Niederanven

49.683051° N, 6.251978° E
extérieur

Une approche minimaliste permet Ein minimalistischer Angriff des Projekts


d’intégrer ce bâtiment au site erlaubt das Wohnhaus harmonisch in
topographique et à la rue. L’alternance den Hang und in die Strassenführung
entre courette et baies vitrées sert à la einzugliedern. Das Spiel zwischen
mise en scène de l’environnement. Innenhof und Glaswänden zieht das
direkte Umfeld mit ein.
34 © OAI 2015 © OAI 2015  35
Musel I Wasserbillig – 01
„Op der Esplanade“
Architectes :
witry & witry architecture
urbanisme
Ingénieurs-conseils :
BEST Ingénieurs-Conseils
Année de réalisation : 2000- 2010
Adresse :
Esplanade de la Moselle
L-6637 Wasserbillig

Autres attractions à Wasserbillig : 49°42’42.70’’N, 6°29’52.97’’E


Rent-a-bike et pistes cyclables / Bac vers la rive
extérieur
Wasserbillig
allemande / Aquarium de poissons d’eau douce
A64 / Eglise baroque avec carillon / Débarcadère des Photographie : witry & witry
bateaux de promenade
Berbourg Mertert L’ancienne friche d’une usine à céra- Die Brache einer Keramikindustrie
Münschecker miques offre un quartier à appartements, wurde zum autofreien Wohnviertel
Grevenmacher maisons unifamiliales, magasins, bureaux mit Wohnungen, Einfamilienhäusern,
et services de proximité. Il est libre de Geschäften, Nahversorgung, Büros.
toute circulation.
A1 Machtum

Ahn
Mertert – 02
Wormeldange
Canach Port - Bâtiment administratif
Hëttermillen
Luxport s.a.
Architectes :
Stadtbredimus architecture + aménagement s.a. bertrand
schmit et associés

Remich Ingénieurs-conseils :
TR-Engineering, Ingenieurbüro Rittgen
A13
Année de réalisation : 2005- 2006
Adresse :
A8 Port de Mertert
L-6688 Mertert
Autres attractions à Mertert-Wasserbillig: 49°41’46.62’’N, 6°28’17.87’’E
D
Port fluvial / Vestiges d’un cimetière gallo- extérieur, intérieur, sur rdv (Personne de contact : Mme Roswitha
F romain Schmitt-Lonien, Tél : +352 74 96 10-1 information@luxport.lu)
Photographie : Hermann Esslinger, architecture & aménagement

En forme de vaisseau naval, le bâtiment Der einem Schiff nach empfundene


administratif s’intègre au site par son Verwaltungsbau fügt sich harmonisch in
socle massif rectangulaire, son premier das Landschaftbild ein, mit rechteckigem
étage aux balcons asymétriques et sa Sockel, asymmetrischen Balkonen,
cage d’escalier verticale. vertikal angelegtem Treppenhaus.

Berbourg – 03
Atelier communal
Architectes :
Bureau d’architecture WeB
Ingénieurs-conseils :
Best, Ekoplan
Wasserbillig 01 Année de réalisation : 2011
Adresse :
Mertert 02 Schoulstrooss
L-6831 Berbourg
Berbourg 03

Münschecker 04 49.732827° N, 6.394842° E


extérieur, intérieur sur rendez-vous
Grevenmacher 05 06 07 T Photographie : Steve Troes

08 09 10 11 Les nouveaux ateliers avec vestiaires et Die neuen Werkstätten mit Maschinen-
hall des machines respectent la pente raum und Umkleideraum lehnen sich
12 13 14 forte du terrain. Les bâtiments s’organisent harmonisch ans starke Gefälle. Die Werk-
autour d’une cour centrale. Un pont mène stätten umgeben einen zentralen Hof.
Machtum 15 à l’entrée. La structure en acier est envahie Über eine Brücke erreicht man das Innere.
de verdure. Die Stahlstruktur ist stark bewachsen.
Ahn 16

Wormeldange 17 18 Münschecker – 04
Maison unifamiliale
Canach 19 Architectes :
BENG
Hëttermillen 20 20 Ingénieurs-conseils :
PROJETLUX
Stadtbredimus 21 Année de réalisation : 2004
Adresse :
Remich 22 23 2, am Bierg
L-6858 Münschecker

49°41’58.44’’N, 6°26’33.20’’E
extérieur
Photographie : Christof Weber

L’accès se fait par la pièce principale. Der Hauptraum bietet auch Zutritt zum
Des passerelles et des rampes Wohnhaus selbst. Rampen und Brücken
communicantes relient les différentes verbinden die verschiedenen Bauflügel
parties de la maison par leur jeu des untereinander. Das Spiel der Volumen,
volumes, des matières et des couleurs. Farben und des Baumaterials wirkt stark.

36 © OAI 2015 © OAI 2015  37


05 Grevenmacher – Grevenmacher – 08
Kulturhuef Musées- Arts-Cinéma Maison unifamiliale
Architectes : Architectes :
Romain Schmiz architectes Valentiny HVP architectes
et urbanistes Année de réalisation : 2014
Ingénieurs-conseils : Adresse :
Schroeder et associes SA, 9, rue Paul Faber
Goblet Lavandier & Associés L- 6783 Grevenmacher
Année de réalisation : 1997-2000
Adresse :
54, route de Trêves
L-6793 Grevenmacher
49°41’10.69’’N, 6°27’05.15’’E 49.683852° N, 6.445546° E
extérieur, intérieur tous les jours de 14h à 18h sauf le extérieur
lundi
Photographie : Christian Mosar
Le projet intègre l’ancien abattoir comme Das Projekt bezieht den ehemaligen Projet minimaliste et intime côté Dieses minimalistische und zur Strasse
lieu de mémoire dans le tissu urbain. Le Schlachthof mit ein, und erhält ihn rue, cette maison offre une façade hin gekehrte Haus bietet einen
site comprend deux musées, une salle de als historischen Bauzeugen. Die neue entièrement vitrée dirigée vers le jardin Glasgiebel zur Gartenseite. Innen und
cinéma et une brasserie, regroupés autour Anlage begreift 2 Museen, ein Kino, ein et illumine les pièces de vie de la famille. Aussen des Hauses verschmelzen
d’une cour. Kaffeehaus welche einen Binnenhof miteinander.
umschließen.

06 Grevenmacher – Grevenmacher – 09
Jardin aux papillons Centre intégré pour personnes
Architectes : âgées
Romain Schmiz architectes Architectes :
et urbanistes Alain Leer architectes & associés
Année de réalisation: 2012-2013 Ingénieurs-conseils :
Adresse : RMC Consulting, TR Engineering,
route de Trèves Année de réalisation : 2006- 2010
L-6793 Grevenmacher
Adresse :
15, rue des Remparts
L-6777 Gevenmacher

49°41’03.25’’ N, 6°26’59.14’’ E 49.680514° N, 6.441035° E


extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur
09:30h-17:00h
108 altersgerechte Wohnungen mit den
Cet atelier protégé se caractérise par Diese Behinderten Werkstatt bietet eine dazugehörnden Dienstleistungsräumen,
une façade métallique haute en couleur, farbenfrohe Metallfassade. Sie erinnert integriert in einem wohlgegliederten
108 logements pour personnes âgées et Bauwerk im Respekt der umliegenden
faisant le rappel des couleurs des an die bunte Welt der Schmetterlinge. des locaux de service dans un bâtiment
papillons. städtischen Bebauung. Zur parkähnlichen
respectant les alignements et l’échelle Gartenseite wurde mit dem Gebäude eine
des bâtiments voisins. Du côté parc, les Aufwertung der alten Befestigungsanlage
anciens remparts sont mis en valeur. geschaffen.

07 Grevenmacher – Grevenmacher – 10
Wäinstuff Regionalbuttek 100% Lëtzebuerg
Architectes : Architectes d’intérieur :
MADE Architecture Nathalie Jacoby NJOY
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2013
CO3, TR-Engineering Adresse :
Année de réalisation: 2014 23, route de Trèves
Adresse : L-6793 Grevenmacher
route du Vin
L-6794 Gevenmacher

49.679590° N, 6.446989° E 49.679272° N, 6.443647° E


extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur, ma-ve 9- 12h et 13- 18h, sa 9-17h
Photographie : njoy

Le pavillon de dégustation et de Diese in Glasbauweise errichtete Prö- Des interventions minimales sur la façade Nur geringe Eingriffe anhand von Natur-
sur cour ainsi que sur les intérieurs avec baumaterialien, in die zum Hof gerichtete
restauration offre une ambiance « bistrot- belschenke und Restaurant bietet eine
des matériaux bruts caractérisent cette Fassade sowie im Innern, kennzeichnen
lounge » à grâce à son espace vitré. Les echte „Bistrot-lounge“ Stimmung. Die
épicerie des produits du terroir. Le charme diesen auf Regionalprodukte ausgerich-
terrasses offrent une vue dégagée sur la Ausrichtung der Terrassen gewährleistet
industriel et simple d’un hangar situé en teten Laden. Der einfache Charme einer
Moselle. einen herrlichen Ausblick auf die Mosel.
plein centre ville est conservé. industriellen Halle konnte im Stadtkern
von Grevenmacher gewahrt werden.

T Grevenmacher – Grevenmacher – 11
Tourisme Wäschbuer «Kundel»
Am Ufer der Mosel liegt Grevenma- Architectes :
cher. Mächtige Festungsmauern Bureau d’architecture WeB
umgeben den Stadtkern mit Fuss- Année de réalisation : 2010
gängerzone. In der Moselmetropole Adresse :
befinden sich mehrere Wein-und rue de la Tour
Schaumweinkellereien. Familien L-6714 Grevenmacher
schätzen den Schmetterlingsgarten,
das Freiluftbad, das Druckerei-und
Kartenspielmuseum. Die Hl Kreuz
Kapelle inmitten der Weinberge
bietet eindrucksvolle Panoramablicke. 49.680054° N, 6.440600° E
Située au bord de la Moselle, la ville de Greven-
Anlegestelle der MS Marie Astrid. extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
macher propose des remparts médiévaux, un
Photographie : Steve Troes
musée des jeux de cartes et de l’imprimerie, une
magnifique zone piétonne, plusieurs caves à vins
et crémants, le jardin des papillons, la piscine Le projet est une réplique de l’ancien Das Projekt ist eine Kopie des ehemaligen
Sites internet/ Internetseiten: lavoir « Kundel », qui se trouvait au pied Waschbrunnen „Kundel“ welcher sich
en plein air. La chapelle de la Ste Croix au centre
des vignes offre des vues panoramiques sur la www.grevenmacher.lu de l’ancienne enceinte de Grevenmacher. am Fusse der Festungsmauer von
vallée de la Moselle. Quai d’accostage du MS www.visitmoselle.lu L’aménagement intérieur du lavoir est une Grevenmacher befand. Der Neubau
réinterprétation de l’ancien site sur base de wurde aufgrund originaler Bildaufnahmen
Marie Astrid.
photos historiques. nachempfunden.

38 © OAI 2015 © OAI 2015  39


12 Grevenmacher – Ahn – 16
Exposition en plein air Domaine Viticole Konsbruck
«Tourgaas» Architectes :
Architectes : witry & witry architecture urbanisme
Bureau d’architecture WeB Ingénieurs-conseils :
Année de réalisation : 2013 Theis Engineering, InCA

Adresse : Année de réalisation : 2013- 2014


rue de la Tour Adresse :
L-6714 Grevenmacher 35, rue de la Résistance
L-5401 Ahn

49.679850° N, 6.440294° E 49.626905° N, 6.412088° E


extérieur extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Steve Troes Photographie : Witry & Witry

Le projet comprend l’installation de Das Projekt umfasst die Aufstellung Le nouveau domaine viticole «Winery Das neue Weingut „ Winery Jeff
panneaux illustrés racontant l’histoire de mehrerer illustrierter Informationssäulen Jeff Konsbrück» comprend une cave Konsbrück“ begreift einen Weinkeller
Grevenmacher et d’un banc de repos à zur Stadtgeschichte. Dazu gehört viticole et un bar à vin. Le site offre aux sowie eine Weinbar. Die Besucher
l’effigie d’une figure issue d’une légende ebenfalls eine Ruhebank mit der visiteurs une vue impressionnante sur les erfreuen sich einer beeindruckenden
locale. Abbildung einer Figur aus einer lokalen vignobles d’Ahn. Aussicht auf die Weinberge Ahns.
Legende.

13 Grevenmacher– Wormeldange – 17
OA401 Pont Maison unifamiliale
Ingénieurs-conseils Architectes :
InCA Ingénieurs Conseils & Associés Valentiny HVP architectes
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2007
Schroeder & Associés Adresse :
Année de réalisation : 2013 Route du vin
Adresse : L-5481 Wormeldange
rue du Pont
L-6773 Grevenmacher

49.67531° N, 6.43932° E 49.602624° N, 6.397980° E


extérieur extérieur
Photographie : Lukas Huneke Photographie : GG Kirchne

Le pont métallique doté d’une Die in zeitgenössischer Architektur Simple et audacieuse, cette maison offre Einfach und doch kühn, stellt das in Glas
architecture contemporaine, sobre et errichtete Moselbrücke wirkt schlicht une vue imprenable sur la Moselle. und Corten-Stahl errichtete Gebäude
dynamique, enjambe la Moselle et se und dynamisch. Ihre Kühnheit bezeugt L’alliance du verre et du Corten lui einen skulpturalen Baukörper inmitten
veut d’être un geste fort d’union entre le die Verbundenheit zwischen Luxemburg confère son caractère de corps sculpté au der Weinberge dar. Die Aussicht auf das
Luxembourg et l’Allemagne. und Deutschland. milieu des vignes. Moseltal ist einmalig.

14 Grevenmacher– Wormeldange – 18
Direction régionale de la Police Domaine viticole Pundel Vins purs
Grand- Ducale Architectes :
Architectes : Decker Lammar & Associés architecture et
hsa - heisbourg strotz architectes urbanisme

Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Betic, Milestone Consulting Engineers Simon & Christiansen, BETIC

Année de réalisation : 2009-2012 Année de réalisation : 2014

Adresse : Adresse :
48, rue de Machtum 50, Wengertswee
L- 6753 Grevenmacher L-5485 Wormeldange-Hau

49.66946° N, 6.43015° E 49.605634° N, 6.397905° E


extérieur extérieur, intérieur sur rendez-vous
Photographie: hsa Photographie : Decker Lammar

Le bâtiment administratif sert d’entrée Das Verwaltungsgebäude wirkt als La salle de dégustation multifonction- Der multifunktionale Pröbelsaal bietet
de ville grâce à son architecture Eintritt ins Stadtgebiet. Die Architektur nelle du domaine viticole offre des vues eine herrliche Aussicht. Ästhetik
contemporaine, sobre et innovatrice, ist zeitgenössich, schlicht und innovativ. imprenables. La géométrie et l’esthétique sowie Achtsamkeit auf geometrische
répondant aux critères fonctionnels. Der Bau entspricht seinen funktionalen du projet mettent en avant le choix limité Formen prägen den Bau. Die Wahl des
Aufgaben. de matériaux réservé à la zone rurale. Baumaterials steht in Einklang mit der
ländlichen Umwelt.

15 Machtum – Canach – 19
Maison unifamiliale Nouveau bureau morph4
Architectes : architecture
Hermann & Valentiny Architectes :
et Associes morph4 architecture
Année de réalisation : 2006 Année de réalisation : 2006- 2008
Adresse : Adresse :
26 rue Knupp 22, rue de Gostingen
L-6840 Machtum L-5414 Canach

49°39’30.03’’N, 6°25’35.83’’E 49.612031° N, 6.329723° E


extérieur extérieur, intérieur sur rendez-vous
Photographie : GG Kirchner Photographie : morph4 architecture

La maison présente une façade en Holz und Glas kennzeichnen die Fassade Lors de la conversion de cette ancienne Bei der Umnutzung zum Architekturbüro
chêne et en verre. Le bassin de natation dieses Wohnhauses. Das Schwimm- ferme en bureau d’architecture, l’exten- wurde das landwirtschaftliche Bauwerk
est construit dans la cour. Côté Moselle becken liegt im Binnenhof. Zur Mosel sion se fit par une construction légère. Des in Leichtbauweise erweitert. Verglasung
et cour, la maison est entièrement transpa- hin und zum Hof wirkt das Gebäude verrières et façades perforées assurent un und Lochfassade schaffen eine indirekte
rente. durchsichtig. éclairage indirect de l’intérieur. Ausleuchtung der Arbeitsräume.

40 © OAI 2015 © OAI 2015  41


20 Hëttermillen–
Domaine Viticole Cep d’Or
Architectes :
Hermann & Valentiny
et Associes
Ingénieurs-Conseils:
Schroeder& Associés
Année de réalisation 1995
Adresse :
15, route du Vin
L-5429 Hëttermillen

49°34’59.59’’N, 6°22’37.64’’E
extérieur et intérieur/information sur:www.cepdor.lu
Photographie : GG Kirchner

Un plan d’eau crée un axe visuel avec la Eine Wasserfläche leitet den Blick
Moselle. Les caves se dessinent comme von der Mosel zum Weingut, welches
boîte enchâssée dans la pente, les schachtelähnlich in den Berg hinein
bâtiments administratifs et de restauration gebaut wurde. Restaurant und
s’agencent obliquement par rapport au Verwaltungstrakt wurden quer zum
versant. Hang errichtet.

21 Stadtbredimus –
Maison unifamiliale
Architectes :
Bureau d’architecture WeB
Année de réalisation : 2002-2004
Adresse :
Juddegaass
L-5451 Stadtbredimus

49°31’48.69’’N, 6°21’50’’E
extérieur
Photographie : Steve Troes

La transformation d’une ancienne Der Umbau einer alten Scheune


grange a permis d’aménager les pièces ermöglichte die Schaffung von
d’habitation dans les combles avec de Wohnraum unter dem Dach. Große
grandes ouvertures laissant entrer la Öffnungen ermöglichen eine ideale
lumière. Lichtdurchflutung.

22 Remich–
Pavillon Desom
Architectes :
Formsociety
Année de réalisation : 2010- 2012
Adresse :
49, Esplanade
L-5533 Remich

49.548164° N, 6.374838° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Formsociety

Les lignes et les axes du paysage ont formé Die Fluchtlinien und Achsen der
ce parallélépipède droit déconstruit. Les Landschaft haben dieses aufgelöste
façades vitrées donnent sur l’espace public Parallelepiped geformt. Glasgiebel
et la Moselle. Les matériaux évoquent verschmelzen öffentlichen Raum und
l’acier des citernes, le bois des tonneaux. Moseltal. Stahl und Holzverwendung
erinnert an die im Weinbau üblichen
Materien.

23 Remich –
Place
Architectes :
Romain Hoffmann
architectes & urbanistes
Ingénieurs-conseils :
TR Engineering, techniques spéciales : Jean
Schmit Engineering
Année de réalisation : 2002-2004
Adresse :
place Dr. Fernand Kons
L-5553 Remich
49°32’34.20’’N, 6°22’2.89’’E
extérieur

La place Dr Fernand Kons a été amé- Direkt gegenüber der Moselkais


nagée à l’emplacement d’un ancien angelegt, kann der Platz Dr. Fernand
parking. C’est désormais un lieu convivial Kons als Ort für Begegnungen und
faisant face aux quais d’amarrage des Veranstaltungen jeglicher Art betrachtet
bateaux de la Moselle. werden.

42 © OAI 2015 © OAI 2015  43


Musel II Remich – 01
Caisse Raiffeisen
Architectes :
Jim Clemes Atelier d’Architecture et de
Design
Ingénieurs-conseils :
Goblet Lavandier & Associés, InCA
Année de réalisation : 2009- 2011
Adresse :
6, Op der Kopp
ZI Jongebesch
L-5544 Remich
49.547558° N, 6.354925° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
D Photographie : Jim Clemes sa

Construction d’une nouvelle agence Neubau einer Bankagentur der Caisse


bancaire pour la Caisse Raiffeisen à Raiffeisen in Remich
Remich

Remich
Remich – 02
Bech
Maison de rapport Moes
Wellenstein Schwebsingen
Altwies Architectes :
A13
Hermann & Valentiny et Associés
Remerschen
Mondorf-
D Ingénieurs-conseils :
les-bain Statik Ingenieurbüro Reinhard
A8

Schengen Année de réalisation : 2009


Adresse :
Montee de la Chapelle
F Remich

49°32’35.388’’N, 6°22’5.342’’E
extérieur
Photographie : Oliver Arenz (HVP)

Maisons unifamiliales, résidence et Reihenhäuser, Mietshaus und Geschäfte


commerces créent ce quartier. Le jeu des schaffen ein neues Wohnviertel.
volets et des couleurs anime les façades. Farbenspiel und Fensterläden beleben
Les maisons en bande avec jardins die Fassaden. Die Einfamilienhäuser mit
forment un bloc sculptural. Privatgärten formen eine skulpturale
Bauform.

