Vous êtes sur la page 1sur 144

APPEL D’OFFRES

AO no : AO/TRAVAUX/FORAGES/PNUD-TOGO/01
Projet : Projet de développement des Ecovillages
Travaux de réalisation de forages dans 5 localités du Togo.
Pays : Togo
Délivré le : 04/06/2019

1
Sommaire
Section 1. Lettre d’invitation .................................................................................................................................4
Section 2. Instructions destinées aux soumissionnaires ...................................................................................5
DISPOSITIONS GÉNÉRALES ....................................................................................................................................................... 5

1. Introduction ........................................................................................................................................................................5
2. Fraude et corruption, Cadeaux et invitations ...................................................................................................................5
3. Éligibilité ..............................................................................................................................................................................6
4. Conflit d’intérêts .................................................................................................................................................................6
B. PRÉPARATION DES OFFRES............................................................................................................................................. 7

5. Considérations générales ...................................................................................................................................................7


6. Coût de la préparation de l’offre .......................................................................................................................................7
7. Langue .................................................................................................................................................................................7
8. Documents comprenant l’offre .........................................................................................................................................7
9. Documents établissant l’éligibilité et les qualifications du soumissionnaire ; ................................................................7
10. Format et contenu de l’offre technique ............................................................................................................................8
11. Barème de prix ....................................................................................................................................................................8
12. Garantie de soumission ......................................................................................................................................................8
13. Devises ................................................................................................................................................................................9
14. Coentreprise, consortium ou partenariat .........................................................................................................................9
15. Offre unique ..................................................................................................................................................................... 10
16. Durée de validité de l’offre ............................................................................................................................................. 10
17. Extension de la durée de validité de l’offre.................................................................................................................... 10
18. Clarification de l’offre (de la part des soumissionnaires) .............................................................................................. 10
19. Modification des offres ................................................................................................................................................... 11
20. Autres types d’offres ....................................................................................................................................................... 11
21. Conférence préalable à l’offre ........................................................................................................................................ 11
C. DÉPÔT ET OUVERTURE DES OFFRES ............................................................................................................................. 12

22. Dépôt ................................................................................................................................................................................ 12


Offre déposée en version imprimée (manuelle) .................................................................................................................... 12
Offres déposées par courriel ou sur le système eTendering ................................................................................................. 12
23. Date limite de dépôt des offres et offres tardives ......................................................................................................... 13
24. Retrait, remplacement et modification des offres ........................................................................................................ 13
25. Ouverture des offres ....................................................................................................................................................... 13
D. Évaluation des offres.................................................................................................................................................... 13

26. Confidentialité ................................................................................................................................................................. 13

2
27. Évaluation des offres ....................................................................................................................................................... 14
28. Examen préliminaire........................................................................................................................................................ 14
29. Évaluation de l’éligibilité et de la qualification .............................................................................................................. 14
30. Évaluation des offres techniques et des prix ................................................................................................................. 14
31. Devoir de précaution ....................................................................................................................................................... 15
32. Clarification des offres..................................................................................................................................................... 15
33. Conformité des offres...................................................................................................................................................... 15
34. Défauts de conformité, erreurs réparables et omissions .............................................................................................. 16
E. ADJUDICATION DU CONTRAT ....................................................................................................................................... 16

35. Droit d’accepter, de rejeter ou de déclarer non conformes tout ou partie des offres ............................................... 16
36. Critères d’adjudication .................................................................................................................................................... 16
37. Analyse ............................................................................................................................................................................. 16
38. Droit de modification des exigences lors de l’adjudication du contrat ........................................................................ 17
39. Signature du contrat ........................................................................................................................................................ 17
40. Type de contrat et conditions générales ........................................................................................................................ 17
41. Garantie de bonne exécution ......................................................................................................................................... 17
42. Garantie bancaire de restitution d’avance ..................................................................................................................... 17
43. Indemnité forfaitaire ....................................................................................................................................................... 17
44. Dispositions en matière de paiement............................................................................................................................. 17
45. Contestation des fournisseurs ........................................................................................................................................ 18
46. Autres dispositions .......................................................................................................................................................... 18

Section 3. Fiche technique .................................................................................................................................. 19


Section 4 Critères d’évaluation .......................................................................................................................... 24
Section 5a : Tableau des exigences et spécifications techniques/Détail quantitatif estimatif ................ 27
Section 5b : Autres exigences connexes ........................................................................................................... 28
Section 6 : Formulaires de soumission à renvoyer/liste de vérification ...................................................... 30
Formulaire A : Formulaire de soumission de l’offre ................................................................................................................ 31

Formulaire B : Formulaire d’information sur le soumissionnaire............................................................................................. 33

Formulaire C : Formulaire d’information sur les coentreprises/consortiums/partenariats ...................................................... 36

Formulaire D : Formulaire d’éligibilité et de qualification ....................................................................................................... 37

Formulaire E : Format de l’offre technique............................................................................................................................. 40

Formulaire F : Formulaire de barème de prix ........................................................................................................................... 1

3
S ECT IO N 1 . Lettre d’invitation

Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) vous invite par la présente à
soumissionner dans le cadre du présent appel d’offres (AO) relatif à l’objet sus-référencé.

Le présent AO comprend les documents suivants ainsi que les Conditions générales du contrat qui sont
intégrées à la fiche technique :

Section 1 : Lettre d’invitation


Section 2 : Instructions destinées aux soumissionnaires
Section 3 : Fiche technique
Section 4 : Critères d’évaluation
Section 5 : Tableau des exigences et spécifications techniques
Section 6 : Formulaires de soumission à renvoyer
o Formulaire A : Formule de soumission de l’offre
o Formulaire B : Formulaire d’information sur le soumissionnaire
o Formulaire C : Formulaire d’information sur les coentreprises/consortiums/partenariats
o Formulaire D : Formulaire de qualification
o Formulaire E : Format de l’offre technique
o Formulaire F : Barème de prix

Si vous souhaitez soumettre une offre en réponse à ce présent AO, veuillez préparer votre offre
conformément aux exigences et procédures décrites dans le présent AO, et la déposer avant la date limite de
dépôt des offres présentée dans la fiche technique.

Veuillez accuser réception de cet AO en envoyant un courriel à l’adresse


procurement.tg@undp.orgprocurement.tg@undp.org en indiquant si vous souhaitez ou non soumettre une
offre. Vous pouvez également, le cas échéant, utiliser la fonction « accepter l’invitation » sur le système
d’appel d’offres en ligne eTendering. Cela vous permettra de recevoir toute modification ou mise à jour
concernant l’appel d’offres. Si vous souhaitez davantage d’éclaircissements, nous vous invitons à contacter la
personne désignée dans la fiche technique ci-jointe en qualité de personne référente pour toute question liée
au présent AO.

Le PNUD attend avec intérêt votre offre et vous remercie d’avance de l’attention que vous portez aux
possibilités commerciales proposées par le PNUD.

Délivré par : Approuvé par :

____________________________ ____________________________
Nom : Abra M. Apelete Derman Nom : Aliou DIA
Fonction : Spécialistes Approvisionnements Fonction : Représentant Résident
Date : 03/06/2019 Date : 03/06/2019

4
S ECT IO N 2 . Instructions destinées aux soumissionnaires

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

1. Introduction 1.1 Les soumissionnaires adhèrent à toutes les exigences du présent AO,
notamment toute modification par écrit provenant du PNUD. Le présent
appel d’offres est mené conformément aux politiques et procédures
régissant les programmes et opérations relatives aux contrats et aux
achats du PNUD qui sont consultables à l’adresse
https://popp.undp.org/SitePages/POPPBSUnit.aspx?TermID=254a9f96-b883-
476a-8ef8-e81f93a2b38d
1.2 Toute offre déposée sera considérée comme constituant une offre du
soumissionnaire et ne vaudra pas ou n’emportera pas implicitement
acceptation de l’offre par le PNUD. Le PNUD n’est nullement tenu d’attribuer
un contrat à un quelconque soumissionnaire dans le cadre du présent AO.
1.3 Le PNUD se réserve le droit d’annuler la procédure d’achat à tout stade sans
aucune obligation de quelque nature que ce soit pour le PNUD, sur notification
des soumissionnaires ou publication d’une notification d’annulation sur le site
Web du PNUD.

1.4 Dans le cadre de l’offre, il est souhaité que le soumissionnaire s’inscrive


sur le site Web du Portail mondial pour les fournisseurs des organismes
des Nations Unies (www.ungm.org). Le soumissionnaire peut soumettre une
offre même s’il n’est pas inscrit sur le Portail. Toutefois, si le soumissionnaire
est choisi pour l’adjudication du contrat, il doit s’inscrire sur le Portal
avant la signature du contrat.

2. Fraude et 2.1 Le PNUD applique une politique stricte de tolérance zéro en ce qui concerne
corruption, les pratiques illicites, notamment la fraude, la corruption, la collusion, les
Cadeaux et pratiques contraires à l’éthique ou non professionnelles ainsi que l’obstruction
invitations aux fournisseurs du PNUD, et exige que tous les soumissionnaires et les
fournisseurs respectent les plus hautes normes éthiques lors de la procédure
d’achat et de la mise en œuvre du contrat. La Politique anti-fraude du PNUD
est consultable à l’adresse
http://www.undp.org/content/undp/fr/home/operations/accountability/audit/o
ffice_of_audit_andinvestigation.html.

2.2 Les soumissionnaires et les fournisseurs n’offrent pas de cadeaux ni


d’invitations de quelque nature que ce soit aux membres du personnel du
PNUD, notamment des voyages d’agrément pour des événements sportifs ou
culturels, dans des parcs d’attractions, des offres de vacances, de transport, ou
des invitations à des déjeuners ou dîners luxueux.
2.3 En vertu de cette politique, le PNUD :
a) rejette une offre s’il détermine que le soumissionnaire choisi est engagé
dans toute pratique de corruption ou pratique frauduleuse lors de l’appel
d’offres pour le contrat en question ;

5
b) déclare un fournisseur comme inéligible, pour une période définie ou
indéfinie, à l’adjudication d’un contrat si, à tout moment, il détermine que le
fournisseur s’est engagé dans toute pratique de corruption ou frauduleuse lors
de l’appel d’offres d’un contrat du PNUD ou de l’exécution de ce dernier.
2.4 Tous les soumissionnaires doivent se conformer au Code de conduite à
l’intention des fournisseurs du PNUD qui peut être consulté à l’adresse
https://www.un.org/Depts/ptd/sites/www.un.org.Depts.ptd/files/files/attachme
nt/page/2014/February%202014/conduct_french.pdf

3. Éligibilité 3.1 Un fournisseur ne doit pas être suspendu, exclu ou autrement désigné comme
inéligible par tout organisme des Nations Unies, le Groupe de la Banque
mondiale ou toute autre organisation internationale. Les fournisseurs doivent
ainsi informer le PNUD s’ils sont soumis à toute sanction ou suspension
temporaire imposée par ces organisations.
3.2 Il est de la responsabilité du soumissionnaire de veiller à ce que ses employés,
les membres de la coentreprise, les sous-contractants, les prestataires de
services, les fournisseurs ou leurs employés de respecter les exigences
d’éligibilité tel qu’établi par le PNUD.

4. Conflit d’intérêts 4.1 Les soumissionnaires doivent strictement éviter tout conflit avec d’autres
engagements ou leurs propres intérêts et ne pas tenir compte de travaux
futurs. Tous les soumissionnaires qui ont un conflit d’intérêts seront
disqualifiés. Sans limitation du caractère général de ce qui précède, les
soumissionnaires et leurs prestataires de services agréés sont considérés
comme ayant un conflit d’intérêts avec une partie ou plus de la présente
procédure de sollicitations :
a) S’ils sont ou ont été par le passé liés à une société, ou à l’une de ses sociétés
affiliées ayant été engagée par le PNUD pour fournir des services au titre
de la préparation de la conception, des spécifications, des termes de
référence, de l’analyse et de l’estimation des coûts et d’autres documents
devant être utilisés pour l’achat de biens et de services dans le cadre de la
présente procédure de sélection ;
b) S’ils ont été impliqués dans la préparation ou la conception du programme
ou du projet relatif aux services requis au titre du présent appel d’offres ;
c) S’il est avéré qu’ils sont concernés par un conflit pour toute autre raison, tel
que peut l’établir le PNUD, ou à sa discrétion.
4.2 En cas d’incertitude concernant l’interprétation d’une situation susceptible de
constituer un conflit d’intérêts, les soumissionnaires doivent en informer le
PNUD et lui demander de confirmer s’il s’agit ou non d’une situation de conflit
d’intérêts.
4.3 De la même manière, les soumissionnaires doivent montrer dans leur offre
qu’ils sont conscients des éléments suivants :
a) Si les propriétaires, copropriétaires, responsables, directeurs, actionnaires
dominants, de l’entité soumissionnaire ou du personnel essentiel font
partie de la famille d’un membre du personnel du PNUD exerçant des
responsabilités dans les fonctions d’achat ou le gouvernement du pays
concerné ou de tout partenaire de mise en œuvre recevant les services

6
dans le cadre du présent AO ;
b) Toutes les autres situations susceptibles de donner lieu, réellement ou en
apparence, à un conflit d’intérêts, une collusion ou des pratiques déloyales.
En cas de non-divulgation de cette information, il est possible que l’offre ou les
offres concernées par cette non-divulgation soient rejetées.
4.4 L’éligibilité des soumissionnaires détenus totalement ou partiellement par le
gouvernement dépendra de l’évaluation et de l’examen approfondis par le
PNUD de divers facteurs tels que leur enregistrement, leur opération et leur
gestion en tant qu’entité indépendante, l’ampleur de la participation du
gouvernement, la réception de subventions, leur mandat et l’accès aux
informations dans le cadre du présent AO, entre autres facteurs. Les conditions
qui peuvent mener à un avantage indu sur d’autres soumissionnaires peuvent
provoquer le rejet de l’offre.

B. PRÉPARATION DES OFFRES

5. Considérations 5.1 Lors de la préparation de l’offre, le soumissionnaire doit examiner l’appel


générales d’offres avec attention. Les lacunes matérielles lors de la fourniture des
informations demandées dans l’appel d’offres peuvent provoquer le rejet de
l’offre.
5.2 Le soumissionnaire ne sera pas autorisé à profiter de toute erreur ou omission
dans l’appel d’offres. Si ces erreurs ou omissions sont découvertes, le
soumissionnaire doit en informer le PNUD en conséquence.

6. Coût de la 6.1 Le soumissionnaire prend à sa charge l’ensemble des coûts liés à la préparation
préparation de et au dépôt de son offre, que celle-ci soit ou non retenue. Le PNUD n’est en
l’offre aucun cas responsable ou redevable desdits coûts, indépendamment du
déroulement ou du résultat de la procédure d’achat.

7. Langue 7.1 L’offre, ainsi que toute correspondance connexe échangée entre le
soumissionnaire et le PNUD, sont rédigées dans la ou les langues indiquées
dans la fiche technique.

8. Documents 8.1 L’offre comprend les documents et formulaires connexes suivants, dont les
comprenant l’offre détails sont fournis dans la fiche technique :
a) Documents établissant l’éligibilité et les qualifications du soumissionnaire ;
b) Offre technique ;
c) Barème de prix ;
d) Garantie de soumission, si elle est exigée dans la fiche technique ;
e) Toute pièce jointe ou tout appendice à l’offre.

9. Documents 9.1 Le soumissionnaire fournit la preuve écrite de son statut de fournisseur éligible
établissant et qualifié en remplissant les formulaires figurant dans la section 6 et en
l’éligibilité et les fournissant les documents exigés dans ces formulaires. Aux fins de
qualifications du l’adjudication d’un contrat à un soumissionnaire, ses qualifications doivent être
soumissionnaire ; documentées de manière jugée satisfaisante par le PNUD.

7
10. Format et contenu 10.1 Le soumissionnaire est tenu de présenter une offre technique en utilisant les
de l’offre technique formulaires types et les modèles fournis dans la section 6 de l’appel d’offres.
10.2 Des échantillons d’objets, lorsqu’exigés en vertu de la section 5, sont fournis
dans le délai spécifié et à moins qu’autrement spécifié par le PNUD, sans frais
pour le PNUD. S’ils ne sont pas détruits lors des tests, les échantillons seront
renvoyés à la demande et aux frais du soumissionnaire, à moins qu’autrement
indiqué.
10.3 Lorsqu’applicable et tel qu’exigé en vertu de la section 5, le soumissionnaire
décrit le programme de formation nécessaire disponible pour le maintien et
l’exécution des services ou pour l’entretien et le fonctionnement des
équipements offerts, ainsi que le coût pris en charge par le PNUD. Cette
formation ainsi que le matériel de formation, à moins qu’autrement indiqué,
sont offerts dans la langue de l’offre tel que prescrit dans la fiche technique.
10.4 Lorsqu’applicable et tel qu’exigé en vertu de la section 5, le soumissionnaire
atteste de la disponibilité de pièces détachées pour une période d’au moins
cinq (5) ans à compter de la date de livraison, ou tel qu’autrement indiqué dans
cet appel d’offres.

11. Barème de prix 11.1 Le présent barème de prix est préparé en utilisant le formulaire fourni dans la
section 6 de l’appel d’offres et en prenant en considération les exigences de
l’AO.
11.2 Toute exigence décrite dans l’offre technique, mais dont le prix n’est pas
indiqué dans le barème de prix, est considérée comme étant incluse dans les
prix des autres activités ou biens, ainsi que dans le prix total final.

12. Garantie de 12.1 Une garantie de soumission, si elle est exigée dans la fiche technique, est
soumission fournie au montant et dans le formulaire indiqué dans la fiche technique. Cette
garantie est valable jusqu’à trente (30) jours après la date de validité finale de
l’offre.
12.2 La garantie de soumission est incluse, avec l’offre. Si une garantie de
soumission est exigée par l’appel d’offres mais n’est pas présentée avec l’offre
technique, l’offre est rejetée.
12.3 Si le montant de la garantie de soumission est moins élevé que le montant
exigé par le PNUD, ou si la période de validité de ladite garantie est moins
longue que celle exigée par le PNUD, celui-ci rejette l’offre.
12.4 Dans le cas où une offre électronique est autorisée dans la fiche technique, les
soumissionnaires y intègrent une copie de la garantie de soumission, et
l’original de la garantie doit être envoyé par courrier ou en main propre selon
les instructions de la fiche technique.
12.5 Le PNUD peut confisquer la garantie de soumission et rejeter l’offre en cas de
survenance d’un ou de plusieurs des cas suivants :
a) Si le soumissionnaire rétracte son offre pendant la durée de validité de l’offre
indiquée dans la fiche technique, ou
b) Si le soumissionnaire retenu omet :
i. De signer le contrat après son adjudication par le PNUD ;

8
ii. De fournir une garantie de bonne exécution, des assurances ou
d’autres documents que le PNUD peut exiger à titre de condition
préalable à l’entrée en vigueur du contrat susceptible d’être attribué
au soumissionnaire.

13. Devises 13.1 Tous les prix sont cités dans la devise ou les devises indiquées dans la fiche
technique. Lorsque les offres sont libellées dans différentes devises, afin de
comparer l’ensemble des offres :
a) Le PNUD convertira la devise indiquée dans l’offre dans la devise privilégiée
par le PNUD à l’aide du taux de change opérationnel de l’ONU en vigueur
à la date limite de dépôt des offres ;
b) Dans le cas où le PNUD choisit une offre libellée dans une devise différente
de la devise privilégiée indiquée dans la fiche technique, le PNUD se
réserve le droit d’attribuer le contrat dans sa devise privilégiée à l’aide de
la méthode de conversion indiquée ci-dessus.

14. Coentreprise, 14.1 Si le soumissionnaire est un groupe d’entités juridiques devant former ou ayant
consortium ou formé une coentreprise, un consortium ou un partenariat lors du dépôt de
partenariat l’offre, elles doivent confirmer dans le cadre de leur offre : (i) Qu’elles ont
désigné une partie en tant qu’entité principale, dûment habilitée à obliger
juridiquement les membres de la coentreprise, du consortium ou du
partenariat conjointement et de manière solidaire, ceci devant être attesté par
un accord dûment authentifié entre lesdites entités juridiques qui devra être
joint à l’offre ; et (ii) que si le contrat leur est attribué, il sera conclu entre le
PNUD et l’entité principale désignée qui agira pour le compte de l’ensemble
des entités juridiques composant la coentreprise.
14.2 Après la date limite de dépôt des offres, l’entité principale désignée pour
représenter la coentreprise, le consortium ou le partenariat n’est pas changée
sans le consentement préalable et écrit du PNUD.
14.3 L’entité principale et les entités membres de la coentreprise, du consortium ou
du partenariat se conforment aux dispositions de la clause 9 de ce document
en ce qui concerne le dépôt d’une offre unique.
14.4 La description de l’organisation de la coentreprise, du consortium ou du
partenariat doit clairement définir le rôle prévu de chaque entité juridique
composant la coentreprise dans le cadre de la satisfaction des exigences de
l’AO, tant dans l’offre que dans l’accord de coentreprise. Le PNUD évaluera
l’éligibilité et les qualifications de toutes les entités juridiques composant la
coentreprise, le consortium ou le partenariat.
14.5 Une coentreprise, un consortium ou un partenariat, lors de la présentation des
antécédents et de l’expérience, différencie clairement :
a) Les antécédents et l’expérience de la coentreprise, du consortium ou du
partenariat dans leur ensemble ;
b) Les antécédents et l’expérience des entités individuelles de la coentreprise,
du consortium ou du partenariat.
14.6 Les contrats antérieurs exécutés par des experts individuels qui sont intervenus
à titre personnel mais qui sont liés de façon permanente ou qui ont été
temporairement liés à l’une des sociétés membres ne peuvent pas être inclus

9
dans l’expérience de la coentreprise, du consortium ou du partenariat, ou du
membre concerné, et seuls lesdits experts peuvent en faire état dans la
présentation de leurs qualifications personnelles.
14.7 La coentreprise, le consortium ou le partenariat sont encouragés à respecter de
grandes exigences multisectorielles lorsque le champ d’expertise et des
ressources n’est pas disponible dans une seule société.

15. Offre unique 15.1 Le soumissionnaire (notamment les membres individuels de toute
coentreprise) dépose une seule offre, en son nom propre ou dans le cadre
d’une coentreprise.
15.2 Les offres déposées par deux (2) soumissionnaires ou plus seront toutes
rejetées dans chacun des cas suivants :
a) S’ils ont au moins un actionnaire dominant, directeur ou partie prenante en
commun ;
b) Si l’un d’entre eux reçoit ou a reçu de l’autre ou des autres une quelconque
subvention, directe ou indirecte ;
c) S’ils ont le même représentant légal aux fins du présent AO ;
d) S’il existe entre eux une relation qui, directement ou par l’intermédiaire de
tierces parties, leur permet d’avoir accès à des informations sur un autre
soumissionnaire, ou d’influer sur l’offre d’un autre soumissionnaire dans le
cadre de la présente procédure d’AO ;
e) S’ils sous-traitent l’offre l’un de l’autre, ou si le sous-traitant d’une offre
dépose également une autre offre en son nom en tant que
soumissionnaire principal ; si un membre du personnel essentiel proposé
pour faire partie de l’équipe d’un soumissionnaire participe à plus d’une
offre reçue lors de la procédure d’appel d’offres. La présente condition,
relative au personnel, ne s’applique pas aux sous-traitants inclus dans
plusieurs offres.

16. Durée de validité de 16.1 Les offres restent valables pour la période indiquée dans la fiche technique, et
l’offre leur validité prend effet à la date limite de dépôt des offres. Une offre assortie
d’une durée de validité plus courte peut être rejetée par le PNUD et déclarée
non conforme.
16.2 Lors de la période de validité de l’offre, le soumissionnaire maintient son offre
originale, sans la modifier, notamment sans modifier la disponibilité du
personnel essentiel, les taux proposés et le prix total.

17. Extension de la 17.1 Dans certaines circonstances exceptionnelles, le PNUD pourra demander aux
durée de validité de soumissionnaires d’étendre la durée de validité de leurs offres avant
l’offre l’expiration de la durée de validité de l’offre. La demande et les réponses se
font à l’écrit et sont considérées comme faisant partie intégrante de l’offre.
17.2 Si le soumissionnaire convient d’étendre la validité de son offre, cette
prorogation est effectuée sans aucun changement apporté à l’offre originale.
17.3 Le soumissionnaire a le droit de refuser d’étendre la validité de son offre,
auquel cas cette offre ne sera pas ultérieurement évaluée.

18. Clarification de 18.1 Les soumissionnaires peuvent demander des éclaircissements au sujet de tout
10
l’offre (de la part des document de l’appel d’offres au plus tard à la date indiquée dans la fiche
soumissionnaires) technique. Toute demande d’éclaircissements doit être envoyée par écrit sous
la forme indiquée dans la fiche technique. Si des demandes sont envoyées
d’une autre manière que par les voies indiquées, même si elles sont envoyées à
un membre du personnel du PNUD, ce dernier n’est pas tenu d’y répondre ni
de confirmer que telles demandes ont été officiellement reçues.
18.2 Le PNUD offrira des réponses aux demandes d’éclaircissements sous la forme
indiquée dans la fiche technique.
18.3 Le PNUD s’efforcera de répondre rapidement aux demandes d’éclaircissement,
mais toute réponse tardive de sa part ne l’obligera pas à proroger la date limite
de dépôt des offres, sauf si le PNUD estime qu’une telle prorogation est
justifiée et nécessaire.

19. Modification des 19.1 À tout moment avant la date limite de dépôt des offres, le PNUD peut, pour
offres quelque raison que ce soit, par exemple en réponse à la demande
d’éclaircissement d’un soumissionnaire, modifier l’appel d’offres. Les
modifications seront rendues disponibles à l’ensemble des soumissionnaires
potentiels.
19.2 Si la modification est importante, le PNUD peut proroger la date limite de
dépôt des offres pour donner aux soumissionnaires assez de temps pour
inclure la modification dans leurs offres.

20. Autres types d’offres 20.1 Les autres types d’offres ne seront pas considérées, à moins qu’autrement
indiqué dans la fiche technique. Si le dépôt d’un autre type d’offre est autorisé
dans la fiche technique, un soumissionnaire peut déposer un autre type d’offre,
mais seulement s’il dépose également une offre conforme aux exigences de
l’appel d’offres. Si les conditions de son acceptation sont respectées ou si
l’offre est clairement justifiée, le PNUD se réserve le droit d’attribuer un contrat
sur la base d’un autre type d’offre.
20.2 Si plusieurs autres types d’offres sont soumis, ils doivent être clairement
identifiés comme « offre principale » et « autre type d’offre ».

21. Conférence 21.1 S’il y a lieu, une conférence des soumissionnaires sera organisée à la date, à
préalable à l’offre l’heure et au lieu indiqués dans la fiche technique. Tous les soumissionnaires
sont encouragés à y assister. Toutefois, aucun soumissionnaire ne sera rejeté
pour n’avoir pas assisté à la conférence. Le compte-rendu de la conférence des
soumissionnaires sera publié sur le site Web de la section des achats et envoyé
par courriel ou sur la plateforme d’appel d’offres en ligne eTendering comme
indiqué dans la fiche technique. Aucune déclaration orale formulée lors de la
conférence ne pourra modifier les conditions générales de l’appel d’offres, à
moins qu’une telle déclaration ne soit expressément inscrite dans le compte-
rendu de la conférence ou communiquée ou publiée à titre de modification de
l’appel d’offres.

11
C. DÉPÔT ET OUVERTURE DES OFFRES

22. Dépôt 22.1 Le soumissionnaire dépose une offre dûment signée et complétée qui
comprend les documents et les formulaires correspondant aux exigences de la
fiche technique. Le barème de prix est soumis avec l’offre technique. Les offres
peuvent être livrées en main propre, par courrier ou par méthode de
transmission électronique comme indiqué dans la fiche technique.
22.2 L’offre est signée par le soumissionnaire ou la ou les personnes dûment
autorisées à obliger le soumissionnaire. L’autorisation est communiquée au
moyen d’un document attestant d’une telle autorisation délivrée par le
représentant juridique de l’entité soumissionnaire, ou d’une procuration, jointe
à l’offre.
22.3 Les soumissionnaires doivent être conscients du fait que le simple dépôt d’une
offre implique acceptation par le soumissionnaire des Conditions générales du
contrat du PNUD.

Offre déposée en 22.4 Une offre déposée en version imprimée (manuelle), par courrier ou en main
version imprimée propre autorisée ou indiquée dans la fiche technique est régie comme suit :
(manuelle) (a) L’offre signée est marquée comme « original » et ses copies sont marquées
comme « copie » tel qu’approprié. Le nombre de copies est indiqué dans la
fiche technique. Toutes les copies doivent seulement provenir de l’original
signé. En cas de différences entre l’original et les copies, l’original prévaut.
(b) L’offre technique et le barème de prix doivent être déposés ensemble dans
une enveloppe sous pli scellé qui :
i. Porte le nom du soumissionnaire ;
ii. Est adressée au PNUD comme indiqué dans la fiche technique ;
iii. Comporte un avertissement qui déclare « Ne pas ouvrir avant la date
et l’heure de l’ouverture des offres » tel qu’indiqué dans la fiche
technique.
Si les enveloppes et les colis comportant l’offre ne sont pas sous pli scellé ni
marquées comme exigé, le PNUD ne sera pas responsable de tout mauvais
placement, toute perte ou toute ouverture prématurée de l’offre.

Offres déposées par 22.5 Le dépôt par courriel ou par l’intermédiaire du système d’appel d’offres en
courriel ou sur le ligne eTendering, s’il est autorisé ou indiqué dans la fiche technique, est régi
système eTendering comme suit :
a) Les fichiers électroniques faisant partie de l’offre respectent le format et les
exigences indiqués dans la fiche technique ;
b) Les documents requis dans le formulaire original (par exemple la garantie de
soumission etc.) doivent être envoyés par courrier ou en main propre selon
les instructions contenues dans la fiche technique.
22.6 Davantage d’instructions sur la manière de déposer, modifier ou annuler une
offre sur le système d’appel d’offres en ligne eTendering sont offertes dans le
Guide du système eTendering du PNUD à l’attention des soumissionnaires, et
des Guides vidéos sont également disponibles en consultant ce lien :
http://www.undp.org/content/undp/en/home/operations/procurement/busine
ss/procurement-notices/resources/

12
23. Date limite de dépôt 23.1 Les offres complètent doivent être reçues par le PNUD de la manière, à
des offres et offres l’adresse et au plus tard à la date et heure indiquées dans la fiche technique. Le
tardives PNUD ne reconnait que la date et l’heure auxquelles il a reçu l’offre.
23.2 Le PNUD ne tiendra pas compte de toute offre déposée après la date limite de
dépôt des offres.

24. Retrait, 24.1 Un soumissionnaire peut retirer, remplacer ou modifier son offre après qu’elle
remplacement et a été déposée à tout moment avant la date limite de dépôt des offres.
modification des 24.2 Offres déposées manuellement ou par courriel : Un soumissionnaire peut
offres retirer, remplacer ou modifier son offre en envoyant une notification écrite
conforme au PNUD, dûment signée par un représentant autorisé à cette fin, et
en y joignant une copie de l’autorisation (ou une procuration). Le
remplacement ou la modification de l’offre, le cas échéant, doit accompagner
ladite notification écrite. Toutes les notifications doivent être déposées de la
même manière que celle indiquée pour le dépôt des offres, en les marquant
clairement comme « RETRAIT », « REMPLACEMENT » ou « MODIFICATION ».
24.3 Système eTendering : Un soumissionnaire peut retirer, remplacer ou modifier
son offre en annulant, éditant et déposant de nouveau l’offre directement sur
le système. Il est de la responsabilité du soumissionnaire de suivre
correctement les instructions du système et de dûment éditer et déposer un
remplacement ou une modification d’offre, tel que nécessaire. Davantage
d’instructions sur la manière dont annuler ou modifier une offre directement
sur le système sont offertes dans le Guide du système eTendering du PNUD à
l’attention des soumissionnaires et dans les Guides vidéo.
24.4 Les offres dont le retrait est demandé sont renvoyées aux soumissionnaires
sans qu’elles aient été ouvertes (seulement en ce qui concerne les dépôts
manuels), sauf si l’offre est retirée après qu’elle a été ouverte.
25.1 Le PNUD ouvre les offres en présence d’un comité ad hoc constitué par le
25. Ouverture des offres
PNUD qui comprend au moins deux (2) membres.
25.2 Les noms des soumissionnaires, les modifications, les retraits, l’état des libellés
et des sceaux des enveloppes, le nombre de dossiers et de fichiers et tout autre
détail que le PNUD jugera utile seront annoncés à l’ouverture. Aucune offre
n’est rejetée à l’ouverture, sauf les offres tardives qui seront renvoyées non
ouvertes aux soumissionnaires concernés.

25.3 Dans le cas d’un dépôt sur le système eTendering, les soumissionnaires
recevront une notification automatique une fois que leur offre aura été
ouverte.

D. ÉVALUATION DES OFFRES

26. Confidentialité 26.1 Les informations concernant l’examen, l’évaluation et la comparaison des
offres, ainsi que la recommandation d’adjudication du contrat, ne sont pas
divulguées aux soumissionnaires ou à toute autre personne non officiellement
concernée par une telle procédure, même après publication de l’adjudication
du contrat.
26.2 Toute tentative de la part d’un soumissionnaire ou de toute personne agissant
au nom du soumissionnaire d’influencer le PNUD lors de l’examen, de

13
l’évaluation et de la comparaison des offres ou des décisions d’adjudication du
contrat peut, à la décision du PNUD, provoquer le rejet de son offre et le
soumettre à l’application des procédures de sanctions des fournisseurs du
PNUD en vigueur.

27. Évaluation des offres 27.1 Le PNUD mènera l’évaluation sur l’unique base des offres déposées.
27.2 L’évaluation des offres est menée suivant les étapes suivantes :
a) Examen préliminaire, notamment de l’éligibilité
b) Vérification des calculs et classement des soumissionnaires ayant réussi
l’examen préliminaire du fait de leur prix.
c) Évaluation de qualification (si la préqualification n’a pas été effectuée)
a) Évaluation des offres techniques
b) Évaluation des prix
L’évaluation détaillée s’axera sur les 3 à 5 offres dont les prix sont les plus bas.
D’autres offres dont les prix sont plus élevés seront ajoutées pour évaluation si
nécessaire.

28. Examen préliminaire 28.1 Le PNUD examine les offres pour déterminer si elles sont complètes selon les
exigences documentaires minimales, si les documents ont bien été signés, et si
les offres sont généralement correctes, entre autres indicateurs pouvant être
utilisés à ce stade. Le PNUD se réserve le droit de rejeter toute offre à ce stade.

29. Évaluation de 29.1 L’éligibilité et la qualification du soumissionnaire seront évaluées en comparant


l’éligibilité et de la celles du soumissionnaire aux exigences minimales d’éligibilité et de
qualification qualification indiquées dans la section 4 (Critères d’évaluation).
29.2 En termes généraux, les fournisseurs qui remplissent les critères suivants
peuvent être considérés comme qualifiés :
a) Ils ne font pas partie, selon la Résolution 1267/1989 du Conseil de sécurité
de l’ONU, de la liste de terroristes et de ceux qui les financent établie par
le Comité, et de la liste de fournisseurs inéligibles du PNUD ;
b) Ils ont une bonne situation financière et ont accès à des ressources
financières appropriées pour exécuter le contrat et assumer tous les
engagements commerciaux existants ;
c) Ils disposent de l’expérience similaire nécessaire, de l’expertise technique, de
capacités de production le cas échéant, de certificats de qualité, de
procédures d’assurance qualité ainsi que d’autres ressources applicables à
la prestation des services requis ;
d) Ils respectent pleinement les Conditions générales du contrat du PNUD ;
e) Ils n’ont pas d’antécédents de décisions arbitrales ou du tribunal contre le
soumissionnaire ;
f) Ils ont un historique de performance rapide et satisfaisante auprès de leurs
clients.

30. Évaluation des offres 30.1 L’équipe d’évaluation examine et évalue les offres au regard de leur conformité
techniques et des au tableau des exigences et des spécifications techniques et à d’autres
14
prix documents fournis en appliquant la procédure indiquée dans la fiche
technique et d’autres documents de l’appel d’offres. Si nécessaire et déclaré
dans la fiche technique, le PNUD peut inviter les soumissionnaires
techniquement conformes à faire une présentation au sujet de leurs offres
techniques. Les conditions de la présentation sont fournies dans le document
d’offre lorsque nécessaire.

31. Devoir de précaution 31.1 Le PNUD se réserve le droit de se livrer à un exercice de vérification visant à
s’assurer de la validité des informations fournies par les soumissionnaires. Cet
exercice est pleinement documenté et peut comprendre, sans toutefois s’y
limiter, tout ou partie des éléments suivants :
a) Vérifier que les informations fournies par le soumissionnaire sont exactes,
correctes et authentiques ;
b) Valider le degré de conformité aux exigences de l’appel d’offres et aux
critères d’évaluation au regard de ce qui a été constaté à ce stade par
l’équipe d’évaluation ;
c) Demander des renseignements et vérifier les références auprès d’organismes
gouvernementaux compétents ayant juridiction sur le soumissionnaire
concerné, auprès de précédents clients, ou auprès de toute autre entité
ayant pu avoir des relations d’affaires avec ledit soumissionnaire ;
d) Demander des renseignements et vérifier les références auprès de
précédents clients concernant l’exécution des contrats en cours ou
complétés, notamment des inspections physiques des travaux précédents,
si nécessaire ;
e) Inspecter physiquement les bureaux du soumissionnaire, les succursales ou
autres établissements d’un soumissionnaire dans lesquels il exploite son
activité, avec ou sans préavis ;
f) D’autres moyens que le PNUD pourra juger opportuns, à tout stade du
processus de sélection, avant l’adjudication du contrat.

32. Clarification des 32.1 Afin de faciliter l’examen, l’évaluation et la comparaison des offres, le PNUD
offres peut, à sa discrétion, demander à tout soumissionnaire des éclaircissements au
sujet de son offre.
32.2 La demande d’éclaircissements du PNUD ainsi que la réponse se font par écrit,
et aucune modification des prix ou du contenu de l’offre ne peut être
demandée, proposée ou autorisée, sauf pour fournir des éclaircissements et
confirmer la correction de toute erreur de calcul découverte par le PNUD lors
de l’évaluation des offres, conformément à l’appel d’offres.
32.3 Les éclaircissements non sollicités fournis par un soumissionnaire au titre de
son offre qui ne constituent pas une réponse à une demande du PNUD ne sont
pas pris en compte lors de l’examen et de l’évaluation de l’offre.

33. Conformité des 33.1 Le PNUD évalue la conformité des offres en se basant sur leur contenu. Une
offres offre est considérée comme essentiellement conforme si elle respecte
l’ensemble des termes, conditions, spécifications et autres exigences de l’appel
d’offres sans dérogation, réserve ou omission importante.
33.2 Si une offre n’est pas essentiellement conforme, elle est rejetée par le PNUD et

15
ne peut pas être ultérieurement mise en conformité par le soumissionnaire en
corrigeant les dérogations, réserves ou omissions importantes.

34. Défauts de 34.1 À condition qu’une offre soit essentiellement conforme, le PNUD peut lever
conformité, erreurs tout défaut de conformité ou toute omission de ladite offre qui ne constitue
réparables et pas selon lui pas une dérogation importante.
omissions 34.2 Le PNUD peut demander au soumissionnaire de fournir les informations ou les
documents nécessaires, dans un délai raisonnable, pour rectifier les défauts de
conformité ou omissions de l’offre relatifs aux exigences en matière de
documentation. Une telle omission ne peut se rapporter à un quelconque
aspect du prix de l’offre. L’offre peut être rejetée si le soumissionnaire ne se
conforme pas à cette demande.
34.3 En ce qui concerne les offres ayant passé l’examen préliminaire, le PNUD vérifie
et corrige les erreurs de calcul comme suit :
a) En cas de divergence entre le prix unitaire et le total du poste concerné,
obtenu en multipliant le prix unitaire par la quantité, le prix unitaire
prévaudra et le total du poste sera corrigé, sauf si le PNUD estime que la
position de la virgule du prix unitaire est manifestement erronée, auquel
cas le total du poste indiqué prévaudra et le prix unitaire sera corrigé ;
b) En cas d’erreur dans le calcul d’un total correspondant à l’addition ou à la
soustraction de sous-totaux, les sous-totaux prévaudront et le total sera
corrigé ;
c) En cas de divergence entre des montants en lettres et en chiffres, le montant
en lettres prévaudra, sauf s’il est lié à une erreur de calcul, auquel cas le
montant en chiffres prévaudra.
34.4 Si le soumissionnaire n’accepte pas une correction d’erreur à laquelle le PNUD
aura procédé, son offre sera rejetée.

E. ADJUDICATION DU CONTRAT

35. Droit d’accepter, de 35.1 Le PNUD se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute offre, de déclarer
rejeter ou de tout ou partie des offres non conformes, et de rejeter toutes les offres à tout
déclarer non moment avant l’adjudication du contrat, sans engager sa responsabilité ou être
conformes tout ou tenu d’informer le ou les soumissionnaires concernés des motifs de sa décision.
partie des offres En outre, le PNUD n’est pas tenu d’attribuer le contrat à l’offre de prix le plus
bas.

36. Critères 36.1 Avant l’expiration de la période de validité des offres, le PNUD attribue le
d’adjudication contrat au soumissionnaire qualifié et éligible dont l’offre est considérée
comme étant conforme aux exigences du tableau des exigences et des
spécifications techniques et qui propose le prix le plus bas.

37. Analyse 37.1 Si un soumissionnaire n’est pas retenu, il peut demander à se réunir avec le
PNUD pour procéder à une analyse. Telle analyse vise à évoquer les atouts et
les faiblesses de l’offre du soumissionnaire pour l’aider à améliorer ses futures
offres lors de perspectives d’achats du PNUD. Le contenu d’autres offres et leur
comparaison à l’offre du soumissionnaire ne sont pas évoqués.

16
38. Droit de modification 38.1 Lors de l’adjudication du contrat, le PNUD se réserve le droit de modifier la
des exigences lors de quantité des biens ou des services dans une limite de vingt-cinq pour cent
l’adjudication du (25 %) du total de l’offre, sans modification du prix unitaire ou des autres
contrat conditions générales.

39. Signature du contrat 39.1 Le soumissionnaire retenu signe et date le contrat et le retourne au PNUD sous
quinze (15) jours à compter de sa date de réception. S’il ne le fait pas, le PNUD
a des raisons suffisantes pour annuler l’adjudication et retirer la garantie de
soumission, le cas échéant, et peut dans ce cas attribuer le contrat au
deuxième soumissionnaire le mieux placé ou faire un autre appel d’offres.

40. Type de contrat et 40.1 Les types de contrat à signer et les Conditions générales du contrat
conditions générales applicables du PNUD, tel qu’indiqué dans la fiche technique, peuvent être
consultés à l’adresse
http://www.undp.org/content/undp/fr/home/operations/procurement/overvie
w.html

41. Garantie de bonne 41.1 Une garantie de bonne exécution, si elle est exigée dans la fiche technique, est
exécution fournie au montant et dans le formulaire indiqué dans la fiche technique
disponible à l’adresse
https://popp.undp.org/UNDP_POPP_DOCUMENT_LIBRARY/Public/PSU_Solicitat
ion_Formulaire%20de%20Garantie%20de%20Bonne%20Execution_FR.docx
dans un délai de quinze (15) jours à compter de la signature du contrat
par les deux parties. Si une garantie de bonne exécution est requise, le reçu
de la garantie de bonne exécution par le PNUD est essentiel pour que le
contrat prenne effet.

42. Garantie bancaire de 42.1 Le PNUD a pour principe de ne pas verser d’avances sur les contrats, à moins
restitution d’avance que ses intérêts ne l’exigent (c’est-à-dire qu’il ne verse pas de paiement sans
avoir encore reçu les produits). Si une restitution d’avance est autorisée en
vertu de la fiche technique et dépasse 20 % du prix total du contrat, ou
30 000 dollars des États-Unis, selon la valeur la plus basse, le soumissionnaire
présente une garantie bancaire à hauteur du montant total de la restitution
d’avance dans le formulaire disponible à l’adresse
https://popp.undp.org/UNDP_POPP_DOCUMENT_LIBRARY/Public/PSU_Solicitat
ion_Formulaire%20de%20Garantie%20de%20Restitution%20D%E2%80%99Ava
nce_FR.docx.

43. Indemnité forfaitaire 43.1 Le PNUD applique une indemnité forfaitaire pour les dommages ou risques
causés au PNUD découlant de retards du contractant ou de la violation de ses
obligations en vertu du contrat si une telle indemnité est indiquée dans la fiche
technique.

44. Dispositions en 44.1 Le paiement sera seulement effectué après l’acceptation de la part du PNUD
matière de paiement des biens ou des services fournis. Le paiement se fait dans un délai de trente
(30) jours après réception de la facture et de l’attestation d’acceptation du
travail délivrée par l’autorité compétente du PNUD qui supervise directement
le contractant. Le paiement s’effectuera par transfert bancaire dans la devise du
contrat.

17
45. Contestation des 45.1 La procédure de contestation mise à la disposition des fournisseurs par le
fournisseurs PNUD permet aux personnes ou sociétés auxquelles un contrat n’a pas été
attribué dans le cadre d’une procédure de mise en concurrence de faire appel.
Si un soumissionnaire estime ne pas avoir bénéficié d’un traitement équitable,
le lien suivant fournit des informations supplémentaires quant aux procédures
de contestation mises à la disposition des fournisseurs par le PNUD :
http://www.undp.org/content/undp/en/home/procurement/business/protest-
and-sanctions.html

46. Autres dispositions 46.1 Dans le cas où le soumissionnaire propose un prix plus bas au gouvernement
hôte (par exemple l’administration de services généraux du Gouvernement
fédéral des États-Unis d’Amérique) pour des services similaires, le PNUD a le
droit à ce même prix. Les Conditions générales du PNUD prévalent.
46.2 Le PNUD a le droit de recevoir le même prix offert par le même contractant
dans des contrats avec l’ONU ou avec les organismes des Nations Unies. Les
Conditions générales du PNUD prévalent.

46.3 L’ONU a mis en place des restrictions sur l’emploi des (anciens) membres
du personnel de l’ONU impliqués dans les procédures d’achat en vertu de
la circulaire ST/SGB/2006/15
http://www.un.org/en/ga/search/view_doc.asp?symbol=ST/SGB/2006/15&refer
er=/english/&Lang=F.

18
S ECT IO N 3 . F IC HE TEC H NI Q U E
Les données suivantes pour les biens et les services à acheter complètent, supplémentent ou modifient les
dispositions de l’appel d’offres dans le cas d’un conflit entre les instructions destinées aux soumissionnaires, la
fiche technique et d’autres annexes ou références jointes à ladite fiche technique, et les dispositions de la
fiche technique prévalent.

Num
éro
de Référence
fiche à la Données Instructions ou exigences particulières
tech section 2
niqu
e

1 7 Langue de l’offre : Français

2 Dépôt d’offres pour des parties Les offres Partielles sont permises par lot
ou sous-parties du tableau des
exigences (offres partielles)
Mais les offres partielles ne sont pas permises à l’intérieur
d’un seul lot
Lot 1 : Mini-adduction d’eau potable et poste autonome pour
maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage de NASSIETE dans la
région des Savanes

Lot 2 : adduction d’eau potable et poste autonome pour


maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage d’AMONDE dans la
région de la Kara

Lot 3 : Mini-adduction d’eau potable et poste autonome pour


maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage de DOUFOULI dans
la région Centrale

Lot 4 : Lot 4 : Mini-adduction d’eau potable et poste autonome


pour maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage de
KLOTCHOME dans la région des Plateaux

Lot 5 : Mini-adduction d’eau potable et poste autonome pour


maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage de ZANVE dans la
région des Maritime

3 20 Autres types d’offres Ne sera pas considéré

19
4 21 Conférence préalable à l’offre Sera menée
Heure : 12/06/2019
Date : 11h
Lieu : Bureau du PNUD

Courriel : clarification.tg@undp.org

5 16 Durée de validité de l’offre 120 Jours

6 13 Garantie de soumission Requis


2 000 000 FCFA par lot
Formulaires de garantie de soumission acceptables
Garantie bancaire
Tout chèque délivré par une banque/chèque de
banque/chèque certifié
NB : Les garanties émises par les institutions de microfinance ne
sont pas acceptées.

7 41 Restitution d’avance lors de la Autorisée jusqu’à 20% du montant du contrat.


signature du contrat
le soumissionnaire présente une garantie bancaire à hauteur du
montant total de la restitution d’avance dont le formulaire est
disponible à l’adresse reprise au point 42 de la section 2.

NB : Les garanties émises par les institutions de microfinance ne


sont pas acceptées.

8 42 Indemnité forfaitaire Sera imposé :

Pourcentage du prix du contrat par jour de retard : 1/2.000 du


prix du Contrat par jours de retard, jusqu’à hauteur de 5 % du
prix définitif du Contrat

Nombre maximal de jours de retard 30 jours après lequel le


PNUD peut mettre fin au contrat.