Remich – T
Tourisme
Petite ville touristique, vinicole et
commerciale bordant la Moselle.
Remich est entourée des vignobles
luxembourgeois.
Remich 01 02 T Ses quartiers pittoresques témoignent
d’un grand passé et le patrimoine
Bech-Kleinmacher 03 04 05 06 historique de découvre grâce au
dépliant «Souvenirs du passé». Des
Schwebsingen 07 visites guidées sont offertes dans les
caves de renommée internationale
Wellenstein 08 09 10 et dont certaines sont aménagées en Dieses touristische Wein - und Handelsstädtchen am
galeries souterraines. Des pavillons Ufer der Mosel liegt inmitten des luxemburger Wein-
Mondorf 11 12 13 de dégustation de vins et crémants baugebietes. Die pittoresken Altstadtviertel erinnern
sillonnent l’esplanade le long de la an eine reiche Geschichte. Ihr architektonisches Erbe
Altwies 14 Moselle, lieu de départ d’excursions kann anhand des Faltblattes «Souvenirs du passé»
erkundet werden. International anerkannte Kellereien
en bateau. Golf et train miniatures.
bieten geführte Besichtigungen durch zum Teil unter-
Remerschen 15 16 17 18 Nombreuses animations en été. irdisch angelegte Weinkeller. Pröbelpavillons säumen
die Uferpromenade. Hier starten Bootsausflüge,
19 20 21 22 Sites internet/ Internetseiten: und hier finden Kinder ein Minigolffeld sowie einen
Miniaturzug. Im Sommer bietet der Verkehrsverein ein
www.remich.lu
Schengen 23 24 25 26 T reichhaltiges Veranstaltungsprogramm.

Bech-Kleinmacher – 03
Maison unifamiliale avec bureau
Architectes :
Hermann & Valentiny et Associés
Année de réalisation : 2007
Adresse :
route du Vin
Bech-Kleinmacher

49°31’11.15’’N, 6°21’23.77’’E
extérieur
Photographie : GG Kirchner

Orientés vignes et construit sur des Der den Weinbergen zugewandte Bau
piliers, les logements sont accessibles steht auf Stützen. Treppen und Stege
par un escalier et par une passerelle. Les führen zu den Wohnungen. Die Pfosten-
murs rideaux constituent un accroche- Riegelfassade bilden einen starken
regard fort. Kontrast zur schlichten Fassade.

44 © OAI 2015 © OAI 2015  45


04 Bech-Kleinmacher – Wellenstein – 08
Nouvel atelier d’artiste Blaeser- Maison unifamiliale
Cloos Architectes :
Architectes : Hermann & Valentiny et Associés
BENG Année de réalisation : 2001
Année de réalisation : 2002 Adresse :
Adresse : rue St. Anne
2, Sandtegaass L-5471 Wellenstein
L-5404 Bech - Kleinmacher

49°52’95.0’’N, 6°35’31.6’’E 49°52’49.44’’ N, 6°34’21.46’’ E


extérieur extérieur
Photographie : GG Kirchner

Transformé en atelier d’artiste, Die zum Maleratelier umgebaute Habiter «de la lumière et de la chaleur Wohnen „vom Licht, von der Wärme ins
l’enveloppe de l’ancienne grange a été Scheune hat die Aussenwände jusqu’au noir et au froid». La maison en Dunkle und Kühle“. Das in Trichterform
conservée, un éclairage zénithal rajouté. bewahrt, und eine zenitale Belichtung forme d’entonnoir est orientée vers le errichtete Haus ist nach Südosten hin
L’annexe se distingue par une nouvelle hinzugefügt. Der Erweiterungsbau sticht sud-est. La cuisine forme un élément orientiert. Die Küche bildet einen starken
finition latérale en bois. durch seine Holzfassade hervor. en saille. Fassadenvorsprung.

05 Bech-Kleinmacher – Wellenstein – 09
Annexe Caisse Raiffeisen Ecole fondamentale et précoce
Architectes : Architectes :
bsa- bob strotz architecture Hermann & Valentiny et Associés
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2005
IC-Lux, Goblet Lavandier & Associés Adresse :
Année de réalisation : 2004- 2006 33-35, rue des Caves
Adresse : L-5404 Wellenstein
46, route du vin
L-5405 Bech - Kleinmacher

49°31’55.86’’N, 6°21’15.84’’E 49°31’11.15’’N, 6°21’23.77’’E


extérieur, intérieur sur rdv (M. Kox, tel. 23698566) extérieur
Photographie : GG Kirchner

L’école primaire a été transformée en Die Primärschule wurde zur Bankfiliale. Un toit commun regroupe les fonctions Unter einem Dach konnten die
agence bancaire. L’annexe fait contraste Der Erweiterungsbau hebt sich vom différentes de l’école primaire réparties verschiedenen Funktionen einer
avec elle. La façade est en plaques de Altbau ästhetisch ab. Kupferplatten sur des unités à part. Grâce à la toiture, Primärschule vereinigt werden. So
cuivre, l’intérieur en béton brut, chêne et kennzeichnen die Fassade, Sichtbeton, les espaces intermédiaires offrent des konnten auch zwischen den Baublöcken
pierre naturelle. Eichenholz und Naturstein den terrains de jeux sou abri. überdachte Spielräume geschaffen
Innenraum. werden.

06 Bech- Kleinmacher – Wellenstein – 10


Centre Albach Maison unifamiliale
Architectes : Architectes :
hsa - heisbourg strotz architectes Marc Baldauff
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Simon & Christiansen, Betic HLG
Année de réalisation : 2008- 2011 Année de réalisation : 2006- 2008
Adresse : Adresse :
29, rue des Caves 11, rue Jean Wilwert
L- 5404 Bech-Kleinmacher L-5470 Wellenstein

49.52832° N, 6.34904° E 49° 31’29.06’’ N, 6°20’26.81’’ E


extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous extérieur et intérieur (contacter 26362704)
Photographie : Steve Troes Photographie : Ricardo Vaz Palma

Nouvelle construction pour les besoins Neuer Mehrzweckbau für die Feuerwehr, Intégrée parfaitement au tissu villageois, Das in den Dorfkern passende Haus
du centre des services d’incendie et mit Proberaum und Klassenzimmer zum la maison propose un agencement zeichnet sich durch eine originelle mit
salle de répétition, salles pour cours de Musikunterricht und Werkstätten für die original de lieu de vie avec de grands großen Öffnungen charakterisierte
musique ainsi qu’un atelier communal. Gemeindearbeiter. espaces ouverts formant contrastes entre Raumaufteilung aus, und spielt mit dem
l’ancien et le nouveau. Kontrast zwischen Alt und Neu.

07 Schwebsingen – Mondorf – 11
Maison unifamiliale Salle des fêtes « Al Thermen ».
Architectes : Architectes :
hsa - heisbourg strotz architectes STEINMETZDEMEYER
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
T6-NEY & Partners T6-NEY & Partners (Source Kind) Simon &
Année de réalisation : 2008 Christiansen

Adresse : Année de réalisation : Thermes en 2000 / Quai


134, route du Vin Fleuri et Source Kind en 2005
L-5447 Schwebsingen Adresse :
Avenue des Bains
L-5610 Mondorf-les-Bains
49.50663° N, 6.35547° E 49°30’11.95’’ N 6°16’47.68’’ E
extérieur extérieur / intérieur
Photographie : Steve Troes Photographie : Frank Weber

La maison d’habitation à basse énergie Das in Niedrigenergie Bauweise und Le projet de reconversion des anciens Die Umwandlung der ehemaligen
construit en blocs de béton cellulaire se mit Porenbeton errichtete Wohnhaus thermes en salle des fêtes met en Thermen in einen Festsaal achtet
distingue par sa clarté d’expression et par kennzeichnet sich durch seine klare valeur les différentes strates historiques die Bauperioden und Bautechnik
sa disposition des pièces. Linienführung und Aufteilung der en opposant différents matériaux de des Altbaus und zeigt dabei auf
Wohnräume. construction modernes et anciens. zeitgenössische Baumaterialien hin.

46 © OAI 2015 © OAI 2015  47


12 Mondorf – Remerschen – 16
Complexe scolaire de la Jugendherberge
Grande-Duchesse Maria Teresa Architectes :
Architectes : Hermann & Valentiny & Associés
BENG Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : Simon & Christiansen, Betic S.A.
TR Engineering, RMC Consulting Année de réalisation : 2006
Année de réalisation : 2006 Adresse :
Adresse : Wäistrooss
Avenue des villes jumelées L-5440 Remerschen
L-5601 Mondorf-les-Bains
49°30’20.47’’N, 6°16’25.93’’E 49° 29’ 11.75’’ N, 6° 21’14.01’’ E
extérieur extérieur et intérieur
Photographie : GG Kirchner

Le nouveau bâtiment, relié à l’école Der Neubau ist durch einen verglasten Le nouveau bâtiment s’adosse à Altes Kloster und frühere Spielschule
existante par une passerelle vitrée, abrite Durchgang mit dem Altbau der Schule l’ancien couvent et à l’école maternelle werden mit dem Neubau durch ein
des classes du précoce, des classes verbunden. Räume zur Früherziehung, désaffectée. Une toiture large breites Dach untereinander verbunden.
maternelles, l’école fondamentale, une Kindergarten, Grundschulklassen und couvre le complexe entier. L’ancien Der frühere Klostergarten wurde als
salle informatique. Computerraum wurden hier eingerichtet. jardin conventuel a été converti en Amphitheater angelegt.
amphithéâtre.

13 Mondorf – Remerschen – 17
Quartier Brill «Schapp» à Remerschen
Architectes : Architectes :
Association momentanée des architectes Hermann & Valentiny & Associés
G+P Muller Architectes, Arbalux Année de réalisation : 2007
Ingénieurs-conseils : Adresse :
BEST, Betic Wäistrooss
Année de réalisation : 2004- 2008 L-5440 Remerschen
Adresse :
1-11, Avenue Lou Hemmer
L-5627 Mondorf

49° 30’ 21.34’’ N, 6° 16’ 32.15’’ E Autres attractions à Mondorf-les-Bains : Autres attractions à Remerschen : 49°29’28’’N, 6°21’08’’E
le Castel à Altwies / domaine thermal / le parc Zone de récréation (130 ha)
extérieur de Mondorf incluant l’orangerie / casino 2000 / extérieur
Eglise paroissiale avec tour romane
Photographie : Levygraphie Eglise Saint-Michel / Rent-a-bike Photographie : GG Kirchner

Logement, centre commercial et services Wohnungen, Geschäfte und Abri pour les machines agricoles des Unterstand für landwirtschaftliche
de proximité s’organisent autour d’une Nahversorgung beleben einen neuen viticulteurs, lieu de rencontre pour les Geräte der Weinbauern und Vereinslokal
place formant le nouveau centre de nach ökologischem und energetischem
associations locales, le hall construit zugleich: der Stahlbetonbau fügt sich in
Mondorf-les-Bains. Elle est aménagée Konzept angelegten Platz. Er bildet das
en béton et en acier fusionne avec le die Hügellandschaft ein. Beachtenswert
à base d’un concept énergétique et neue Zentrum von Bad Mondorf.
paysage par son toit ondulé. ist das schwungvoll geformte Dach.
écologique.

14 Altwies – Remerschen – 18
Ancienne menuiserie Haff Remich
Architectes : Architectes :
STEINMETZDEMEYER Valentiny HVP Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
InCA, Ingenieurbüro Relles SGI Inggénierie
Année de réalisation : 2011 Année de réalisation : 2014
Adresse : Adresse :
12, route de Mondorf Breicherwee
L-5670 Altwies L-5441 Remerschen

49.507869° N, 6.25919° E 49.493669° N, 6.361695° E


extérieur extérieur, intérieur, selon les heures d’ouvertures
Photographie : Catherine Thiry & STDM Photographie : GG Kirchner
Die ehemalige Schreinerei war zwischen
L’ancienne menuiserie se trouvait enchâs- 2 Wohnhäusern, der Strasse sowie den Longère contemporaine ou coque de Zeitgenössischer Längsbau oder Bug eines
sée entre deux maisons, une route et une Felsen eingeschlossen. Da die Fassade bateau, ce centre éducatif écologique Schiffes, diese Bildungsstätte für Umwelt-
falaise. Comme il fallait conserver la façade, erhalten bleiben musste, wurde das Haus s’intègre parfaitement dans la réserve fragen schmiegt sich in die Landschaft
il convenait de développer le projet en in die Höhe entwickelt. So konnte man naturelle par son habillage en bois et son hinein. Die Holzverkleidung sowie die
hauteur pour aller y chercher les vues et natürliches Licht und herrliche Ausblicke départ au niveau de l’eau. Erhebung des Baues über die Wasserfläche
la lumière. einfangen. tragen dazu bei.

15 Remerschen – Remerschen – 19
Ecole Remerschen Restaurant «Le Chalet»
Architectes : Architectes :
Hermann & Valentiny et Associés Valentiny HVP Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Gehl et Jacoby, Goblet Lavandier & Associés InCA Ingénieurs Conseils
Année de réalisation : 2003 Année de réalisation : 2011
Adresse : Adresse :
Wäistrooss Breicherwee
L-5440 Remerschen L-5441 Remerschen

49° 29’ 11.75’’ N, 6° 21’14.01’’ E 49.492700° N, 6.365147° E


extérieur extérieur, intérieur selon les heures d’ouverture
Photographie : GG Kirchner Photographie : GG Kirchner

Ce complexe à caractère urbain s’adapte Der städtischen Charakter vermittelnde Projeté comme un pont couvert au-dessus Das Gebäude war ursprünglich als
aux dimensions locales. L’espace Bau fügt sich harmonisch ins Ortsbild des étangs de Remerschen, le nouveau überdeckte Brücke welche über die
intermédiaire entre deux maisons donne ein. Der freie Platz zwischen den beiden Chalet offre à ses clients des espaces de Baggerweiher führen sollte geplant.
l’impression d’un espace sans limites Baukörpern vermittelt das Gefühl eines restauration fusionnant espaces intérieur Die Kunden des Restaurants finden
nettes. offenen unbegrenzten Raums. et extérieur. angenehme Räume welche Innen-und
Aussenräume miteinander verschmelzen.

48 © OAI 2015 © OAI 2015  49


20 Remerschen – Schengen – 24
Maison unifamiliale Pontonboot
Architectes : Architectes :
Hermann & Valentiny et Associés Valentiny HVP Architectes
Année de réalisation : 2007 Ingénieurs-conseils :
Adresse : InCA Ingénieurs Conseils
8b, Mounereferstrooss Année de réalisation : 2014
L-5441 Remerschen Adresse :
Esplanade
Schengen

49° 29’14.29’’ N, 6°20’59.90’’ E 49.470180° N, 6.366974° E


extérieur extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : GG Kirchner Photographie :Valentiny HVP Architectes

L’architecte se réfère aux constructions Der Architekt lehnt sich hier an die Cet établissement innovant et flottant Dieses schwimmende und innovative
traditionnelles de la vallée: les maisons à einheimische Bautradition an. Die Energie permettra la promotion de la région. Son Projekt dient der regionalen
basse énergie, sont couvertes de tuiles. La sparenden Wohnhäuser sind mit Ziegeln grand espace couvert offrira un espace Vermarktung. Sein grosser überdeckter
façade rugueuse reçoit sa plasticité grâce bedeckt. Eine raue Putzfassade und Loggia de communication très attractif. Raum lädt zum Austausch ein.
à une loggia. kennzeichnen die Fassade.

21 Remerschen – Schengen – 25
Restaurant EU Informationszentrum
Architectes : Architectes :
Hermann & Valentiny et Associés Hermann & Valentiny et Associés
Année de réalisation : 2006 Année de réalisation : 2005
Adresse : Adresse :
77, Wäistrooss 6, Baachergaas
L-5440 Remerschen L-5444 Schengen

49°29’18.49’’ N, 6°21’03.64’’ E 49°28’16.05’’ N, 6°21’56.74’’ E


extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur et intérieur
Photographie : GG Kirchner Photographie : GG Kirchner

Le dallage de la place publique, le bassin, Das Pflaster des öffentlichen Platzes, das Le bâtiment à lignée horizontale Der horizontal gegliederte Bau trägt
la pergola, les haies de lauriers et de Wasserbecken, die Pergola, die Lorbeer- présente une façade composée de eine Putzfassade aus Moselsand und
glycines font fusionner l’intérieur du und Glyzinien Bepflanzungen tragen sable de la Moselle, de chaux de ciment. Zementkalk, welche mit Efeu und wildem
restaurant avec l’espace public. dazu bei, dass Dorfplatz und Restaurant S’intégrant au paysage, elle est couverte Wein bewachsen ist. Somit fügt sich das
mit einander verschmelzen. de lierre et de vigne vierge. Gebäude harmonisch in die Region ein.

22 Remerschen – Schengen – 26
Maison unifamiliale Cave Ruppert
Architectes : Architectes :
Valentiny HVP Architectes Hermann & Valentiny et Associés
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2008
Jean Schmit Engineering Adresse :
Année de réalisation : 2011 1, um Markusberg
Adresse : L-5445 Schengen
Steegass
L-5441 Remerschen

49.491183° N, 6.350998° E Autres attractions à Schengen: 49°28’23.11’’ N, 6°21’49.90’’ E


Château / Monument de l’Accord de Schengen
extérieur extérieur et intérieur
/ Rent-a-bike
Photographie : Eloi Fromangé-Gonin Photographie : GG Kirchner

Ce projet apparait comme une Das Projekt zeigt sich als formelle L’architecte a revalorisé ce site en Der Architekt hat diesem Ort eine neue
réinterprétation formelle de la maison Neuauflage des traditionellen respectant les traditions de la production Bedeutung verschafft. Dank eines auf
traditionnelle amplifiée par l’utilisation Wohnhauses. Nur die Stahl Corten viticole grâce à un système basé sur la den Regeln der Schwerkraft basierenden
du matériau de façade : l’acier Corten. Fassade verleiht dem Haus ein loi de la pesanteur. L’immeuble rappelle Systems wurde das Winzerhaus errichtet.
zeitgenössisches Aussehen un rocher. Es erinnert an einen Felsen.

23 Schengen – Schengen – T
Esplanade Tourisme
Architectes : En 1985 l’accord de Schengen assurant
Hermann & Valentiny et Associés aujourd’hui la liberté de voyage dans
Ingénieurs-conseils : une vingtaine de pays fut signé à
TR Engineering bord du MS Marie Astrid. Le musée
Année de réalisation : 2010 européen vaut le détour tout comme
Adresse : l’esplanade contemporaine. A Schen-
Esplanade de Schengen gen les pays du Benelux forment une
Schengen frontière commune avec la France et
l’Allemagne.

49°28’54.3318’’N, 6°19’44.259’’E Sites internet/ Internetseiten: 1985 wurden am Moselkai, an Bord


extérieur et intérieur
www.schengen-tourist.lu der MS Marie Astrid das Abkommen
Photographie : Oliver Arenz et GG Kirchner von Schengen welches die Reisefrei-
heit heute innerhalb von mehr als 20
Des parterres de fleur dessinent l’espla- Pflanzenbeete zeichnen die Wegführung Ländern ermöglicht unterschrieben.
nade. La pergola offre des panoramas sur der Esplanade. Die Pergola bietet einen Besichtigenswert ist das Europamuseum,
le fleuve. Le sol en traits de balai rappelle herrlichen Moselblick. Besenstrichmuster die zeitgenössische Esplanade. Hier
les plantations. Les pavillons recentrent wiederholen die Formen der Grünbeete. bilden die Beneluxländer mit Frankreich
le monument de l’Europe. Pavillons rahmen das Europadenkmal. und Deutschland eine gemeinsame
Grenze.

50 © OAI 2015 © OAI 2015  51


Documentation architecturale Bâtiments publics du Kirchberg
sur la ville de Luxembourg
Site internet : www.lcto.lu
Brochure en F / D / NL / GB
Tours guidés sur demande

Impressions sur le quartier européen Kirchberg


Musée de la Forteresse «Dräi Eechelen»
www.kirchbergonline.lu Architecte: Jean-Michel Wilmotte
Becker Architecture & Urbanisme

Photographie : ©ONT

Visites architecturales à Luxembourg offertes


par le Luxembourg City Tourist Office:
• Architecture et Art dans l'espace public Kirchberg
Découvrez les sculptures modernes et l’architecture contemporaine d’un quartier
futuriste aux constructions audacieuses: le Kirchberg! Ce tour de 2 heures vous fera
côtoyer des sculptures, des œuvres d’art placées dans l’espace public, des banques
à l’architecture épurée, des musées, des centres sportifs et même des parcs. Le côté
moderne et futuriste moins connu de la ville-forteresse de Luxembourg.

• Circuit architectural au centre de la ville de Luxembourg


Cette promenade illustre les efforts des architectes d’intégrer des constructions
modernes dans des ensembles traditionnels. Elle porte un intérêt particulier aux années
1930 et 1950 ainsi que la fin des années 1990 et le début du 21e siècle. Mudam Luxembourg, Ieoh Ming Pei Architect Design Philharmonie
© Photos : Christian Aschman / Mudam Luxembourg Architecte: Christian de Portzamparc
• Promenade architecturale au quartier de la gare
Découvrez l’architecture homogène du "plateau Bourbon" avec des immeubles de
styles historiciste, Art nouveau et Art déco (fin du 19e et début du 20e siècle).

Informations concernant ces circuits auprès Luxembourg City Tourist Office:


Luxembourg City Tourist Office, Place Guillaume II, B.P. 181, L-2011 Luxemburg,
Tél. +352 22 28 09 ou +352 4796-2709, Fax +352 47 48 18, E-mail: guides@lcto.lu,
Internet: www.lcto.lu.

Das Luxembourg City Tourist Office bietet


folgende architektonische Rundgänge:
• Architektur und Kunst im öffentlichen Raum - Kirchberg
Entdecken Sie die modernen Skulpturen, die zeitgenössische Architektur und deren Centre de conférence
gewagte Bauten auf Kirchberg! Während zwei Stunden werden Sie Skulpturen, Architecte: Schemel & Wirtz /Jourdan-Müller/PAS
Kunstwerke im öffentlichen Raum, moderne Banken im puristischen Baustil, Museen,
Sportzentrum und Grünflächen entdecken. Die moderne und futuristische, etwas
weniger bekannte Seite der Festungsstadt Luxemburg!

• Architektur-Rundgang im Zentrum der Stadt Luxemburg


Dieser Rundgang macht Sie vertraut mit einem bunten Reigen von außergewöhnlichen
Gebäuden und einem subtilen Cocktail von moderner Architektur aus den 30er bis 50er
Jahren sowie zeitgenössischer Bauten.

• Architektur-Rundgang im Bahnhofsviertel
Die Architektur des späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts des Bahnhofsviertels ist stark
geprägt durch Bauwerke des Historismus, Jugendstils und Art Déco.

Place de l’Europe avec la Philharmonie


Architecte de la Philharmonie: Christian de Portzamparc

Cours de Justice européenne


Architecte: Dominique Perrault/ Paczowski & Fritsch/ HypoVereinsbank/ Université de Luxembourg
m3 architectes Architecte: Richard Meier

Banque d’investissement européenne Parc central Coque


Architecte: Ingenhoven Architects Urbaniste: Peter Latz Architecte: Roger Taillibert
52 © OAI 2015 © OAI 2015  53
Luxembourg I / Vieille Ville Luxembourg – 01
Lycée Technique des Arts et
Métiers
Architectes :
Romain Hoffmann Architectes et Urbanistes
Ingénieurs-conseils :
Tecna, Betic
Année de réalisation : 2013
Beggen Adresse :
19, rue Guillaume Schneider
L- 2522 Luxembourg
Dommeldange 49.622533° N, 6.125950° E
extérieur, intérieur sur demande et rendez-vous

Limpertsberg Photographie : Romain Hoffmann

Eich
Kirchberg Findel
Situé au coeur du campus scolaire, Die Fassade des Gymnasiums, der
Rollingergrund Neudorf le gymnase avec son restaurant et sa
cafétéria se distingue par sa façade
Kantine und des Cafés kennzeichnet sich
durch Ihre der Natur nachempfundenen
Cents imprimée aux motifs de verdure. Muster.
Clausen
Centre
Belair
A6 Gronn Hamm

Hollerich Luxembourg – 02
Merl Gare
Maison de maître
Bonnevoie Architectes :
Gasperich
Fidelis Weinert
Itzig
Ingénieurs-conseils :
Cloche d'or Horz & Ladewig
A4 A3 Année de réalisation : 2004-2005
A1
Adresse :
Fentange 58, Avenue du Bois
Alzingen L-1251 Luxembourg
Hesperange

49.622151° N, 6.123322° E
extérieur

Une structure en béton armé a été Ein Stahlbeton-Skelettbau wurde ent-


dénoyautée et des éléments de façade kernt und durch vorgefertigte Stahlbeton
préfabriqués ont profondément altéré la Fassaden-Elemente statisch verändert.
statique. Les logements sont aménagés Die Wohnbereiche sind fliessend mitei-
avec fluidité. nander verknüpft.

Luxembourg – 03
Immeuble mixte
Architectes :
Atelier d’Architecture Danielle Weidert
Année de réalisation : 2006-2009
Adresse :
Luxembourg 01 02 03 04 2-4 rue Jean l’Aveugle
L-1148 Luxembourg
05 06 07 08

09 10 11 12

13 14 15 16 49.617426° N, 6.122631° E
extérieur
17 18 19 20

Trois bâtiments à bureaux et à appar- Drei Gebäude mit Wohnungen und


tements d’époques différentes ont été Büroflächen aus unterschiedlichen
réunis par un patio extérieur. Jahrhunderten wurden durch ein nach
aussen hin gelegtes Patio vereinigt.

Luxembourg – 04
Bâtiment administratif
Architectes :
Architectes Paczowski & Fritsch
Ingénieurs-Conseils:
PWC, A contre jour, Schroeder & Associés,
Luxautec
Année de réalisation : 2012
Adresse :
1, Boulevard Royal
L-2449 Luxembourg

49.614017° N, 6.128439° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures

L’écran en courbe transparent et lumineux Die gebogene Glaswand ist nachts hell
dessine l’angle du carrefour. La tourelle erleuchtet. Sie hebt die Lage an der
rappelle le passé, balise le boulevard et Einmündung des Boulevards in die Côte
attire le regard à partir de la vallée. d’Eich hervor. Der kleine Turmbau erinnert
an die frühere Bebauung und zieht die
Blicke von fern an.

54 © OAI 2015 © OAI 2015  55


05 Luxembourg – Luxembourg – 09
Centre socio-culturel Bâtiment Administratif Charlotte
Architectes : Architectes :
BENG KSP Jürgen Engel Architekten, Wagener &
Ingénieurs-conseils : Cotza Architectes
TR-Engineering SA Ingénieurs-conseils :
Année de réalisation : 2010 Luxautec, MR Plan

Adresse : Année de réalisation : 2013


3, rue Genistre Adresse :
L-1623 Luxembourg Boulevard Grand-Duchesse Charlotte
L-1331 Luxembourg

49°36’41.60’’ N, 6°07’47.60’’’ E 49.608992° N, 6.119824° E


extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : Christof Weber Photographie : Jean-Luc Valentin

Transparence et légèreté forment Transparenz und Leichtigkeit bes- Le bâtiment s‘intègre au contexte Das Gebäude integriert sich in den städ-
contraste avec le Palais Municipal voisin chreibt das soziokulturelle Zentrum. Der urbain. Les étages sont conçus en forme tischen Raum. Jedes Stockwerk stellt ein
relié par une passerelle au centre socio- gläserne Steg vereint den Neubau mit de prismes irréguliers. unregelmässig angelegtes Prisma dar.
culturel. L’espace englobe une salle de dem Stadtpalais. Hier befindet sich ein
conférence en forme de bulle. blasenförmiger Konferenzsaal.

06 Luxembourg – Luxembourg – 10
Maisons Printz et Richard The First
Architectes : Architectes :
Architecture et Environnement Elio Di Franco
Année de réalisation : 20020-2006 Année de réalisation : 2013
Adresse : Adresse :
rue du Marché aux Herbes rue Charles Arendt
L-1728Luxembourg L-1538 Luxembourg

49.603242° N, 6.087527° E 49.609743° N, 6.108419° E


extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous extérieur
Photographie : Arrigo Coppitz
La transformation des immeubles anciens Bei der Umwandlung der bestehenden
en Chambre des Députés visait le respect Gebäude in einen Erweiterungsbau Cette résidence de haut standing veille Dieses Gebäude mit mehreren Woh-
des façades et du bâti historique. Une der Abgeordnetenkammer wurde der à une intégration harmonieuse dans le nungen integriert sich vorteilhaft ins
verrière plonge l’intérieur dans la lumière. historischen Bausubstanz viel Respekt tissu urbain du quartier résidentiel de Wohnviertel Belair.
Un ascenseur panoramique met en valeur gezollt. Licht durchflutet die Innenräume. Belair.
le site. Ein Panoramaaufzug bringt die prächtige
Lage zur Geltung.

07 Luxembourg – Luxembourg – 11
Musée National d’Histoire et d’Art Centre sportif
Architectes : Architectes :
Christian Bauer & Associés Auer Weber
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
RMC Consulting, InCA TR Engineering
Année de réalisation :1998-2002 Année de réalisation : 2010
Adresse : Adresse :
Marché aux Poissons 15, rue d’Ostende
L-2345 Luxembourg L-2271 Luxembourg

49.611519° N, 6.133900° E 49.614206° N, 6.111981° E


extérieur, intérieur 10h00-17h00, jeudi jusqu’à 20h00 extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : Lukas Roth

L’extension et la rénovation Die zeitgenössische Erweiterung des Le centre sportif occupe un emplace- Das Sportzentrum liegt an einem
contemporaine du Musée introduit la Museum hat vertikale Linien in den ment en pente et orienté plein sud. Il landschaftlich geprägten Südhang mit
verticalité dans l’espace de la place du öffentlichen Raum der Place du Marché- offre des vues dégagées sur le quartier schönen Blickbeziehungen über den
Marché-aux-Poissons. aux- Poissons gebracht. Belair. Stadtteil Belair.

08 Luxembourg – Luxembourg – 12
Plaza Grande-Duchesse Bâtiment de la Schéiss
Architectes : Architectes :
Arlette Schneiders Architectes Jean Petit Architectes
Année de réalisation : 2004 Ingénieurs-conseils :
Adresse : Goblet Lavandier & Associés, Daedalus
65, Boulevard Grand-Duchesse Charlotte Engineering
L-1331 Luxembourg Année de réalisation : 2009-2011
Adresse :
142, Val Sainte Croix
L-1370 Luxembourg

49.610970° N, 6.117993° E 49.612741° N, 6.104828° E


extérieur extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie :Ricardo Vaz Palma

La cour du bâtiment est constituée d’un Der Hof wird durch einen L’architecture des loisirs champêtres de la Die Freizeit-und Landarchitektur der Belle
monolithe semi-transparent, lumineux halbdurchsichtigen Monolythen Belle Epoque a été conservée. Tranchant Epoque konnte hier bewahrt werden. Ein
en soirée et autour duquel s’organisent gestaltet. Nachts ist er hell erleuchtet. par sa conception très contemporaine, grosser verglaster linienförmiger Flügel
des volumes adaptés à l’environnement Die angrenzenden Gebäude sind dem une grande aile vitrée linéaire accueille dient als Restaurant.
urbain. städtischen Raum angepasst. un restaurant.

56 © OAI 2015 © OAI 2015  57


13 Luxembourg – Luxembourg – 17
Maison unifamiliale Maison unifamiliale
Architectes : Architectes :
n-lab architects Moreno Architectures & Associés
Année de réalisation : 2014 Ingénieurs-conseils :
Adresse : T6 Ney & Partners, ICB Ingénieurs-Conseils
20, rue Général Omar Bradley Année de réalisation : 2011
L-1279 Luxembourg Adresse :
55, rue de la Semois
L-2533 Luxembourg

49.606475° N, 6.099493° E 49.604191° N, 6.121608° E


extérieur extérieur

La maison MAR illustre le choc d’une toi- Das Haus MAR ist die Kollision La maison aux allures de cottage Das an einen englischen Cottage erin-
ture en pente avec une toiture plate. Des eines Satteldachhauses mit einem anglais montrait son évolution dans le nernde Wohnhaus hatte im laufe der Zeit
bribes, des fentes, des débris : tout juste Flachdachgebäude. Risse, Scherben, temps par différents revêtements de mehrere Eingriffe in die Fassade erfahren.
avant le clash... Brocken. Eine Sekunde vor dem BANG... façade. L’intervention contemporaine Die Herausforderung lag nun darin der
visait l’homogénéisation du langage Architektursprache wieder Einheit zu
architectural. bieten.

14 Luxembourg – Luxembourg – 18
Immeuble de bureaux Bourse
Architectes : Architectes :
M3 Architectes Architecture et Urbanisme 21 Yvore Schiltz
Ingénieurs-conseils : & Associés
InCA, BLS Energieplan Année de réalisation : 2009-2014
Année de réalisation : 2010-2013 Adresse :
Adresse : 35A, Boulevard Joseph II
488, route de Longwy L-1840 Luxembourg
L-1940 Luxembourg

49.603718° N, 6.084294° E 49.62691° N, 6.206849° E


extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous extérieur
Photographie : Romain Soussan

Un des premiers immeubles à Eines der ersten mit dem amerikanischen Des pans de façade en biais et un jeu Quer angelegte Fassadenteile,
Luxembourg certifié en matière de Umweltlabel „Green Building LEED®“ de couleurs du revêtement extérieur unterschiedliche Farben, und das
durabilité avec le label américain Green Gold Level ausgezeichneten Gebäude. donnent sa forme au volume rythmé par Spiel zwischen ausladenden und
Building international LEED® de niveau des pleins et des vides. zurückspringenden Baukörpern
Gold. verleihen dem Gebäude Rhythmus.

15 Luxembourg – Luxembourg – 19
Résidence pour personnes âgées Bâtiment Monterey, Banque
Architectes : Centrale
A+T Architecture Architectes :
Année de réalisation : 2012 cba- christian bauer & associés architectes
Adresse : Ingénieurs-conseils :
rue des Celtes Goblet Lavandier & Associés
L-1215 Luxembourg Année de réalisation : 2006 (achèvement)
Adresse :
Avenue Monterey
Luxembourg

49.602144° N, 6.094117° E 49°36’37.07’’N, 6°7’28.90’’E


extérieur extérieur, l’espace numismatique est accessible aux
visiteurs
Photographie : Lukas Roth

Les 8 logements pour personnes âgées Die 8 Wohnungen für ältere Menschen L’immeuble met en valeur l’identité de Die Berufung des Gebäudes als Zentral-
s’organisent autour d’une loggia qui assure verfügen alle über eine Loggia. Dieser la Banque Centrale. Le corps en pierre, bank Luxemburgs kommt zum Tragen.
un lien entre la vie isolée des habitants et überdachte Raum verbindet die in Single- avec ses ouvertures décalées répond à Der in Stein errichtete Flügel entspricht
l’espace social que constitue la rue ainsi Haushalten wohnenden Menschen mit l’avenue Monterey. Le corps en verre est der Lage an der Avenue Monterey, der
qu’avec la nature environnante. dem lebendigen Strassenraum und der la réponse au parc situé en face. Glasflügel spiegelt die Lage am Stadtpark
unmittelbaren Natur. wider.

16 Luxembourg – Luxembourg – 20
Athénée, Bâtiment d’accueil Service des eaux
temporaire Architectes :
Architectes : Architecture et Aménagement
Bruck & Weckerle Architekten Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : InCA ingénieurs-Conseils
RMC Consulting, Tecna Année de réalisation : 2012
Année de réalisation : 2013. Adresse :
Adresse : 338, rue de Rollingergrund
24, Boulevard Pierre Dupont L-2442 Luxembourg
L-1430 Luxembourg

49.603201° N, 6.110029° E 49.62807° N, 6.111536° E


extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous extérieur
Photographie : Lukas Roth Photographie : a+a

Bâtiment provisoire en forme de fleur Schulprovisorium in Form einer Blume für Restauration et extension en transpa- Eine ehemalige Maschinenhalle wurde
pour 1400 élèves avec revêtement en fibre 1400 Schüler. Verkleidung aus Fiberglas. rence des ateliers et de l’ancienne salle restauriert. Werkstätten in Glas erweitern
de verre. Les couleurs de la façade, qui Die Farben sind das für den Menschen de machines, dont le pignon avec son den Bau. Der Giebel mit Dachreiter prägt
correspondent au spectre visible pour l’être sichtbare Spektrum (zwischen Ultraviolett clocheton cuivré et sa verrière anime weiterhin das Strassenbild.
humain et qui s’étendent de l’ultraviolet à und Infrarot) la rue.
l’infrarouge, attirent les regards.

58 © OAI 2015 © OAI 2015  59


Luxembourg II/ Faubourg Luxembourg-Hamm – 01
Namur S.A.
Architectes :
Architecture et Urbanisme 21 Yvore Schiltz
& Associés
Année de réalisation : 2000-2008
Adresse :
2, rue de Bitbourg

Beggen
L-1273 Luxembourg

49.611713° N, 6.16648° E
Dommeldange extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures

Rollingergrund
L’ensemble multifonctionnel regroupe Mehrere Arbeitsbereiche wurden
Kirchberg Neudorf Findel les ateliers de production, un espace de hier unter einem Dach vereinigt :
Limpertsberg vente, un salon de consommation, des Produktionsstätten, eine Konditorei,
salles de réception, des bureaux. Empfangssäle, Büros.
Clausen Cents
Centre
Belair
A6 Gronn
Hamm
Luxembourg – 02
Merl
Hollerich Gare Siège FNEL
Architectes :
Bonnevoie hsa - heisbourg strotz architectes
Gasperich
Ingénieurs-conseils :
Itzig
Icone, Betic
Cloche d'or Année de réalisation : 2010-2012
A4 A3
Howald Adresse :
A1 61A, route de Trèves
Fentange L-2630 Luxembourg
Alzingen
Hesperange

49.61290° N, 6.15063° E
extérieur, intérieur sur demande et rendez-vous
Photographie : Steve Troes

Nouveau siège de la FNEL comprenant Der neue Sitz der Pfadfindervereinigung


des locaux administratifs et FNEL verfügt über Verwaltungs- und
multifonctionnels, construit comme une Mehrzweckräume. Er erhebt sich über
nouvelle strate sur le site historique. einem geschichtsträchtigen Ort.

Luxembourg – 03
Maison unifamiliale
Architectes :
Besch da Costa Architectes
Ingénieurs-conseils :
Schroeder & Associés
Luxembourg 01 02 03 04 Année de réalisation : 2011
Adresse :
05 06 07 08 rue Tawioun
L-2612 Luxembourg
09 10 11 12

49.616189° N, 6.154365° E
extérieur

La voiture a trouvé son emplacement sous Das Auto hat seinen Stellplatz unter dem
l’immeuble. La place de jeu est couverte. Wohnhaus gefunden. Der Spielplatz ist
L’entrée est protégée des regards et überdeckt. Der Eingang ist vor Blicken
des vents. A l’intérieur séjour et parties und Winden geschützt. Wohnraum und
fonctionnelles fusionnent et rendent funktionale Räume fliessen ineinander. Auf
l’aménagement de portes superflu. Türen wird verzichtet. Der Bau misst den
L’immeuble met en valeur les axes visuels. Sichtachsen grösste Bedeutung zu.

Luxembourg – 04
Liaison piétonnière du Paffenthal
au Niedergrünewald
Architectes :
Becker Architecture & Urbanisme
Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs-Conseils Associés
Année de réalisation : 2008
Adresse :
rue St. Mathieu
L-2138 Luxembourg

49.616917° N, 6.132699° E
extérieur

Sur l’itinéraire historique présentant les tra- Der Treppenaufgang zu den Festungs-
vaux militaires de Vauban, la cage d’escalier werken des Fort Niedergrünewald
reliant la voie publique à l’escarpe menant wurde bewusst in zeitgenössischer
vers les vestiges du Fort Niedergrünewald Formen-sprache entwickelt. Sie soll den
a été volontairement conçue dans un Unterschied zwischen historischem
langage architectural contemporain. Bauwerk Vaubans und einer
Neuinterpretation verdeutlichen.
60 © OAI 2015 © OAI 2015  61
05 Luxembourg – Luxembourg – 09
Vétérinaire / Résidence Franire Centre médical
Architectes : Architectes :
STEINMETZDEMEYER G + P Muller Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
T6-NEY & Partners Schroeder & Associés, Goblet Lavandier &
Adresse : Associés
177, Rue de Neudorf Année de réalisation : 2005-2008
L-2221 Luxembourg Adresse :
76, rue d’Eich
L-1460 Luxembourg

49°37’10.21’’ N 6°09’28.00’’ E 49.631691° N, 6.134713° E


extérieur extérieur
Photographie : Steinmetz De Meyer / Christof Weber Photographie : Levygraphie

Ce monolithe est détaché du sol par des Hier handelt es sich um einen Une façade en verre et à lamelles fixes Eine Glasfassade mit Lamellenverk-
structures filiformes. Les blocs de verre Monolithen welcher vom Boden recouvre une organisation claire soute- leidung umgibt diesen klar strukturierten
assurent un éclairage naturel sur toute la losgelöst scheint. Die Glasblockfassade nue d’une structure portante en acier Bau. Ein Stahlgerüst trägt die feinen
hauteur de la façade tout en préservant sichert eine optimale Beleuchtung der avec de fines dalles. Betonplatten.
l’intimité des lieux.. Innenräume ohne Verzicht auf Intimität.

06 Luxembourg – Luxembourg – 10
Logements pour étudiants Maison unifamiliale Cos
Architectes : Architectes :
witry & witry architecture urbanisme Besch Da Costa Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Ekoplan, Luxconsulting Projetlux
Année de réalisation : 2008-2011 Année de réalisation : 2006
Adresse : Adresse :
14, rue de Trèves 89, rue Fond St. Martin
L-2260 Luxembourg L-2135 Luxembourg

49.609611° N 6.136347° E 49°37’42.19 N, 6°08’28.08 E


extérieur difficile
Photographie : witry & witry Photographie : Steve Troes

Les maisons ont été aménagées en Die Häuser wurden zu Studentenwoh- Adossée à une colline, la maison Das in Hügellage errichtete
logements pour étudiants comprenant nungen umgebaut. 17 Zimmer und 4 se développe sous une structure Wohnhaus entfaltet sich unter
17 chambres et quatre séjours avec une Aufenthaltsräume mit eigener Küche de carapace et offre des espaces einer panzerähnlichen Struktur. Die
cuisine sur chaque étage. pro Stockwerk konnten hier erschlossen insoupçonnés de l’extérieur. Le jeu du Innenräume bleiben dem Betrachter
werden. clair et de l’obscur prévalent dans ces verborgen. Helle und dunkle Kontraste
aménagements. sind hier maßgebend.