9 40 Garantie de bonne exécution Imposée

10 % du montant total du contrat

10 12 Devise de l’offre F CFA

20
11 31 Date limite de dépôt des 05 jours avant la date de dépôt
demandes d’éclaircissement et
des questions N.B. Une visite de site est obligatoire

12 31 Coordonnées de la personne à Personne référente au PNUD : Unité Procurement du PNUD


qui adresser les demandes TOGO
d’éclaircissement et les questions Adresse : 40 avenue des nations Unies, LOME TOGO
Courriel : clarification.tg@undp.org

13 18, 19 Mode de diffusion des Communication directe aux candidats potentiels par email et
informations complémentaires à publication sur le site
et 21
l’appel d’offres et des réponses et
éclaircissements demandés http://procurement-notices.undp.org

clarification.tg@undp.org

14 23 Date limite de dépôt des offres 27/06/2018 à 10h

14 22 Manière autorisée de dépôt des ☐ Remise en main propre


offres

15 22 Adresse de dépôt des offres Programme des Nations Unies pour le développement au
Togo, 40, Avenue des Nations Unies, Boite postale : 911 Lomé -
Tél : +228 22 212008/2022 |Fax : +228 22 211916

A l’attention de : Monsieur Le Représentant Résident du PNUD

16 22 Exigences en matière de dépôt ▪


électronique (courriel ou système Format : Fichiers PDF seulement
eTendering) N/A ▪
Le nom des fichiers doit comporter un maximum de
60 caractères et ne doit pas contenir de lettres ou de
caractères spéciaux ne faisant pas partie de l’alphabet ou
clavier latin.

Aucun fichier ne doit comporter de virus ou être corrompu.

Taille maximum des fichiers par transmission : 5MB

Objet obligatoire du courriel : Travaux de réalisation de
forages dans 5 nouveaux villages du Togo

Les documents requis dans l’original (par exemple la
garantie de soumission) doivent être envoyés à l’adresse ci-

21
dessous, accompagnés d’une copie PDF soumise dans le
cadre du dépôt électronique :
Programme des Nations Unies pour le développement au Togo,
40, Avenue des Nations Unies, Boite Postale : 911 Lomé -Tél :
+228 22 212008/2022 |Fax : +228 22 211916
A l’attention de : Monsieur Le Représentant Résident du PNUD

17 25 Date, heure et lieu d’ouvertures Date et heure : 27 Juin 2019


des offres Heure 15 heures
Lieu : Salle de conférence du PNUD

18 27, Méthode d’évaluation pour Offre techniquement conforme, éligible et qualifiée au prix le
36 l’adjudication d’un contrat plus bas. Selon la méthode d’adjudication décrite au point 35 de
la FT.

19 Date prévue pour l’entrée en A la signature du contrat par les deux parties
vigueur du contrat

20 Durée maximum prévue du 3 mois


contrat

21 35 Le PNUD attribuera le contrat à : Le PNUD attribuera le contrat à plusieurs soumissionnaires


techniquement qualifiés ayant l’offre de prix la plus
basse dans chaque lot

(i) Un soumissionnaire peut soumettre son offre pour


plusieurs lots mais ne peut être attributaire que de deux (02)
lots au maximum
(ii) Un sou
clairement apparaître
(ii)Dans le cas où un soumissionnaire est techniquement
qualifié et moins-disant sur deux lots et que ses capacités
humaines, financières, matérielles et logistiques ne sont pas
vérifiées/justifiées et manquent pertinence, le PNUD
attribuera les lots aux soumissionnaires selon la
combinaison financière la plus avantageuse pour le PNUD.

(iii)Dans le cas où un soumissionnaire est techniquement


qualifié et moins-disant sur plus de (02) deux lots le PNUD
attribuera les lots aux soumissionnaires selon la
combinaison financière la plus avantageuse pour le PNUD.

(iv)Dans le

22 39 Type de contrat Contrat de Travaux


http://www.undp.org/content/undp/fr/home/operations/procur
ement/overview.html

23 39 Conditions générales du contrat Termes et Conditions applicables aux contrats de travaux

22
du PNUD qui s’appliqueront http://www.undp.org/content/undp/fr/home/operations/procur
ement/overview.html

24 Autres informations relatives à • Un programme de travail comportant de brèves


l’AO : Composition de l’offre descriptions des principales activités (méthodologie),
montrant le déroulement des procédures et l’échéancier
/ planning proposé de réalisation des travaux.
La proposition doit notamment détailler les travaux à
réaliser. Le soumissionnaire doit prendre en compte les
conditions climatiques existantes.

• De plus, le soumissionnaire doit fournir un exposé


méthodologique complet, en suivant les plans fournis, montrant
les méthodes qu’il propose pour exécuter les travaux. Il doit
notamment indiquer les nombres, les modèles et les capacités
de l’équipement et du personnel qu’il prévoit d’utiliser lors de la
réalisation des principales activités.

• Le personnel clé proposé, incluant les CV, avec une


attestation de disponibilité signée par la personne ;

• Le matériel nécessaire et disponible. Le soumissionnaire doit


indiquer si cet équipement est sa propriété, s’il est loué ou utilisé
par un sous-traitant (‘Modèle 5.2.1).

• Une proposition de planning détaillé et le programme


d’approvisionnement conformément au délai d’exécution
proposé.

• Un schéma du/des système(s) d’assurance qualité utilisé(s)


pour la réalisation des travaux

• Les états financiers vérifiés les plus récents (état des résultats
et bilan), y compris le rapport des commissaires aux comptes au
titre des trois dernières années

• Les sujétions éventuelles quant aux omissions de postes ou


d’erreurs de quantités

23
S ECT IO N 4 Critères d’évaluation
Critères d’examen préliminaire

Les offres seront examinées pour déterminer si elles sont complètes et déposées conformément aux exigences
de l’appel d’offres selon les critères ci-dessous selon un système de réponses Oui/Non :

✓ Profil d’entreprise ne devant pas dépasser 15 pages, ainsi que des brochures et catalogues de
produits imprimés se rapportant aux biens et services achetés
✓ Attestation d’incorporation ou d’enregistrement de la société (registre de commerce)
✓ Statuts ou tout document équivalent

✓ Attestation fiscale en cours de validité délivrée par l’administration fiscale attestant que le
soumissionnaire est à jour de ses obligations fiscales, ou une attestation d’exonération fiscale, si le
soumissionnaire jouit d’un tel privilège
✓ Une attestation de la Caisse de Sécurité Sociale (CNSS) de moins de 3 mois
✓ Une attestation de l’Inspection du travail (ITLS) de moins de 3 mois

✓ Une Attestation de non faillite

✓ Les documents d’enregistrement de la raison sociale, le cas échéant

✓ Une liste de références bancaires (nom de la banque, adresse, personne à contacter et coordonnées
de la personne à contacter)

✓ Toutes les informations concernant les contentieux antérieurs ou actuels au cours des cinq (5)
dernières années (2018, 2017, 2016, 2015 et 2014), dans lesquels le soumissionnaire est impliqué, en

indiquant le nom des parties concernées, l’objet du contentieux, le montant en jeu et la décision finale

éventuellement rendue.

✓ Les états financiers certifiés pour les 3 dernière années (2016, 2017, 2018)
✓ Lettre officielle de nomination en qualité de représentant local, si le soumissionnaire dépose une offre
pour le compte d’une entité située en dehors du pays

✓ Tout autre document pouvant être fournis pour la qualification du soumissionnaire : Formulaires
indiqués à la section 6 et autre :
La lettre de soumission de l’offre
le bordereau des prix unitaires et le détail quantitatif et estimatif, remplis
La garantie de soumission ;
la confirmation écrite habilitant le signataire de l’offre à engager le Candidat
✓ Une attestation de visite de site signée par le Président du CVD de la localité.

24
Critères d’éligibilité et de qualification minimum

L’éligibilité et la qualification seront évaluées selon un système de réponses Réussi/Échoué.

Si l’offre est déposée en tant que coentreprise, consortium ou partenariat, chaque membre doit remplir les
critères minimums sauf autrement indiqué.

Exigence en matière
Objet Critères de dépôt des
documents
ÉLIGIBILITÉ
Statut juridique Le fournisseur est une entité enregistrée légalement. Formulaire B :
Formulaire
d’information sur le
soumissionnaire
Éligibilité Un fournisseur n’est pas suspendu, exclu ou autrement désigné Formulaire A :
comme inéligible par tout organisme des Nations Unies, le Groupe Formulaire de
de la Banque mondiale ou toute autre organisation internationale. soumission de l’offre
Conflit d’intérêts Aucun conflit d’intérêts conformément à la clause 4 de l’appel Formulaire A :
d’offres. Formulaire de
soumission de l’offre
Faillite Aucune faillite déclarée, aucune implication dans une faillite ou Formulaire A :
dans des procédures de cessation de paiement, et aucun jugement Formulaire de
ni action légale en cours contre le fournisseur qui pourrait nuire à soumission de l’offre
ses opérations dans un futur proche.
Certificats et Nomination officielle en tant que représentant local, si le Formulaire B :
licences soumissionnaire dépose une offre pour le compte d’une entité Formulaire
située en dehors du pays d’information sur le
soumissionnaire

QUALIFICATION
Antécédents de L’inexécution d’un contrat n’a pas découlé d’une faute de la part Formulaire D :
contrats inexécutés1 du contractant au cours des 3 dernières années. Formulaire de
qualification
Antécédents de Aucun antécédent de décisions du tribunal ou de décisions Formulaire D :
contentieux arbitrales contre le soumissionnaire au cours des 3 dernières Formulaire de
années. qualification
Expériences Un minimum de 5 ans d’expérience de marchés de travaux de Formulaire D :

1
L’inexécution, comme décidé par le PNUD, comprend tous les contrats pour lesquels (a) l’inexécution n’a pas été contestée par le
contractant, notamment au moyen d’un renvoi au dispositif de règlement des différends en vertu du contrat concerné, et (b) les contrats
qui ont été ainsi contestés mais n’ont pas été pleinement réglés relativement au contractant. L’inexécution n’englobe pas les contrats
pour lesquels la décision de l’employeur a été rejetée par le dispositif de règlement des différends. L’inexécution doit être basée sur
l’ensemble des informations sur les différends ou contentieux pleinement réglés, c’est-à-dire un différend ou un contentieux qui a été
réglé conformément au dispositif de règlement des différends en vertu du contrat concerné et dans le cas où toutes les instances d’appel
disponibles au soumissionnaire ont été épuisées.

25
antérieures forages ou d’AEP à titre d’entrepreneur, de sous-traitant ou Formulaire de
d’ensemblier au cours des trois (03) dernières années (2016, qualification
2017 et 2018) qui précèdent la date limite de dépôt des
candidatures
Un minimum de deux (02) marchés, de nature et de Formulaire D :
complexité similaire justifiés par les pages de gardes et de Formulaire de
signatures des contrats, ainsi que les attestations de bonne fin qualification
d’exécution ou des procès-verbaux de réception (définitive),
réalisés au cours des 3 dernières années (2016, 2017 et 2018).
(Pour la coentreprise, le consortium ou le partenariat, toutes
les parties doivent respecter simultanément cette exigence)
Situation financière Chiffre d’affaires annuel moyen annuel en travaux de forages Formulaire D :
ou AEP au cours des 3 dernières années, égal à 0,5 fois le Formulaire de
montant du marché. qualification
(Pour la coentreprise, le consortium ou le partenariat, toutes les
parties doivent respecter simultanément cette exigence).
Certificat de capacité financière, délivré par une banque, égal à Formulaire D :
0,5 fois le montant de son offre Formulaire de
Le soumissionnaire doit montrer la solidité actuelle de sa situation qualification
financière et indiquer sa rentabilité potentielle à long terme.
(Pour la coentreprise, le consortium ou le partenariat, toutes les
parties doivent respecter simultanément cette exigence).
Évaluation Les offres techniques sont évaluées sur un système Réussi/Échoué Formulaire E :
technique en ce qui concerne le respect ou non-respect des spécifications Formulaire d’offre
techniques désignées dans le document d’offre. technique
Évaluation Analyse détaillée du barème de prix, sur la base des exigences Formulaire F :
financière listées dans la section 5, qui a été proposé par les soumissionnaires Formulaire de barème
dans le formulaire F. de prix
La comparaison des prix doit être basée sur le prix proposé, qui
comprend des travaux et des service requis dans le barème de prix
(Formulaire F)

26
S ECT IO N 5 A : Tableau des exigences et spécifications
techniques/Détail quantitatif estimatif

ANNEXE 1 : VOIR ANNEXE 1 LE CAHIER DES CHARGES

27
S ECT IO N 5 B : Autres exigences connexes
Outre le tableau des exigences précédent, les soumissionnaires doivent tenir compte des exigences
et conditions supplémentaires suivantes, et des services connexes nécessaires pour satisfaire les exigences :
[cochez la condition applicable au présent AO, supprimez l’entière rangée si elle ne s’applique pas aux biens
fournis]

Termes de livraison [INCOTERMS 2010] DAP


(veuillez lier ceci au barème de prix)

Adresse exacte de livraison ou du lieu Lot 1 : Mini-adduction d’eau potable et poste autonome
d’installation/ Lieu des travaux pour maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage de
NASSIETE dans la région des Savanes

Lot 2 : adduction d’eau potable et poste autonome pour


maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage d’AMONDE dans
la région de la Kara

Lot 3 : Mini-adduction d’eau potable et poste autonome


pour maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage de
DOUFOULI dans la région Centrale

Lot 4 : Lot 4 : Mini-adduction d’eau potable et poste


autonome pour maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage
de KLOTCHOME dans la région des Plateaux

Lot 5 : Mini-adduction d’eau potable et poste autonome


pour maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage de ZANVE
dans la région des Maritime
Mode de transport privilégié Route

Transitaire privilégié par le PNUD, le cas échéant2 N/A

Distribution des documents de transport


(si utilisation de transitaire) N/A

Si nécessaire, le dédouanement sera effectué N/A


par :

Inspection à l’usine ou avant expédition N/A

Inspection à la livraison Inspection des travaux lors des missions de supervision et de

2
Selon les INCOTERMS indiqués dans l’AO. L’utilisation d’un transitaire privilégié par le PNUD peut être envisagée afin
de s’assurer de la bonne connaissance par le transitaire des procédures et des exigences en matière de documentation
qui sont applicables au PNUD lors du dédouanement auprès des autorités douanières du pays de destination.

28
suivi-contrôle des travaux

Exigences en matière d’installation Conformément aux cahiers des charges en Section 5 A

Exigences en matière de tests Conformément aux cahiers des charges en Section 5 A

Contenu de la formation à l’exploitation et la Conformément aux cahiers des charges en Section 5 A


maintenance

Mise en service Conformément aux cahiers des charges en Section 5 A

Période de garantie Conformément aux cahiers des charges en Section 5 A soit


01 an

Service d’assistance local Conformément aux cahiers des charges en Section 5 A

Exigences en matière d’appui technique Conformément aux cahiers des charges en Section 5 A
Exigences en matière de services après-vente ☐ Garantie des pièces et de la main-d’œuvre pour une durée
minimum d’un an
☐ Appui technique
☐Offre de l’unité de services pour faciliter l’entretien ou la
réparation
☐ Autres [veuillez préciser]
Conditions de paiement 20% avance de démarrage
(avance maximale de 20 % du prix total, conformément à la
politique du PNUD) 20% du montant du marché (Décompte N°01) lorsque les
travaux auront atteint 30% d’exécution
30% du montant du marché (Décompte N°02) lorsque les
travaux auront atteint 55% d’exécution
25% du montant du marché (Décompte N°03) lorsque les
travaux auront atteint 80% d’exécution
20% du montant du marché (Décompte N°04) lorsque les
travaux auront atteint 100% d’exécution
5% du montant du marché (retenue de garantie) 30 jours
après la réception définitive
Conditions de versement du paiement ☐ Installation
☐ Tests
☐ Formation sur l’exploitation et la maintenance
☐ Acceptation écrite des biens basée sur le plein respect des
exigences de l’appel d’offres

29
S ECT IO N 6 : Formulaires de soumission à renvoyer/liste de
vérification

Le présent formulaire sert de liste de vérification pour la préparation de votre offre. Veuillez remplir les
formulaires de soumission à renvoyer conformément aux instructions se trouvant dans les formulaires et les
renvoyer dans le cadre du dépôt de votre offre. Aucun changement apporté au format des formulaires n’est
permis et aucun remplacement n’est accepté.

Avant le dépôt de votre offre, veuillez vous assurer qu’elle respecte les instructions en matière de dépôt des
offres de la fiche technique 22.

Offre technique :
Avez-vous dûment rempli tous les formulaires de soumission à renvoyer ?
▪ Formulaire A : Formulaire de soumission de l’offre ☐
▪ Formulaire B : Formulaire d’information sur le soumissionnaire ☐
▪ Formulaire C : Formulaire d’information sur les

coentreprises/consortiums/partenariats
▪ Formulaire D : Formulaire de qualification ☐
▪ Formulaire E : Format de l’offre technique/Détail quantitatif estimatif ☐
▪ Formulaire G : Validité de la garantie de soumission
▪ [Ajouter d’autres formulaires si nécessaire] ☐
Avez-vous fourni les documents requis pour établir votre plein respect des

critères d’évaluation dans la section 4 ?

Barème de prix :
▪ Formulaire F : Formulaire de barème de prix ☐

30
Formulaire A : Formulaire de soumission de l’offre

Nom du Date
[Insérer nom du soumissionnaire] [Sélectionner date]
soumissionnaire : :

Référence de
[Insérer numéro de référence de l’AO]
l’appel d’offres :

La société soussignée propose de fournir les biens et services connexes requis pour [Insérer nom des biens et
services] conformément à votre appel d’offres no [Insérer numéro de référence de l’AO] et à notre offre. Nous
déposons par les présentes notre offre qui inclut l’offre technique et le barème de prix.
Notre barème de prix, ci-joint, représente une somme de [Insérer montant en lettres et en chiffres et indiquer
la devise].
Nous déclarons par la présente que notre société, ses prestataires de service agréés ou ses filiales et ses
employés, notamment les membres de toute coentreprise, tout consortium ou tout partenariat ou les sous-
traitants ou fournisseurs de toute partie du contrat :
a) Ne font pas l’objet d’interdictions d’achat provenant de l’ONU, notamment, sans s’y limiter,
d’interdictions découlant de la Liste récapitulative relative aux sanctions imposées par le Conseil de
sécurité de l’ONU ;
b) N’ont pas été suspendus, exclus ou autrement désignés comme inéligibles par tout organisme des
Nations Unies, le Groupe de la Banque mondiale ou toute autre organisation internationale ;
c) Ne sont sujets à aucun conflit d’intérêts conformément à la clause 4 des instructions à destination des
soumissionnaires ;
d) N’emploient pas ou ne prévoient pas d’employer une personne étant ou ayant été membre du personnel
de l’ONU au cours de la dernière année si elle a ou a eu des relations d’affaires avec notre société en sa
qualité de membre du personnel de l’ONU au cours des trois dernières années de service avec l’ONU
(conformément aux restrictions applicables après la cessation de service de l’ONU, publiées dans le
document ST/SGB/2006/15) ;
e) N’ont déclaré aucune faillite, n’ont été impliqués dans aucune faillite ou dans des procédures de
cessation de paiement, et n’ont fait l’objet d’aucun jugement ni action légale en cours qui pourrait nuire
à leurs opérations dans un futur proche ;
f) Entreprennent de ne s’engager dans aucune pratique illicite, y compris, sans s’y limiter, dans la
corruption, la fraude, la coercition, la collusion, l’obstruction et toute autre pratique non éthique, avec
l’ONU ou toute autre partie, et de mener leurs activités d’une manière qui empêche tout risque financier,
opérationnel, pour sa réputation, ou tout autre risque indu pour l’ONU, et nous servons les principes du
Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies et adhérons aux principes du Pacte mondial des
Nations Unies.
Nous déclarons que toutes les informations et déclarations indiquées dans la présente offre sont exactes et
nous reconnaissons que toute mauvaise interprétation ou représentation y figurant pourra conduire à notre
disqualification ou à des sanctions de la part du PNUD.
Nous proposons de fournir les biens et services connexes conformément aux documents de l’offre,
notamment les conditions générales du contrat du PNUD, et au tableau des exigences et des spécifications
techniques.
Notre offre est valide et nous oblige pour la période indiquée dans la fiche technique.
Nous comprenons et reconnaissons que vous n’êtes pas tenus d’accepter toute offre reçue.

31
J’atteste que je suis dûment autorisé par [Insérer nom du soumissionnaire] à signer la présente offre et y être
lié si le PNUD l’accepte.
Nom : _____________________________________________________________
Fonction : _____________________________________________________________
Date : _____________________________________________________________
Signature : _____________________________________________________________
[Apposer sceau avec sceau officiel du soumissionnaire]

32
Formulaire B : Formulaire d’information sur le soumissionnaire

Dénomination légale du [Compléter]


soumissionnaire

Adresse légale [Compléter]

Année d’enregistrement : [Compléter]

Coordonnées du représentant Nom et fonction : [Compléter]


autorisé du soumissionnaire Numéros de téléphone : [Compléter]
Courriel : [Compléter]

Êtes-vous un fournisseur enregistré ☐ Oui ☐ Non Si oui, [Insérer numéro de fournisseur du Portail]
auprès du Portail mondial pour les
fournisseurs des organismes des
Nations Unies ?

Êtes-vous un fournisseur du ☐ Oui ☐ Non Si oui, [Insérer numéro de fournisseur du PNUD]


PNUD ?

Pays d’activité [Compléter]

Nombre d’employés à plein temps [Compléter]

Attestation d’assurance qualité [Compléter]


(par exemple ISO 9000 ou
équivalent) (Si oui, fournir une
copie du certificat pertinent) :

Votre société dispose-t-elle d’une [Compléter]


accréditation telle que ISO 14001 ou
ISO 14064 ou équivalent en lien
avec l’environnement ? (Si oui, fournir
une copie du certificat valide) :

Votre société dispose-t-elle d’une [Compléter]


déclaration écrite de sa politique
environnementale ? (Si oui, fournir une
copie)

Votre organisation montre-t-elle un [Compléter]


engagement important à la
durabilité par d’autres moyens, par
exemple des documents sur les
politiques internes de la société sur
l’autonomisation des femmes, les
énergies renouvelables ou une

33
appartenance à des institutions
commerciales qui encouragent ces
questions ?

Votre société est-elle membre du [Compléter]


Pacte mondial des Nations Unies ?

Personnes référentes que le PNUD Nom et fonction : [Compléter]


peut contacter pour toute demande Numéros de téléphone : [Compléter]
d’éclaircissement lors de Courriel : [Compléter]
l’évaluation de l’offre
Veuillez joindre les documents • Profil d’entreprise ne devant pas dépasser 15 pages,
suivants :
ainsi que des brochures et catalogues de produits

imprimés se rapportant aux biens et services achetés

• Attestation d’incorporation ou d’enregistrement de la

société (registre de commerce)

• Statuts de la société ou tout document équivalent

• Attestation fiscale en cours de validité délivrée par

l’administration fiscale attestant que le soumissionnaire

est à jour de ses obligations fiscales, ou une attestation

d’exonération fiscale, si le soumissionnaire jouit d’un tel

privilège

• Une attestation de la Caisse de Sécurité Sociale (CNSS)


de moins de 3 mois

• Une attestation de l’Inspection du travail (ITLS) de moins

de 3 mois

• Une Attestation de non-faillite


• Les documents d’enregistrement de la raison sociale, le

cas échéant

• Une liste de références bancaires (nom de la banque,

adresse, personne à contacter et coordonnées de la


personne à contacter)
• Toutes les informations concernant les contentieux

antérieurs ou actuels au cours des cinq (5) dernières


années (2018, 2017, 2016, 2015 et 2014), dans lesquels
le soumissionnaire est impliqué, en indiquant le nom

34
des parties concernées, l’objet du contentieux, le

montant en jeu et la décision finale éventuellement

rendue.

• Les états financiers certifiés pour les 3 dernière années


(2016, 2017, 2018)
• Lettre officielle de nomination en qualité de

représentant local, si le soumissionnaire dépose une

offre pour le compte d’une entité située en dehors du

pays

• Tout autre document pouvant être fournis pour la

qualification du soumissionnaire : Formulaires indiqués à


la section 6 et autre :

• La lettre de soumission de l’offre

• le bordereau des prix unitaires et le détail quantitatif et

estimatif, remplis

• La garantie de soumission ;

• la confirmation écrite habilitant le signataire de l’offre à

engager le Candidat
• Une attestation de visite de site signée par le Président
du CVD de la localité.

35
Formulaire C : Formulaire d’information sur les
coentreprises/consortiums/partenariats

Nom du [Insérer nom du soumissionnaire] Date [Sélectionner date]


soumissionnaire : :

Référence de [Insérer numéro de référence de l’AO]


l’appel d’offres :

À remplir et renvoyer avec votre offre, si celle-ci est déposée en tant que coentreprise, consortium ou
partenariat.

Non Nom du partenaire et coordonnées Part proposée de responsabilités (en %) et


(adresse, numéros de téléphone, numéros type de biens ou de services à fournir

de fax, courriel)
1 [Compléter] [Compléter]

2 [Compléter] [Compléter]

3 [Compléter] [Compléter]

Nom du partenaire principal


(disposant de l’autorité pour obliger la
coentreprise, le consortium, le partenariat
[Compléter]
lors du processus d’appel d’offres, et dans
le cas où un contrat est attribué, lors de
l’exécution du contrat)

Nous vous joignons une copie du document susréférencé signé par chaque partenaire, qui détaille la structure
juridique possible et la confirmation de l’obligation conjointe et solidaire des membres de ladite coentreprise :

☐ Lettre d’intention de former une coentreprise OU ☐accord de coentreprise, de consortium ou de


partenariat

Nous confirmons par la présente que si le contrat est attribué, toutes les parties à la coentreprise, au
consortium ou au partenariat seront conjointement et solidairement responsables vis-à-vis du PNUD pour le
respect des dispositions du contrat.