07 Luxembourg – Luxembourg – 11
Les Rives de Clausen, rive gauche Domaine du Château
Architectes : Architectes :
Assar Architectes Architecture & Urbanisme 21 Yvore Schiltz
Année de réalisation : 2004-2010 & Associés

Adresse : Architecture intérieur:


rue Emil Mousel Moreno Architecture
L-1123 Luxembourg Ingénieurs-conseils :
Parsaitale Jacqueline
Année de réalisation : 2010-2012
Adresse :
4, rue Antoine-François Van der Meulen
49.612460° N, 6.142135° E L-2152 Luxembourg 49.610004° N, 6.129596° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur

Rénovation et remodelage des anciennes Die ehemalige Brauereien Mousel & Le projet est une synthèse entre maisons Das Projekt bietet eine Synthese zwis-
brasseries Mousel & Clausen en un site Clausen wurden in ein Mehrzweckviertel individuelles et immeubles résidentiels. chen Einfamilien- und Wohnhäusern. Der
urbain multifonctionnel entremêlant umgewandelt. Die Formensprachen der La pierre naturelle rappelle la proximité Naturstein der Fassade erinnert an die
tradition et modernité. Tradition und der Moderne stehen hier in du rocher. sich in der Nähe befindenden Felsen.
direktem Dialog.

08 Luxembourg – Luxembourg – 12
Nouveaux Bureaux Mouvement Maison d’architecte avec bureau
Ecologique Architectes :
Architectes : Atelier d’architecture Dariusz Pawlowski
STEINMETZDEMEYER/ Catherine Thiry Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : MR Plan
Jean Schmit Engineering, T6-Ney & Partners Année de réalisation : 2009
Année de réalisation : 2014 Adresse :
Adresse : 259, rue de Beggen
rue Vauban L-1221 Luxembourg
L-2663 Luxembourg

49.614957° N, 6.133789° E 49.647076° N, 6.127890° E


extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : STEINMETZDEMEYER Photographie : Atelier d’architecture Dariusz
Pawlowski
L’immeuble à basse énergie sert de projet Dieser Passivbau dient als Pilotprojekt für En interprétant les principes de Dank seiner zeitgenössischen Formens-
pilote pour une architecture à caractère Verwaltungsgebäude. Die Holzbauweise réhabilitation contemporains, le bureau prache wurde dieses Gebäude zu einem
durable. Le bois est privilégié comme wird bevorzugt, während Beton und est un exemple de mise en valeur Referenzbau im Bereich der Aufwertung
matériau de construction, le béton et Stahl nur zusätzlich verwendet werden. patrimoniale. von bestehenden Immobilien.
l’acier assumant un rôle subordonné.

62 © OAI 2015 © OAI 2015  63


Luxembourg III/ Gare et Luxembourg – 01
Arcelor-Mittal Parking
Architectes :

alentours
Moreno Architecture & Associés
Ingénieurs-conseils :
Lux Civil Engineering Consulting
Année de réalisation : 2010
Adresse :
Beggen
rue Heine
L-1720 Luxembourg

49.605036° N, 6.130140° E
Dommeldange extérieur

Rollingergrund Eich Interprétation contemporaine de Der Eingang zum Parkhaus ist in zei-
Kirchberg Findel l’entrée de métro d’Hector Guimard tgenössischer Sprache den Eingängen
Neudorf
Limpertsberg pour la plus parisienne des avenues zur Pariser U-Bahn von Hector Guimard
luxembourgeoises nachempfunden. Er passt zum pariser Stil
Centre Clausen Cents der Avenue de la Liberté.
Belair Hamm
A6 Gronn

Luxembourg – 02
Hollerich
Merl Piscine municipale Bonnevoie
Gare Architectes :
Bonnevoie Hermann & Valentiny et Associés

Gasperich Itzig Ingénieurs-conseils :


TR – Engineering, Goblet Lavandier &
A1 Associés
Cloche d'or
A4 A3
Howald Année de réalisation : 2006
Adresse :
Fentange Alzingen
30, rue Sigismond
Hesperange L-2537 Luxembourg

49°35’49.44’’N, 6°08’13.54’’E
extérieur et intérieur
Photographie : GG Kirchner

La piscine réniforme est caractérisée Das nierenförmige Schwimmbad bietet


par un grand vitrage et du béton brut großflächige Verglasungen und massive,
anthracite soigneusement entrecoupé. nur gezielt aufgeschnittenen, anthrazit-
Des cours pyramidales lumineuses farbenen Sichtbeton. Pyramidenförmige
proposent des jardins d’hiver. Binnenhöfe setzen reizvolle Akzente.

Luxembourg – 03
Ecole rue Gellé
Architectes :
M3 Architectes
Ingénieurs-conseils :
TR-Engineering, Felgen & Associés
Luxembourg 01 02 03 T Année de réalisation : 2004-2009
Adresse :
04 05 6, rue Jean-Baptiste Gellé
L-1620 Luxembourg
Itzig 06 07

Alzing 08 09 49.597002° N, 6.140488° E


extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
Hesperange 10 Photographie : M3 Architectes

Fentange 11 L’annexe construite à l’école héberge Der Erweiterungsbau dient der


l’éducation précoce et préscolaire. Leurs Früherziehung und der Vorschule. Dazu
Luxembourg 12 13 14 15 fonctions spécifiques requièrent des bedurfte es unabhängiger Bauflügel
mit eigenem Pausenhof, einer warmen,
bâtiments indépendants avec leurs propres
cours de récréation, une architecture à lichtdurchfluteten Architektur.
caractère familial et lumineux.

Luxembourg – T
Mobilitéitszentral

Centrale de la Mobilité
Gare de Luxembourg
Le guichet d’information et d’accueil
se situe en plein coeur de la Gare
centrale et permet un accès facile
à toute information portant sur la
mobilité.

Heures d’ouverture
Lu-Ve de 6h00 à 21h00 www.mobiliteit.lu
Sa-Di et jours fériés de 8h00 à 20h00

Mobilitätszentrale Öffnungszeiten
Bahnhof in Luxemburg Stadt Mo-Fr von 6h00 bis 21h00
Der Informationsschalter befindet sich Sa-So und an Feiertagen
mitten im Hauptbahnhof und gibt von 8h00 bis 20h00
Informtionen über die öffentlichen
Transportmittel.
64 © OAI 2015 © OAI 2015  65
04 Luxembourg – Alzingen – 08
Résidence à Bonnevoie Ecole fondamentale et maison
Architectes : relais
Moreno Architecture & Associés, Architectes :
Rodolphe Mertens XXA Architecture
Adresse : Ingénieurs-conseils :
28, rue de Hesperange Milestone Consulting Engineers
L-1731 Luxembourg
Année de réalisation : 2013
Adresse :
rue de Syren
L-5870 Alzingen
49.595510° N, 6.137489° E 49.568016° N, 6.163401° E
extérieur extérieur
Photographie : xxa architecture

Insertion d’un immeuble résidentiel, Ein zeitgenössisches in Holzbauweise Des concepts écologiques innovants Innovative umweltfreundliche
construit en bois, dans le tissu urbain de errichtetes Wohnhaus fügt sich ont été appliqués dans la rénovation Eingriffe wurden bei der Renovierung
manière contemporaine. harmonisch in dieses Stadtviertel. d’une école existante en intégrant des des bestehenden Schulgebäudes
façades végétales, une toiture vitrée durchgeführt. Eine begrünte Fassade,
photovoltaïque. ein Glasdach mit Fotovoltaik wurden
angelegt.

05 Luxembourg – Alzingen – 09
Maison unifamiliale THE Annexe du cimetière
Architectes : Architectes :
n-lab architects Bruck & Weckerle Architekten
Année de réalisation : 2008 Ingénieurs-conseils :
Adresse : SGI Ingénierie
6, rue Albert Steffen Adresse :
L-2564 Luxembourg rue de Syren
L-5886 Alzingen

49.595882° N, 6.154071° E 49.566815° N 6.165465° E


extérieur extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Lukas Huneker

Avec ses volumes ancrés au sol ou en Mit seinen klar definierten Volumen L’ancien cimetière a gagné en lumière Der einst düstere Friedhof wurde zu
encorbellement, l’immeuble joue sur la spielt das Wohnhaus mit den Begriffen grâce au réaménagement des espaces einem durchgrünten Landschaftsgarten
pesanteur et la légèreté. der Schwere und der Leichtigkeit. Im verts. Chemins, bancs de repos et murs umgestaltet. Wege, Bänke, Mauern sind
Boden verankerte und auskragende ont été réalisés de façon homogène en einheitlich in grau/schwarzem Beton
Volumen wechseln sich ab. béton gris/noir. ausgeführt.

06 Itzig – Hesperange – 10
Annexe maison unifamiliale Maison unifamiliale
Architectes : Architectes :
n-lab architects Moreno Architecture & Associés
Année de réalisation : 2011-2013 Année de réalisation : 2012
Adresse : Adresse :
23, rue de Bonnevoie 25, rue Sangen
L-5950 Itzig L-5866 Hesperange

49.588648° N, 6.173195° E 49.580688° N, 6.150015° E


extérieur extérieur

La différence de niveau avec les construc- Der Höhenversatz der angrenzenden L’ossature en bois permet l’aménagement Die Holzbauweise ermöglicht die Anlage
tions voisines fut surmontée par des Gebäude wurde mit versetzten de plans libres et modulable. La von weiten Wohnflächen. Die Transparenz
cubes placés en quinconce. La terrasse kubischen Baukörpern aufgegriffen. transparence du bâti fusionne extérieur der Fassaden erlaubt die Fusion zwischen
et intérieur. Une attention particulière fut Innen- und Aussenraum. Der Bau wurde
sur le toit et les fenêtres horizontales Die Dachterrasse sowie die horizontal
attachée à l’insertion de l’immeuble dans vorteilhaft in den Hang integriert.
offrent de magnifiques panoramas. ausgerichteten Fenster bieten
weitläufige Ausblicke. la pente.

07 Itzig – Fentange – 11
Annexe du stade Albert Kongs Maison unifamiliale
Architectes : Architectes :
Bruck & Weckerle Architekten Bruck & Weckerle Architekten
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
SGI Ingénierie InCA Ingénieurs Conseils
Année de réalisation : 2007 Année de réalisation : 2012
Adresse : Adresse :
7a, rue des Promenades 12, an Duelem
L-5973 Itzig L-5838 Fentange

49.586427° N, 6.166741° E 49.568033° N, 6.147236° E


extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur
Photographie : Lukas Roth Photographie : Lukas Huneke

Les nouveaux vestiaires intègrent un Garderobengebäude mit Einbindung Une construction en bois, entourée de Eine Holzkonstruktion in Neubausie-
bâtiment existant. Le volume répond eines Bestandsgebäudes. Das chaque côté de constructions récentes dlung auf allseitig umbauter Parzelle mit
exactement aux besoins. La façade en Volumen reagiert präzise auf die dans un nouveau lotissement, présente bewusst gesetzten Gebäudeeinschnitten
bois relie l’ancienne construction à la Nutzungsanforderungen. Die des entailles et ouvertures précises. und Öffnungen.
nouvelle Holzfassade verbindet die beiden
Gebäudeteile .
66 © OAI 2015 © OAI 2015  67
12 Luxembourg –
a+p Kieffer
Architectes :
Christian Bauer & Associés Architectes
Ingénieurs-conseils :
Jean Schmit Engineering,
Année de réalisation : 2001-2006
Adresse :
Présentation de l’OAI
7-9, rue Guillaume Kroll
L-1882 Luxembourg A propos de l’OAI et de ses membres : Un pilier solide de notre société
Constitué en mars 1990 aux termes de la loi du 13 décembre 1989, l’Ordre
49.580493° N, 6.111949° E des Architectes et des Ingénieurs-Conseils (OAI) regroupe 5 professions
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous libérales, à savoir
Photographie : Lukas Roth architecte, architecte d’intérieur, ingénieur-conseil,
urbaniste-aménageur et architecte-/ingénieur-paysagiste.
Ce projet comprend un bâtiment Dieses Projekt begreift Büroflächen sowie Un secteur très dynamique en plein essor:
administratif et un hall de stockage. Lagerräume. En 25 ans le nombre de bureaux établis au Luxembourg a presque triplé
pour les architectes (476 en 2015) et a presque quadruplé pour les
ingénieurs-conseils (192 en 2015).
Ces bureaux emploient au Grand-Duché plus de 4200 personnes.
Au-delà de ses missions légales, d’organisation professionnelle ainsi que
d’intérêt public, l’OAI valorise la véritable dimension du travail de ses
13 Luxembourg – membres, au niveau économique, social, artistique et culturel, pour un cadre
PWC Gasperich de vie durable et de qualité.
Architectes, Architectes d’intérieur : Plus d’informations sous www.oai.lu ;
Schemel & Wirtz, Itten & Brechbühl, Moreno
Architecture, Neveux Rouyer Paysagistes autres sites : www.unplanpourtonavenir.lu; www.architectour.lu
Ingénieurs-conseils :
Schroeder & Associés, SIT-Lux TEL + 352 42 24 06
Année de réalisation : 2012-2014 MAIL oai@oai.lu
Adresse : www.oai.lu
2, rue Gerhard Mercator
L-2182 Luxembourg

49.580942° N, 6.120956° E
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
Photographie : Johannes-Maria Schlorke Fotografie

Des surfaces du bâtiment entourent la Alle Funktionen des Gebäudes umgeben Présentation Forum da Vinci
cour intérieure. La façade en bois et en das Atrium. Die Glas-und Holzfassade
verre confère un caractère particulier verleiht den beiden „L“ Gebäuden,
à l’immeuble certifié „bream excellent“. ihren spezifischen Charakter. Das „Bream Vitrine du Luxembourg contemporain, le Forum da Vinci est un bâtiment
Un jeu savant de lumière naturelle et excellent“ zertifizierte Bürohaus nutzt dont l’image et l’identité sont fortes, résolument modernes. La volumétrie,
artificielle assure de bonnes conditions künstliches und natürliches Licht für beste les alignements et les textures définissent l’identité et la présence d’un
de travail. Arbeitsbedingungen.
bâtiment conçu comme un signal urbain ponctuant le rythme du boulevard.
14 En référence à la culture et au patrimoine industriel du pays, le volume –posé
Luxembourg – sur un socle en verre orienté vers la rue- est revêtu d’une peau en tissu
VERTIGO métallique qui enveloppe les façades principales dont les reflets évoluent
Architectes : sous les variations et les vibrations de la lumière.
Assar Architectes
Le Forum da Vinci se veut avant tout un lieu de rencontre. Disposant de
Année de réalisation : 2009-2010
plusieurs salles multifonctionnelles, dont la grande salle de conférence da
Adresse :
4-6, rue Eugène Ruppert
Vinci d’une capacité de 180 places assises (en rangées) avec un foyer-galerie
L-2453 Luxembourg adjacent, l’immeuble offre un cadre exceptionnel et innovant pour organiser
des conférences, tables rondes, formations, séminaires, réunions de travail
ou expositions se rapportant au sens le plus large au développement de
l’architecture, de l’ingénierie, de la technologie et de la science. Plusieurs
49.584539° N, 6.114061° E
espaces peuvent être mis à disposition.
www.forumdavinci.lu
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
Photographie : Marc Detiffe Adresse:
Ordre des Architectes et des Ingénieurs-Conseils - Forum da Vinci
Construction à haute qualité Bürohaus und Verwaltungsgebäude mit 6, boulevard Grande-Duchesse Charlotte
environnementale d’un immeuble de hohem Umweltstandard. L-1330 Luxembourg
bureaux et complexe administratif.

15 Luxembourg –
Immeuble à 4 appartements
Architectes :
Metaform
Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs Conseils
Année de réalisation : 2012
Adresse :
47, rue de Cessange
L-1321 Luxembourg

49.595306° N, 6.112620° E
extérieur
Photographie : Steve Troes

La réflexion sur l’art et l’architecture se « Post-graffiti » bringen hier Kunst und


fait ici par le recours au « post-graffiti Architektur zusammen. Schiebepanelen
». Par un jeu de panneaux coulissants, erlauben es dem Einwohner sich seinem
l’habitant peut s’ouvrir ou se fermer à son Umfeld zu öffnen oder zu verschliessen.
environnement.
Architecte: TETRA, KAYSER PAUL ET ASSOCIES © Photographie: Boshua

68 © OAI 2015 © OAI 2015  69


Luxembourg IV / Kirchberg Luxembourg – 01
Bâtiment administratif L’Unico
Architectes :
Arlette Schneiders Architectes
Année de réalisation : 2008
Adresse :
76, rue Edward Steichen
L-2540 Luxembourg

Beggen

Dommeldange Kirchberg 49.631796° N, 6.174136° E


extérieur

Rollingergrund Eich
Un volume central en pierre naturelle Ein Zentralbau aus Naturstein hebt sich
Neudorf
Findel se distingue avec force du parc situé en bewusst vom umliegenden Park ab. Das
Limpertsberg face. Le volume s’ouvre sur un espace Gebäude öffnet sich auf einen geräu-
extérieur généreux du côté place migen Raum und öffentlichen Platz hin.
Centre Clausen Cents publique.
Belair Hamm
A6 Gronn

Luxembourg – 02
Hollerich Gare
Merl Pixel Edward Steichen
Architectes :
Bonnevoie Jim Clemes Atelier d’Architecture et de
Gasperich
Design, Architecture et urbanisme 21 Yvore
Itzig Schiltz & Associés
Cloche d'or Ingénieurs-conseils :
A4 A3 E&H Consult, Felgen & Associés Engineering
Howald
A1
Année de réalisation : 2005-2007
Fentange Alzingen
Adresse :
15, Edward Steichen
Hesperange L-2540 Luxembourg
49.629761° N, 6.170786° E
extérieur
Photographie : Jim Clemes S.A.

Construction d’un bâtiment administratif Hier handelt es sich um ein Verwaltungs-


et commercial und Geschäfsgebäude.

Luxembourg – 03
Commerzbank
Architectes :
Valentiny HVP Architectes
Ingénieurs-conseils :
Kunkel & Partner, Ingenieurbüro Relles
Luxembourg 01 02 03 04 Année de réalisation : 2003
Adresse :
05 06 07 08 25, rue Edward Steichen
L-2540 Luxembourg
09 10 11 12

13 14 15 16 49.630053° N, 6.170711° E
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
17 18 19 20 Photographie : GG Kirchner

21 22 23 24 Une façade en éléments préfabriqués de Eine tragende Fassade aus weißen


béton blanc permet l’aménagement de Betonelementen erlaubt stützenfreie
plateaux sans cloisons pour accueillir des Büroeinteilungen. Das Dach über dem
surfaces bureaux. L’auvent fait fusionner Eingang lässt Außen- und Innenraum
intérieur et extérieur. ineinander übergehen.

Luxembourg – 04
Lot 14 Quartier de Grünewald
Architectes :
hsa - heisbourg strotz architectes
Année de réalisation : 2010-2011
Adresse :
15-17, rue des Labours
L-1912 Luxembourg

49.62930° N, 6.17044° E
extérieur
Photographie : Steve Troes

Immeuble résidentiel répondant au Das Passiv-Wohnhaus umfasst 31


critère d’une maison passive et comporte Wohnungen für unterschiedliche Lebens-
31 unités de logement avec différentes formen.
typologies d’appartements.

70 © OAI 2015 © OAI 2015  71


05 Luxembourg – Luxembourg – 09
Loggis Grünewald Lot 9 Quartier Grünewald
Architectes : Architectes :
Dewey Müller ADF Valentiny HVP Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Kurt Constructions, Goblet Lavandier & InCA, Goblet Lavandier
Associés & Associés
Année de réalisation : 2010 Année de réalisation : 2008
Adresse : Adresse :
10-12, rue Charles Bernhoeft Parc Avenue
L-1240 Luxembourg L-1947 Luxembourg

49.63103° N 6.17406° E 49.631023° N, 6.174262° E


extérieur extérieur
Photographie : Jan Kraege Photographie :GG Kirchner

La conception raffinée inspirée du « Das ausgeklügelte Entwurfsprinzip, 26 appartements raccordés par des Zur Straße sind 26 durchgehende
Rubik’s cube » propose 25 appartements ähnlich einem „magic cube“, ermöglicht pergolas longent la rue en enfilade. Wohnungen durch Laubengänge
et duplex permettant différents mode die Vielfalt von 25 unterschiedlichsten Des revêtements en bois et en verre erschlossen. Zum Garten bilden
de vie. Appartments und Duplexwohnungen. superposés donnent une allure de façade mobile Metall-Lamellen über Holz-
à plusieurs dimensions. Glaselementen eine mehrschichtige
Fassade.

06 Luxembourg – Luxembourg – 10
Résidence Grünewald Rehazenter
Architectes : Architectes :
BSARC Bourguignon Siebenaler Architectes M3 Architectes
Année de réalisation : 2008-2011 Ingénieurs-conseils :
Adresse : InCA, Goblet Lavandier
14, rue Charles Bernhoeft & Associés
L-1240 Luxembourg Année de réalisation : 2007
Adresse :
1, rue André Vésale
L-2674 Luxembourg

49.602166° N, 6.128997° E 49°37’39.82’’ N, 6°10’22.14’’ E


extérieur difficile
Photographie :Christof Weber

Le bâtiment se compose d’un anneau Die Wohnungen sind kreisförmig um ein Situé à l’écart des zones d’habitation Das abgelegene und in einer
périphérique à appartements et d’un Zentralgebäude angelegt. Hier befinden et en pleine verdure, le centre national Grünzone errichtete „Centre national
noyau central accueillant les fonctions sich die technischen Anlagen. Eine an ein de rééducation fonctionnelle et de de rééducation fonctionnelle et de
techniques liées aux appartements. Segel erinnernde Struktur verbindet die réadaptation s’intègre à la topographie, réadaptation“ schmiegt sich in den
L’ensemble gravite autour d’un voile verschiedenen Baukörper untereinander. assure un bon accès, un excellent Hang. Der gut erreichbare Bau ist
structurel. éclairage. lichtdurchflutet.

07 Luxembourg – Luxembourg – 11
Résidence Célia Axento
Architectes : Architectes :
Architecture & Urbanisme 21 Yvore Schiltz Arlette Schneiders Architectes
& Associés Année de réalisation : 2009
Année de réalisation : 2010-2012 Adresse :
Adresse : 44, Avenue J.F. Kennedy
rue J. Leydenbach L-1855 Luxembourg
L-1947 Luxembourg

49.630253° N, 6.175011° E 49.631635° N, 6.171230° E


extérieur extérieur

Le projet présente une désarticulation Das Gebäudevolumen löst sich in der Différents volumes se glissent sous Mehrere Baukörper schieben sich
du volume d’origine en creusant dans la Masse auf. Einschnitte und Ausschnitte in une grande toiture afin d’intégrer unter ein gemeinsames Dach. Dieses
masse. Découpes et incisions sculptent den Giebelfassaden erlauben die Anlage parfaitement ce bâtiment administratif et Konzept bindet das Verwaltungs-
les pignons et offrent des loggias geräumiger Loggias. commercial au tissu urbain. und Geschäftshaus harmonisch ins
spacieuses. Stadtviertel ein.

08 Luxembourg – Luxembourg – 12
Immeuble d’habitation collectif Immeuble de bureau KPMG
Architectes : Architectes :
Planet + Valentiny HVP Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Goblet Lavandier & Associés Jean Schmit Engineering, InCA Ingénieurs
Année de réalisation : 2011-2012 Conseils

Adresse : Année de réalisation : 2014


8-10, rue Joseph Leydenbach Adresse :
L-1947 Luxembourg 39, Avenue J.F. Kennedy
L-1855 Luxembourg

49.630292° N, 6.175000° E 49.631367° N, 6.167900° E


extérieur extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : Christof Weber Photographie : Eloi Fromangé-Gonin

Forte identité, mixité équilibrée et Starke architektonische Identität, ausge- Ce projet se distingue par une structure Die Struktur aus Corten-Stahl und
optimisation de la consommation glichener Wohnungsmix und Niedrige- portante en Corten et un mur rideau en die Vorhangfassade aus vergoldetem
énergétique étaient les postulats nergiestandard bilden die Kernpunkte bei aluminium doré. Il véhicule une image Alumimium verleihen dem Bau eine
de cet immeuble résidentiel de 35 der Gestaltung dieses Gebäudes mit 35 forte et structurée. kräftige und strukturierte Sprache.
appartements au Kirchberg. Wohneinheiten.

72 © OAI 2015 © OAI 2015  73


13 Luxembourg – Luxembourg – 17
Immeuble d’appartements Hôtel Suite Novotel et bureaux
Avalon Architectes :
Architectes : M3 Architectes
Valentiny HVP Architectes Ingénieurs-conseils :
Année de réalisation : 2006 SIT-Lux, InCA Ingénieurs Conseils

Adresse : Année de réalisation : 2008-2011


13, rue d’Avalon Adresse :
L-1159 Luxembourg 13, Avenue J.F. Kennedy
L-1855 Luxembourg

49.632065° N, 6.161361° E 49°37’13.0’’ N, 6°08’40.8’’ E


extérieur extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : GG Kirchner Photographie : Boshua

Le bloc placé transversalement ferme Der Raum abschliessende Riegel dieser L’immeuble présente des façades à géo- Das Gebäude zeigt unterschiedliche in
l’espace de cet ensemble. Les façades à Wohnanlage zeigt städtische Fassaden aus métrie prismatiques proposant des baies « Prismen angelegte Fassaden. Zur belebten
forte expression urbaine sont revêtues schwarzen Klinkern, Holzfenster und Alu- repliées » côté calme et cour et « dépliées» Strassenseite hin, sind die geometrischen
de briques hollandaises, de châssis en Paneelen. 35 Wohnungen sind beidseitig vers les flux et la mouvance côté avenue. Fensternischen geöffnet, zum ruhigen
bois, de panneaux en aluminium. Les 35 orientiert.
Innenhof sind die Prismen eingekehrt.
appartements occupent les deux faces de
l’immeuble.

14 Luxembourg – Luxembourg – 18
Blockheizkraftwerk und Büro- Place de L’Europe
gebäude Masterplan:
Architectes : Ricardo Bofill
Paul Bretz Architectes Architectes:
Ingénieurs-conseils : cf. page 53
Milestone Consulting Engineers, BLS Energie- Année de réalisation : inauguration 2006
plan Ingénieurs Conseils
Adresse :
Année de réalisation : 2001 Place de l’Europe
Adresse : L-1499 Luxembourg
23, Avenue J.F. Kennedy
L-1855 Luxembourg
49.589348° N, 6.130371° E 49°61’95.51 N, 6°14’46.47 E
extérieur extérieur
Photographie :

La centrale de cogénération comporte Das Blockheizkraftwerk besteht aus Cette place unit de grands noms d’archi- Dieser Platz vereint sowohl namhafte
5 unités de production distinctes 5 Produktionseinheiten die durch tectes internationaux et autochtones. La internationale als auch einheimische
parfaitement lisibles sur la façade grâce Lichtschlitze an der Gebäudestruktur mixité des fonctions anime cette place Architekten. Die Mischfunktion belebt die
à des encoches à lumière naturelle. ablesbar sind. Das angrenzende tout au long du jour : centre de congrès et Place de l’Europe zu jeder Tagesstunde:
L’immeuble de bureaux présente le Bürogebäude ist gleich strukturiert. institutions européennes, philharmonie, Kongresszentrum und europäische
même concept architectural. hôtel pour congressistes. Behörden, Musikhaus „Philharmonie“, Hotel

15 Luxembourg – Luxembourg – 19
Immeuble d’appartements Centre de conférence
Architectes : Architectes :
Metaform Schemel & Wirtz & Associés, Jourdan Müller
Ingénieurs-conseils : PAS
Simon & Christiansen Année de réalisation : 2002-2012
Année de réalisation : 2012 Adresse :
Adresse : 1, Place de l’Europe
54, rue des Maraîchers L-1499 Luxembourg
L-2124 Luxembourg

49.626739° N, 6.142992° E (49.618259° N, 6.144318° E


extérieur extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : Steve Troes

Un immeuble résidentiel à 7 unités Das 7 Wohnungen umfassende Projekt Deux plateaux couverts d’une toiture Zwei Stockwerke werden durch ein Dach
d’habitation se caractérisant par une wirkt durch das Spiel der Freiräume und à auvent encadrent le foyer vitré dont mit ausladendem Vordach überdeckt.
architecture discrète aux ouvertures Volumen sehr diskret. la salle de réunion de forme ovoïde Ein Ei-förmiger Konferenzsaal bildet
dissimulées et aux volumes compacts. forme le centre. A l’image d’une flèche le das Zentrum des Foyers. Das Hochhaus
bâtiment tour s’élève du socle. erhebt sich pfeilartig über den Sockel
empor.

16 Luxembourg – Luxembourg – 20
Siège du Fonds de Kirchberg, Centre de conférence
Radio 100,7, ... 2e extension
Architectes : Architectes :
Paul Bretz Architectes Architecture et Environnement
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Goblet Lavandier & Associés, BEST Ingénieurs SGI, InCA, Bevilacqua, Felgen & Associés
Conseils
Année de réalisation : 2003-2012
Année de réalisation : 2012
Adresse :
Adresse : Place de l’Europe
4, rue Erasme L-1499 Luxembourg
L-1468 Luxembourg
49.622252° N, 6.151571° E 49.619551° N, 6.144647° E
extérieur extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous

Le traitement de l’angle révèle un soin Das Bürogebäude bietet eine ein- L’extension loge une salle de conférences Hier sind die Versammlungsräume des
particulier. Le bâtiment continue celui drucksvolle Ecklösung. Es schliesst sich pour le Conseil des Ministres européens Europäischen Ministerrats sowie ein
de la centrale de cogénération. Le harmonisch an das Blockheizkraftwerk et un centre de presse. Pressezentrum eingerichtet.
retrait de volume permet d’insérer la an. Eine Verjüngung des Baukörpers
surface restaurant comme un élément erlaubt die Restaurantfläche kistenförmig
indépendant. ins Bauvolumen einzuschieben.

74 © OAI 2015 © OAI 2015  75


21 Luxembourg –
Hôtel Melià
Architectes :
Jim Clemes Atelier d’Architecture et de
Design
Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs Conseils
Année de réalisation : 2007-2009
Adresse :
1, Parc 3 Eechelen
L-1499 Luxembourg

49.617154° N, 6.141754°E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Radhia Rante

Le nouvel hôtel situé sur le Kirchberg entre Das Hotel mit 165 Zimmer, Konferenzräu-
la philharmonie, le MUDAM et le centre de men sowie zwei Restaurants und Bars fügt
conférences comprend 165 chambres, un sich harmonisch in das Gesamtensemble
restaurant et bar ainsi que divers salles de der Place de l’Europe ein und unterstützt
conférences. die Belebung und Durchmischung des
Platzes.

22 Luxembourg –
Centrale frigorifique
Architectes :
G+P Muller Architectes
Ingénieurs-conseils :
Goblet Lavandier & Associés, Simon &
Christiansen
Année de réalisation : 2005-2006
Adresse :
rue Jules Wielhelm
Luxembourg

49.815273° N, 6.129583° E
extérieur
Photographie : Levygraphie

Centrale de production et de distribution Das Kühlhaus bedient die Anlagen der


de froid pour la place de l’Europe. Place de l’Europe. Der aus Industrieglas
Implantation discrète dans le terrain „Profilit“ hergestellte Bau fügt sich
naturel avec une façade en verre unauffällig in sein direktes Umfeld.
industriel « profilit ».

23 Luxembourg –
Maison CBCR
Architectes :
cba Christian Bauer & associés architectes
Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs Conseils, Jean Schmit
Engineering
Année de réalisation : 2008 ( achèvement)
Adresse :
rue des Bleuets
L-1242 Luxembourg- Weimershof

49°37’10.56’’ N, 6°09’19.41’’ E
extérieur, côté rue
Photographie : Lukas Roth

La villa a la simplicité d’un Die Villa hat die Form eines


parallélépipède. Elle offre des panoramas Parallelepided. Sie bietet herrliche
sur la vallée, mais reste fermée côté rue. Panoramablicke auf das Tal. Die Fassaden
Chaque étage est réservé à des fonctions zur Straßenseite wirken verschlossen.
spécifiques. Jedes Stockwerk verfügt über eigene
Wohnfunktionen.

24 Luxembourg –
Maison unifamiliale
Architectes :
Romain Hoffmann architectes & urbanistes
Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs Conseils
Année de réalisation : 2006-2008
Adresse :
32, rue des Bleuets
L-1242 Luxembourg- Weimershof

49°37’10.42’’N, 6°09’18.92’’E
extérieur
Photographie : Christof Weber

La maison unifamiliale est fermée du côté Dieses Einfamilienhaus ist zur


rue et s’ouvre sur la vallée. Les espaces Straßenseite hin geschlossen und öffnet
intérieurs se distinguent par une grande sich zum Tal. Die klar gegliederten
clarté et abondance de la lumière. Innenräume sind lichtdurchflutet.

76 © OAI 2015 © OAI 2015  77


Westen Rambrouch – 01
Mairie
Architectes :
Lorang Jacques
Ingénieurs-conseils :
Jean Schmit Engineering, Bureau d’etudes
Rausch & Associés
Rambrouch Année de réalisation : 2010-2012
Adresse :
19, rue Principale
L-8805 Rambrouch

49.801477° N, 5.800609° E
extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : R. Lambay
Redange Useldange
La mairie et le presbytère ont été Das Gemeindehaus und das Pfarrhaus
préservés. Le nouveau bâtiment de blieben bei dieser Erweiterung der
style contemporain crée une liaison Gemeindeverwaltung erhalten. Ein
Beckerich fonctionnelle et visuelle entre ces zeitgnössischer Bau verbindet beide
édifices. Gebäude miteinander.

Eischen
A4
Steinfort Useldange – 02
Windhof Château
Capellen
A6
Strassen Architectes, Architectes d’intérieur :
atelier b - Barsotti Christian,
Nathalie Jacoby NJOY
Mamer
Ingénieurs-conseils :
Hivange Daedalus Engineering
Bertrange
A4 A1
Année de réalisation : 2003-2009
Adresse :
B A13
A3
2, rue de l’Eglise
L-8706 Useldange

49.768168° N, 5.980113° E
A13
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures

La restauration du château permit Die Restaurierung des Schlosses erlaubte


d’aménager une crypte archéologique, die Schaffung einer archäologischen
un sentier didactique pour personnes Krypta und die Anlage eines Lehrpfades
malvoyantes. L’intervention contemporaine für Sehbehinderte. Die zeitgenössischen
dans le tissu historique se démarque Eingriffe in den Originalbau sind dank
clairement. einer klaren Formensprache und Material-
auswahl gekennzeichnet.

Redange-sur-Attert – 03
Maison de retraite / Home pour
personnes agées Saint François
Architectes :
Jim Clemes Atelier d’Architecture et de
Design
Rambrouch 01 Ingénieurs-conseils :
Schroeder & Associés, Jean Schmit
Useldange 02 Engineering
Année de réalisation : 2004
Redange-sur-Attert 03 04 Adresse :
2, rue de l’Hôpital
Beckerich 05 06 07 08 L-8509 Redange - sur- Attert 49°45’52.57’’N, 5°52’51.59’’E
extérieur
Eischen 09 Photographie : Jim Clemes SA

Steinfort 10 11 Le foyer s’intègre discrètement au terrain Das Wohn- und Pflegeheim


par la typologie du construit. Des baies integriert sich, dank einer regionalen
Windhof 12 vitrées assurent la fusion des espaces Formensprache diskret in den ländlichen
intérieurs et extérieurs. Raum ein. Großzügige Fensterflächen
Capellen 13 lassen Innen-und Außenräume
ineinander fließen.
Hivange-Garnich 14

Mamer 15 16 17 Redange-sur-Attert – 04
Lycée technique avec internat
Bertrange 18 19 20 21 Architectes :
ARCO Architecture Company
22 23 24 25 Ingénieurs-conseils :
SGI Ingénierie, Betic , Ekoplan
26 Année de réalisation : 2005-2008
Adresse :
Strassen 27 28 1, rue du Lycée
L-8508 Redange-sur-Attert

49°46’07.75’’N, 5°53’54.63’’E
extérieur
Photographie : ARCO Architecture Company

Plusieurs volumes aux échelles adaptées Mehrere an die Umgebung angepasste


au paysage forment un ensemble. Baukörper bilden eine Einheit.
C’est le premier projet réalisé suivant Es handelt sich hier um das erste
les standards d’un concept modulaire Projekt das nach den Standards der
architectural pour les futurs lycées. Bauprogrammharmonisierung für die
zukünftigen Gymnasien errichtet wurde.

78 © OAI 2015 © OAI 2015  79


05 Beckerich – Eischen – 09
Rénovation du moulin Centre Culturel «Jean Wolff»
Architectes : Architectes :
BENG Architecte Thierry Noben
Année de réalisation : 2006 Année de réalisation : 2010
Adresse : Adresse :
103, Huewelerstrooss Place Denn
L-8521 Beckerich L-8465 Eischen

49°43’37.10’’ N 5°53’41.53’’ E 49.683473° N, 5.878160° E


extérieur extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : Guy Hoffmann Photographie : ArdenCom

Le parti architectural est défini dans un Die architektonische Herausforderung D’aspect résolument moderne, ses murs Die gebogenen Wandformen
souci de juxtaposition du patrimoine bestand in der Zusammenführung des courbes lui donnent un aspect léger verleihen dem modernen Bau eine
ancien soigneusement rénové et sorgfältig renovierten Kulturerbes mit atténuant le caractère imposant de la gewisse Leichtigkeit und schaffen ein
d’éléments contemporains réalisés avec zeitgenössischem Baumaterial. construction par ses dimensions et son Gegengewicht zum grossflächigen
des matériaux adéquats. volume imposanten Bau.

06 Beckerich – Steinfort – 10
Halle des sports Château d’au «Kinneksbierg»
Architectes : Architectes :
BENG Architecture & Environnement
Année de réalisation : 2003 Ingénieurs-conseils :
Adresse : Schroeder & Associés
3, Jos Seylerstrooss Année de réalisation : 2003
L-8522 Beckerich Adresse :
lieu dit «Kinneksbierg»
Steinfort

49°43’37.15’’ N 5°52’09.11’’ E Autres attractions à Steinfort : 49°40’11’’ N, 5°55’10’’ E


extérieur Patrimoine industriel « Al Schmelz » extérieur
Photographie : Christof Weber

Le bardage en bois et la silhouette Die Holzfassade und Silhouette L’acier patiné intègre l’ouvrage à la Die Edelrostverkleidung fügt den Bau
sculptent un paysage “industriel” der Sporthalle kennzeichnen diese forêt. La stabilité au vent des panneaux diskret in den Wald ein. 2 Ringanker
contemporain qui s’intègre au contexte zeitgenössische Industrielandschaft, suspendus est assurée par 2 anneaux befestigen die ausschweifenden Platten
semi-urbain. welche im halbstädtischen Raum liegt. reliés au fût du réservoir par des rayons mit dem Säulenschaft des Behälters.
précontraints en câble d’acier. Dadurch wird die Stabilität des Baues
erhöht.

07 Beckerich – Steinfort – 11
Immeuble de bureau basse Centre Culturel «Al Schmelz»
énergie Architectes :
Architectes : Architecture & Environnement
BENG Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : Betic, Schroeder & Associés
RE-Design, Jean Schmit Engineering Année de réalisation : 2007-2011
Année de réalisation : 2007 Adresse :
Adresse : 1, rue Collart
6, Jos Seylerstrooss L-8414 Steinfort
L-8522 Beckerich

49°43’46.83’’ N, 5°89’89’’ E 49.65953° N, 5.911161° E


extérieur extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Guy Hoffmann, Clausine Bossler

Les pans de murs et des acrotères Anordnung der Wände und schief- L’extension contemporaine, dont Der Erweiterungsbau wird durch einen
obliques assurent la plasticité à cet winklige Betonaufkantung verleihen l’ascenseur panoramique est revêtu Panoramaaufzug gekennzeichnet. In
immeuble de bureaux écologique. Le dem mit ökologischem Baumaterial d’acier autopatinable, rappelle par le Edelrost eingekleidet, erinnert er an die
bois habille la structure, souligne sa errichteten Gebäude Plastizität. Die choix de ce matériel, la fonction initiale ehemalige Bedeutung der hier einst
volumétrie et l’inscrit dans le paysage. Holzverkleidung unterstreicht Volumen du lieu comme forge. angesiedelten Eisenhütte.
und Landschaftverträglichkeit.

08 Beckerich – Windhof – 12
Centre d’autisme Roger Thelen Solarwind
Architectes : Architectes :
team 31 Atelier d’architecture Dariusz Pawlowski
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Tecna, Goblet Lavandier & Associés Project s.a.
Année de réalisation : 2000-2005 Année de réalisation : 2009
Adresse : Adresse :
1, rue Jos Seyler 11-13, rue de l’Industrie
L-8522 Beckerich L-8399 Windhof

49°43’29.06’’N, 5°53’48.46’’E Autres attractions à Beckerich : 49.649094° N, 5.961397° E


extérieur Circuit- découverte à pied ou à vélo des extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
moulins de la commune
Source d’eau minérale naturelle Beckerich Photographie : Olivier Minaire Photography

Simplicité et dépouillement caracté- Die behindertengerechten Werkstätten En répondant aux normes énergétiques Dieser Verwaltungsbau entspricht den
risent les ateliers protégés. La toiture sind schlicht und nüchtern. Im Dach les plus exigeantes, cet immeuble anspruchsvollsten Anforderungen im
dispose de capteurs photovoltaïques. sind Photovoltaik Sensoren eingelassen. administratif représente la volonté de energetischen Bereich und bezeugt den
Le bâtiment est raccordé à la centrale Der Bau ist mit dem Wärmekraftwerk in s’inscrire dans une démarche durable. Willen zum umweltfreundlichen Bauen.
thermique de Beckerich. Beckerich verbunden.

80 © OAI 2015 © OAI 2015  81


13 Capellen – Mamer – 17
West Side Village Caisse Raiffeisen
Architectes : Architectes :
Assar Architectes Jim Clemes Atelier d’Architecture et de
Année de réalisation : 2004-2007 Design

Adresse : Ingénieurs-conseils :
89, rue Pafébruch RMC Consulting, InCA Ingénieurs Conseils
L-8301Capellen Année de réalisation : 2009-2011
Adresse :
65, rue d’Arlon
L-8211 Mamer

49.640404° N 6.006726° E 49.647222° N, 5.960555° E


extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Jim Clemes SA

Les bâtiments administratifs s’agencent Die Bürohäuser wurden entlang einer Un parti architectural contemporain a Hier wurde sich klar für eine
autour d’une esplanade formant ainsi un Esplanade errichtet. Diese Anlage été choisi pour la construction de cette zeitgenössische Formensprache
genre de village. vermittelt den Eindruck einer in sich agence bancaire. entschieden.
geschlossenen Dorfanlage.