Nom du partenaire : ___________________________________ Nom du partenaire : ___________________________________

Signature : ______________________________ Signature : _______________________________

Date : ___________________________________ Date : ___________________________________

36
Nom du partenaire : ___________________________________ Nom du partenaire : ___________________________________

Signature : ______________________________ Signature : _______________________________

Date : ___________________________________ Date : ___________________________________

Formulaire D : Formulaire d’éligibilité et de qualification

Nom du [Insérer nom du soumissionnaire] Date [Sélectionner date]


soumissionnaire : :

Référence de [Insérer numéro de référence de l’AO]


l’appel d’offres :

En cas de coentreprise, consortium ou partenariat, à remplir par chaque partenaire.

Antécédents de contrats inexécutés


☐Aucune inexécution de contrat survenue au cours des 3 dernières années
☐ Contrats inexécutés au cours des 3 dernières années
Année Partie Numéro de contrat Montant total du
inexécutée du contrat (valeur actuelle
contrat en dollars É.-U.)
Nom du client :
Adresse du client :
Raison(s) de l’inexécution :

Antécédents de contentieux (notamment contentieux en cours)


☐ Aucun contentieux au cours des 3 dernières années
☐ Antécédents de contentieux comme indiqué ci-dessous
Année Montant du Numéro de contrat Montant total du contrat
du différend (en (valeur actuelle en dollars
différen dollars É.-U.) É.-U.)
d
Nom du client :
Adresse du client :
Sujet du différend :
Partie à l’origine du différend :
Statut du différend :
Partie gagnante si réglé :
37
Expériences antérieures
Veuillez lister uniquement les missions similaires antérieures complétées avec succès au cours des 3 dernières
années.

Veuillez lister uniquement les missions pour lesquelles le soumissionnaire a traité ou sous-traité légalement
pour le client en tant qu’entreprise, ou faisait partie des partenaires du consortium ou de la coentreprise. Les
missions complétées par les experts individuels du soumissionnaire qui travaillent à titre personnel ou par
l’intermédiaire d’autres sociétés ne peuvent pas être considérées comme faisant partie des expériences
pertinentes du soumissionnaire ou de celles des partenaires ou sous-consultants du soumissionnaire, mais
peut être déclarée par les experts dans leur CV. Le soumissionnaire doit être préparé à fournir des éléments
concernant l’expérience déclarée en présentant des copies des documents et références appropriés à la
demande du PNUD.

Nom du projet et Coordonnées du Valeur du Période Types d’activités


pays client et de la contrat d’activité et entreprises
d’affectation personne référente statut

Les soumissionnaires peuvent également joindre leur propre fiche de projet accompagnée de plus de détails au
regard des missions ci-dessus.
☐ Ci-joint, les déclarations de performance satisfaisante de la part des trois (3) premiers clients, ou plus.

Situation financière
Chiffre d’affaires des 3 dernières années Année Dollars É.-U.
Année Dollars É.-U.
Année Dollars É.-U.

Dernière cote de crédit (le cas échéant),


indiquer la source

Informations financières
Informations collectées au cours des 3 dernières années
(dans un équivalent des
dollars É.-U.)
Année 1 Année 2 Année 3
Informations provenant du bilan
Actifs totaux
Obligations totales

38
Actifs actuels
Obligations actuelles
Informations provenant de la déclaration de revenus
Recettes totales et brutes
Profits avant impôts
Profit net
Ratio actuel
☐ Ci-joint, les copies des états financiers vérifiés (bilans, notamment toutes les notes connexes et déclarations
de revenus) pour les années requises ci-dessus, conformes aux conditions suivantes :
a) Doivent représenter la situation financière du soumissionnaire ou de la partie à la coentreprise et non
de sociétés sœurs ou de la société mère ;
b) Les états financiers collectés doivent être vérifiés par un comptable public certifié
c) Les états financiers collectés doivent correspondre aux périodes comptables déjà complétées et
vérifiées. Aucune déclaration se rapportant à des périodes partielles ne sera acceptée.

39
Formulaire E : Format de l’offre technique

Nom du [Insérer nom du soumissionnaire] Date [Sélectionner date]


soumissionnaire : :

Référence de [Insérer numéro de référence de l’AO]


l’appel d’offres :

L’offre du soumissionnaire doit être organisée de manière à suivre le format de l’offre technique. S’il est exigé
ou demandé de la part du soumissionnaire que ce dernier adopte une approche précise, celui-ci ne doit pas
seulement déclarer son acceptation, mais également décrire la manière dont il compte respecter les
exigences. Si une réponse descriptive est exigée et que le soumissionnaire ne la fournit pas, son offre sera
déclarée non conforme.

SECTION 1 : Qualification, capacités et expérience du soumissionnaire

1.1 Capacités organisationnelles générales qui sont susceptibles d’influer sur la mise en œuvre : structure
de gestion, stabilité financière et capacités de financement des projets, contrôles de la gestion des
projets, mesure dans laquelle les travaux seraient sous-traités (le cas échéant, fournir des détails).
1.2 Pertinence des connaissances et expérience spécialisées au sujet d’engagements similaires pris dans la
région ou le pays.
1.3 Procédures d’assurance qualité et mesures d’atténuation des risques.
1.4 Engagement de l’organisation à la durabilité.

SECTION 2 : Portée des prestations à fournir, spécifications techniques et services connexes


La présente section doit démontrer que le soumissionnaire se conforme aux spécifications en identifiant les
éléments spécifiques proposés, en répondant aux exigences point par point, comme indiqué, en fournissant
une description détaillée des modalités d’exécution essentielles proposées, et en montrant de quelle manière
l’offre respecte ou dépasse les exigences ou spécifications. Tous les aspects importants doivent être traités au
moyen de détails suffisants.
2.1 Une description détaillée de la manière dont le soumissionnaire fournira les biens et services requis, en
gardant à l’esprit le caractère approprié des conditions locales et de l’environnement du projet. Détails
sur la manière dont les différents éléments de service seront organisés, contrôlés et livrés.
2.2 Indiquer si des travaux seront sous-traités, à qui, dans quel pourcentage des exigences, pour quelles
raisons, les rôles proposés des sous-traitants et la manière dont l’ensemble des personnes feront
fonctionner l’équipe.
2.3 L’offre doit également comprendre des détails au sujet des dispositifs d’examen de l’assurance qualité
et de l’assurance technique interne du soumissionnaire.
2.4 Le plan de mise en œuvre, notamment un diagramme de Gantt ou un échéancier de projet indiquant le
déroulement détaillé des activités qui seront entreprises et leur calendrier respectif.
2.5 Montrer la manière dont vous prévoyez d’intégrer des mesures de durabilité à l’exécution du contrat.

40
2.6 Note au PNUD : Dans la colonne « a », lister les objets de la section 5a. Les services et exigences
connexes telles que l’installation, la formation et les services après-vente doivent également être listés,
comme exigé.
Biens et services à fournir Votre réponse
Spécifications techniques Respect des spécifications Date de Observations
Attestation
techniques livraison de qualité,
Oui, nous Non, nous (confirmer que licences
nous y ne pouvons vous vous y
d’exportatio
conformons pas nous y conformez ou
indiquer votre
n, etc.
conformer
(indiquer date de livraison) (indiquer tout
divergences) élément
applicable et
le joindre)
Conformité des travaux aux
cahiers des charges en
section 5 a.

2.7 Indiquer l’existence du matériel requis comme suit :

Pour la réalisation des travaux, l’entreprise doit disposer d’un minimum de matériel ci-dessous, pour chaque
lot, dont la propriété ou la location sera justifiée pour chaque lot. Les matériels proposés par le
Soumissionnaire devront être justifiés par des preuves de propriété ou de location. Au cas où, l’entreprise est
déclarée adjudicataire, elle devra faire réceptionner tous ces matériels par l’Ingénieur, sur les lieux des travaux,
avant le début des travaux.
L’entreprise doit indiquer l’existence du matériel requis comme suit pour chaque lot. Dans le cas où
l’entreprise soumissionne pour plus d’un lot, elle doit indiquer l’existence du matériel pour chaque lot
car les travaux se feront simultanément.

No. Type et Nombre Disponible Non Lot Lot N Lot Lot Lot
caractéristiques du minimum disponible N°1 °02 N°03 N°04 N°05
matériel requis
• Engins de − Foreuse rotary
réalisation mixte ;
des forages et − Unité de soufflage, En bon
de leur − Unité de pompage état de
équipement. ; marche
Matériel pour − Palan de 3 tonnes ;
les essais de − Unité d’installation
pression des pompes ;
− Trépieds de
manutention ;
− Clefs de montage ;
− Pompe d’essai de
pression des
conduites muni des
butées et des
manomètres.

41
• Camions et − 2 Camions à benne
grues basculante de
capacité de 12 m3 ; En bon
− 1 Camion à plateau état de
de longueur au marche
moins de 10 m ;
− 1 Camion-citerne à
eau d’une capacité
de 30 000 litres ;
− 1 camion-citerne à
gas-oil d’une
capacité de 3 000
litres.
• Motopompe De moyen gabarit
Deux (02)
• Véhicule de Type pick-up en
liaison excellent état Un (01)

No. Type et Nombre Disponible Non Lot Lot N Lot Lot Lot
caractéristiques du minimum disponible N°1 °02 N°03 N°04 N°05
matériel requis
• Matériel - Matériel de ensemble
géophysique, l’implantation
de géophysique
développeme (cartes, photo
nt, d’essai de aérienne,
pompage matériel
géophysique
électrique et
électromagné
tique,
logiciels)
- Groupe
motopompe
immergée
adaptée au
débit
escompté
- Compresseur
adapté au
débit,
profondeur
des forages et
niveau d’eau

42
• Matériel de - 3 Bétonnières En
bétonnage, de 500 litres + propriété
de pose des vibreurs (copies
conduites, de - 1 Camion légalisées
plomberie et toupie pour des reçus
d’électricité préparation d’achat)
de béton de 6 ou en
m3 ; location
- Coffrages (copies
métalliques légalisées
pour le des
château d’eau convention
et les s de
bâtiments ; location)
- Pompe à
béton de
portée de 20
m ou plus ;
- 2 postes à
souder pour
les conduites
PEHD.
- Outillage de
plomberie et
électrique
• Equipements - Caisse à outils En bon
de plomberie complète état
plomberie
• Brigade - Equipement En bon
topographiqu topographiqu état
e e complet
type Leica +
GPS

Autres services et Respect des exigences Détails ou observations


exigences connexes au sujet des exigences connexes
(sur la base des informations Oui, nous nous Non, nous ne pouvons
fournies dans la section 5b) y conformons pas nous y conformer
(Indiquer les divergences)

Adresse exacte de
livraison ou du lieu
d’installation/ Lieu des
travaux
Mode de transport
privilégié
Inspection à la livraison
Exigences en matière
d’installation
Exigences en matière de

43
tests
Contenu de la formation
à l’exploitation et la
maintenance
Mise en service
Période de garantie
Service d’assistance local
Exigences en matière
d’appui technique
Exigences en matière de
services après-vente
Conditions de paiement
(avance maximale de 20 % du
prix total, conformément à la
politique du PNUD)
Conditions de versement
du paiement

SECTION 3 : Structure de gestion et personnel essentiel

3.1 Décrire la méthode de direction générale en matière de planification et d’exécution du contrat. Inclure
un tableau d’organisation pour la gestion du projet en décrivant la relation entre les postes et
désignations clés. Fournir une feuille de calcul pour montrer les activités de chaque catégorie de
personnel ainsi que le temps alloué à leur implication.
3.2 Fournir les CV des membres du personnel essentiel qui sera employé pour soutenir la mise en œuvre de
ce projet en utilisant le format ci-dessous. Les CV doivent montrer les qualifications dans les domaines
pertinents pour la fourniture des biens et services.
3.3 Le personnel et les qualifications requis sont comme suit pour chaque lot. Dans le cas d’une
soumission pour plusieurs lots, l’entreprise devra fournir une équipe différente pour chaque lot.
Lot 1
Expérience Expérience minimale dans le
minimale globale poste pour des travaux similaires Qualification minimale
Nombre Position
en travaux au présent appel d’offres requise
similaires (années) (nombre de projets)
Ingénieur, Bac+5ans en
01 Directeur des travaux 7 3 génie rural ou en génie
civil
Ingénieur, Bac+5ans
01 Hydrogéologue 5 3 géophysicien/hydro_
géologue
Ingénieur, Bac + 5
01 Ingénieur génie civil 5 3 génie rural ou génie
civil
Technicien supérieur
(Bac + 3) génie rural ou
02 Chef de chantier 5 2
génie civil ou
hydrogéologie
01 Chef chantier 5 2 Technicien supérieur

44
Electromécanicien (Bac + 3) en
électromécanique
Technicien supérieur
01 Chef chantier plomberie 5 2
(Bac + 2) en plomberie
Technicien supérieur
Chef chantier
01 5 2 (Bac + 2) en
Topographe
topographie

Lot 2
Expérience Expérience minimale dans le
minimale globale poste pour des travaux similaires Qualification minimale
Nombre Position
en travaux au présent appel d’offres requise
similaires (années) (nombre de projets)
Ingénieur, Bac+5ans en
01 Directeur des travaux 7 3 génie rural ou en génie
civil
Ingénieur, Bac+5ans
01 Hydrogéologue 5 3 géophysicien/hydrogé
ologue
Ingénieur, Bac + 5
01 Ingénieur génie civil 5 3 génie rural ou génie
civil
Technicien supérieur
(Bac + 3) génie rural ou
02 Chef de chantier 5 2
génie civil ou
hydrogéologie
Technicien supérieur
Chef chantier
01 5 2 (Bac + 3) en
Electromécanicien
électromécanique
Technicien supérieur
01 Chef chantier plomberie 5 2
(Bac + 2) en plomberie
Technicien supérieur
Chef chantier
01 5 2 (Bac + 2) en
Topographe
topographie

Lot 3
Expérience Expérience minimale dans le
minimale globale poste pour des travaux similaires Qualification minimale
Nombre Position
en travaux au présent appel d’offres requise
similaires (années) (nombre de projets)
Ingénieur, Bac+5ans en
01 Directeur des travaux 7 3 génie rural ou en génie
civil
Ingénieur, Bac+5ans
01 Hydrogéologue 5 3 géophysicien/hydrogé
ologue
Ingénieur, Bac + 5
01 Ingénieur génie civil 5 3 génie rural ou génie
civil
02 Chef de chantier 5 2 Technicien supérieur

45
(Bac + 3) génie rural ou
génie civil ou
hydrogéologie
Technicien supérieur
Chef chantier
01 5 2 (Bac + 3) en
Electromécanicien
électromécanique
Technicien supérieur
01 Chef chantier plomberie 5 2
(Bac + 2) en plomberie
Technicien supérieur
Chef chantier
01 5 2 (Bac + 2) en
Topographe
topographie

Lot 4
Expérience Expérience minimale dans le
minimale globale poste pour des travaux similaires Qualification minimale
Nombre Position
en travaux au présent appel d’offres requise
similaires (années) (nombre de projets)
Ingénieur, Bac+5ans en
01 Directeur des travaux 7 3 génie rural ou en génie
civil
Ingénieur, Bac+5ans
01 Hydrogéologue 5 3 géophysicien/hydrogé
ologue
Ingénieur, Bac + 5
01 Ingénieur génie civil 5 3 génie rural ou génie
civil
Technicien supérieur
(Bac + 3) génie rural ou
02 Chef de chantier 5 2
génie civil ou
hydrogéologie
Technicien supérieur
Chef chantier
01 5 2 (Bac + 3) en
Electromécanicien
électromécanique
Technicien supérieur
01 Chef chantier plomberie 5 2
(Bac + 2) en plomberie
Technicien supérieur
Chef chantier
01 5 2 (Bac + 2) en
Topographe
topographie

Lot 5
Expérience Expérience minimale dans le
minimale globale poste pour des travaux similaires Qualification minimale
Nombre Position
en travaux au présent appel d’offres requise
similaires (années) (nombre de projets)
Ingénieur, Bac+5ans en
01 Directeur des travaux 7 3 génie rural ou en génie
civil
Ingénieur, Bac+5ans
01 Hydrogéologue 5 3
géophysicien/hydrogé
46
ologue
Ingénieur, Bac + 5
01 Ingénieur génie civil 5 3 génie rural ou génie
civil
Technicien supérieur
(Bac + 3) génie rural ou
02 Chef de chantier 5 2
génie civil ou
hydrogéologie
Technicien supérieur
Chef chantier
01 5 2 (Bac + 3) en
Electromécanicien
électromécanique
Technicien supérieur
01 Chef chantier plomberie 5 2
(Bac + 2) en plomberie
Technicien supérieur
Chef chantier
01 5 2 (Bac + 2) en
Topographe
topographie

Le Soumissionnaire est tenu de joindre à chaque dossier un curriculum vitae :

- Une copie certifiée conforme du dernier diplôme le plus élevé obtenu ;


- Une attestation individuelle de disponibilité précisant que l’intéressé sera libre de tout engagement
durant la période d’exécution du marché qui sera passé à la suite du présent Appel d’Offres.

Fournir les CV du personnel requis dans le format proposé ci-dessous

Format du CV pour les membres du personnel essentiel proposés


Nom du membre du
[insérer]
personnel
Poste pour cette
[insérer]
mission
Nationalité [insérer]
Compétences
[insérer]
linguistiques
[Résumer formations à l’université ou autre formation spécialisée du membre du personnel en
indiquant les noms des établissements d’enseignement, les dates et les diplômes ou
Formation/Qualification qualifications obtenues]
s
[insérer]

[Fournir des détails des certifications professionnelles dans les domaines pertinents pour la
fourniture des biens et services]
Certifications
▪ N
professionnelles
om de l’établissement : [insérer]

47
▪ D
ate de certification : [insérer]

[Lister tous les postes occupés par le membre du personnel (en commençant par le
poste actuel, par ordre chronologique inversé) en indiquant les dates, noms des
organismes, nom du poste occupé et lieu de l’emploi. En ce qui concerne
l’expérience accumulée au cours des cinq dernières années, détailler le type
Emploi/Expérience d’activités entreprises, le degré de responsabilités, le lieu des affectations et toute
autre information ou expérience professionnelle considérée comme pertinente dans
ce cadre]

[insérer]
[Fournir noms, adresses, numéro de téléphone et courriel pour deux (2) références]
Référence 1 :
Références [insérer]

Référence 2 :
[insérer]

J’atteste que les renseignements donnés ci-dessus décrivent correctement, à ma connaissance, mes
qualifications, expériences, et d’autres informations pertinentes à mon sujet.

________________________________________ ___________________
Signature du membre du personnel Date (jour/mois/année)

48
Formulaire F : Formulaire de barème de prix

Nom du [Insérer nom du soumissionnaire] Date [Sélectionner date]


soumissionnaire : :

Référence de [Insérer numéro de référence de l’AO]


l’appel d’offres :

Le soumissionnaire doit établir le barème de prix conformément au format ci-dessous. Le barème de prix doit
indiquer la répartition détaillée des coûts de tous les biens et services connexes à fournir. Des chiffres séparés
doivent être fournis pour chaque regroupement ou catégorie fonctionnels, le cas échéant.

Toute estimation de frais remboursables, tels que les déplacements d’experts et les frais et débours divers,
doit être indiquée séparément.

Langue de l’offre : FRANCS CFA


Barème de prix récapitulatif
Numéro Unité de Prix
Description Quantité Prix total
d’objet mesure unitaire
LOT 1 Lot 1 : Mini-adduction d’eau potable et
poste autonome pour maraichage et
pisciculture dans l’Ecovillage de NASSIETE
dans la région des Savanes

LOT 2 : Lot 2 : adduction d’eau potable et poste


autonome pour maraichage et
pisciculture dans l’Ecovillage d’AMONDE
dans la région de la Kara

LOT 3 : Lot 3 : Mini-adduction d’eau potable et


poste autonome pour maraichage et
pisciculture dans l’Ecovillage de
DOUFOULI dans la région Centrale

LOT 4 : Lot 4 : Mini-adduction d’eau potable et


poste autonome pour maraichage et
pisciculture dans l’Ecovillage de
KLOTCHOME dans la région des Plateaux
LOT 5 : Lot 5 : Mini-adduction d’eau potable et
poste autonome pour maraichage et

1
A. Cadre du bordereau des Prix Unitaires

1. Le Bordereau des prix doit être pris en compte par le Soumissionnaire conjointement avec les
Instructions aux soumissionnaires, les Cahiers des Clauses administratives générales et particulières,
les Spécifications techniques et les plans.

2. Les quantités spécifiées dans le Détail quantitatif et estimatif sont des quantités estimées et
provisoires. Elles fourniront une base commune pour l’évaluation des offres et l’attribution du
marché. La base des règlements sera les quantités réelles de travaux commandés et exécutés, telles
qu’elles seront mesurées par l’Entrepreneur et vérifiées par le Maître d’Œuvre, et valorisées aux taux et
prix spécifiés au Bordereau des prix chiffré présenté par l’Entrepreneur dans son offre. Dans les cas
où cette valorisation n’est pas applicable, ou dans tout autre cas, le règlement se fera aux taux et prix
que le Maître d’Œuvre pourra fixer dans le cadre des termes du Marché.

3. Sauf dispositions contraires spécifiées dans le Marché, les prix fournis par l’Entrepreneur dans le
Bordereau des prix chiffré inclus dans son offre devront comprendre toutes les installations de
construction, la main-d’œuvre, la supervision, les matériaux, le montage, l’entretien, les assurances, les
frais généraux et profits, les impôts, droits et taxes, ainsi que la couverture des risques généraux, des
engagements et autres obligations spécifiées explicitement ou implicitement dans le Marché.

4. Un prix devra être indiqué pour chaque poste dans le Détail quantitatif et estimatif chiffré, que les
quantités soient spécifiées ou non. Le coût des postes pour lesquels l’Entrepreneur n’a pas indiqué de
prix sera considéré comme couvert par d’autres prix indiqués dans le Détail quantitatif et estimatif
chiffré.

5. Le coût complet en accord avec les dispositions du Marché sera inclus dans les postes spécifiés dans
le Bordereau des prix et le Détail quantitatif et estimatif chiffrés. Lorsqu’un poste n’est pas spécifié, le
coût correspondant sera considéré comme distribué parmi les prix mentionnés pour des postes
correspondants des travaux.

6. Les indications générales et les descriptions des travaux et matériaux ne sont pas nécessairement
reprises ou résumées dans le Bordereau des prix et le Détail quantitatif et estimatif inclus dans le
Dossier d’Appel d’offres. Les références, explicites ou implicites, aux sections appropriées du Dossier
doivent être considérées avant de chiffrer les prix pour chaque poste du Bordereau des prix et du
Détail quantitatif et estimatif chiffrés soumis dans l’offre.

7. Les matériaux définis comme “roches” sont ceux qui, au jugement du Maître d’Œuvre, nécessitent
l’usage d’explosifs, de pics ou marteaux pneumatiques, ou l’utilisation de foreuses à air comprimé
pour leur extraction et qui ne peuvent être enlevés/fragmentés qu’avec un bulldozer d’au moins cent
cinquante (150) chevaux au frein équipé d’un ripper à une dent.

8. Durant l’évaluation des offres, les erreurs arithmétiques éventuelles relevées dans le Bordereau des
prix et le Détail quantitatif et estimatif seront corrigées suivant les dispositions de l’article 31 des
Instructions aux soumissionnaires.