14 Hivange-Garnich – Bertrange – 18
Réservoir et château d’eau au Campus scolaire Ecole
«Rehbierg» européenne
Architectes : Architectes, Paysagiste :
Georges Reuter Architectes Michel Petit Architecte, Schilling Architekten,
Ingénieurs-conseils : Hegelmann & Dutt & Kist
Schroeder & Associés Ingénieurs-conseils :
Année de réalisation : 1997-2002 Simon & Christiansen, Goblet Lavandier &
Associés, Jean Schmit Engineering
Adresse :
Hivange Année de réalisation : 2013
Commune de Garnich Adresse :
6, rue Gaston Thorn
49°36’54.92’’ N 5°55’12.70’’ E L-8268 Bertrange 49.622017° N, 6.036659° E
extérieur extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : Boshua
Die minimalistische Herangehensweise an
L’approche minimaliste du projet permet das Projekt, erlaubt das Wasser als edelster Les différents bâtiments offrent aux Die verschiedenen Gebäude und
une mise en évidence de l’eau comme Reichtum des Planeten in Wert zu setzen. élèves un lieu de vie marqué par dazugehörende Freiräume bieten den
richesse naturelle essentielle à la planète. Ein Erdhügel mit Kuppelgewölbe aus la qualité des espaces intérieurs et Schülern einen gehobenen Komfort.
Une butte et un dôme en aluminium eloxiertem Aluminium kennzeichnet den extérieurs.
anodisé qui semble être détqché du sol Wasserbehälter. Die Kuppel vermittelt den
caractérisent ce réservoir d’eau. Eindruck über der Erde zu schweben.

15 Mamer – Bertrange – 19
Campus scolaire Campus scolaire Ecole
Lycée Josy Barthel européenne, Public, Primaire,
Architectes :
Secondaire
Decker, Lammar & Associés Architectes, Paysagiste :
Michel Petit Architecte, Schilling Architekten,
Ingénieurs-conseils :
Hegelmann & Dutt & Kist
Simon & Christiansen, Bevilacqua & Associés
Ingénieurs-conseils :
Année de réalisation : 2003
Jean Schmit Engineering, Simon &
Adresse : Christiansen, Goblet Lavandier & Associés
rue Gaston Thorn
Année de réalisation : 2013
L-8268 Mamer
Adresse :
49°37’18.39’’ N, 6°02’05.91’’ E 6, rue Gaston Thorn 49.621901° N, 6.035636° E
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous L-8268 Bertrange extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : Levy Pierre Photographie : Boshua

Le lycée reflète par son architecture sa Das Schulgebäude zeigt klar seine Les différents bâtiments offrent aux Die verschiedenen Gebäude bieten den
spécialisation dans les métiers de la Fachausrichtung im Baubereich. Die élèves un lieu de vie qui est marqué Schüler eine Umgebung welche von
construction. Les ateliers sont regroupés Werkstätten sind kreisförmig um das par la qualité des espaces intérieurs et der Qualität der inneren und äußeren
en arc de cercle autour du bâtiment Zentralgebäude und den Pausenhof extérieurs. Räumen markiert ist.
central et du préau. angelegt.

16 Mamer – Bertrange – 20
Centre culturel Kinneksbond Campus scolaire Ecole
Architectes, Paysagiste : européenne, halle des sports
Jim Clemes Atelier d’architecture et de Architectes :
Design, Hackl Hofmann Landschafts- Teisen & Giesler, Nicklas Architectes,
architekten Michel Petit Architecte, Schilling Architekten
Ingénieurs-conseils : Hegelmann & Dutt & Kis,
XU Acoustique, Jean Schmit, Schroeder & Ingénieurs-conseils :
Associés, Walter Kottke BEST Ingénieurs-Conseils, CITEG, Ekoplan
Année de réalisation : 2008-2010 Année de réalisation : 2013
Adresse : Adresse :
42, route d’Arlon 6, rue Gaston Thorn
49.628003° N, 6.031000° E L-8210 Mamer L-8268 Bertrange 49.616743° N, 6.033564° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur, intérieur sur demande ou rendez-vous
Photographie : Imedia - Vic Fischbach Photographie : Eike Dubois/ phormat

Les façades et volumes permettent Die Fassaden und Volumen deuten auf Cette partie du campus regroupe les Dieser Bau des Schulcampus begreift
de distinguer les différentes fonctions die unterschiedlichen Funktionen des salles de sport pour les classes de l’école die Sporthallen für die Grundschule und
qu’abritent ce centre culturel. La salle de Kulturzentrums hin. Der Schauspiel- und fondamentale et du secondaire, ainsi que Sekundarschule, sowie das gemeinsame
spectacles et multifonctionnelle ressort Mehrzwecksaal steht im Mittelpunkt der la piscine. Schwimmbad.
comme pièce centrale de l’ensemble. Anlage.

82 © OAI 2015 © OAI 2015  83


21 Bertrange – Bertrange – 25
Campus scolaire Ecole Atrium Business Park
européenne, centre polyvalent Architectes :
Architectes, Paysagiste : Architectes Paczowski & Fritsch
Paczowski & Fritsch, Ingénieurs-conseils :
Michel Petit Architecte, Schilling Architekten, Lux-Civil Engineering, SIT-LUX, B.E Venac, ACT
Hegelmann & Dutt & Kist Lighting Design
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2000-2011
Ekoplan, Simon & Christiansen, Luxenginee-
Adresse :
ring Bevilacqua, Schroeder & Associés
23, ZA Bourmicht
Année de réalisation : 2013 L-8070 Bertrange
Adresse :
49.620553° N, 6.036880° E 6, rue Gaston Thorn 49.608499° N, 6.078089° E
extérieur L-8268 Bertrange extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures

Ce solitaire s’intègre parfaitement aux Das sechste Gebäude auf dem Campus Une aile longe l’autoroute faisant ainsi Ein Bauflügel wurde parallel zur Autobahn
infrastructures du campus. Il regroupe un ist eine unabhängige Einrichtung écran au trafic. Les autres bâtiments errichtet. Er schirmt die Anlage vom
jardin d’enfants, une crèche et un centre welche sich in das Ensemble einfügt. Der dessinent des espaces publics et des cours Verkehr ab. Öffentliche Plätze und
scolaire. Bau umfasst eine Kinderkrippe, einen intérieures. Un rôle important incombe à Binnenhöfe sowie eine natürliche
Kinderhort und ein Schulzentrum. l’illumination naturelle des lieux. Lichtdurchflutung kennzeichnen das
Projekt.

22 Bertrange – Bertrange – 26
Ateliers centraux de l’Adm. des Ecole de musique Arca
Ponts et Chaussées Architectes :
Architectes : G+P Muller Architectes
Bruck & Weckerle Architekten Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : Goblet Lavandier & Associés, Schroeder &
Milestone Consulting Engineers, Simon & Associés
Christiansen, Goblet >Lavandier & Associés Année de réalisation: 2003-2005
Année de réalisation : 2003-2010 Adresse :
Adresse : 17, rue Atert
21-23, rue du chemin de fer L-8051 Bertrange
L-8057 Bertrange
49°36’50.40’’ N 6°3’25.20’’ E 49.609136° N, 6.052756° E
extérieur, intérieur pendant les heures de travail extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : GG Kirchner Photographie : Levygraphie
L'ensemble urbanistique comprend plusieurs Das städtebauliche Ensemble besteht aus Die Musikschule, welche aus acht Klas-
L’école de musique dispose de huit salles
bâtiments qui sont agencés suivant leur mehreren Gebäuden, die entsprechend sensälen und einem Konzertsaal mit 160
de classe et d‘une salle de concert de
fonction: les garages le long des limites de la ihrer Funktion angeordnet sind: Die Garagen Sitzplätzen besteht, integriert sich an Hand
parcelle afin de servir de protection contre
160 places. La salle de concert en pierre
entlang den Grundstückgrenzen, um Schutz ihrer Formensprache in die bestehende
l'extérieur, les usages spéciaux à l'intérieur naturelle, dont la forme architecturale
nach aussen zu bilden, Sondernutzungen im Umgebung ein.Die Fassade besteht aus
du site. Les façades reflètent les affectations reflète l‘optimisation acoustique, s‘intègre
Innern des Areals. Die Fassaden widerspiegeln Naturstein.
respectives des bâtiments. die jeweilige Nutzung der Gebäude. parfaitement dans le milieu environnant.

23 Bertrange – Strassen - Bertrange – 27


Centre culturel et sportif Atert Centre de loisirs aquatiques
Architectes : «Les Thermes»
Architecture et urbanisme 21 Yvore Schiltz Architectes :
& Associés Hermann & Valentiny & Associés avec Jim
Année de réalisation : 2004-2010) Clemes et witry & witry
Adresse : Ingénieurs-conseils :
13, rue d’Atert Goblet Lavandier, Schroeder & Ass., TECNA
L-8051 Bertrange Année de réalisation : 2009
Adresse :
rue des Thermes
L-8018 Strassen
49.609178° N, 6.052033° E 49°61’82.59’’N, 6°14’43.18’’E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Igelstudios

Le nouveau centre sportif reprend la Das neue Sportzentrum nimmt in zei- Le plan sous forme d’une ellipse et le Im Grundriss eine Ellipse, als
structure du centre culturel existant, tgenössischer Formensprache die Linien volume représentent une soucoupe Volumen eine ’fliegende Untertasse’
mais développe un langage architectural des bestehenden Kulturzentrums auf. volante. L’attention particulière des so beschreiben die Architekten das
contemporain. architectes est accordée aux perspectives Freizeitzentrum in Strassen. Ein
et vues dégagées. besonderes Augenmerk gilt den Durch-
und Ausblicken.

24 Bertrange – Strassen – 28
Atelier et dépôt pour l’Adm. des Borie & Strata
Bâtiments Publics Architectes :
Architectes : Christian Bauer & Associés Architectes
Moreno Architecture & Associés Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : Rausch & Associés
T6-Ney & Partners, Felgen & Associés Année de réalisation : 2010-2013
Année de réalisation : 2010 Adresse :
Adresse : 238, route d’Arlon
3, rue du Puits romain L-8011 Strassen
L-8070 Bertrange

49.609083° N, 6.075595° E 49.620536° N, 6.068884° E


extérieur extérieur
Photographie : Lukas Roth

Hiérarchie de volumes à géométries Die Anordnung in hierarchischer Weise Le rez-de-chaussée accueille des Das Erdgeschoss bietet öffentliche
claires et simples et revêtement der unterschiedlichen Baukörper sowie fonctions publiques et commerciales. Dienstleistungen und Geschäfte.
de façades en bois accordent à ces die Holzverkleidung verleihen diesen Les étages réservés au logement sont Die Fassaden der Wohnetagen sind
bâtiments de type industriel une industriellen Hallen einen starken rehaussés de façades aux structures horizontal gegliedert und in mehreren
expression architecturale forte. architektonischen Ausdruck. horizontales et de couleurs à tonalité grünlichen Farben gestaltet.
verte.
84 © OAI 2015 © OAI 2015  85
Minett I Belval – 01
Pavillon «Skip»
Architectes :
Polaris Architects
Ingénieurs-conseils :
Daedalus Engineering, Betic
Année de réalisation : 2005
Adresse :
A4
10, rue Henri Koch
Esch/Raemerich
(Parking CNFPC à côté)
A13
A13
49°30’33.60’’ N 5°57’55.58’’ E
extérieur
A4 Photographie : Christof Weber

Lallange
Réalisé en bardage d’aluminium, Die wellenförmige Form spiegelt die
la forme reflète le mouvement des umliegende Hügellandschaft wider.
collines. L’intérieur se distingue par son Die Innenraumgestaltung ist abstrakt;
abstraction et son unité aux tons dérivés die Farbtöne in Naturaluminium und
Belval Centre
d’aluminium et du gris-jaune sable. sandfarbenen Graugelb gehalten.

Belval – Massenoire 02
F Gare Hauts-Fourneaux
Architectes (Hauts-Fourneaux) :
Beiler et François Architectes sàrl
Ingénieurs-conseils (Hauts-Fourneaux):
RMC Consulting, Daedalus Engineering
Année de réalisation : 2011-2014
Adresse :
avenue du Rock’n’Roll
L-4361 Esch-sur-Alzette

Le COCI est un outil ouvert arbitrant des


événements en rapport avec la culture 49.500412° N, 5.948493° E
industrielle. Les mesures de conservation
sont prises pour garantir la pérennité des Visites guidées du quartier et des hauts fourneaux :
installations, qui sont inscrites à l'inventaire Horaires de l’exposition 26 8401 www.fonds-belval.lu
des sites et monuments. Le haut fourneau A
Photographie : Le Fonds Belval
est accessible au public.

Die Ausstellung im « massenoire »-Gebäude grossen Modells und Filmprojektionen


stellt die Stadt der Wissenschaft, Forschung dargestellt. Ausserdem wird die Geschichte
und Innovation vor, ein grosses urbanes der Eisenindustrie und der städtebaulichen
Projekt des Luxemburger Staates, das rundum Entwicklung der Südregion behandelt. Der
die Industriedenkmäler von Belval realisiert Hochofen A ist für das Publikum zugänglich.
wird. Das neue Viertel wird anhand eines

Belval – 03
Rockhal – Centre de Musiques
Amplifiées
Architectes :
BENG
Ingénieurs-conseils :
Belval 01 02 03 04 IC-LUX, SIT-LUX, XU Acoustique
Année de réalisation : 2005
05 06 07 08
Adresse :
5, avenue du Rock’n’Roll
09 10 11 L-4361 Esch-sur-Alzette

Lallange 12 13 14 49°30’04.51’’ N, 5°56’41.02’’ E


extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Esch-sur-Alzette 15 16 17 18 Photographie : Christof Weber

19 20 21 22 Grande salle, petite salle en béton noir Grosser und kleiner, in schwarzem
structuré et la façade aux panneaux Strukturbeton geschaffener Konzertsaal,
23 24 rouges, caractérisent le bâtiment. La die rote Plattenfassade kennzeichnen
grande salle s’impose par 21,5 m de das Gebäude. 21,5m Höhe und ein
hauteur et sa position en saillie. Fassadenvorsprung heben den großen
Saal optisch hervor.

Belval – 04
Bâtiment administratif pour le
compte de l’Etat
Architectes :
Bruck & Weckerle Architekten
Ingénieurs-conseils :
Ekoplan, T6-Ney & Partners
Année de réalisation : 2012
Adresse :
1, avenue du Rock’n’Roll
L-4361 Esch-sur-Alzette

49.499810° N, 5.949053° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Lukas Roth

Le bâtiment d’une hauteur de 60m avec sa Das 60 m hohe Gebäude mit Klinkerfas-
façade en briques cuites est constitué d’un sade besteht aus einem Sockel aus dem
socle sur lequel se base une tour. Avec sa ein Turm herauswächst. In Geometrie
géométrie et sa hauteur il s’intègre dans und Höhe fügt es sich in den historischen
le contexte historique de cette ancienne Kontext der ehemaligen Industriebrache
friche industrielle convertie en campus und heutigem Universitätscampus.
universitaire.
86 © OAI 2015 © OAI 2015  87
05 Belval – Belval – 09
Gare Belval-Université Incubateur
Architectes : Architectes :
Jim Clemes Atelier d’Architecture et de Arlette Schneiders Architectes
Design Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : GK Engineering, Bevilacqua & Associés
Jean Schmit Engineering, Schroeder & Asso- Luxengineering
ciés, Betic, Milestone Consulting Engineers Année de réalisation : 2004-2011
Année de réalisation : 2011 Adresse :
Adresse : 9, avenue des Hauts-Fourneaux
route de Belval L-4362 Esch-sur-Alzette
L-4024 Esch-sur-Alzette
49°29’58.46’’ N, 5°5645.65’’ E 49.502360° N, 5.949251° E
extérieur, intérieur extérieur
Photographie : Jim Clemes SA

La gare rappelle une chenille rampante. Der Bahnnof erinnert an eine Raupe. La conversion des anciens vestiaires des Die Umwandlung der ehemaligen
De larges baies vitrées font fusionner Panoramafenster erschließen Innen-und hauts-fourneaux en incubateur respecte Umkleideräume der Hochofen-Arbeiter
intérieur et extérieur. Les coussins à air Außenraum. Folienkissen am Dach l’esprit du lieu tout en y intégrant le in ein Gründerzentrum geschieht nach
de la toiture donnent de l’ombre le jour spenden tagsüber Schatten, nachts sind concept du « bâtiment dans le bâtiment dem Prinzip « box in the box ». Dabei
et sont illuminés la nuit. sie beleuchtet. » tout en garantissant le confort wird auf Wärmeeffizienz geachtet.
thermique.

06 Belval – Belval Nord – 10


Cité des Sciences Logement/ Résidence
Architectes : Architectes :
une vingtaine d’architectes sélectionnés Metaform
sur base de concours internationaux Ingénieurs-conseils :
d’architecture InCA
Maître d’ouvrage : Année de réalisation : 2008-2009
Le Fonds Belval
Adresse :
140-146 Waassertrap
L-4480 Belvaux

49°30’15.03’’N, 5°56’55.63’’E 49°29’43.21’’ N 5°58’49.86’’ E


extérieur extérieur
Photographie : Rol Schleich / Le Fonds Belval

La Cité des Sciences, un projet phare de Die Stadt der Wissenschaften, ein Le concept « Vivre dans le paysage » Grosse Panoramafenster
l’Etat luxembourgeois, implantée sur la Vorzeigeprojekt des Luxemburger se reflète par de grandes baies vitrées veranschaulichen das Konzept « Leben
«Terrasse des Hauts Fourneaux» regroupe Staates, ist auf der Hochofenterrasse fusionnant intérieur et extérieur. Côté in der Landschaft ». Zur Parkseite hin
des espaces à vocation universitaire, angesiedelt und umfasst Gebäude für parc, la façade est rehaussée d’aluminium wurde eine in mehreren Tönen verfasste
économique et socioculturelle. Lehre und Forschung, Wirtschaft und aux différentes teintes. Aluminiumfassade geschaffen.
soziokuturelle Aktivitäten.

07 Belval – Belval Nord – 11


Maison du Savoir Acacias
Architectes : Architectes :
Baumschlager & Eberle, Christian Bauer & Dewey Müller ADF
Associés Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : Lux C.E.C., SIT-Lux
Jean Schmit Engineering, Ingenieurbüro Année de réalisation : 2012
Van Aelst
Adresse :
Année de réalisation : 2009-2014 170-179, rue Waassertrap
Adresse : L-4408 Belvaux
3, avenue des Hauts-Fourneaux
L-4362 Esch-sur-Alzette
49.504601° N, 5.947122° E 49.50803° N, 5.93921° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur
Photographie : Le Fonds Belval Photographie : Jan Kraege

Le bâtiment tour souligne le caractère Der Turmbau der Maison du Savoir 5 maisons unifamiliales en bande, 42 Der nach Süden geöffnete Hof aus 5
emblématique de cet édifice pour unterstreicht den symbolträchtigen appartements et une unité commerciale Reihenhäusern und 42 Appartements
l’Université du Luxembourg. Le corps de Charakter dieses Gebäudes für située au pied d’une tour de 7 étages umfasst auch eine Gewerbeeinheit
bâtiment horizontal et surélevé forme un die Universität. Der hochliegende entourent une cour orientée plein sud. im Erdgeschoss des 7-geschossigen
prolongement de l’espace public. horizontale Baukörper steht in direktem Wohnturms.
Dialog zum öffentlichen Raum.

08 Belval – Lallange – 12
House of Biomedecine Quartier Nonnewisen
Architectes :
WW + Architektur & Management Le quartier Nonnewisen situé à la
Ingénieurs-conseils : périphérie nord d’Esch-sur-Alzette se
Simon & Christiansen Ingénieurs-Conseils développe sur une superficie d’environ
SIT LUX 30ha. Le quartier se compose de quelques
Année de réalisation : 2011 900 logements, dont 500 appartements
et 400 maisons unifamiliales, 84
Adresse :
logements pour étudiants, d’une école
7, avenue des Hauts-Fourneaux
primaire de 17 classes primaires et
L-4362 Esch-sur-Alzette
préscolaires, avec salle de sports et
piscine. Tous les logements répondent
49.502209° N, 5.949226° E aux critères du logement durable. 49°50’95.38’’ N, 5°96’97.09’’ E
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous Architecte: De nombreux architectes ont extérieur
travaillé sur ce quartier, dont le bureau Photographie : Ville d’Esch-sur-Alzette
Das Gebäude versteht sich als einfacher
La construction est caractérisée par un Christian BAUER et associés (cf. photo)
aus funktionalem Anspruch gewachsener,
corps de bâtiment simple, cubique et Davon 500 Wohnungen, 400 Einfamilien-
kubischer Baukörper und wird eingerahmt Das «Quartier Nonnewisen», welches sich
conçue conformément à des exigences häuser, 84 Studentenwohnungen und
fonctionnelles. Elle est entourée par des
von den stählernen Strukturen der an den nördlichen Ausläufen der Stadt
Hochöfen. Dreiseitig zeigen sich die Esch-sur-Alzette befindet, erstreckt sich eine Grundschule mit 17 Klassenräumen,
structures en acier des hauts-fourneaux.
Fassaden relativ geschlossen, nur die auf einer Fläche von etwa 30 ha. Das Sporthalle und Schwimmbad. Alle
Les façades sont pratiquement fermées
Westfassade öffnet sich großzügig mit Viertel besteht aus 900 Wohneinheiten. Bauten entsprechen einer nachhaltigen
sur trois côtés, seule la façade ouest est
généreusement ouverte.
raumhohen Verglasungen. Bauweise.