2
Lot N°1 : Système d’adduction d’eau potable et poste autonome sur le site Ecovillage de NASSIETE
dans la région des Savanes

N° de Prix unitaire en Prix unitaire


Désignation des travaux et fournitures Unité
prix chiffre en lettres
0 INSTALLATION ET REPLI
Installation du chantier y compris aménagement pour
0.1 stockage des matériaux et du matériel, baraquement FF
servant de bureau, repli du matériel et tous les frais
généraux
SOUFFLAGE, ESSAIS DE DEBIT ET ANALYSES
1
D'EAU DU FORAGE EXISTANT
Soufflage (3 paliers non enchainés), analyse d'eau et
1.1 u
désinfection du forage existant
REALISATION DE FORAGE A GROS DEBIT
1.2 SOUFFLAGE, ESSAIS DE DEBIT ET ANALYSES
D'EAU
Rappel : les forages négatifs ne seront pas rémunérés
Réalisation d'un nouveau forage à gros débit au
1.2.1 rotary à la boue dans le socle (au moins 10m3/h) y Ens
compris prospection géophysique et toutes sujétions
Soufflage, essais de pompage (3 paliers non
1.2.2 enchainés et essai de longue durée de 48h), analyse u
d'eau et désinfection du nouveau forage
INSTALLATION DU SYSTÈME D'EXHAURE
2
SOLAIRE
Générateur en modules photovoltaïques d’une
puissance équivalente à celle des pompes solaires
2.1 immergées à installer sur les forages, y compris le ens
support de panneaux, le génie civil et accessoires de
montage des panneaux (câbles, vis, écrous, …)

Coffret de commande et de protection avec


2.2 u
protection sécurité manque d'eau DSN et protection
contre les surtensions transitoires
3 POMPE IMMERGEE
Fourniture et pose de pompes solaires immergées
3.1 fournissant 3 à 10 m3/h pour HMT comprise entre 80 u
et 100m
Fourniture, pose et raccordement d'une colonne
3.2 ml
montante en PEHD DN 50
3.3 Sonde de niveau u
Fourniture et pose de câble submersible de
3.4 ml
raccordement à la pompe immergée
Fourniture et pose de câble d'alimentation aux
3.5 ml
forages
3
Fourniture et pose de câble de sonde de niveau
3.6 ml
submersible
TETE DE FORAGE POUR NOUVEAUX OUVRAGES
4
DE CAPTAGE
Aménagement de tête et sortie de forage pour les
nouveaux ouvrages y compris rehaussement,
fourniture et pose accessoires électriques et
4.1 hydrauliques (câbles- tuyauterie- compteur- filtre- u
clapet anti-retour- ventouse-manomètre-pressostat-
vannes-robinet de prise d'échantillon ...) y compris
toutes sujétions
TETE DE FORAGE POUR ANCIENS OUVRAGES DE
5
CAPTAGE
Fourniture et pose et dépose de manchette sur
5.1 u
manifold DN 65 et toutes sujétions
Fourniture, pose et dépose de coude galvanisé DN 60
5.2 u
et toutes sujétions
CONSTRUCTION D'UN CHÂTEAU D'EAU DE 5 m3
6
ET 10 M de HAUTEUR
6.1 TERRASSEMENT
6.1.1 Etudes géotechniques ff
6.1.2 Terrassements (fouilles, remblai, …) m3
6.2 GROS ŒUVRE
6.2.1 Bétons en Fondations
6.2.1.1 Béton de propreté m3
6.2.1.2 BA semelle isolées m3
6.2.1.3 BA longrines m3
6.2.1.4 BA potelets en fondation m3
6.2.1.5 BA potelets chainage bas m3
6.2.1.6 BA dallage m3
6.2.2 Bétons en élévations
6.2.2.1 BA poteaux m3
6.2.2.2 BA poutres m3
6.2.2.3 B.A caniveaux m3
6.3 Menuiserie métallique
6.3.1 IPN 80 ml
6.3.2 Grilles sur caniveaux u
6.3.3 Crochets en fer ronds T12 coulissants sur IPN u
6.4 CUVE ET ACCESSOIRES

Construction de la cuve d’une capacité de 5m3, avec


les conduites de refoulement et de distribution en
tuyaux pression de 75, crépine et passage de la cuve
6.4.1 avec gaine en galva, Robinet vanne à volant pour Ens
distribution, Flotteur pour indicateur de niveau, Trop
plein galva y compris flotteur d’arrêt et toutes
sujétions

4
6.4.2 Fourniture et pose de couvercle u
Fourniture et pose d'une échelle en allu pour accès à
6.4.3 u
l'intérieure de la cuve
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au
6.4.4 Ens
château
Fourniture et pose de compteur à bride départ du
6.4.5 Ens
château
6.5 Maçonnerie
Enduits lissés intérieurs y compris finitions et toutes
6.5.1 m2
sujétions
6.5.2 Enduits lissés sur façades y compris toutes sujétions m2
6.6 Peinture
6.6.1 Vinylique Sur enduits lissés des façades m2
6.6.2 Glycérophtalique 80% sur enduits verticaux intérieurs m2
7 CONSTRUCTION DE SUPPORT POLYTANK

Construction d’un support (poteaux et tablier) du


polytank en béton armé dosé à 400 kg/m3, d’une
7.1 hauteur sous tank de 5m. Il doit être construit avec ens
des poteaux en béton armé de 20x20 cm
suffisamment ancrés en fondation (au moins 2m au-
dessous du TN) y compris toutes sujétions
Equipements et tuyauterie du support du château, y
7.2 Ens
compris toutes sujétions
Fourniture et pose d’un polytank storex d’une
capacité de 3m3, avec les conduites de refoulement et
de distribution en tuyaux pression de 75, crépine et
7.3 passage de la cuve avec gaine en galva, Robinet vanne ens
à volant pour distribution, Flotteur pour indicateur de
niveau, Trop plein galva y compris flotteur d’arrêt et
toutes sujétions
Raccordement entre tête de forage et château par
7.4 tuyau PVC DN32, y compris tranchées, lit de pose en u
sable, raccords, pièces spéciales et toutes sujétions
Fourniture et pose d'une échelle en allu pour accès au
7.5 u
polytank
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au
7.6 u
château
Fourniture et pose de compteur à bride départ du
7.7 u
château
8 CLOTURE
Exécution d'une (1) clôture grillagée de 2m de
8.1 hauteur et de 25m X25m avec porte semi-grillagée ens
fermant clé y compris accessoires et toutes sujétions
9 CONDUITES
9.1 TERRASSEMENT

5
Exécution de tranchées pour conduites PVC ou
galvanisées y compris : piquetage du tracé,
9.1.1 établissement des profils, déblai et nivellement du ml
fond de fouille et pose de lit de sable, remblaiement
avec du matériel meuble et compactage

9.2 REFOULEMENT -

Fourniture et pose de conduite en PEHD DN 90 y


9.2.1 ml
compris pièces spéciales et toutes sujétions

9.3 DISTRIBUTION
Fourniture et pose de conduites en PVC PN 10 y
9.3.1 compris pièces de raccord en fonte plastifiée et
toutes sujétions
9.3.1.1 Conduites en PVC 90 PN 10 ml
9.3.1.2 Conduites en PVC 75 PN 10 ml
9.3.1.3 Conduites en PVC 63 PN 10 ml
9.3.1.4 Conduites en PVC 50 PN 10 ml
9.3.1.5 Conduites en PVC 40 PN 10 ml
9.3.1.6 Conduites en PVC 32 PN 10 ml
9.4 ROBINET - VANNE DE SECTIONNEMENT
Fourniture et pose de robinet - vanne y compris
9.4.1
accessoires et exécution du regard
9.4.1.1 Sur PVC 90 u
9.4.1.2 Sur PVC 75 u
9.4.1.3 Sur PVC 63 u
9.4.1.4 Sur PVC 50 u
9.5 VIDANGE
Fourniture et pose de vidange y compris toutes
9.5.1
sujétions
9.5.1.1 Sur PVC 90 u
9.5.1.2 Sur PVC 75 u
9.5.1.3 Sur PVC 63 u
9.5.1.4 Sur PVC 50 u
9.6 VENTOUSE
Fourniture et pose de ventouse y compris accessoires
9.6.1 u
et exécution du regard sur conduites de distributions
FOURNITURE ET POSE DE REDUCTEUR ET
9.7
TOUTES SUJETIONS
9.7.1 DN 90/75 u
9.7.2 DN 75/63 u
9.7.3 DN 63/50 u
10 BORNE FONTAINE
Fourniture et pose de conduites en PVC pression
10.1 ml
DN32 et toutes sujétions
6
Exécution de borne fontaine à deux (2) robinets y
10.2 compris fourniture et pose des accessoires u
hydrauliques, compteur, branchement sur conduite,
puits perdu et toutes sujétions
Fourniture et pose de robinet de puisage 20/27 y
10.3 u
compris clochettes et cadenas
10.4 Fourniture et pose de robinet après compteur DN 32 u
11 BORNE DE SIGNALISATION
Fourniture et pose de borne de signalisation y
11.1 u
compris toutes sujétions
12 ESSAIS
12.1 Essai d'étanchéité de château d'eau ff
Epreuves de débit de conduites et essai général de
12.2 ff
réseau
12.3 Rinçage et désinfection de réseau ff

Cadre de devis pour la construction de magasins de deux salles de 35 m2 chacune sur les champs agroécologiques
des éco-villages. Ce cadre de devis quantitatif et estimatif est valable pour l’ensemble des cinq (05) lots. Les
quantités du présent cadre concernent un seul magasin.

Prix unitaires en Prix unitaires en


N° prix DESIGNATION DES TRAVAUX ET FOURNITURES Unité chiffres et en lettres en FCFA
FCFA HTTC HTTC
1 TERRASSEMENT
1.1 Préparation de terrain m²
1.2 Fouilles en rigole et en puits m3

1.3 Remblai provenant des fouilles m3

1.4 Remblai d'apport m3


2 BETONS

2.1 Béton propreté sous murs soubassement (ép. = 0,1) m3

2.2 Béton de propreté sous semelles isolées (ép. = 0,1) m3

2.3 Béton armé pour semelles (0,70mx0,70m) m3

2.4 Béton armé pour poteaux en soubassement m3

2.5 Béton armé pour longrines m3

2.6 Béton armé pour poteaux en élévation m3

2.7 Béton armé pour chaînage m3

2.8 Béton armé pour chaînages rampants m3

2.9 Béton armé pour perrons de marches et rampe d'accès m3

7
Dallage sol ép. 10 cm, armatures 5kg/m2 avec joint sec en carrés
2.10 de dame + Chape talochée pour magasin récoltes et outillage, y m3
compris rampes d'accès

3 MACONNERIE

3.1 Mur de fondation en agglos pleins de 0,20 m m²

3.2 Mur en élévation en agglos creux de 0,15 m m²

3.3 Mur pignons en agglos creux de 0,15 m²

3.4 Claustras à ouverture directe (avec joints tirés creux) m²

3.5 Enduits verticaux sur murs m²


4 MENUISERIE
4.1 Portes métalliques 2,50x2,10 U
4.2 Fenêtres métalliques 1,50x1,50 U
5 CHARPENTE – COUVERTURE
5.1 Fermes bois y compris les contrevenants et toutes les sujétions U

5.2 Pannes bois y compris les contrevenants et toutes les sujétions ml

Portes pannes bois y compris les contrevenants et toutes


5.3 ml
sujétions

Couverture en bac acier y compris crochets de fixation, joint


5.4a d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas des écovillages des m²
régions des Savanes, Kara, Centrales et des Plateaux

Couverture en bac alu y compris crochets de fixation, joint


5.4b d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas de l'écovillage de la m²
région Maritime

5.5 Planche de rive y compris toutes sujétions ml

5.6 Faitière en tôle larg = 32 cm ml


5.7 Plafond en contreplaqué m²
6 BADIGEON - PEINTURE

6.1 Badigeon à la chaux sur mur, claustras et plafond m²

6.2 Peinture à huile en pieds du mur m2

6.3 Peinture foam sur mur, claustras et plafond m²

6.4 Peinture à huile sur plafond et menuiseries bois m²

6.5 Peinture à l'huile sur menuiserie métallique m²

Peinture à huile sur surfaces visibles des poteaux raidisseurs,


6.6 fft
chaînages, poutres, linteaux, bois de rive et soubassement

8
LOT N°2 : Système d’adduction d’eau potable et poste d’eau autonome sur le site écovillage
d'AMONDE dans la région de la Kara

Prix unitaire en Prix unitaire en


N° de prix Désignation des travaux et fournitures Unité
chiffre lettres
0 INSTALLATION ET REPLI
Installation du chantier y compris aménagement pour
0.1 stockage des matériaux et du matériel, baraquement FF
servant de bureau, repli du matériel et tous les frais
généraux
REALISATION DE FORAGES A GROS DEBIT SOUFFLAGE,
1
ESSAIS DE DEBIT ET ANALYSES D'EAU

Rappel : les forages négatifs ne seront pas rémunérés


Réalisation de deux (02) forages à gros débit au rotary à la
1.1 boue dans le socle (au moins 10m3/h) y compris Ens
prospection géophysique et toutes sujétions
Soufflage, essais de pompage (3 paliers non enchainés et
1.2 essai de longue durée de 48h), analyse d'eau et désinfection u
du nouveau forage
2 INSTALLATION DU SYSTÈME D'EXHAURE SOLAIRE

Générateur en modules photovoltaïques d’une puissance


équivalente à celle des pompes solaires immergées à
2.1 installer sur les forages, y compris le support de panneaux, ens
le génie civil et accessoires de montage des panneaux
(câbles, vis, écrous, …)
Coffret de commande et de protection avec protection
2.2 sécurité manque d'eau DSN et protection contre les u
surtensions transitoires
3 POMPE IMMERGEE
Fourniture et pose de pompes solaires immergées
3.1 fournissant 3 à 10 m3/h pour HMT comprise entre 80 et u
100m
Fourniture, pose et raccordement d'une colonne montante
3.3 ml
en PEHD DN 50
3.4 Sonde de niveau u
Fourniture et pose de câble submersible de raccordement à
3.5 ml
la pompe immergée
3.6 Fourniture et pose de câble d'alimentation aux forages ml

3.8 ml
Fourniture et pose de câble de sonde de niveau submersible
TETE DE FORAGE POUR NOUVEAUX OUVRAGES DE
4
CAPTAGE

9
Aménagement de tête et sortie de forage pour les
nouveaux ouvrages y compris rehaussement, fourniture et
pose accessoires électriques et hydrauliques (câbles-
4.1 u
tuyauterie- compteur- filtre- clapet anti-retour- ventouse-
manomètre-pressostat-vannes-robinet de prise
d'échantillon ...) y compris toutes sujétions
CONSTRUCTION D'UN CHÂTEAU D'EAU DE 5 m3 ET 12 M
5
de HAUTEUR
5.1 TERRASSEMENT
5.1.1 Etudes géotechniques ff
5.1.2 Terrassements (fouilles, remblai, …) m3
5.2 GROS ŒUVRE
5.2.1 Bétons en Fondations
5.2.1.1 Béton de propreté m3
5.2.1.2 BA semelle isolées m3
5.2.1.3 BA longrines m3
5.2.1.4 BA potelets en fondation m3
5.2.1.5 BA potelets chainage bas m3
5.2.1.6 BA dallage m3
5.2.2 Bétons en élévations
5.2.2.1 BA poteaux m3
5.2.2.2 BA poutres m3
5.2.2.3 B.A caniveaux m3
5.3 Menuiserie métallique
5.3.1 IPN 80 ml
5.3.2 Grilles sur caniveaux u
5.3.3 Crochets en fer ronds T12 coulissants sur IPN u
5.4 CUVE ET ACCESSOIRES

Construction de la cuve d’une capacité de 5m3, avec les


conduites de refoulement et de distribution en tuyaux
5.4.1 pression de 75, crépine et passage de la cuve avec gaine en Ens
galva, Robinet vanne à volant pour distribution, Flotteur
pour indicateur de niveau, Trop plein galva y compris
flotteur d’arrêt et toutes sujétions
5.4.2 Fourniture et pose de couvercle u
Fourniture et pose d'une échelle en alu pour accès à
5.4.3 u
l'intérieur de la cuve
5.4.4 Ens
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au château
5.4.5 Ens
Fourniture et pose de compteur à bride départ du château
5.5 Maçonnerie
Enduits lissés intérieurs y compris finitions et toutes
5.5.1 m2
sujétions
5.5.2 Enduits lissés sur façades y compris toutes sujétions m2
10
5.6 Peinture
5.6.1 Vinylique Sur enduits lissés des façades m2
5.6.2 Glycérophtalique 80% sur enduits verticaux intérieurs m2
6 CONSTRUCTION DE SUPPORT POLYTANK

Construction d’un support (poteaux et tablier) du polytank


3
6.1 en béton armé dosé à 400 kg/m , d’une hauteur sous tank Ens
de 5m. Il doit être construit avec des poteaux en béton
armé de 20x20 cm suffisamment ancrés en fondation (au
moins 2m au-dessous du TN) y compris toutes sujétions
Equipements et tuyauterie du support du château, y
6.2 Ens
compris toutes sujétions

Fourniture et pose d’un polytank storex d’une capacité de


3m3, avec les conduites de refoulement et de distribution
6.3 en tuyaux pression de 75, crépine et passage de la cuve Ens
avec gaine en galva, Robinet vanne à volant pour
distribution, Flotteur pour indicateur de niveau, Trop plein
galva y compris flotteur d’arrêt et toutes sujétions
Raccordement entre tête de forage et château par tuyau
6.4 PVC DN32, y compris tranchées, lit de pose en sable, u
raccords, pièces spéciales et toutes sujétions
Fourniture et pose d'une échelle en alu pour accès au
6.5 u
polytank
6.6 u
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au château
6.7 u
Fourniture et pose de compteur à bride départ du château
7 CLOTURE
Exécution d'une (1) clôture grillagée de 2m de hauteur et de
7.1 25m X25m avec porte semi-grillagée fermant clé y compris ens
accessoires et toutes sujétions
8 CONDUITES
8.1 TERRASSEMENT
Exécution de tranchées pour conduites PVC ou galvanisées
y compris : piquetage du tracé, établissement des profils,
8.1.1 déblai et nivellement du fond de fouille et pose de lit de ml
sable, remblaiement avec du matériel meuble et
compactage
8.2 REFOULEMENT
Fourniture et pose de conduite en PEHD DN 90 y compris
8.2.1 ml
pièces spéciales et toutes sujétions
8.3 DISTRIBUTION
Fourniture et pose de conduites en PVC PN 10 y compris
8.3.1
pièces de raccord en fonte plastifiée et toutes sujétions
8.3.1.1 Conduites en PVC 90 PN 10 ml
8.3.1.2 Conduites en PVC 75 PN 10 ml
8.3.1.3 Conduites en PVC 63 PN 10 ml
11
8.3.1.4 Conduites en PVC 50 PN 10 ml
8.3.1.5 Conduites en PVC 40 PN 10 ml
8.3.1.6 Conduites en PVC 32 PN 10 ml
8.4 ROBINET - VANNE DE SECTIONNEMENT
Fourniture et pose de robinet - vanne y compris accessoires
8.4.1
et exécution du regard
8.4.1.1 Sur PVC 90 u
8.4.1.2 Sur PVC 75 u
8.4.1.3 Sur PVC 63 u
8.4.1.4 Sur PVC 50 u
8.5 VIDANGE
8.5.1 Fourniture et pose de vidange y compris toutes sujétions
8.5.1.1 Sur PVC 90 u
8.5.1.2 Sur PVC 75 u
8.5.1.3 Sur PVC 63 u
8.5.1.4 Sur PVC 50 u
8.6 VENTOUSE
Fourniture et pose de ventouse y compris accessoires et
8.6.1 u
exécution du regard sur conduites de distributions
FOURNITURE ET POSE DE REDUCTEUR ET TOUTES
8.7
SUJETIONS
8.7.1 DN 90/75 u
8.7.2 DN 75/63 u
8.7.3 DN 63/50 u
9 BORNE FONTAINE
Fourniture et pose de conduites en PVC pression DN32 et
9.1 ml
toutes sujétions

9.2 Exécution de borne fontaine à deux (2) robinets y compris u


fourniture et pose des accessoires hydrauliques, compteur,
branchement sur conduite, puits perdu et toutes sujétions
Fourniture et pose de robinet de puisage 20/27 y compris
9.3 u
clochettes et cadenas
9.4 Fourniture et pose de robinet après compteur DN 32 u
10 BORNE DE SIGNALISATION
Fourniture et pose de borne de signalisation y compris
10.1 u
toutes sujétions
11 ESSAIS
11.1 Essai d'étanchéité de château d'eau ff

11.2 ff
Epreuves de débit de conduites et essai général de réseau
11.3 Rinçage et désinfection de réseau ff

12
Cadre de devis pour la construction de magasins de deux salles de 35 m 2 chacune sur les champs agroécologiques
des éco-villages. Ce cadre de devis quantitatif et estimatif est valable pour l’ensemble des cinq (05) lots. Les
quantités du présent cadre concernent un seul magasin.

Prix unitaires Prix unitaires


N° prix DESIGNATION DES TRAVAUX ET FOURNITURES Unité en chiffres et en lettres en
en FCFA HTTC FCFA HTTC
1 TERRASSEMENT
1.1 Préparation de terrain m²
1.2 Fouilles en rigole et en puits m3

1.3 Remblai provenant des fouilles m3

1.4 Remblai d'apport m3


2 BETONS

2.1 Béton propreté sous murs soubassement (ép. = 0,1) m3

2.2 Béton de propreté sous semelles isolées (ép. = 0,1) m3

2.3 Béton armé pour semelles (0,70mx0,70m) m3

2.4 Béton armé pour poteaux en soubassement m3

2.5 Béton armé pour longrines m3

2.6 Béton armé pour poteaux en élévation m3

2.7 Béton armé pour chaînage m3

2.8 Béton armé pour chaînages rampants m3

2.9 Béton armé pour perrons de marches et rampe d'accès m3

Dallage sol ép. 10 cm, armatures 5kg/m2 avec joint sec


2.10 en carrés de dame + Chape talochée pour magasin m3
récoltes et outillage, y compris rampes d'accès

3 MACONNERIE

3.1 Mur de fondation en agglos pleins de 0,20 m m²

3.2 Mur en élévation en agglos creux de 0,15 m m²

3.3 Mur pignons en agglos creux de 0,15 m²

3.4 Claustras à ouverture directe (avec joints tirés creux) m²

3.5 Enduits verticaux sur murs m²


4 MENUISERIE
4.1 Portes métalliques 2,50x2,10 U
4.2 Fenêtres métalliques 1,50x1,50 U
5 CHARPENTE – COUVERTURE
5.1 Fermes bois y compris les contrevenants et toutes les U
13
sujétions
Pannes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.2 ml
sujétions

Portes pannes bois y compris les contrevenants et toutes


5.3 ml
sujétions

Couverture en bac acier y compris crochets de fixation,


joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas des
5.4a m²
écovillages des régions des Savanes, Kara, Centrales et
des Plateaux

Couverture en bac alu y compris crochets de fixation,


5.4b joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas de m²
l'écovillage de la région Maritime

5.5 Planche de rive y compris toutes sujétions ml

5.6 Faitière en tôle larg = 32 cm ml


5.7 Plafond en contreplaqué m²
6 BADIGEON - PEINTURE

6.1 Badigeon à la chaux sur mur, claustras et plafond m²

6.2 Peinture à huile en pieds du mur m2

6.3 Peinture foam sur mur, claustras et plafond m²

6.4 Peinture à huile sur plafond et menuiseries bois m²

6.5 Peinture à l'huile sur menuiserie métallique m²

Peinture à huile sur surfaces visibles des poteaux


6.6 raidisseurs, chaînages, poutres, linteaux, bois de rive et fft
soubassement

14
LOT N°3 : Système d’adduction d’eau potable et poste d’eau autonome sur le site écovillage de
DOUFOULI dans la région Central

N° de Prix unitaire en Prix unitaire


Désignation des travaux et fournitures Unité
prix chiffre en lettres
0 INSTALLATION ET REPLI
Installation du chantier y compris aménagement pour
0.1 stockage des matériaux et du matériel, baraquement FF
servant de bureau, repli du matériel et tous les frais
généraux
REALISATION DE FORAGES A GROS DEBIT SOUFFLAGE,
1
ESSAIS DE DEBIT ET ANALYSES D'EAU

Rappel : les forages négatifs ne seront pas rémunérés


Réalisation de deux (02) forages à gros débit au rotary
1.1 à la boue dans le socle (au moins 10m3/h) y compris Ens
prospection géophysique et toutes sujétions
Soufflage, essais de pompage (3 paliers non enchainés
1.2 et essai de longue durée de 48h), analyse d'eau et u
désinfection du nouveau forage
2 INSTALLATION DU SYSTÈME D'EXHAURE SOLAIRE

Générateur en modules photovoltaïques d’une


puissance équivalente à celle des pompes solaires
2.1 immergées à installer sur les forages, y compris le ens
support de panneaux, le génie civil et accessoires de
montage des panneaux (câbles, vis, écrous, …)
Coffret de commande et de protection avec protection
2.2 sécurité manque d'eau DSN et protection contre les u
surtensions transitoires
3 POMPE IMMERGEE
Fourniture et pose de pompes solaires immergées
3.1 fournissant 3 à 10 m3/h pour HMT comprise entre 80 u
et 100m
Fourniture, pose et raccordement d'une colonne
3.3 ml
montante en PEHD DN 50
3.4 Sonde de niveau u
Fourniture et pose de câble submersible de
3.5 ml
raccordement à la pompe immergée
3.6 Fourniture et pose de câble d'alimentation aux forages ml
Fourniture et pose de câble de sonde de niveau
3.8 ml
submersible
TETE DE FORAGE POUR NOUVEAUX OUVRAGES DE
4
CAPTAGE

15
Aménagement de tête et sortie de forage pour les
nouveaux ouvrages y compris rehaussement,
fourniture et pose accessoires électriques et
4.1 hydrauliques (câbles- tuyauterie- compteur- filtre- u
clapet anti-retour- ventouse-manomètre-pressostat-
vannes-robinet de prise d'échantillon ...) y compris
toutes sujétions
CONSTRUCTION D'UN CHÂTEAU D'EAU DE 5 m3 ET 12
5
M de HAUTEUR
5.1 TERRASSEMENT
5.1.1 Etudes géotechniques ff
5.1.2 Terrassements (fouilles, remblai, …) m3
5.2 GROS ŒUVRE
5.2.1 Bétons en Fondations
5.2.1.1 Béton de propreté m3
5.2.1.2 BA semelle isolées m3
5.2.1.3 BA longrines m3
5.2.1.4 BA potelets en fondation m3
5.2.1.5 BA potelets chainage bas m3
5.2.1.6 BA dallage m3
5.2.2 Bétons en élévations
5.2.2.1 BA poteaux m3
5.2.2.2 BA poutres m3
5.2.2.3 B.A caniveaux m3
5.3 Menuiserie métallique
5.3.1 IPN 80 ml
5.3.2 Grilles sur caniveaux u
5.3.3 Crochets en fer ronds T12 coulissants sur IPN u
5.4 CUVE ET ACCESSOIRES