88 © OAI 2015 © OAI 2015  89


13 Lallange – Esch-sur-Alzette – 17
Ecole Cimeterie Cimalux
Architectes : Architectes :
Hermann & Valentiny & Associés Hermann & Valentiny & Associés
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs-Conseils, RMC Consulting Schroeder & Associés
Année de réalisation : 2003 Année de réalisation : 2003
Adresse : Adresse :
Boulevard Pierre Dupont 50, rue Romain Fandel
Esch- Lallange L-4149 Esch-sur-Alzette

49°30’36.52’’ N, 5°59’19.22’’ E 49°30’45.89’’N, 5°59’44.23’’E


extérieur extérieur
Photographie : GG Kirchner Photographie : GG Kirchner

Un auvent majestueux relie Das majestätische Vordach verbindet Cet édifice industriel a été élevé en Dieses Industriegebäude wurde aus
harmonieusement l’ancienne aile de den Alt-und Neubau miteinander. pièces de béton préfabriquées. Les Betonfertigteilen errichtet. Die verglasten
l’école à la nouvelle annexe. Coffrage en Holzverschalung, Brücken in Sichtbeton espaces de bureaux sont baignés de Büroebenen ermöglichen eine optimale
bois, passerelle en béton brut et vitrage und Fixverglasungen mit Holzklappen lumière grâce à des façades vitrées. Beleuchtung der Innenräume.
à abattants de bois alternent avec la heben den neuen Gebäudeflügel hervor.
construction ancienne.

14 Esch-sur-Alzette – Esch-sur-Alzette – 18
Lycée technique de Lallange Centre d’intervention
Architectes : Architectes :
Archibureau Pawlowski M3 Architectes, exécution en association
Ingénieurs-conseils : avec Louis Weisgerber
Felgen & Associés, Milestone, Lidia Ingénieurs-conseils :
Pawlowska Schroeder & Associés, Felgen & Associés
Année de réalisation : 2010 Année de réalisation : 2005
Adresse : Adresse :
Boulevard Hubert Clement 18, rue Léon Metz
L-4068 Esch-sur-Alzette L-4238Esch-sur-Alzette

49.510469° N, 5.983815° E 49°30’15.29’’N, 5°59’04.78’’E


extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous extérieur

Le projet remplace celui construit en Das Projekt ersetzt den Bau von Sapeurs pompiers et protection civile Feuerwehr-und Zivilschutz belegen
1979 en vue de fournir un immeuble 1979 durch ein den neuesten disposent d’entités autonomes ouverts eigene Bauflügel, deren Anlage auf
répondant aux besoins actuels et Energiesparenden und Sicherheit sur la ville. Un bardage en acier opposé die Stadt ausgerichtet ist. Stahlfassade
conforme aux nouvelles exigences Standards entsprechenden Gebäude. à une enveloppe en verre, souligne und Glasumfassung unterstreichen
énergétiques et de sécurité. l’opposition des corps bâtis. den Unterschied zwischen den beiden
Gebäuden.

15 Esch-sur-Alzette – Esch-sur-Alzette – 19
Pavillon du Centenaire 2006 SOTEG-ENOVOS
Architectes : Architectes, Paysagiste :
BENG Jim Clemes Atelier d’Architecture et de
Année de réalisation : 2006 Design, Mersch Carlo

Adresse : Ingénieurs-conseils :
Quartier Nonnewisen InCA Ingénieurs Conseils, Jean Schmit
Esch-sur-Alzette Engineering,
Année de réalisation : 2007, extension 2014
Adresse :
2, Domaine du Schlassgoart
L-4327 Esch-sur-Alzette
49.505913° N, 5.975167° E 49°49’93.78’’ N 5°98’97.16’’ E
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous extérieur
Photographie : Steve Troes

Le pavillon inondé de lumière a été Das im Rahmen der 100 jährigen L’ancienne usine à gaz de l’ARBED a été Auf dem ehemaligen ARBED-Gelände
construit dans le cadre des festivités du Stadtrechte Esch-sur-Alzettes errichtete convertie en siège administratif. Les Schlassgoart wurde 2007 die ehemalige
centenaire de la ville d’Esch-sur-Alzette. und Licht durchflutete Pavillon bietet eine façades furent conservées, l’intérieur Gasanlage in Büroräume umgebaut.
Il propose une façade vitrée transparente Glasfassade in Richtung Nonnewissen, und entièrement rénové. En 2014 un autre 2014 entstand daneben ein weiteres,
côté Nonnewisen et translucide aux faces Licht durchlässige Seitenfassaden. bâtiment headquarter du producteur neues Headquartergebäude für den
latérales. d’énergie a été réalisé sur le site. luxemburgischen Energieversorger.

16 Esch-sur-Alzette – Esch-sur-Alzette – 20
Résidence Audrey Hepburn GIE Artur
Architectes : Architectes :
Jim Clemes Atelier d’Architecture et de Jim Clemes Atelier d’Architecture et de
Design Design
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
TR-Engineering, Betic Schroeder & Associés
Année de réalisation : 2007-2014 Année de réalisation : 2007-2010
Adresse : Adresse :
51-55 rue Ada Lovelace rue Emile Mayrisch
L-4211 Esch-sur-Alzette L-4240 Esch-sur-Alzette

49.506679° N, 5.977120° E 49.501144° N, 5.982146° E


extérieur extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Jim Clemes SA Photographie : Jim Clemes SA, Radhia Rante

La résidence à 25 logements assure Das Wohnhaus mit 25 Einheiten L’extension de l’hôpital regroupe un es- Der Erweiterungsbau des Krankenhauses
une bonne efficience énergétique. Des entspricht den neuesten energiespa- pace d’accueil, d’admission de malades, umfasst eine Empfangstruktur,
constructions voisines de typologies renden Standards. Die verschiedenen le service des urgences et la policlinique eine Krankenaufnahme, eine
variées apportent une plus-value à Bautypen in diesem Stadtteil sind eine chirurgicale ainsi que le Centre François Notdienststelle, eine Poliklinik, sowie das
l’environnement. Bereicherung der Lebensqualität. Baclesse. Behandlungszentrum „François Baclesse“.

90 © OAI 2015 © OAI 2015  91


21 Esch-sur-Alzette –
Passerelle piétonne Documentation architecturale
Architectes :
Metaform sur Esch-sur-Alzette
Ingénieurs-conseils :
Ney & Partners, Betic
Sites internet :
Année de réalisation : 2003-2010
Adresse :
www.eschcitytouristoffice.lu / www.histoireurbaine.eu
Boulevard J.F. Kennedy
L-4170 Esch-sur-Alzette Brochure en F / D / NL / GB
Tours guidés sur demande
49°29’35.58’’ N 5°59’2.82’’ E
extérieur
Photographie : Steve Troes Promenade architecturale
Recommandée par les guides touris-
La passerelle se caractérise par sa forme Die Fussgängerbrücke besticht durch tiques internationaux : ANWB, éditions
organique épurée, sa structure en acier. ihre einfache organische Form. Die Lannoo, Merian Live, Marco Polo, Lonely
La nuit, l’intérieur est mis en valeur par Stahlstruktur hebt sich nachts durch eine Planet, Dumont-Reisetaschenbuch, Guy
une illumination particulière. eigene Innenbeleuchtung hervor. Binsfeld, Saint-Paul, l’Office National
du Tourisme. Un véritable creuset de
l’architecture européenne, grâce à une
population cosmopolite et à une police
des bâtisses laissant le champ libre à la
22 Esch-sur-Alzette – créativité. Esch-sur-Alzette excelle par
Gare routière la haute qualité de son architecture
Architectes : historiciste, Art Nouveau et Moderniste.
BENG Le choix de matériaux prestigieux et
Année de réalisation : 2008
la signification des décors sculptés fait
découvrir le savoir-faire des
Adresse :
plus grands architectes et sculpteurs du
Boulevard J.F. Kennedy
L-4170 Esch-sur-Alzette Luxembourg.

Architekturrundgang
Mehrere internationale Tourimsusführer
empfehlen diesen Architekturrundgang:
49.494214° N, 5.985537° E ANWB, éditions Lannoo, Merian Live,
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
Marco Polo, Lonely Planet, Dumont-
Reisetaschenbuch, Guy Binsfeld,
Saint-Paul, Office National du Tourisme.
Eine kosmopolitische Bevölkerung, und
La gare routière propose aux voyageurs Der Busbahnhof bietet den Reisenden
ein dem freien Kunstschaffen offenes
de larges auvents métalliques vitrés ainsi geräumige Bahnsteighäuser sowie zwei
Bautenreglement, machten Esch/Alzette
que deux grands portiques couverts en grosse Schutzdächer in Aluminium und
zu einem Schmelztiegel europäis-
aluminium. Glas.
cher Architektur. Eine anspruchsvolle
Architektur aus der Zeit des Historismus, des Jugendstil und des Modernismus verleiht
der Stadt ihren besonderen Charakter. Wertvolle Baumaterialien, und ausdruckkräftige
Bildhauerarbeiten zeugen vom fachmännischen Können der beachtesten luxemburger
23 Architekten und Bildhauer.
Esch-sur-Alzette –
Hôtel Gaalgebierg «Seven Hotel»
Architectes :
BENG
Ingénieurs-conseils :
IC Lux sa
Année de réalisation : 2010
Adresse :
50, Gaalgebierg
L-4142 Esch-sur-Alzette

49°29’08.84’’ N, 5°59’10.57’’ E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Infovision et BENG
Hôtel de Ville
Trotz seiner Höhe und Volumen fügt sich © Ville d’Esch-sur-Alzette © Ville d’Esch-sur-Alzette
Malgré sa hauteur et sa volumétrie, l’hô-
tel se fond dans son environnement. Son das Hotel harmonisch in seine Umwelt.
bardage en bois lui assure un caractère Die Holzverkleidung verleiht der Fassade
rustique en opposition avec un intérieur ländlichen Charakter. Die Innenräume
résolument contemporain. sind entschieden modern entworfen.

24 Esch-sur-Alzette –
SUDCAL
Architectes :
WW + Architektur & Management Musée de la Résistance Tribunal de la Paix
© Ville d’Esch-sur-Alzette Architecte: Jim Clemes Atelier d’Architecture et de Design
Année de réalisation : 2009
© Ville d’Esch-sur-Alzette
Adresse :
am Eileréngeräertchen
L-4152 Esch-sur-Alzette

49.512896° N 5.964891° E
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous

Le bâtiment de la station de pompage Das Gebäude der Pumpenstation befindet


se situe dans un lieu significatif à l‘entrée sich an einer sehr repräsentativen Stelle
nord-est de la ville d’Esch. Ce bâtiment à am nordöstlichen Stadteingang von Esch.
vocation technique possède la fonction Als in erster Linie technisches Gebäude Place de la Résistance
d’emmagasiner les sources d’énergie et de besitzt es die Funktion, Energiemedien © Ville d’Esch-sur-Alzette © Ville d’Esch-sur-Alzette
les distribuer vers les réseaux locaux de aufzunehmen und diese als Fernwärme in
chauffage urbain. das Umland zu transportieren.
92 © OAI 2015 © OAI 2015  93
www.fonds-belval.lu
Informations sur le nouveau quartier universitaire Belval

94 © OAI 2015 © OAI 2015  95


Minett II Pétange – 01
Extension et transformation de
la Mairie
Architectes :
Jim Clemes Atelier d’Architecture et de
Design
Ingénieurs-conseils :
Schroeder & associés, Jean Schmit Engi-
neering
A4 Année de réalisation : 2005
Adresse :
Place J.F. Kennedy
L-4760 Pétange 49°33’23.82’’ N, 5°52’3806’’ E
A6
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures

Une passerelle vitrée forme l’interface Eine verglaste Verbindung vereint das alte
B entre l’ancien hôtel de ville et sa nouvelle Stadthaus mit dem neuen Gebäudeflügel.
Die Anlage des Vorplatzes soll die
Petange A4 A1 aile. Le parvis réaménagé illustre la
Werte einer bürgernahen Verwaltung
Rodange A13 Mondercange proximité de l’administration de ses
citoyens. vermitteln.
Niedercorn A3
F
Differdange
Lasauvage Pétange – 02
Obercorn Soleuvre
Moulin Waxweiler
Architectes :
Fabeck Architectes
Ingénieurs-conseils :
Goblet Lavandier & Associés, HLG Ingénieurs
Conseils, Vitale-Design
Année de réalisation : 2010-2012
Adresse :
72, rue de l’Eglise
L-4732 Pétange

49.558872° N, 5.862396° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures

La préservation des bâtiments existants Die Wahrung des historischen Charakters


a été une priorité absolue, de façon der bestehenden Gebäude stand im
que seules la toiture, les fenêtres et Mittelpunkt des Projektes. Nur Fenster,
l’extension ont été isolées suivant les Dach und Erweiterungsbau wurden nach
normes de confort thermique. den neuesten thermischen Standards
abgedichtet.

Pétange – 03
Complexe scolaire
Architectes :
BENG
Année de réalisation : 2009-2014
Adresse :
Pétange 01 02 03 1, rue Mathias Adam
L-4708 Pétange
Rodange 04 05 06

Niedercorn 07

Differdange T 08 09 10 49.555924° N, 5.875968° E


extérieur
11 12 13

Lasauvage 14 La rénovation, la transformation et Die Renovierung, der Umbau und die


l’extension d’un complexe scolaire avec Erweiterung einer Schulanlage mit
Obercorn 15 maison relais, salle de sport et cours Kindertagesstätte, Sporthalle und
de récréation a permis d’opter pour le Pausenhof erlaubte die Wahl einer
Soleuvre 16 langage architectural contemporain. entschiedenen zeitgenössischen
Architektur.
Mondercange 17 18 19
Rodange – 04
Maison mixte
Architectes :
Atelier du Sud
Ingénieurs-conseils :
Simon & Christiansen
Année de réalisation : 2011-2013
Adresse :
82-84, rue Dr. Gaasch
L-4818 Rodange

49.546529° N, 5.84029° E
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous

L’immeuble abrite l’école précoce ainsi Das Spiel der verschiedenen Baukörper
que des logements pour personnes veranschaulicht die Mischung unters-
âgées et familles. Le jeu des volumes chiedlicher Funktionen. Vorschule und
illustre ces différentes fonctions. Wohnungen für ältere Menschen und
Familien.

96 © OAI 2015 © OAI 2015  97


05 Rodange – Differdange – 08
Aménagement de la cour de Villa HADIR
récréation de l’école Neiwiss Architectes :
Architectes : Gambucci architects
Holweck Bingen Architectes Ingénieurs-conseils :
Ingénieurs-conseils : M+R Plan, S&E Consult sa
Devetak Maja Année de réalisation : 2005-2006
Année de réalisation : 2010-2011 Adresse :
Adresse : 51, rue Emile Mark
rue de la Gendarmerie L-4620 Differdange
L-4813 Rodange
49.548075° N 5.839013° E 49°31’15.57’’ N, 5°54’13.27’’ E
extérieur, en-dehors des heures d’école extérieur
Photographie : C. Bosseler

L’aménagement est marqué par des Die Anlage zeichnete sich durch La villa HADIR fut convertie en brasserie Die Villa HADIR wurde in eine Brasserie
séquences spatiales polygonales qui das Zusammenfügen mehreckiger et bureaux intégrés dans un nouvel und ein Verwaltungsgebäude
offrent diverses possibilités de jeux. Formen auf. Jede bietet Raum für espace urbain. Nouveaux matériaux, umgewandelt, und integriert sich in ein
L’élément urbain est en dialogue avec unterschiedliche Spiele. Urbaner constructions et jeux de lumières neues Stadtviertel. Neue Baumaterialien
la nature. Charakter verbindet sich hier mit der caractérisent le projet. und Lichteffekte kennzeichnen das
Projekt.
unmittelbaren Natur.

06 Rodange – Differdange – 09
Logements sociaux et cantine Ensemble Place du marché –
scolaire «Maison Pierre» Etablissement «Autre Part»
Architectes : Architectes :
Paul Bretz Architectes Bureau d’architecture Jean-Luc Lambert
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2004
BEST, SE Consult Adresse :
Année de réalisation : 2005-2008 8, Place du Marché
Adresse : L-4621 Differdange
2-4, rue du Clopp
L-4810 Rodange

49°32’42.42’’ N 5°50’19.66’’ E 49°50’59.13’’ N, 5°97’51.67’’ E


extérieur extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : Andrés Lejona Photographie : Patrick Hallé

La mise en valeur du centre de Rodange Zur Aufwertung des Zentrums von La fresque du plafond (1909) rappelle Die Deckenmalerei (1909) erinnert an
comprit la construction de 23 logements, Rodange wurden 23 Wohnungen, l’histoire de l’ancienne „Déifferdénger die ehemalige „Déifferdénger Stuff“.
d’un magasin, d’un foyer du jour. ein Geschäft sowie eine Tagesstätte Stuff“. Elle est mise en évidence par une Eine strenge Linenienführung und
Des jardins privés agrémentent les geschaffen. Privatgärten gehören zu den architecture intérieure linéaire sobre et abgestimmte Farbtöne verleihen dem
appartements du rez-de-chaussée. Wohnungen im Erdgeschoss. aux couleurs adaptées au lieu. Raum Harmonie.

07 Niedercorn – Differdange – 10
Crèche / Foyer du jour Maison Relais
Architectes : Architectes :
BENG M3 Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Goblet Lavandier & associés, Schroeder & Goblet Lavandier & associés, Schroeder &
Associés Associés
Année de réalisation : 2000 Année de réalisation : 2008
Adresse : Adresse :
141, avenue de la Liberté 12, rue Emile Mark
L-4602 Niedercorn L-4620 Differdange

49°31’51.97’’ N, 5°53’28.81’’ E 49°31’16.35’’N, 5°54’07.38’’E


extérieur extérieur
Photographie : M3 Architectes

Des annexes relient les différents Die Nebengebäude verbinden die La maison Relais occupe deux immeubles Die Auffangstruktur wurde in zwei
volumes bâtis les uns aux autres. verschiedenen Bauflügel untereinander. du début du XXe siècle, réaménagés Gebäuden der Jahrhundertwende
Soucieux du développement durable, Nachhaltige Architektur sorgt hier dans un souci de haute qualité de vie et eingerichtet. Hohe Lebensqualität sowie
les eaux de pluie sont récupérées, des für den Auffang von Regenwasser, de belles proportions, reflétant l’accueil großzügige Räume gewähren eine fami-
capteurs solaires installés. Sonnenkollektoren sind auf dem Dach familial. lienfreundliche Stimmung.
aufgestellt.

T Differdange – Differdange – 11
Tourisme Parc de la Chiers / Plateau du
Eine dynamische Stadt in funiculaire
unmittelbarer Nähe des Industire- Architectes, Paysagiste :
und Eisenbahn Erbe « Fond de gras. Christian Bauer & Associés Architectes /
Hier verkehren historische Züge Foerder Landschaftsarchitekten
(train 1900) sowie Grubenwagen. Ingénieurs-conseils :
Der geologische Pfad « Giele Botter InCA, Betic
» erklärt die Präsenz von Eisenerz in Année de réalisation : 2010-2011, 2007-2013
Luxemburg. Titelberg gehört zu den Adresse :
bedeutensten archäologischen Stätten Avenue Charlotte / 8-12 rue Marie Rausch-
des Landes. Weynand
L-4530 Differdange / L-4544 Differdange 49.519030° N, 5.894980° E
Ville dynamique à proximité du parc industriel
et ferroviaire du Fond de Gras appréciée pour extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
ses trains historiques (train 1900), ses trains de extérieur
mineurs, son patrimoine industriel. Le sentier Photographie : Marc / Lukas Roth
géologique « Giele Botter » explique la présence Sites internet/ Internetseiten: La végétation sauvage et le cours naturel Die Parkanlage thematisiert die wildnis-
du minerai de fer oolithique. Le Titelberg compte www.differdange.lu du ruisseau de la Chiers figurent au centre artige Pflanzenwelt und den natürlichen
un des plus importants sites archéologiques du www.fond-de-gras.lu du projet d’aménagement du parc. Il s’agit Bachlauf der Chiers. Sie bietet ein Spiel
pays. d’un jeu savant entre espaces publics et zwischen dem Menschen vorbehaltenen
non accessibles pour les visiteurs. und nicht zugänglichen Räumen.

98 © OAI 2015 © OAI 2015  99


12 Differdange – Soleuvre – 16
Aalt Stadhaus Morgue et Columbaires
Architectes : Architectes :
witry & witry architecture urbanisme A+T Architecture
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2004
Eneco, T6-Ney & Partners Adresse :
Année de réalisation : 2005 rue de Differdange
Adresse : L-4437 Soleuvre
38, avenue Charlotte
L-4530 Differdange

49.520946° N 5.887770° E 49.522100° N, 5.933018° E


extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
lu 10h00-20h00, ma-sa 10h00-18h00
Photographie : Willi Filz
L’ancien Hôtel de Ville a été transformé Das ehemalige Gemeindehaus wurde Des stèles en béton armé et revêtues Die in Stahbeton angefertigten und mit
in ein Kulturzentrum umgewandelt. Es d’un placage en granit de Chine portent chinesischem Granit eingekleideten Stelen
en centre culturel avec bibliothèque, salle
bietet eine Bibliothek, einen Festsaal, des plaques de nom en inox. Chacune tragen in Inox Platten die Namen der Toten.
des fêtes, une salle multifonctionnelle et
einen Mehrzweckraum, eine Musikschule. d’elles constitue un élément unique où Bäume wachsen, als spirituelles Symbol,
l’école de musique.
se rassemble la famille. Les arbres plantés aus dem Sockel hervor. Die Säulen dienen
dans leurs socles évoquent la spiritualité. als Treffpunkt der Familienangehörigen.