Construction de la cuve d’une capacité de 5m3, avec les


conduites de refoulement et de distribution en tuyaux
pression de 75, crépine et passage de la cuve avec
5.4.1 gaine en galva, Robinet vanne à volant pour Ens
distribution, Flotteur pour indicateur de niveau, Trop
plein galva y compris flotteur d’arrêt et toutes
sujétions
5.4.2 Fourniture et pose de couvercle u
Fourniture et pose d'une échelle en alu pour accès à
5.4.3 u
l'intérieur de la cuve
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au
5.4.4 Ens
château
Fourniture et pose de compteur à bride départ du
5.4.5 Ens
château
5.5 Maçonnerie
Enduits lissés intérieurs y compris finitions et toutes
5.5.1 m2
sujétions
16
5.5.2 Enduits lissés sur façades y compris toutes sujétions m2
5.6 Peinture
5.6.1 Vinylique Sur enduits lissés des façades m2
5.6.2 Glycérophtalique 80% sur enduits verticaux intérieurs m2
6 CONSTRUCTION DE SUPPORT POLYTANK

Construction d’un support (poteaux et tablier) du


polytank en béton armé dosé à 400 kg/m3, d’une
6.1 hauteur sous tank de 10m. Il doit être construit avec Ens
des poteaux en béton armé de 20x20 cm suffisamment
ancrés en fondation (au moins 2m au-dessous du TN) y
compris toutes sujétions
Equipements et tuyauterie du support du château, y
6.2 Ens
compris toutes sujétions
Fourniture et pose d’un polytank storex d’une capacité
de 3m3, avec les conduites de refoulement et de
distribution en tuyaux pression de 75, crépine et
6.3 passage de la cuve avec gaine en galva, Robinet vanne Ens
à volant pour distribution, Flotteur pour indicateur de
niveau, Trop plein galva y compris flotteur d’arrêt et
toutes sujétions
Raccordement entre tête de forage et château par
6.4 tuyau PVC DN32, y compris tranchées, lit de pose en u
sable, raccords, pièces spéciales et toutes sujétions
Fourniture et pose d'une échelle en alu pour accès au
6.5 u
polytank
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au
6.6 u
château
Fourniture et pose de compteur à bride départ du
6.7 u
château
7 CLOTURE
Exécution d'une (1) clôture grillagée de 2m de hauteur
7.1 et de 25m X25m avec porte semi-grillagée fermant clé ens
y compris accessoires et toutes sujétions
8 CONDUITES
8.1 TERRASSEMENT
Exécution de tranchées pour conduites PVC ou
galvanisées y compris : piquetage du tracé,
8.1.1 établissement des profils, déblai et nivellement du ml
fond de fouille et pose de lit de sable, remblaiement
avec du matériel meuble et compactage
8.2 REFOULEMENT
Fourniture et pose de conduite en PEHD DN 90 y
8.2.1 ml
compris pièces spéciales et toutes sujétions
8.3 DISTRIBUTION
Fourniture et pose de conduites en PVC PN 10 y
8.3.1 compris pièces de raccord en fonte plastifiée et toutes
sujétions

17
8.3.1.1 Conduites en PVC 90 PN 10 ml
8.3.1.2 Conduites en PVC 75 PN 10 ml
8.3.1.3 Conduites en PVC 63 PN 10 ml
8.3.1.4 Conduites en PVC 50 PN 10 ml
8.3.1.5 Conduites en PVC 40 PN 10 ml
8.3.1.6 Conduites en PVC 32 PN 10 ml
8.4 ROBINET - VANNE DE SECTIONNEMENT
Fourniture et pose de robinet - vanne y compris
8.4.1
accessoires et exécution du regard
8.4.1.1 Sur PVC 90 u
8.4.1.2 Sur PVC 75 u
8.4.1.3 Sur PVC 63 u
8.4.1.4 Sur PVC 50 u
8.5 VIDANGE
Fourniture et pose de vidange y compris toutes
8.5.1
sujétions
8.5.1.1 Sur PVC 90 u
8.5.1.2 Sur PVC 75 u
8.5.1.3 Sur PVC 63 u
8.5.1.4 Sur PVC 50 u
8.6 VENTOUSE
Fourniture et pose de ventouse y compris accessoires
8.6.1 u
et exécution du regard sur conduites de distributions
FOURNITURE ET POSE DE REDUCTEUR ET TOUTES
8.7
SUJETIONS
8.7.1 DN 90/75 u
8.7.2 DN 75/63 u
8.7.3 DN 63/50 u
9 BORNE FONTAINE
Fourniture et pose de conduites en PVC pression DN32
9.1 ml
et toutes sujétions
Exécution de borne fontaine à deux (2) robinets y
9.2 compris fourniture et pose des accessoires u
hydrauliques, compteur, branchement sur conduite,
puits perdu et toutes sujétions
Fourniture et pose de robinet de puisage 20/27 y
9.3 u
compris clochettes et cadenas
9.4 Fourniture et pose de robinet après compteur DN 32 u
10 BORNE DE SIGNALISATION
Fourniture et pose de borne de signalisation y compris
10.1 u
toutes sujétions
11 ESSAIS
11.1 Essai d'étanchéité de château d'eau ff
Epreuves de débit de conduites et essai général de
11.2 ff
réseau
18
11.3 Rinçage et désinfection de réseau ff

Cadre de devis pour la construction de magasins de deux salles de 35 m 2 chacune sur les champs agroécologiques
des éco-villages. Ce cadre de devis quantitatif et estimatif est valable pour l’ensemble des cinq (05) lots. Les
quantités du présent cadre concernent un seul magasin.

Prix unitaires Prix unitaires


N° prix DESIGNATION DES TRAVAUX ET FOURNITURES Unité en chiffres et en lettres en
en FCFA HTTC FCFA HTTC
1 TERRASSEMENT
1.1 Préparation de terrain m²
1.2 Fouilles en rigole et en puits m3

1.3 Remblai provenant des fouilles m3

1.4 Remblai d'apport m3


2 BETONS

2.1 Béton propreté sous murs soubassement (ép. = 0,1) m3

2.2 Béton de propreté sous semelles isolées (ép. = 0,1) m3

2.3 Béton armé pour semelles (0,70mx0,70m) m3

2.4 Béton armé pour poteaux en soubassement m3

2.5 Béton armé pour longrines m3

2.6 Béton armé pour poteaux en élévation m3

2.7 Béton armé pour chaînage m3

2.8 Béton armé pour chaînages rampants m3

2.9 Béton armé pour perrons de marches et rampe d'accès m3

Dallage sol ép. 10 cm, armatures 5kg/m2 avec joint sec


2.10 en carrés de dame + Chape talochée pour magasin m3
récoltes et outillage, y compris rampes d'accès

3 MACONNERIE

3.1 Mur de fondation en agglos pleins de 0,20 m m²

3.2 Mur en élévation en agglos creux de 0,15 m m²

3.3 Mur pignons en agglos creux de 0,15 m²

3.4 Claustras à ouverture directe (avec joints tirés creux) m²

3.5 Enduits verticaux sur murs m²


4 MENUISERIE
4.1 Portes métalliques 2,50x2,10 U
4.2 Fenêtres métalliques 1,50x1,50 U

19
5 CHARPENTE – COUVERTURE
Fermes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.1 U
sujétions
Pannes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.2 ml
sujétions

Portes pannes bois y compris les contrevenants et toutes


5.3 ml
sujétions

Couverture en bac acier y compris crochets de fixation,


joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas des
5.4a m²
écovillages des régions des Savanes, Kara, Centrales et
des Plateaux

Couverture en bac alu y compris crochets de fixation,


5.4b joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas de m²
l'écovillage de la région Maritime

5.5 Planche de rive y compris toutes sujétions ml

5.6 Faitière en tôle larg = 32 cm ml


5.7 Plafond en contreplaqué m²
6 BADIGEON - PEINTURE

6.1 Badigeon à la chaux sur mur, claustras et plafond m²

6.2 Peinture à huile en pieds du mur m2

6.3 Peinture foam sur mur, claustras et plafond m²

6.4 Peinture à huile sur plafond et menuiseries bois m²

6.5 Peinture à l'huile sur menuiserie métallique m²

Peinture à huile sur surfaces visibles des poteaux


6.6 raidisseurs, chaînages, poutres, linteaux, bois de rive et fft
soubassement

20
LOT N°4 : Système d’adduction d’eau potable et poste d’eau autonome sur le site écovillage de
KLOTCHOME dans la région des Plateaux

N° de Prix unitaire en Prix unitaire


Désignation des travaux et fournitures Unité
prix chiffre en lettres
0 INSTALLATION ET REPLI
Installation du chantier y compris aménagement pour
0.1 stockage des matériaux et du matériel, baraquement FF
servant de bureau, repli du matériel et tous les frais
généraux
REALISATION DE FORAGES A GROS DEBIT SOUFFLAGE,
1
ESSAIS DE DEBIT ET ANALYSES D'EAU

Rappel : les forages négatifs ne seront pas rémunérés


Réalisation de deux (02) forages à gros débit au rotary
1.1 à la boue dans le socle (au moins 10m3/h) y compris Ens
prospection géophysique et toutes sujétions
Soufflage, essais de pompage (3 paliers non enchainés
1.2 et essai de longue durée de 48h), analyse d'eau et u
désinfection du nouveau forage
2 INSTALLATION DU SYSTÈME D'EXHAURE SOLAIRE

Générateur en modules photovoltaïques d’une


puissance équivalente à celle des pompes solaires
2.1 immergées à installer sur les forages, y compris le ens
support de panneaux, le génie civil et accessoires de
montage des panneaux (câbles, vis, écrous, …)
Coffret de commande et de protection avec protection
2.2 sécurité manque d'eau DSN et protection contre les u
surtensions transitoires
3 POMPE IMMERGEE
Fourniture et pose de pompes solaires immergées
3.1 fournissant 3 à 10 m3/h pour HMT comprise entre 80 u
et 100m
Fourniture, pose et raccordement d'une colonne
3.2 ml
montante en PEHD DN 50
3.3 Sonde de niveau u
Fourniture et pose de câble submersible de
3.4 ml
raccordement à la pompe immergée
3.5 Fourniture et pose de câble d'alimentation aux forages ml
Fourniture et pose de câble de sonde de niveau
3.6 ml
submersible
TETE DE FORAGE POUR NOUVEAUX OUVRAGES DE
4
CAPTAGE
Aménagement de tête et sortie de forage pour les
nouveaux ouvrages y compris rehaussement,
4.1 fourniture et pose accessoires électriques et u
hydrauliques (câbles- tuyauterie- compteur- filtre-
clapet anti-retour- ventouse-manomètre-pressostat-
21
vannes-robinet de prise d'échantillon ...) y compris
toutes sujétions
5 CONSTRUCTION DE SUPPORTS POLYTANK

Construction d’un support (poteaux et tablier) du


polytank en béton armé dosé à 400 kg/m3, d’une
hauteur sous tank de 8m et d'un support sous tank
5.1 d'une hauteur de 6m. Ils doivent être construits avec Ens
des poteaux en béton armé de 20x20 cm suffisamment
ancrés en fondation (au moins 2m au-dessous du TN) y
compris toutes sujétions
Equipements et tuyauterie du support du château, y
5.2 Ens
compris toutes sujétions
Fourniture et pose de deux (02) polytanks storex d’une
capacité de 3m3 chacun, avec les conduites de
refoulement et de distribution en tuyaux pression de
5.3 75, crépine et passage de la cuve avec gaine en galva, Ens
Robinet vanne à volant pour distribution, flotteur pour
indicateur de niveau, Trop plein galva y compris
flotteur d’arrêt et toutes sujétions
Raccordement entre tête de forage et château par
5.4 tuyau PVC DN32, y compris tranchées, lit de pose en u
sable, raccords, pièces spéciales et toutes sujétions
Fourniture et pose d'une échelle en alu pour accès au
5.5 u
polytank
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au
5.6 u
château
Fourniture et pose de compteur à bride départ du
5.7 u
château
6 CLOTURE
Exécution d'une (1) clôture grillagée de 2m de hauteur
6.1 et de 25m X25m avec porte semi-grillagée fermant clé ens
y compris accessoires et toutes sujétions
7 CONDUITES
7.1 TERRASSEMENT
Exécution de tranchées pour conduites PVC ou
galvanisées y compris : piquetage du tracé,
7.1.1 établissement des profils, déblai et nivellement du ml
fond de fouille et pose de lit de sable, remblaiement
avec du matériel meuble et compactage
7.2 REFOULEMENT
Fourniture et pose de conduite en PEHD DN 90 y
7.2.1 ml
compris pièces spéciales et toutes sujétions
8.3 DISTRIBUTION
Fourniture et pose de conduites en PVC PN 10 y
8.3.1 compris pièces de raccord en fonte plastifiée et toutes
sujétions
8.3.1.1 Conduites en PVC 90 PN 10 ml
8.3.1.2 Conduites en PVC 75 PN 10 ml

22
8.3.1.3 Conduites en PVC 63 PN 10 ml
8.3.1.4 Conduites en PVC 50 PN 10 ml
8.3.1.5 Conduites en PVC 40 PN 10 ml
8.3.1.6 Conduites en PVC 32 PN 10 ml
8.4 ROBINET - VANNE DE SECTIONNEMENT
Fourniture et pose de robinet - vanne y compris
8.4.1
accessoires et exécution du regard
8.4.1.1 Sur PVC 90 u
8.4.1.2 Sur PVC 75 u
8.4.1.3 Sur PVC 63 u
8.4.1.4 Sur PVC 50 u
8.5 VIDANGE
Fourniture et pose de vidange y compris toutes
8.5.1
sujétions
8.5.1.1 Sur PVC 90 u
8.5.1.2 Sur PVC 75 u
8.5.1.3 Sur PVC 63 u
8.5.1.4 Sur PVC 50 u
8.6 VENTOUSE
Fourniture et pose de ventouse y compris accessoires
8.6.1 u
et exécution du regard sur conduites de distributions
FOURNITURE ET POSE DE REDUCTEUR ET TOUTES
8.7
SUJETIONS
8.7.1 DN 90/75 u
8.7.2 DN 75/63 u
8.7.3 DN 63/50 u
9 BORNE FONTAINE
Fourniture et pose de conduites en PVC pression DN32
9.1 ml
et toutes sujétions
Exécution de borne fontaine à deux (2) robinets y
9.2 compris fourniture et pose des accessoires u
hydrauliques, compteur, branchement sur conduite,
puits perdu et toutes sujétions
Fourniture et pose de robinet de puisage 20/27 y
9.3 u
compris clochettes et cadenas
9.4 Fourniture et pose de robinet après compteur DN 32 u
10 BORNE DE SIGNALISATION
Fourniture et pose de borne de signalisation y compris
10.1 u
toutes sujétions
11 ESSAIS
11.1 Essai d'étanchéité de château d'eau ff
Epreuves de débit de conduites et essai général de
11.2 ff
réseau
11.3 Rinçage et désinfection de réseau ff

23
Cadre de devis pour la construction de magasins de deux salles de 35 m 2 chacune sur les champs agroécologiques
des éco-villages. Ce cadre de devis quantitatif et estimatif est valable pour l’ensemble des cinq (05) lots. Les
quantités du présent cadre concernent un seul magasin.

Prix unitaires Prix unitaires


N° prix DESIGNATION DES TRAVAUX ET FOURNITURES Unité en chiffres et en lettres en
en FCFA HTTC FCFA HTTC
1 TERRASSEMENT
1.1 Préparation de terrain m²
1.2 Fouilles en rigole et en puits m3

1.3 Remblai provenant des fouilles m3

1.4 Remblai d'apport m3


2 BETONS

2.1 Béton propreté sous murs soubassement (ép. = 0,1) m3

2.2 Béton de propreté sous semelles isolées (ép. = 0,1) m3

2.3 Béton armé pour semelles (0,70mx0,70m) m3

2.4 Béton armé pour poteaux en soubassement m3

2.5 Béton armé pour longrines m3

2.6 Béton armé pour poteaux en élévation m3

2.7 Béton armé pour chaînage m3

2.8 Béton armé pour chaînages rampants m3

2.9 Béton armé pour perrons de marches et rampe d'accès m3

Dallage sol ép. 10 cm, armatures 5kg/m2 avec joint sec


2.10 en carrés de dame + Chape talochée pour magasin m3
récoltes et outillage, y compris rampes d'accès

3 MACONNERIE

3.1 Mur de fondation en agglos pleins de 0,20 m m²

3.2 Mur en élévation en agglos creux de 0,15 m m²

3.3 Mur pignons en agglos creux de 0,15 m²

3.4 Claustras à ouverture directe (avec joints tirés creux) m²

3.5 Enduits verticaux sur murs m²


4 MENUISERIE
4.1 Portes métalliques 2,50x2,10 U
4.2 Fenêtres métalliques 1,50x1,50 U
5 CHARPENTE – COUVERTURE
5.1 Fermes bois y compris les contrevenants et toutes les U
24
sujétions
Pannes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.2 ml
sujétions

Portes pannes bois y compris les contrevenants et toutes


5.3 ml
sujétions

Couverture en bac acier y compris crochets de fixation,


joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas des
5.4a m²
écovillages des régions des Savanes, Kara, Centrales et
des Plateaux

Couverture en bac alu y compris crochets de fixation,


5.4b joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas de m²
l'écovillage de la région Maritime

5.5 Planche de rive y compris toutes sujétions ml

5.6 Faitière en tôle larg = 32 cm ml


5.7 Plafond en contreplaqué m²
6 BADIGEON - PEINTURE

6.1 Badigeon à la chaux sur mur, claustras et plafond m²

6.2 Peinture à huile en pieds du mur m2

6.3 Peinture foam sur mur, claustras et plafond m²

6.4 Peinture à huile sur plafond et menuiseries bois m²

6.5 Peinture à l'huile sur menuiserie métallique m²

Peinture à huile sur surfaces visibles des poteaux


6.6 raidisseurs, chaînages, poutres, linteaux, bois de rive et fft
soubassement

25
LOT N°5 : Système d’adduction d’eau potable et poste d’eau autonome sur le site écovillage de
ZANVE dans la région Maritime

N° de Prix unitaire en Prix unitaire


Désignation des travaux et fournitures Unité
prix chiffre en lettres
0 INSTALLATION ET REPLI
Installation du chantier y compris aménagement pour
0.1 stockage des matériaux et du matériel, baraquement FF
servant de bureau, repli du matériel et tous les frais
généraux
REALISATION DE FORAGES A GROS DEBIT SOUFFLAGE,
1
ESSAIS DE DEBIT ET ANALYSES D'EAU

Rappel : les forages négatifs ne seront pas rémunérés


Réalisation de deux (02) forages à gros débit au rotary
1.1 à la boue dans le socle (au moins 10m3/h) y compris Ens
prospection géophysique et toutes sujétions
Soufflage, essais de pompage (3 paliers non enchainés
1.2 et essai de longue durée de 48h), analyse d'eau et u
désinfection du nouveau forage
2 INSTALLATION DU SYSTÈME D'EXHAURE SOLAIRE

Générateur en modules photovoltaïques d’une


puissance équivalente à celle des pompes solaires
2.1 immergées à installer sur les forages, y compris le ens
support de panneaux, le génie civil et accessoires de
montage des panneaux (câbles, vis, écrous, …)
Coffret de commande et de protection avec protection
2.2 sécurité manque d'eau DSN et protection contre les u
surtensions transitoires
3 POMPE IMMERGEE
Fourniture et pose de pompes solaires immergées
3.1 fournissant 3 à 10 m3/h pour HMT comprise entre 80 u
et 100m
Fourniture, pose et raccordement d'une colonne
3.3 ml
montante en PEHD DN 50
3.4 Sonde de niveau u
Fourniture et pose de câble submersible de
3.5 ml
raccordement à la pompe immergée
3.6 Fourniture et pose de câble d'alimentation aux forages ml
Fourniture et pose de câble de sonde de niveau
3.8 ml
submersible
TETE DE FORAGE POUR NOUVEAUX OUVRAGES DE
4
CAPTAGE

26
Aménagement de tête et sortie de forage pour les
nouveaux ouvrages y compris rehaussement,
fourniture et pose accessoires électriques et
4.1 hydrauliques (câbles- tuyauterie- compteur- filtre- u
clapet anti-retour- ventouse-manomètre-pressostat-
vannes-robinet de prise d'échantillon ...) y compris
toutes sujétions
CONSTRUCTION D'UN CHÂTEAU D'EAU DE 5 m3 ET 10
5
M de HAUTEUR
5.1 TERRASSEMENT
5.1.1 Etudes géotechniques ff
5.1.2 Terrassements (fouilles, remblai, …) m3
5.2 GROS ŒUVRE
5.2.1 Bétons en Fondations
5.2.1.1 Béton de propreté m3
5.2.1.2 BA semelle isolées m3
5.2.1.3 BA longrines m3
5.2.1.4 BA potelets en fondation m3
5.2.1.5 BA potelets chainage bas m3
5.2.1.6 BA dallage m3
5.2.2 Bétons en élévations
5.2.2.1 BA poteaux m3
5.2.2.2 BA poutres m3
5.2.2.3 B.A caniveaux m3
5.3 Menuiserie métallique
5.3.1 IPN 80 ml
5.3.2 Grilles sur caniveaux u
5.3.3 Crochets en fer ronds T12 coulissants sur IPN u
5.4 CUVE ET ACCESSOIRES

Construction de la cuve d’une capacité de 5m3, avec les


conduites de refoulement et de distribution en tuyaux
pression de 75, crépine et passage de la cuve avec
5.4.1 gaine en galva, Robinet vanne à volant pour Ens
distribution, Flotteur pour indicateur de niveau, Trop
plein galva y compris flotteur d’arrêt et toutes
sujétions
5.4.2 Fourniture et pose de couvercle u
Fourniture et pose d'une échelle en alu pour accès à
5.4.3 u
l'intérieur de la cuve
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au
5.4.4 Ens
château
Fourniture et pose de compteur à bride départ du
5.4.5 Ens
château
5.5 Maçonnerie
Enduits lissés intérieurs y compris finitions et toutes
5.5.1 m2
sujétions
27
5.5.2 Enduits lissés sur façades y compris toutes sujétions m2
5.6 Peinture
5.6.1 Vinylique Sur enduits lissés des façades m2
5.6.2 Glycérophtalique 80% sur enduits verticaux intérieurs m2
6 CONSTRUCTION DE SUPPORT POLYTANK

Construction d’un support (poteaux et tablier) du


polytank en béton armé dosé à 400 kg/m3, d’une
6.1 hauteur sous tank de 5m. Il doit être construit avec des Ens
poteaux en béton armé de 20x20 cm suffisamment
ancrés en fondation (au moins 2m au-dessous du TN) y
compris toutes sujétions
Equipements et tuyauterie du support du château, y
6.2 Ens
compris toutes sujétions
Fourniture et pose d’un polytank storex d’une capacité
de 3m3, avec les conduites de refoulement et de
distribution en tuyaux pression de 75, crépine et
6.3 passage de la cuve avec gaine en galva, Robinet vanne Ens
à volant pour distribution, Flotteur pour indicateur de
niveau, Trop plein galva y compris flotteur d’arrêt et
toutes sujétions
Raccordement entre tête de forage et château par
6.4 tuyau PVC DN32, y compris tranchées, lit de pose en u
sable, raccords, pièces spéciales et toutes sujétions
Fourniture et pose d'une échelle en alu pour accès au
6.5 u
polytank
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au
6.6 u
château
Fourniture et pose de compteur à bride départ du
6.7 u
château
7 CLOTURE
Exécution de clôture grillagée de 2m de hauteur et de
7.1 25m X25m avec porte semi-grillagée fermant clé y ens
compris accessoires et toutes sujétions
8 CONDUITES
8.1 TERRASSEMENT
Exécution de tranchées pour conduites PVC ou
galvanisées y compris : piquetage du tracé,
8.1.1 établissement des profils, déblai et nivellement du ml
fond de fouille et pose de lit de sable, remblaiement
avec du matériel meuble et compactage
8.2 REFOULEMENT
Fourniture et pose de conduite en PEHD DN 90 y
8.2.1 ml
compris pièces spéciales et toutes sujétions
8.3 DISTRIBUTION
Fourniture et pose de conduites en PVC PN 10 y
8.3.1 compris pièces de raccord en fonte plastifiée et toutes
sujétions

28
8.3.1.1 Conduites en PVC 90 PN 10 ml
8.3.1.2 Conduites en PVC 75 PN 10 ml
8.3.1.3 Conduites en PVC 63 PN 10 ml
8.3.1.4 Conduites en PVC 50 PN 10 ml
8.3.1.5 Conduites en PVC 40 PN 10 ml
8.3.1.6 Conduites en PVC 32 PN 10 ml
8.4 ROBINET - VANNE DE SECTIONNEMENT
Fourniture et pose de robinet - vanne y compris
8.4.1
accessoires et exécution du regard
8.4.1.1 Sur PVC 90 u
8.4.1.2 Sur PVC 75 u
8.4.1.3 Sur PVC 63 u
8.4.1.4 Sur PVC 50 u
8.5 VIDANGE
Fourniture et pose de vidange y compris toutes
8.5.1
sujétions
8.5.1.1 Sur PVC 90 u
8.5.1.2 Sur PVC 75 u
8.5.1.3 Sur PVC 63 u
8.5.1.4 Sur PVC 50 u
8.6 VENTOUSE
Fourniture et pose de ventouse y compris accessoires
8.6.1 u
et exécution du regard sur conduites de distributions
FOURNITURE ET POSE DE REDUCTEUR ET TOUTES
8.7
SUJETIONS
8.7.1 DN 90/75 u
8.7.2 DN 75/63 u
8.7.3 DN 63/50 u
9 BORNE FONTAINE
Fourniture et pose de conduites en PVC pression DN32
9.1 ml
et toutes sujétions
Exécution de borne fontaine à deux (2) robinets y
9.2 compris fourniture et pose des accessoires u
hydrauliques, compteur, branchement sur conduite,
puits perdu et toutes sujétions
Fourniture et pose de robinet de puisage 20/27 y
9.3 u
compris clochettes et cadenas
9.4 Fourniture et pose de robinet après compteur DN 32 u
10 BORNE DE SIGNALISATION
Fourniture et pose de borne de signalisation y compris
10.1 u
toutes sujétions
11 ESSAIS
11.1 Essai d'étanchéité de château d'eau ff
Epreuves de débit de conduites et essai général de
11.2 ff
réseau
29
11.3 Rinçage et désinfection de réseau ff

Cadre de devis pour la construction de magasins de deux salles de 35 m 2 chacune sur les champs agroécologiques
des éco-villages. Ce cadre de devis quantitatif et estimatif est valable pour l’ensemble des cinq (05) lots. Les
quantités du présent cadre concernent un seul magasin.

Prix unitaires Prix unitaires


N° prix DESIGNATION DES TRAVAUX ET FOURNITURES Unité en chiffres et en lettres en
en FCFA HTTC FCFA HTTC
1 TERRASSEMENT
1.1 Préparation de terrain m²
1.2 Fouilles en rigole et en puits m3

1.3 Remblai provenant des fouilles m3

1.4 Remblai d'apport m3


2 BETONS

2.1 Béton propreté sous murs soubassement (ép. = 0,1) m3

2.2 Béton de propreté sous semelles isolées (ép. = 0,1) m3

2.3 Béton armé pour semelles (0,70mx0,70m) m3

2.4 Béton armé pour poteaux en soubassement m3

2.5 Béton armé pour longrines m3

2.6 Béton armé pour poteaux en élévation m3

2.7 Béton armé pour chaînage m3

2.8 Béton armé pour chaînages rampants m3

2.9 Béton armé pour perrons de marches et rampe d'accès m3

Dallage sol ép. 10 cm, armatures 5kg/m2 avec joint sec


2.10 en carrés de dame + Chape talochée pour magasin m3
récoltes et outillage, y compris rampes d'accès

3 MACONNERIE

3.1 Mur de fondation en agglos pleins de 0,20 m m²

3.2 Mur en élévation en agglos creux de 0,15 m m²

3.3 Mur pignons en agglos creux de 0,15 m²

3.4 Claustras à ouverture directe (avec joints tirés creux) m²

3.5 Enduits verticaux sur murs m²


4 MENUISERIE

30
4.1 Portes métalliques 2,50x2,10 U
4.2 Fenêtres métalliques 1,50x1,50 U
5 CHARPENTE – COUVERTURE
Fermes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.1 U
sujétions
Pannes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.2 ml
sujétions

Portes pannes bois y compris les contrevenants et toutes


5.3 ml
sujétions

Couverture en bac acier y compris crochets de fixation,


joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas des
5.4a m²
écovillages des régions des Savanes, Kara, Centrales et
des Plateaux

Couverture en bac alu y compris crochets de fixation,


5.4b joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas de m²
l'écovillage de la région Maritime

5.5 Planche de rive y compris toutes sujétions ml

5.6 Faitière en tôle larg = 32 cm ml


5.7 Plafond en contreplaqué m²
6 BADIGEON - PEINTURE

6.1 Badigeon à la chaux sur mur, claustras et plafond m²

6.2 Peinture à huile en pieds du mur m2

6.3 Peinture foam sur mur, claustras et plafond m²

6.4 Peinture à huile sur plafond et menuiseries bois m²

6.5 Peinture à l'huile sur menuiserie métallique m²

Peinture à huile sur surfaces visibles des poteaux


6.6 raidisseurs, chaînages, poutres, linteaux, bois de rive et fft
soubassement

31
B. DEFINITIONS ET CONDITIONS D’APPLICATION DES PRIX

Lot N°1 : Système d’adduction d’eau potable et poste autonome sur le site Ecovillage de NASSIETE
dans la région des Savanes

N° de PU Montant
Désignation des travaux et fournitures Unité Qté
prix (FCFA) (FCFA)
0 INSTALLATION ET REPLI
Installation du chantier y compris aménagement pour
0.1 stockage des matériaux et du matériel, baraquement FF 1
servant de bureau, repli du matériel et tous les frais
généraux
SOUFFLAGE, ESSAIS DE DEBIT ET ANALYSES D'EAU DU
1
FORAGE EXISTANT
Soufflage (3 paliers non enchainés), analyse d'eau et
1.1 u 1
désinfection du forage existant
REALISATION DE FORAGE A GROS DEBIT SOUFFLAGE,
1.2
ESSAIS DE DEBIT ET ANALYSES D'EAU

Rappel : les forages négatifs ne seront pas rémunérés


Réalisation d'un nouveau forage à gros débit au rotary à la
1.2.1 boue dans le socle (au moins 10m3/h) y compris Ens 1
prospection géophysique et toutes sujétions
Soufflage, essais de pompage (3 paliers non enchainés et
1.2.2 essai de longue durée de 48h), analyse d'eau et u 1
désinfection du nouveau forage
2 INSTALLATION DU SYSTÈME D'EXHAURE SOLAIRE

Générateur en modules photovoltaïques d’une puissance


équivalente à celle des pompes solaires immergées à
2.1 installer sur les forages, y compris le support de panneaux, ens 2
le génie civil et accessoires de montage des panneaux
(câbles, vis, écrous, …)

Coffret de commande et de protection avec protection


2.2 u 2
sécurité manque d'eau DSN et protection contre les
surtensions transitoires
3 POMPE IMMERGEE
Fourniture et pose de pompes solaires immergées
3.1 fournissant 3 à 10 m3/h pour HMT comprise entre 80 et u 2
100m
Fourniture, pose et raccordement d'une colonne montante
3.2 ml 10
en PEHD DN 50
3.3 Sonde de niveau u 1
Fourniture et pose de câble submersible de raccordement à
3.4 ml 20
la pompe immergée

1
3.5 Fourniture et pose de câble d'alimentation aux forages ml 20
Fourniture et pose de câble de sonde de niveau
3.6 ml 30
submersible
TETE DE FORAGE POUR NOUVEAUX OUVRAGES DE
4
CAPTAGE
Aménagement de tête et sortie de forage pour les
nouveaux ouvrages y compris rehaussement, fourniture et
pose accessoires électriques et hydrauliques (câbles-
4.1 u 1
tuyauterie- compteur- filtre- clapet anti-retour- ventouse-
manomètre-pressostat-vannes-robinet de prise
d'échantillon ...) y compris toutes sujétions

5
TETE DE FORAGE POUR ANCIENS OUVRAGES DE CAPTAGE
Fourniture et pose et dépose de manchette sur manifold
5.1 u 1
DN 65 et toutes sujétions
Fourniture, pose et dépose de coude galvanisé DN 60 et
5.2 u 1
toutes sujétions
CONSTRUCTION D'UN CHÂTEAU D'EAU DE 5 m3 ET 10 M
6
de HAUTEUR
6.1 TERRASSEMENT
6.1.1 Etudes géotechniques ff 1
3
6.1.2 Terrassements (fouilles, remblai, …) m 50
6.2 GROS ŒUVRE
6.2.1 Bétons en Fondations
6.2.1.1 Béton de propreté m3 2
3
6.2.1.2 BA semelle isolées m 1,5
3
6.2.1.3 BA longrines m 2,5
3
6.2.1.4 BA potelets en fondation m 1,5
3
6.2.1.5 BA potelets chainage bas m 1,5
3
6.2.1.6 BA dallage m 2,5
6.2.2 Bétons en élévations
6.2.2.1 BA poteaux m3 2
3
6.2.2.2 BA poutres m 1,5
3
6.2.2.3 B.A caniveaux m 1,5
6.3 Menuiserie métallique
6.3.1 IPN 80 ml 7
6.3.2 Grilles sur caniveaux u 1
6.3.3 Crochets en fer ronds T12 coulissants sur IPN u 1
6.4 CUVE ET ACCESSOIRES

2
Construction de la cuve d’une capacité de 5m3, avec les
conduites de refoulement et de distribution en tuyaux
6.4.1 pression de 75, crépine et passage de la cuve avec gaine en Ens 1
galva, Robinet vanne à volant pour distribution, Flotteur
pour indicateur de niveau, Trop plein galva y compris
flotteur d’arrêt et toutes sujétions
6.4.2 Fourniture et pose de couvercle u 1
Fourniture et pose d'une échelle en allu pour accès à
6.4.3 u 1
l'intérieure de la cuve
6.4.4 Ens 1
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au château
6.4.5 Ens 1
Fourniture et pose de compteur à bride départ du château
6.5 Maçonnerie
Enduits lissés intérieurs y compris finitions et toutes
6.5.1 m2 70
sujétions
6.5.2 Enduits lissés sur façades y compris toutes sujétions m2 80
6.6 Peinture
6.6.1 Vinylique Sur enduits lissés des façades m2 70
2
6.6.2 Glycérophtalique 80% sur enduits verticaux intérieurs m 70
7 CONSTRUCTION DE SUPPORT POLYTANK
Construction d’un support (poteaux et tablier) du polytank
en béton armé dosé à 400 kg/m3, d’une hauteur sous tank
7.1 de 5m. Il doit être construit avec des poteaux en béton ens 1
armé de 20x20 cm suffisamment ancrés en fondation (au
moins 2m au-dessous du TN) y compris toutes sujétions
Equipements et tuyauterie du support du château, y
7.2 Ens 1
compris toutes sujétions
Fourniture et pose d’un polytank storex d’une capacité de
3m3, avec les conduites de refoulement et de distribution
7.3 en tuyaux pression de 75, crépine et passage de la cuve ens 1
avec gaine en galva, Robinet vanne à volant pour
distribution, Flotteur pour indicateur de niveau, Trop plein
galva y compris flotteur d’arrêt et toutes sujétions
Raccordement entre tête de forage et château par tuyau
7.4 PVC DN32, y compris tranchées, lit de pose en sable, u 1
raccords, pièces spéciales et toutes sujétions
Fourniture et pose d'une échelle en allu pour accès au
7.5 u 1
polytank
7.6 Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au château u 1

7.7 u 1
Fourniture et pose de compteur à bride départ du château
8 CLOTURE
Exécution d'une (1) clôture grillagée de 2m de hauteur et
8.1 de 25m X25m avec porte semi-grillagée fermant clé y ens 2
compris accessoires et toutes sujétions

3
9 CONDUITES
9.1 TERRASSEMENT
Exécution de tranchées pour conduites PVC ou galvanisées
y compris : piquetage du tracé, établissement des profils,
9.1.1 déblai et nivellement du fond de fouille et pose de lit de ml 2 600
sable, remblaiement avec du matériel meuble et
compactage
9.2 REFOULEMENT -
Fourniture et pose de conduite en PEHD DN 90 y compris
9.2.1 ml 100
pièces spéciales et toutes sujétions
9.3 DISTRIBUTION

9.3.1 Fourniture et pose de conduites en PVC PN 10 y compris


pièces de raccord en fonte plastifiée et toutes sujétions
9.3.1.1 Conduites en PVC 90 PN 10 ml 2500
9.3.1.2 Conduites en PVC 75 PN 10 ml 600
9.3.1.3 Conduites en PVC 63 PN 10 ml 350
9.3.1.4 Conduites en PVC 50 PN 10 ml 300
9.3.1.5 Conduites en PVC 40 PN 10 ml 200
9.3.1.6 Conduites en PVC 32 PN 10 ml 200
9.4 ROBINET - VANNE DE SECTIONNEMENT
Fourniture et pose de robinet - vanne y compris accessoires
9.4.1
et exécution du regard
9.4.1.1 Sur PVC 90 u 4
9.4.1.2 Sur PVC 75 u 3
9.4.1.3 Sur PVC 63 u 3
9.4.1.4 Sur PVC 50 u 3
9.5 VIDANGE
9.5.1 Fourniture et pose de vidange y compris toutes sujétions
9.5.1.1 Sur PVC 90 u 3
9.5.1.2 Sur PVC 75 u 3
9.5.1.3 Sur PVC 63 u 3
9.5.1.4 Sur PVC 50 u 3
9.6 VENTOUSE
Fourniture et pose de ventouse y compris accessoires et
9.6.1 u 3
exécution du regard sur conduites de distributions
FOURNITURE ET POSE DE REDUCTEUR ET TOUTES
9.7
SUJETIONS
9.7.1 DN 90/75 u 2
9.7.2 DN 75/63 u 2
9.7.3 DN 63/50 u 2
10 BORNE FONTAINE
Fourniture et pose de conduites en PVC pression DN32 et
10.1 ml 100
toutes sujétions

4
10.2 Exécution de borne fontaine à deux (2) robinets y compris u 5
fourniture et pose des accessoires hydrauliques, compteur,
branchement sur conduite, puits perdu et toutes sujétions
Fourniture et pose de robinet de puisage 20/27 y compris
10.3 u 10
clochettes et cadenas
10.4 Fourniture et pose de robinet après compteur DN 32 u 5
11 BORNE DE SIGNALISATION
Fourniture et pose de borne de signalisation y compris
11.1 u 7
toutes sujétions
12 ESSAIS
12.1 Essai d'étanchéité de château d'eau ff 1

12.2 ff 1
Epreuves de débit de conduites et essai général de réseau
12.3 Rinçage et désinfection de réseau ff 1

Cadre de devis pour la construction de magasins de deux salles de 35 m2 chacune sur les champs agroécologiques
des éco-villages. Ce cadre de devis quantitatif et estimatif est valable pour l’ensemble des cinq (05) lots. Les
quantités du présent cadre concernent un seul magasin.

PU Montant
N° prix DESIGNATION DES TRAVAUX ET FOURNITURES Unité Qté
(FCFA) (FCFA)
1 TERRASSEMENT
1.1 Préparation de terrain m² 100
1.2 Fouilles en rigole et en puits m3 50

1.3 Remblai provenant des fouilles m3 30

1.4 Remblai d'apport m3 85


2 BETONS

2.1 Béton propreté sous murs soubassement (ép. = 0,1) m3 2,5

2.2 Béton de propreté sous semelles isolées (ép. = 0,1) m3 2

2.3 Béton armé pour semelles (0,70mx0,70m) m3 2,5

2.4 Béton armé pour poteaux en soubassement m3 1,5

2.5 Béton armé pour longrines m3 3,5

2.6 Béton armé pour poteaux en élévation m3 3

2.7 Béton armé pour chaînage m3 3,5

2.8 Béton armé pour chaînages rampants m3 1,5

2.9 Béton armé pour perrons de marches et rampe d'accès m3 1,2

5
Dallage sol ép. 10 cm, armatures 5kg/m2 avec joint sec
2.10 en carrés de dame + Chape talochée pour magasin m3 12,5
récoltes et outillage, y compris rampes d'accès

3 MACONNERIE

3.1 Mur de fondation en agglos pleins de 0,20 m m² 70

3.2 Mur en élévation en agglos creux de 0,15 m m² 130

3.3 Mur pignons en agglos creux de 0,15 m² 60

3.4 Claustras à ouverture directe (avec joints tirés creux) m² 10

3.5 Enduits verticaux sur murs m² 300


4 MENUISERIE
4.1 Portes métalliques 2,50x2,10 U 2
4.2 Fenêtres métalliques 1,50x1,50 U 4
5 CHARPENTE – COUVERTURE
Fermes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.1 U 4
sujétions
Pannes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.2 ml 200
sujétions

Portes pannes bois y compris les contrevenants et toutes


5.3 ml 20
sujétions

Couverture en bac acier y compris crochets de fixation,


joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas des
5.4a m² 200
écovillages des régions des Savanes, Kara, Centrales et
des Plateaux

Couverture en bac alu y compris crochets de fixation,


5.4b joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas de m² 200
l'écovillage de la région Maritime

5.5 Planche de rive y compris toutes sujétions ml 50

5.6 Faitière en tôle larg = 32 cm ml 15


5.7 Plafond en contreplaqué m² 70
6 BADIGEON - PEINTURE

6.1 Badigeon à la chaux sur mur, claustras et plafond m² 70

6.2 Peinture à huile en pieds du mur m2 50

6.3 Peinture foam sur mur, claustras et plafond m² 100

6.4 Peinture à huile sur plafond et menuiseries bois m² 110

6.5 Peinture à l'huile sur menuiserie métallique m² 35

6
Peinture à huile sur surfaces visibles des poteaux
6.6 raidisseurs, chaînages, poutres, linteaux, bois de rive et fft 1
soubassement

7
LOT N°2 : Système d’adduction d’eau potable et poste d’eau autonome sur le site écovillage
d'AMONDE dans la région de la Kara

N° de PU Montant
Désignation des travaux et fournitures Unité Qté
prix (FCFA) (FCFA)
0 INSTALLATION ET REPLI
Installation du chantier y compris aménagement pour
0.1 stockage des matériaux et du matériel, baraquement FF 1
servant de bureau, repli du matériel et tous les frais
généraux
REALISATION DE FORAGES A GROS DEBIT
1 SOUFFLAGE, ESSAIS DE DEBIT ET ANALYSES
D'EAU
Rappel : les forages négatifs ne seront pas rémunérés
Réalisation de deux (02) forages à gros débit au rotary
1.1 à la boue dans le socle (au moins 10m3/h) y compris Ens 2
prospection géophysique et toutes sujétions
Soufflage, essais de pompage (3 paliers non enchainés
1.2 et essai de longue durée de 48h), analyse d'eau et u 2
désinfection du nouveau forage
INSTALLATION DU SYSTÈME D'EXHAURE
2
SOLAIRE
Générateur en modules photovoltaïques d’une
puissance équivalente à celle des pompes solaires
2.1 immergées à installer sur les forages, y compris le ens 2
support de panneaux, le génie civil et accessoires de
montage des panneaux (câbles, vis, écrous, …)
Coffret de commande et de protection avec protection
2.2 sécurité manque d'eau DSN et protection contre les u 2
surtensions transitoires
3 POMPE IMMERGEE
Fourniture et pose de pompes solaires immergées
3.1 fournissant 3 à 10 m3/h pour HMT comprise entre 80 et u 2
100m
Fourniture, pose et raccordement d'une colonne
3.3 ml 20
montante en PEHD DN 50
3.4 Sonde de niveau u 2
Fourniture et pose de câble submersible de
3.5 ml 40
raccordement à la pompe immergée
3.6 Fourniture et pose de câble d'alimentation aux forages ml 40
Fourniture et pose de câble de sonde de niveau
3.8 ml 50
submersible
TETE DE FORAGE POUR NOUVEAUX OUVRAGES
4
DE CAPTAGE

8
Aménagement de tête et sortie de forage pour les
nouveaux ouvrages y compris rehaussement,
fourniture et pose accessoires électriques et
4.1 hydrauliques (câbles- tuyauterie- compteur- filtre- u 2
clapet anti-retour- ventouse-manomètre-pressostat-
vannes-robinet de prise d'échantillon ...) y compris
toutes sujétions
CONSTRUCTION D'UN CHÂTEAU D'EAU DE 5 m3
5
ET 12 M de HAUTEUR
5.1 TERRASSEMENT
5.1.1 Etudes géotechniques ff 1
3
5.1.2 Terrassements (fouilles, remblai, …) m 60
5.2 GROS ŒUVRE
5.2.1 Bétons en Fondations
5.2.1.1 Béton de propreté m3 2
3
5.2.1.2 BA semelle isolées m 1,5
3
5.2.1.3 BA longrines m 2,5
5.2.1.4 BA potelets en fondation m3 1,5
3
5.2.1.5 BA potelets chainage bas m 1,5
3
5.2.1.6 BA dallage m 2,5
5.2.2 Bétons en élévations
5.2.2.1 BA poteaux m3 2
3
5.2.2.2 BA poutres m 1,5
3
5.2.2.3 B.A caniveaux m 1,5
5.3 Menuiserie métallique
5.3.1 IPN 80 ml 12
5.3.2 grilles sur caniveaux u 1
5.3.3 crochets en fer ronds T12 coulissants sur IPN u 1
5.4 CUVE ET ACCESSOIRES

Construction de la cuve d’une capacité de 5m3, avec les


conduites de refoulement et de distribution en tuyaux
pression de 75, crépine et passage de la cuve avec
5.4.1 gaine en galva, Robinet vanne à volant pour Ens 1
distribution, Flotteur pour indicateur de niveau, Trop
plein galva y compris flotteur d’arrêt et toutes
sujétions
5.4.2 Fourniture et pose de couvercle u 1
Fourniture et pose d'une échelle en alu pour accès à
5.4.3 u 1
l'intérieur de la cuve
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au
5.4.4 Ens 1
château
Fourniture et pose de compteur à bride départ du
5.4.5 Ens 1
château
5.5 Maçonnerie
Enduits lissés intérieurs y compris finitions et toutes
5.5.1 m2 70
sujétions
9
5.5.2 Enduits lissés sur façades y compris toutes sujétions m2 80
5.6 Peinture
5.6.1 Vinylique Sur enduits lissés des façades m2 70
2
5.6.2 Glycérophtalique 80% sur enduits verticaux intérieurs m 70
6 CONSTRUCTION DE SUPPORT POLYTANK

Construction d’un support (poteaux et tablier) du


polytank en béton armé dosé à 400 kg/m3, d’une
6.1 hauteur sous tank de 5m. Il doit être construit avec des Ens 1
poteaux en béton armé de 20x20 cm suffisamment
ancrés en fondation (au moins 2m au-dessous du TN) y
compris toutes sujétions
Equipements et tuyauterie du support du château, y
6.2 Ens 1
compris toutes sujétions
Fourniture et pose d’un polytank storex d’une capacité
de 3m3, avec les conduites de refoulement et de
distribution en tuyaux pression de 75, crépine et
6.3 passage de la cuve avec gaine en galva, Robinet vanne Ens 1
à volant pour distribution, Flotteur pour indicateur de
niveau, Trop plein galva y compris flotteur d’arrêt et
toutes sujétions
Raccordement entre tête de forage et château par
6.4 tuyau PVC DN32, y compris tranchées, lit de pose en u 1
sable, raccords, pièces spéciales et toutes sujétions
Fourniture et pose d'une échelle en alu pour accès au
6.5 u 1
polytank
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au
6.6 u 1
château
Fourniture et pose de compteur à bride départ du
6.7 u 1
château
7 CLOTURE
Exécution d'une (1) clôture grillagée de 2m de hauteur
7.1 et de 25m X25m avec porte semi-grillagée fermant clé ens 2
y compris accessoires et toutes sujétions
8 CONDUITES
8.1 TERRASSEMENT
Exécution de tranchées pour conduites PVC ou
galvanisées y compris : piquetage du tracé,
8.1.1 établissement des profils, déblai et nivellement du ml 3 225
fond de fouille et pose de lit de sable, remblaiement
avec du matériel meuble et compactage
8.2 REFOULEMENT
Fourniture et pose de conduite en PEHD DN 90 y
8.2.1 ml 205
compris pièces spéciales et toutes sujétions
8.3 DISTRIBUTION
Fourniture et pose de conduites en PVC PN 10 y
8.3.1 compris pièces de raccord en fonte plastifiée et toutes
sujétions

10
8.3.1.1 Conduites en PVC 90 PN 10 ml 1050
8.3.1.2 Conduites en PVC 75 PN 10 ml 700
8.3.1.3 Conduites en PVC 63 PN 10 ml 500
8.3.1.4 Conduites en PVC 50 PN 10 ml 450
8.3.1.5 Conduites en PVC 40 PN 10 ml 250
8.3.1.6 Conduites en PVC 32 PN 10 ml 150
8.4 ROBINET - VANNE DE SECTIONNEMENT
Fourniture et pose de robinet - vanne y compris
8.4.1
accessoires et exécution du regard
8.4.1.1 Sur PVC 90 u 4
8.4.1.2 Sur PVC 75 u 3
8.4.1.3 Sur PVC 63 u 3
8.4.1.4 Sur PVC 50 u 3
8.5 VIDANGE
Fourniture et pose de vidange y compris toutes
8.5.1
sujétions
8.5.1.1 Sur PVC 90 u 3
8.5.1.2 Sur PVC 75 u 3
8.5.1.3 Sur PVC 63 u 3
8.5.1.4 Sur PVC 50 u 3
8.6 VENTOUSE
Fourniture et pose de ventouse y compris accessoires
8.6.1 u 3
et exécution du regard sur conduites de distributions
FOURNITURE ET POSE DE REDUCTEUR ET
8.7
TOUTES SUJETIONS
8.7.1 DN 90/75 u 3
8.7.2 DN 75/63 u 3
8.7.3 DN 63/50 u 3
9 BORNE FONTAINE
Fourniture et pose de conduites en PVC pression DN32
9.1 ml 150
et toutes sujétions
Exécution de borne fontaine à deux (2) robinets y
9.2 compris fourniture et pose des accessoires u 7
hydrauliques, compteur, branchement sur conduite,
puits perdu et toutes sujétions
Fourniture et pose de robinet de puisage 20/27 y
9.3 u 14
compris clochettes et cadenas
9.4 fourniture et pose de robinet après compteur DN 32 u 7
10 BORNE DE SIGNALISATION
Fourniture et pose de borne de signalisation y compris
10.1 u 7
toutes sujétions
11 ESSAIS
11.1 Essai d'étanchéité de château d'eau ff 1
Epreuves de débit de conduites et essai général de
11.2 ff 1
réseau
11
11.3 Rinçage et désinfection de réseau ff 1

Cadre de devis pour la construction de magasins de deux salles de 35 m 2 chacune sur les champs agroécologiques
des éco-villages. Ce cadre de devis quantitatif et estimatif est valable pour l’ensemble des cinq (05) lots. Les
quantités du présent cadre concernent un seul magasin.