13 Differdange – Mondercange – 17
1535°C Creativity Hub Bâtiment A Place de fête
Architectes : Architectes :
carvalhoarchitects Bruck & Weckerle Architekten
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
DAL ZOTTO & ASSOCIES, BERED InCA Ingénieurs Conseils, RMC Consulting
Année de réalisation : 2013-2015 Année de réalisation : 2012
Adresse : Adresse :
115a, rue Emile Mark rue d’Esch
L-4620 Differdange L-3901 Mondercange

49.524261° N, 5.889531° E (49.531709° N, 5.988417° E


extérieur/intérieur sur demande ou sur rendez-vous extérieur
Photographie : Rita NOEL Photographie : Bruck & Weckerle Architekten

1535°C est un ancien site industriel, Das Projekt 1535 °C zeigt die Deux grandes toitures en acier Zwei grosse Stahldächer überspannen
reconverti en espaces de travail pour Umwandlung einer ehemaligen recouvrent la place de fête. den Festplatz.
petites et moyennes entreprises de Industriebrache in ein Zentrum für Leur forme rappelle celle des granges Ihre Form erinnert an Scheunen.
l’industrie créative. angewandte Kreativität. du village. Die darunter angeordneten Pavillons
Les pavillons disposés en-dessous des fassen den Raum.
toitures encadrent l'espace.

14 Lasauvage – Mondercange – 18
Le Presbyrère Centre ville et parc Molter
Architectes : Architectes :
Atelier du Sud WW+ Architektur & Management
Ingénieurs-conseils : Année de réalisation : 2011
IC Lux Adresse :
Année de réalisation : 2010-2012 5a, rue de l’Eglise
Adresse : L-3917 Mondercange
1, rue de la Crosnière
L-4696 Lasauvage

49.52076° N, 5.837759° E 49.531202° N, 5.988940° E


extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous extérieur
Photographie : Linda Blatzek

L‘hôtel et restaurant installé dans Das ehemalige Pfarrhaus wurde in ein Le concept du Centre-ville, constitué Das Konzept der Ortsmitte, bestehend aus
un ancien presbytère s’intègre Hotel-Restaurant umgewandelt. Das d’une succession de places allant jusqu’au einer Platzfolge die bis hin zum Schulvor-
harmonieusement dans l’environnement Projekt fügt sich harmonisch in das parvis de l’école, prévoit une importante platz reicht, sieht eine starke Reduzierung
réduction du trafic de transit. Le parc revêt des Durchgangsverkehrs vor. Der Park
urbain. städtische Umfeld.
le caractère d’un espace local de détente hat den Charakter einer innerörtlichen
et de loisirs. Erholungs- und Freizeitfläche.

15 Obercorn – Mondercange – 19
Aquasud Transformation d’une maison
Architectes : Architectes :
M3 Architectes Metaform
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Schroeder & associés, Goblet Lavandier & Simon & Christiansen
Associés
Année de réalisation : 2010
Année de réalisation : 2011-2014
Adresse :
Adresse : 24, rue d’Esch
1, rue Jeannot Kremer L-3920 Mondercange
L-4671 Obercorn

49.305° N, 5.53333° E 49.529781° N, 5.988551° E


extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur
lu-ve 9h00-21h00, sa-di 9h30-19h00 Photographie : Steve Troes
Photographie : Christof Weber
Le projet respecte la topographie. Un bloc Der schlichte Bau fügt sich in die topogra- Une approche minimaliste conservant Ein minimalistischer Eingriff erlaubte das
ponctué de baies et rythmé d’une arcade fische Lage ein. Geschlossene und offene le patrimoine architectural de 1933 a Bauerbe aus dem Jahr 1933 zu wahren.
donne sur la place. A l’arrière, le plissage Räume wechseln sich an der Fassade mit permis de transformer cette maison en Das ehemalige Wohnhaus ist heute ein
du toit évoque une roche. La sobriété Bogengang ab. Das gefaltete Dach erinnert logements pour étudiants. L’annexe est Studentenheim. Der Erweiterungsbau ist
esthétique autorise l’intervention de an Felsen. Künstler Sumo war am Projekt résolument contemporaine. entschieden zeitgenössisch.
l’artiste Sumo. beteiligt.
100 © OAI 2015 © OAI 2015  101
Minett III Leudelange – 01
Château d’eau - Service d’incendie
Architectes :
Schemel & Wirtz
Ingénieurs-conseils :
Schroeder & Associés, Goblet Lavandier &
Associés
A4 Année de réalisation : 2008
Adresse :
7, rue du Château d’eau
L-3364 Leudelange
A6

49°33’48.96’’ N, 6°4’21.12’’ E
extérieur
Photographie : JPalladium Photodesign

Topografie, Grundriss und Spiel der


Leudelange La conception de l’ensemble découle
A4 A1

des contraintes volumétriques du Volumen in Sichtbeton haben diesem


B A13 A3 Wasserturm seine architektonische Form
Roeser programme d’utilisation ainsi que de la
topographie du site. Le jeu de volumes verliehen. Mächtig erhebt er sich über
Bergem
F en béton brut en fait un bâtiment phare. das Umland.
Noertzange A13
Bettembourg
Schifflange
Kayl 02
Leudelange –
Tétange
Dudelange Lalux Neiwisen
Architectes :
Jim Clemes Atelier d’Architecture et de

Rumelange
Design
Ingénieurs-conseils :
Schroeder & Associés, Jean Schmit Engi-
neering
Année de réalisation : 2009-2011
Adresse :
9, rue Jean Fischbach
L-3372 Leudelange
49.567532° N, 6.075589° E
extérieur
Photographie : Robert Sprang

Le confort, une basse consommation Nutzerkomfort, Energieeffizienz,


d’énergie, une occupation modulaire Flexibilität in der Nutzung und ein
et une expression architecturale forte starkes Erscheinungsbild zeichnen den
caractérisent le siège de la compagnie Firmensitz der Versicherungsgesellschaft
d’assurance „La Luxembourgeoise“. „La Luxembourgeoise“ aus.

Bergem – 03
Centre culturel
Architectes :
Bruck & Weckerle Architekten
Ingénieurs-conseils :
InCA Ingénieurs Conseils, Jean Schmit
Leudelange 01 02 Engineering
Année de réalisation : 2010
Bergem 03 Adresse :
14, rue de Schifflange
Noertzange 04 L-3316 Bergem

Roeser 05 49.523448° N, 6.040263° E


extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous
Bettembourg 06 07 08 Photographie : Lukas Roth

Dudelange 09 10 11 T 12 Un noyer centenaire se trouve au centre Das Gebäude umschliesst einen 100
du projet. Cet arbre se reflète dans les jährigen Nussbaum. Das Innere ist
Schifflange 13 matériaux choisis pour l'intérieur. La komplett in Nussbaum ausgestattet.
façade, qui rappelle un rideau de couleur Die Fassade besteht aus einem in Beton
Kayl 14 rouge, est réalisée en éléments de béton gegossenen Vorhang.
préfabriqué.
Tétange 15
04
Rumelange 16 17 18 19 Noertzange –
Auvents de la gare / Logements
étudiants
Architectes :
A+T Architecture
Année de réalisation : 2011-2012
Adresse :
2, rue de la Gare
L-3382 Noertzange

49.508161° N, 6.051780° E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous

L’auvent de la gare en forme de « L « Das Schutzhaus ist in Form eines « L »


s’ouvre d’un côté vers le quai pour offrir gebaut. Zu den Bahnsteigen bietet es
un abri aux voyageurs et constitue vers den Reisenden Schutz vor Wind und
l’autre face un mur anti-bruit protégeant Regen, zur Dorfseite beschirmt es die
les habitants. Einwohner vor dem Lärm der Bahn.

102 © OAI 2015 © OAI 2015  103


05 Roeser – Dudelange – 09
Mairie Maison unifamiliale
Architectes : Architectes :
Schemel & Wirtz Paul Bretz Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
SIMTECH sa, Goblet Lavandier & Associés Gehl & Jacoby Ass.
Année de réalisation : 2004 Année de réalisation : 2003-2005
Adresse : Adresse :
40, Grand-Rue 8, rue André Gide
L-3394 Roeser L-3482 Dudelange

49°32’28.43’’ N 6°8’43.44’’ E 49°28’38.49’’ N, 6°05’57.97’’ E


extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur
Photographie : Imedia Photographie : Lukas Roth

La rénovation et l’agrandissement de Die Renovierung- und Erweiterung Ce cube monolithique est matérialisé Der monolithische Kubus aus Sichtbeton
l’administration communale veillaient des Gemeindehauses achtete auf par des voiles en béton brut. Fermé verschließt sich in Richtung Straße, und
à un jeu des volumes en harmonie avec ein harmonisches Zusammenspiel sur la rue, il s’ouvre sur le jardin par un öffnet sich durch einen Rücksprung zum
l’environnement rural et le patrimoine zwischen Alt und Neu, sowie des retrait qui forme une terrasse aux vues Garten mit Panoramaterrasse hin.
bâti. landwirtschaftlichen Umfelds. dégagées.

06 Bettembourg – Dudelange – 10
Maison unifamiliale CNA et CCRD «opderschmelz»
Architectes : Architectes :
Gambucci Architects Paul Bretz Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Tecna sa TR-Engineering sa
Année de réalisation :2005-2006 Année de réalisation : 2003-2007
Adresse : Adresse :
70, rue du Château 1, rue de Centenaire
L-3217 Bettembourg L-3475 Dudelange
www.cna.lu

49°30’51.38’’ N 6°05’45.84’’ E 49°50’59.13’’ N, 5°97’51.67’’ E


extérieur extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures
Photographie : boshua Photographie : Lukas Roth

Les espaces de vie se développent autour Eine auf drei Stockwerken angelegte Sur un terrain de 14.000 m2 la ville de Auf einem 14.000 m2 großen
d’une bibliothèque sur trois niveaux. Bibliothek bildet das Zentrum der Dudelange a su aménager un centre Gelände hat die Stadt Dudelange
La volumétrie extérieure est sobre et Wohnräume. Die Volumen sind schlicht culturel à vocations multiples et ein multifunktionales Kulturzentrum
discrète. La façade s’ouvre sur un jardin und diskret angelegt. Die Fassade öffnet modulable dans la conception des salles. errichten lassen. Dabei wurde darauf
pittoresque. sich zu einem malerischen Garten hin. geachtet, dass die Innenräume modular
genutzt werden können.

07 Bettembourg – Dudelange – 11
La Celula Laboratoire national de santé
Architectes : Architectes :
Gambucci Architects Jean Petit Architectes, Van den Valentyn
Ingénieurs-conseils : Architektur
Goblet Lavandier & Associés Ingénieurs-conseils :
Année de réalisation : 1999-2001 Betic, BLS Energieplan, Lux CEC, Goblet
Lavandier & Associés
Adresse :
route de Dudelange/rue Michel Hack Année de réalisation : 2008-2013
Bettembourg Adresse :
rue Louis Rech
L-3555 Dudelange
49°30’54.93’’ N, 6°05’39.55’’ E 49.499336° N, 6.085632° E
extérieur extérieur
Photographie : Gambucci architects Photographie : Ricardo Vaz Palma

La reconversion du site industriel Die Umgestaltung der Industriebrache Création, en deux phases, d’un ensemble Das Projekt wird in zwei Phasen
de la CELULA fut une première au CELULA bedeutete Pionierarbeit. Arbeit de bâtiments dont la première phase durchgeführt. Der erste Bau ist bereits
Luxembourg. Fonctions de loisirs et de und Freizeitangebot vereinen sich unter relative à la construction du Laboratoire errichtet.
travail s’unirent en un projet. L’ancienne einem Dach. Der ehemalige Hof wurde National de Santé est achevée.
cour fut convertie en place verte. zum grünen Treffpunkt.

08 Bettembourg – Dudelange – T
Centre de natation / An der Tourisme
Schwemm Centre commercial régional dominé
Architectes : par le Mont St Jean aux ruines d’un
Schemel & Wirtz château médiéval. L’église St Martin
Ingénieurs-conseils : avec ses peintures murales est
Simtech, Goblet Lavandier & Associés considérée comme la « Ravenne du
Année de réalisation : 2005 Nord ». Le centre culturel « op der
Adresse : Schmelz » propose un programme
10, rue J.H. Polk varié et haut de gamme. L’Exposition
L-3275 Bettembourg « The Bitter Years d’Edward Steichen
compte parmi les expositions les
49°30’55.54’’N, 6°5’54.56’’E plus remarquables. Le Festival Celtic Regionales Shoppingcenter am Fusse des Mont
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures attire chaque année des milliers de St Jean. Hier befinden sich die Ruinen einer
Photographie : Raoul Somers spectateurs. mittelalterlichen Burganlage. Die Pfarrkirche
St Martin gilt aufgrund ihrer Malereien als
Le hall d’accueil s’ouvre sur une cour Der Eingangsbereich ist auf einen „Ravenna des Nordens“. Das Kulturzenter „op
intérieure, l’accès aux vestiaires assure la Binnenhof ausgerichtet. Der Weg zu den Sites internet/ Internetseiten: der Schmelz“ bietet ein anspruchsvolles und
reichhaltiges Programm. Die Fotoausstellung
transition entre les parties existantes et la Umkleideräumen stellt das optische www.dudelange.lu
„The Bitter Years „ von Edward Steichen zählt zu
nouvelle construction. Bindeglied zwischen Alt-und Neubau dar.
den bedeutensten Sehenswürdigkeiten. Das
Celtic Festival zieht jährlich tausende Fans nach
Dudelange.
104 © OAI 2015 © OAI 2015  105
12 Dudelange – Rumelange – 16
Waassertuerm Logement et Foyer du quartier de
Architectes : la Fenderie
Kaell Architecte, Jim Clemes Atelier Architectes :
d’Architecture et de Design M3 Architectes
Ingénieurs-conseils : Ingénieurs-conseils :
Daedalus Engineering, Jean Schmit Schroeder & Ass., Jean Schmit Engineering
Engineering
Année de réalisation : 2007
Année de réalisation : 2009-2012
Adresse :
Adresse : rue de la Fenderie
1b, rue du Centenaire L-3739 Rumelange
L-3475 Dudelange
49.474203° N, 6.082069° E 49°27’14.87’’ N, 6°01’44.06’’ E
extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur
Photographie : Bohumil Kosthoryz Photographie : Christof Weber

Le château d’eau et la salle de pompage des Der Wasserturm und das Pumpenhaus der En transformant une ancienne friche Ein ehemaliges Eisenbahngelände wurde
anciennes usines ont été transformés en ehemaligen Eisenhütten wurden in ein
ferroviaire en quartier urbain, une für Wohnungsbau genutzt. Dabei achtete
espace culturel pour accueillir l’exposition Ausstellungszentrum für die Bildsammlung
„The bitter years „ von Edward Steichen attention particulière fut attachée à man besonders auf die topografische
photographique «The Bitter Years» d’Edward
umgestaltet. l’agencement des logements par rapport Lage, sowie die bewaldeten Hügel.
Steichen dans le château d’eau et un
espace pour expositions photographiques à la pente topographique et aux collines
contemporaines au « Pomhouse ». boisées.

13 Schifflange – Rumelange – 17
Centre senior Quartier de la Fenderie
Architectes : 8 maisons unifamiliales
Jim Clemes Atelier d’Architecture et de Architectes :
Design BENG
Année de réalisation : 2005-2007 Ingénieurs-conseils :
Adresse : Schroeder & Associés
11-15, rue CM Spoo Année de réalisation : 2006-2007
L-3876 Schifflange
Adresse :
21-28, rue de la Fenderie
L-3734 Rumelange

49.504394° N, 6.013212° E 49°27’13.72’’ N, 6°01’42.43’’ E


extérieur extérieur
Photographie : Jim Clemes sa, Radhia Rante Photographie : Christof Weber

Le bâtiment en forme de „L“ est situé au Das L-förmige Gebäude in zentraler Lage Ces maisons en deux rangées à quatre Diese in 2 aufeinanderfolgende
centre de Schifflange. Il abrite un centre in Schifflange gliedert unités mitoyennes offrent un accès direct Reihen erbauten Mehrfamilienhäuser
pour seniors ainsi que des logements sich in zwei Bereiche: ein au terrain arrière. L’entrée conduit à « bieten direkten Zugang zum hinteren
pour personnes âgées. Seniorenzentrum „Club Senior“ sowie ein l’espace jour » et s’ouvre sur la terrasse Grundstück. Der Eingang führt zum
Wohngebäude mit Seniorenwohnungen. et le jardin. Tagesraum und verbindet den Garten
mit der Terrasse.

14 Kayl – Rumelange – 18
Pavillon Madeleine et Parc Quartier de la Fenderie, Ecole
Ouerbett Architectes :
Architectes : witry & witry architecture urbanisme
WW+ Architektur & Management Ingénieurs-conseils :
Année de réalisation : 2009 SGI ingénierie, Goblet Lavandier & Associés

Adresse : Année de réalisation : 2003-2005


30, rue du Moulin Adresse :
L-3660 Kayl rue Emile Lux / rue de la Fontaine
L-3738 Rumelange

49.485299° N, 6.040916° E 49°27’44.34’’N, 6°1’50.24’’E


extérieur, intérieur selon les heures d’ouvertures extérieur
12h00-01h00 sauf lu et ma Photographie : Willi Filz

Le pavillon et son parc constituent le Der Pavillon bildet zusammen mit dem Das 1998 errichte Spielschule wurde
L’école maternelle de 1998 a été agrandie
„Centre Vert“ de la Commune. Tandis Park die grüne Mitte der Gemeinde. durch einen Anbau in Holzbauweise
Während der Park zum Spielen, Flanieren d’une annexe à 3 étages réalisée en
que le parc invite aux jeux, à la flânerie bois. Conçue en construction passive, ergänzt. Der nach Passivhaus-Standard
et à la détente, les plaisirs culinaires und Verweilen einlädt, wird man im
elle reprend l’alignement du bâtiment konzipierte Erweiterungsbau führt die
sont également au rendez-vous dans le Restaurant von der Spitzenköchin Léa
existant construit à front de rue. ortstypische Straßenrandbebauung
restaurant de la célèbre chef cuisinière Léa Linster verwöhnt.
weiter.
Linster.

15 Tétange – Rumelange – 19
Nouvelle salle de répétition Complexe scolaire Sauerwiss
Schungfabrik Architectes :
Architectes : BENG
BENG Année de réalisation : 2010-2013
Ingénieurs-conseils : Adresse :
Ekoplan, T6-Ney & Partners 2, rue Salvador Allende
Année de réalisation : 2009-2010 L-3711 Rumelange

Adresse :
14, rue Pierre Schiltz
L-3786 Tétange

49.477205° N, 6.035961° E 49.463033° N, 6.032003° E


extérieur, intérieur sur demande ou sur rendez-vous extérieur

La grande salle de répétition pour Der Probesaal für Orchester öffnet sich L’ancienne école primaire occupe Zwei neue Gebäudeflügel ergänzen rechts
orchestre s’ouvre sur le parc, et propose zur Parkseite und bietet Sitzstufen im l’emplacement central entre ses deux und links das bestehende Schulgebäude.
des gradins extérieurs. Une salle de Freien. Ein Sitzungsaal ist im oberen extensions. La cour de récréation a été Die helle Farbe des Sichtbetons verleiht der
réunion se trouve à l’étage. Stockwerk eingerichtet. redessinée. Les bâtiments en béton Anlage ein freundliches Aussehen. Auch
architectonique clair fournissent un aspect der Pausenhof wurde neu gezeichnet.
accueillant.

106 © OAI 2015 © OAI 2015  107


Publications OAI :
Voici les quatre derniers Guides OAI Références Architectes/Ingénieurs-Conseils Voici la dernière publication du Bauhärepräis OAI
sur les 10 édités à ce jour. sur les 4 éditées à ce jour.

édition 2008 édition 2010 édition 2012 édition 2014

Informations sur les nombreuses activités de la Fondation Informations sur les nombreuses activités de l’Ordre des
de l’Architecture et de l’Ingénierie sur www.fondarch.lu Architectes et des Ingénieurs-Conseils sur www.oai.lu

108 © OAI 2015 © OAI 2015  109


visitluxembourg.com
© Annie Nickels-Theis

Luxembou
DAY
2015 rg Card
ckels-Theis

MONTH
© Annie Ni

bourg
3Days Luxem
Joseph Kutter (1894-1941), Clown
avec accordéon, autour 1935 (detai
l), Gouache sur papier, Collection
-Kutter, © Photo: MNHA , Tom Lucas
ion Cathe rine Meyer
is

Donat
Musée national d’histoire et d’art,
ls-The

2015
MONTH
DAY
e Nicke
© Anni

1Day 1 mile 7 museums


ACCES GRATUIT 1 Villa Vauban – Musée d’Art de la Ville de Luxembourg
2 Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain
A PLUS DE 60 ATTRACTIONS 3 Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg
4 Musée national d’histoire et d’art
TOURISTIQUES 5 Musée national d’histoire naturelle – ‘natur musée’
6 Musée Dräi Eechelen – Forteresse, Histoire, Identités
+ brochure détaillée 7 Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean
+ transport public gratuit (Mudam Luxembourg)

VENTE + INFO
Hôtels, Bureaux d’informations touristiques, gares 7

PRIX

1 Jour 13 € 28 € 1
2 Jours 20 € 48 €
4
3 Jours 28 € 68 €
2
3 5

OFFICE NATIONAL DU TOURISME


B.P. 1001 - L-1010 Luxembourg
Tél. +352 42 82 82-10
info@visitluxembourg.com

110 © OAI 2015 www.museumsmile.lu


© OAI 2015  111
112 © OAI 2015

Vous aimerez peut-être aussi