PU Montant
N° prix DESIGNATION DES TRAVAUX ET FOURNITURES Unité Qté
(FCFA) (FCFA)
1 TERRASSEMENT
1.1 Préparation de terrain m² 100
1.2 Fouilles en rigole et en puits m3 50

1.3 Remblai provenant des fouilles m3 30

1.4 Remblai d'apport m3 85


2 BETONS

2.1 Béton propreté sous murs soubassement (ép. = 0,1) m3 2,5

2.2 Béton de propreté sous semelles isolées (ép. = 0,1) m3 2

2.3 Béton armé pour semelles (0,70mx0,70m) m3 2,5

2.4 Béton armé pour poteaux en soubassement m3 1,5

2.5 Béton armé pour longrines m3 3,5

2.6 Béton armé pour poteaux en élévation m3 3

2.7 Béton armé pour chaînage m3 3,5

2.8 Béton armé pour chaînages rampants m3 1,5

2.9 Béton armé pour perrons de marches et rampe d'accès m3 1,2

Dallage sol ép. 10 cm, armatures 5kg/m2 avec joint sec


2.10 en carrés de dame + Chape talochée pour magasin m3 12,5
récoltes et outillage, y compris rampes d'accès

3 MACONNERIE

3.1 Mur de fondation en agglos pleins de 0,20 m m² 70

3.2 Mur en élévation en agglos creux de 0,15 m m² 130

3.3 Mur pignons en agglos creux de 0,15 m² 60

3.4 Claustras à ouverture directe (avec joints tirés creux) m² 10

3.5 Enduits verticaux sur murs m² 300


4 MENUISERIE
12
4.1 Portes métalliques 2,50x2,10 U 2
4.2 Fenêtres métalliques 1,50x1,50 U 4
5 CHARPENTE – COUVERTURE
Fermes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.1 U 4
sujétions
Pannes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.2 ml 200
sujétions

Portes pannes bois y compris les contrevenants et toutes


5.3 ml 20
sujétions

Couverture en bac acier y compris crochets de fixation,


joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas des
5.4a m² 200
écovillages des régions des Savanes, Kara, Centrales et
des Plateaux

Couverture en bac alu y compris crochets de fixation,


5.4b joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas de m² 200
l'écovillage de la région Maritime

5.5 Planche de rive y compris toutes sujétions ml 50

5.6 Faitière en tôle larg = 32 cm ml 15


5.7 Plafond en contreplaqué m² 70
6 BADIGEON - PEINTURE

6.1 Badigeon à la chaux sur mur, claustras et plafond m² 70

6.2 Peinture à huile en pieds du mur m2 50

6.3 Peinture foam sur mur, claustras et plafond m² 100

6.4 Peinture à huile sur plafond et menuiseries bois m² 110

6.5 Peinture à l'huile sur menuiserie métallique m² 35

Peinture à huile sur surfaces visibles des poteaux


6.6 raidisseurs, chaînages, poutres, linteaux, bois de rive et fft 1
soubassement

13
LOT N°3 : Système d’adduction d’eau potable et poste d’eau autonome sur le site écovillage de
DOUFOULI dans la région Centrale

N° de PU
Désignation des travaux et fournitures Unité Qté Montant (FCFA)
prix (FCFA)
0 INSTALLATION ET REPLI
Installation du chantier y compris aménagement pour
0.1 stockage des matériaux et du matériel, baraquement FF 1
servant de bureau, repli du matériel et tous les frais
généraux
REALISATION DE FORAGES A GROS DEBIT SOUFFLAGE,
1
ESSAIS DE DEBIT ET ANALYSES D'EAU

Rappel : les forages négatifs ne seront pas rémunérés


Réalisation de deux (02) forages à gros débit au rotary à la
1.1 boue dans le socle (au moins 10m3/h) y compris Ens 2
prospection géophysique et toutes sujétions
Soufflage, essais de pompage (3 paliers non enchainés et
1.2 essai de longue durée de 48h), analyse d'eau et u 2
désinfection du nouveau forage
2 INSTALLATION DU SYSTÈME D'EXHAURE SOLAIRE

Générateur en modules photovoltaïques d’une puissance


équivalente à celle des pompes solaires immergées à
2.1 installer sur les forages, y compris le support de panneaux, ens 2
le génie civil et accessoires de montage des panneaux
(câbles, vis, écrous, …)
Coffret de commande et de protection avec protection
2.2 sécurité manque d'eau DSN et protection contre les u 2
surtensions transitoires
3 POMPE IMMERGEE
Fourniture et pose de pompes solaires immergées
3.1 fournissant 3 à 10 m3/h pour HMT comprise entre 80 et u 2
100m
Fourniture, pose et raccordement d'une colonne montante
3.3 ml 20
en PEHD DN 50
3.4 Sonde de niveau u 2
Fourniture et pose de câble submersible de raccordement
3.5 ml 40
à la pompe immergée
3.6 Fourniture et pose de câble d'alimentation aux forages ml 40
Fourniture et pose de câble de sonde de niveau
3.8 ml 50
submersible
TETE DE FORAGE POUR NOUVEAUX OUVRAGES DE
4
CAPTAGE

14
Aménagement de tête et sortie de forage pour les
nouveaux ouvrages y compris rehaussement, fourniture et
pose accessoires électriques et hydrauliques (câbles-
4.1 u 2
tuyauterie- compteur- filtre- clapet anti-retour- ventouse-
manomètre-pressostat-vannes-robinet de prise
d'échantillon ...) y compris toutes sujétions
CONSTRUCTION D'UN CHÂTEAU D'EAU DE 5 m3 ET 12 M
5
de HAUTEUR
5.1 TERRASSEMENT
5.1.1 Etudes géotechniques ff 1
5.1.2 Terrassements (fouilles, remblai, …) m3 60
5.2 GROS ŒUVRE
5.2.1 Bétons en Fondations
5.2.1.1 Béton de propreté m3 2
3
5.2.1.2 BA semelle isolées m 1,5
3
5.2.1.3 BA longrines m 2,5
5.2.1.4 BA potelets en fondation m3 1,5
3
5.2.1.5 BA potelets chainage bas m 1,5
3
5.2.1.6 BA dallage m 2,5
5.2.2 Bétons en élévations
5.2.2.1 BA poteaux m3 2
3
5.2.2.2 BA poutres m 1,5
5.2.2.3 B.A caniveaux m3 1,5
5.3 Menuiserie métallique
5.3.1 IPN 80 ml 12
5.3.2 grilles sur caniveaux u 1
5.3.3 crochets en fer ronds T12 coulissants sur IPN u 1
5.4 CUVE ET ACCESSOIRES

Construction de la cuve d’une capacité de 5m3, avec les


conduites de refoulement et de distribution en tuyaux
5.4.1 pression de 75, crépine et passage de la cuve avec gaine en Ens 1
galva, Robinet vanne à volant pour distribution, Flotteur
pour indicateur de niveau, Trop plein galva y compris
flotteur d’arrêt et toutes sujétions
5.4.2 Fourniture et pose de couvercle u 1
Fourniture et pose d'une échelle en alu pour accès à
5.4.3 u 1
l'intérieur de la cuve
5.4.4 Ens 1
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au château
5.4.5 Ens 1
Fourniture et pose de compteur à bride départ du château
5.5 Maçonnerie
Enduits lissés intérieurs y compris finitions et toutes
5.5.1 m2 70
sujétions
5.5.2 Enduits lissés sur façades y compris toutes sujétions m2 80

15
5.6 Peinture
5.6.1 Vinylique Sur enduits lissés des façades m2 70
2
5.6.2 Glycérophtalique 80% sur enduits verticaux intérieurs m 70
6 CONSTRUCTION DE SUPPORT POLYTANK

Construction d’un support (poteaux et tablier) du polytank


3
6.1 en béton armé dosé à 400 kg/m , d’une hauteur sous tank Ens 1
de 10m. Il doit être construit avec des poteaux en béton
armé de 20x20 cm suffisamment ancrés en fondation (au
moins 2m au-dessous du TN) y compris toutes sujétions
Equipements et tuyauterie du support du château, y
6.2 Ens 1
compris toutes sujétions

Fourniture et pose d’un polytank storex d’une capacité de


3m3, avec les conduites de refoulement et de distribution
6.3 en tuyaux pression de 75, crépine et passage de la cuve Ens 1
avec gaine en galva, Robinet vanne à volant pour
distribution, Flotteur pour indicateur de niveau, Trop plein
galva y compris flotteur d’arrêt et toutes sujétions
Raccordement entre tête de forage et château par tuyau
6.4 PVC DN32, y compris tranchées, lit de pose en sable, u 1
raccords, pièces spéciales et toutes sujétions
Fourniture et pose d'une échelle en alu pour accès au
6.5 u 1
polytank
6.6 u 1
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au château
6.7 u 1
Fourniture et pose de compteur à bride départ du château
7 CLOTURE
Exécution d'une (1) clôture grillagée de 2m de hauteur et
7.1 de 25m X25m avec porte semi-grillagée fermant clé y ens 2
compris accessoires et toutes sujétions
8 CONDUITES
8.1 TERRASSEMENT
Exécution de tranchées pour conduites PVC ou galvanisées
y compris : piquetage du tracé, établissement des profils,
8.1.1 déblai et nivellement du fond de fouille et pose de lit de ml 1 000
sable, remblaiement avec du matériel meuble et
compactage
8.2 REFOULEMENT
Fourniture et pose de conduite en PEHD DN 90 y compris
8.2.1 ml 100
pièces spéciales et toutes sujétions
8.3 DISTRIBUTION

8.3.1 Fourniture et pose de conduites en PVC PN 10 y compris


pièces de raccord en fonte plastifiée et toutes sujétions
8.3.1.1 Conduites en PVC 90 PN 10 ml 300
8.3.1.2 Conduites en PVC 75 PN 10 ml 250

16
8.3.1.3 Conduites en PVC 63 PN 10 ml 200
8.3.1.4 Conduites en PVC 50 PN 10 ml 350
8.3.1.5 Conduites en PVC 40 PN 10 ml 120
8.3.1.6 Conduites en PVC 32 PN 10 ml 120
8.4 ROBINET - VANNE DE SECTIONNEMENT
Fourniture et pose de robinet - vanne y compris
8.4.1
accessoires et exécution du regard
8.4.1.1 Sur PVC 90 u 3
8.4.1.2 Sur PVC 75 u 2
8.4.1.3 Sur PVC 63 u 2
8.4.1.4 Sur PVC 50 u 2
8.5 VIDANGE

8.5.1
Fourniture et pose de vidange y compris toutes sujétions
8.5.1.1 Sur PVC 90 u 3
8.5.1.2 Sur PVC 75 u 3
8.5.1.3 Sur PVC 63 u 3
8.5.1.4 Sur PVC 50 u 3
8.6 VENTOUSE
Fourniture et pose de ventouse y compris accessoires et
8.6.1 u 3
exécution du regard sur conduites de distributions
FOURNITURE ET POSE DE REDUCTEUR ET TOUTES
8.7
SUJETIONS
8.7.1 DN 90/75 u 3
8.7.2 DN 75/63 u 3
8.7.3 DN 63/50 u 3
9 BORNE FONTAINE
Fourniture et pose de conduites en PVC pression DN32 et
9.1 ml 200
toutes sujétions

9.2 Exécution de borne fontaine à deux (2) robinets y compris u 4


fourniture et pose des accessoires hydrauliques, compteur,
branchement sur conduite, puits perdu et toutes sujétions
Fourniture et pose de robinet de puisage 20/27 y compris
9.3 u 8
clochettes et cadenas
9.4 fourniture et pose de robinet après compteur DN 32 u 4
10 BORNE DE SIGNALISATION
Fourniture et pose de borne de signalisation y compris
10.1 u 4
toutes sujétions
11 ESSAIS
11.1 Essai d'étanchéité de château d'eau ff 1

11.2 ff 1
Epreuves de débit de conduites et essai général de réseau
11.3 Rinçage et désinfection de réseau ff 1

17
Cadre de devis pour la construction de magasins de deux salles de 35 m2 chacune sur les champs agroécologiques
des éco-villages. Ce cadre de devis quantitatif et estimatif est valable pour l’ensemble des cinq (05) lots. Les
quantités du présent cadre concernent un seul magasin.

PU Montant
N° prix DESIGNATION DES TRAVAUX ET FOURNITURES Unité Qté
(FCFA) (FCFA)
1 TERRASSEMENT
1.1 Préparation de terrain m² 100
1.2 Fouilles en rigole et en puits m3 50

1.3 Remblai provenant des fouilles m3 30

1.4 Remblai d'apport m3 85


2 BETONS

2.1 Béton propreté sous murs soubassement (ép. = 0,1) m3 2,5

2.2 Béton de propreté sous semelles isolées (ép. = 0,1) m3 2

2.3 Béton armé pour semelles (0,70mx0,70m) m3 2,5

2.4 Béton armé pour poteaux en soubassement m3 1,5

2.5 Béton armé pour longrines m3 3,5

2.6 Béton armé pour poteaux en élévation m3 3

2.7 Béton armé pour chaînage m3 3,5

2.8 Béton armé pour chaînages rampants m3 1,5

2.9 Béton armé pour perrons de marches et rampe d'accès m3 1,2

Dallage sol ép. 10 cm, armatures 5kg/m2 avec joint sec


2.10 en carrés de dame + Chape talochée pour magasin m3 12,5
récoltes et outillage, y compris rampes d'accès

3 MACONNERIE

3.1 Mur de fondation en agglos pleins de 0,20 m m² 70

3.2 Mur en élévation en agglos creux de 0,15 m m² 130

3.3 Mur pignons en agglos creux de 0,15 m² 60

3.4 Claustras à ouverture directe (avec joints tirés creux) m² 10

3.5 Enduits verticaux sur murs m² 300


4 MENUISERIE
4.1 Portes métalliques 2,50x2,10 U 2
4.2 Fenêtres métalliques 1,50x1,50 U 4
5 CHARPENTE – COUVERTURE
5.1 Fermes bois y compris les contrevenants et toutes les U 4

18
sujétions
Pannes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.2 ml 200
sujétions

Portes pannes bois y compris les contrevenants et toutes


5.3 ml 20
sujétions

Couverture en bac acier y compris crochets de fixation,


joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas des
5.4a m² 200
écovillages des régions des Savanes, Kara, Centrales et
des Plateaux

Couverture en bac alu y compris crochets de fixation,


5.4b joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas de m² 200
l'écovillage de la région Maritime

5.5 Planche de rive y compris toutes sujétions ml 50

5.6 Faitière en tôle larg = 32 cm ml 15


5.7 Plafond en contreplaqué m² 70
6 BADIGEON - PEINTURE

6.1 Badigeon à la chaux sur mur, claustras et plafond m² 70

6.2 Peinture à huile en pieds du mur m2 50

6.3 Peinture foam sur mur, claustras et plafond m² 100

6.4 Peinture à huile sur plafond et menuiseries bois m² 110

6.5 Peinture à l'huile sur menuiserie métallique m² 35

Peinture à huile sur surfaces visibles des poteaux


6.6 raidisseurs, chaînages, poutres, linteaux, bois de rive et fft 1
soubassement

19
LOT N°4 : Système d’adduction d’eau potable et poste d’eau autonome sur le site écovillage de
KLOTCHOME dans la région des Plateaux

N° de PU Montant
Désignation des travaux et fournitures Unité Qté
prix (FCFA) (FCFA)
0 INSTALLATION ET REPLI
Installation du chantier y compris aménagement pour
0.1 stockage des matériaux et du matériel, baraquement FF 1
servant de bureau, repli du matériel et tous les frais
généraux
REALISATION DE FORAGES A GROS DEBIT SOUFFLAGE,
1
ESSAIS DE DEBIT ET ANALYSES D'EAU

Rappel : les forages négatifs ne seront pas rémunérés


Réalisation de deux (02) forages à gros débit au rotary
1.1 à la boue dans le socle (au moins 10m3/h) y compris Ens 2
prospection géophysique et toutes sujétions
Soufflage, essais de pompage (3 paliers non enchainés
1.2 et essai de longue durée de 48h), analyse d'eau et u 2
désinfection du nouveau forage
2 INSTALLATION DU SYSTÈME D'EXHAURE SOLAIRE

Générateur en modules photovoltaïques d’une


puissance équivalente à celle des pompes solaires
2.1 immergées à installer sur les forages, y compris le ens 2
support de panneaux, le génie civil et accessoires de
montage des panneaux (câbles, vis, écrous, …)
Coffret de commande et de protection avec protection
2.2 sécurité manque d'eau DSN et protection contre les u 2
surtensions transitoires
3 POMPE IMMERGEE
Fourniture et pose de pompes solaires immergées
3.1 fournissant 3 à 10 m3/h pour HMT comprise entre 80 u 2
et 100m
Fourniture, pose et raccordement d'une colonne
3.2 ml 20
montante en PEHD DN 50
3.3 Sonde de niveau u 2
Fourniture et pose de câble submersible de
3.4 ml 40
raccordement à la pompe immergée
3.5 Fourniture et pose de câble d'alimentation aux forages ml 40
Fourniture et pose de câble de sonde de niveau
3.6 ml 50
submersible
TETE DE FORAGE POUR NOUVEAUX OUVRAGES DE
4
CAPTAGE
Aménagement de tête et sortie de forage pour les
nouveaux ouvrages y compris rehaussement,
4.1 fourniture et pose accessoires électriques et u 2
hydrauliques (câbles- tuyauterie- compteur- filtre-
clapet anti-retour- ventouse-manomètre-pressostat-
20
vannes-robinet de prise d'échantillon ...) y compris
toutes sujétions
5 CONSTRUCTION DE SUPPORTS POLYTANK

Construction d’un support (poteaux et tablier) du


polytank en béton armé dosé à 400 kg/m3, d’une
hauteur sous tank de 8m et d'un support sous tank
5.1 d'une hauteur de 6m. Ils doivent être construits avec Ens 2
des poteaux en béton armé de 20x20 cm suffisamment
ancrés en fondation (au moins 2m au-dessous du TN) y
compris toutes sujétions
Equipements et tuyauterie du support du château, y
5.2 Ens 2
compris toutes sujétions
Fourniture et pose de deux (02) polytanks storex d’une
capacité de 3m3 chacun, avec les conduites de
refoulement et de distribution en tuyaux pression de
5.3 75, crépine et passage de la cuve avec gaine en galva, Ens 2
Robinet vanne à volant pour distribution, flotteur pour
indicateur de niveau, Trop plein galva y compris
flotteur d’arrêt et toutes sujétions
Raccordement entre tête de forage et château par
5.4 tuyau PVC DN32, y compris tranchées, lit de pose en u 2
sable, raccords, pièces spéciales et toutes sujétions
Fourniture et pose d'une échelle en alu pour accès au
5.5 u 2
polytank
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au
5.6 u 2
château
Fourniture et pose de compteur à bride départ du
5.7 u 2
château
6 CLOTURE
Exécution d'une (1) clôture grillagée de 2m de hauteur
6.1 et de 25m X25m avec porte semi-grillagée fermant clé ens 2
y compris accessoires et toutes sujétions
7 CONDUITES
7.1 TERRASSEMENT
Exécution de tranchées pour conduites PVC ou
galvanisées y compris : piquetage du tracé,
7.1.1 établissement des profils, déblai et nivellement du ml 500
fond de fouille et pose de lit de sable, remblaiement
avec du matériel meuble et compactage
7.2 REFOULEMENT
Fourniture et pose de conduite en PEHD DN 90 y
7.2.1 ml 60
compris pièces spéciales et toutes sujétions
8.3 DISTRIBUTION
Fourniture et pose de conduites en PVC PN 10 y
8.3.1 compris pièces de raccord en fonte plastifiée et toutes
sujétions
8.3.1.1 Conduites en PVC 90 PN 10 ml 250
8.3.1.2 Conduites en PVC 75 PN 10 ml 120

21
8.3.1.3 Conduites en PVC 63 PN 10 ml 120
8.3.1.4 Conduites en PVC 50 PN 10 ml 70
8.3.1.5 Conduites en PVC 40 PN 10 ml 60
8.3.1.6 Conduites en PVC 32 PN 10 ml 55
8.4 ROBINET - VANNE DE SECTIONNEMENT
Fourniture et pose de robinet - vanne y compris
8.4.1
accessoires et exécution du regard
8.4.1.1 Sur PVC 90 u 3
8.4.1.2 Sur PVC 75 u 2
8.4.1.3 Sur PVC 63 u 2
8.4.1.4 Sur PVC 50 u 2
8.5 VIDANGE
Fourniture et pose de vidange y compris toutes
8.5.1
sujétions
8.5.1.1 Sur PVC 90 u 2
8.5.1.2 Sur PVC 75 u 2
8.5.1.3 Sur PVC 63 u 2
8.5.1.4 Sur PVC 50 u 2
8.6 VENTOUSE
Fourniture et pose de ventouse y compris accessoires
8.6.1 u 2
et exécution du regard sur conduites de distributions
FOURNITURE ET POSE DE REDUCTEUR ET TOUTES
8.7
SUJETIONS
8.7.1 DN 90/75 u 3
8.7.2 DN 75/63 u 3
8.7.3 DN 63/50 u 3
9 BORNE FONTAINE
Fourniture et pose de conduites en PVC pression DN32
9.1 ml 70
et toutes sujétions
Exécution de borne fontaine à deux (2) robinets y
9.2 compris fourniture et pose des accessoires u 3
hydrauliques, compteur, branchement sur conduite,
puits perdu et toutes sujétions
Fourniture et pose de robinet de puisage 20/27 y
9.3 u 6
compris clochettes et cadenas
9.4 fourniture et pose de robinet après compteur DN 32 u 3
10 BORNE DE SIGNALISATION
Fourniture et pose de borne de signalisation y compris
10.1 u 2
toutes sujétions
11 ESSAIS
11.1 Essai d'étanchéité de château d'eau ff 1
Epreuves de débit de conduites et essai général de
11.2 ff 1
réseau
11.3 Rinçage et désinfection de réseau ff 1

22
Cadre de devis pour la construction de magasins de deux salles de 35 m2 chacune sur les champs agroécologiques
des éco-villages. Ce cadre de devis quantitatif et estimatif est valable pour l’ensemble des cinq (05) lots. Les
quantités du présent cadre concernent un seul magasin.

PU Montant
N° prix DESIGNATION DES TRAVAUX ET FOURNITURES Unité Qté
(FCFA) (FCFA)
1 TERRASSEMENT
1.1 Préparation de terrain m² 100
1.2 Fouilles en rigole et en puits m3 50

1.3 Remblai provenant des fouilles m3 30

1.4 Remblai d'apport m3 85


2 BETONS

2.1 Béton propreté sous murs soubassement (ép. = 0,1) m3 2,5

2.2 Béton de propreté sous semelles isolées (ép. = 0,1) m3 2

2.3 Béton armé pour semelles (0,70mx0,70m) m3 2,5

2.4 Béton armé pour poteaux en soubassement m3 1,5

2.5 Béton armé pour longrines m3 3,5

2.6 Béton armé pour poteaux en élévation m3 3

2.7 Béton armé pour chaînage m3 3,5

2.8 Béton armé pour chaînages rampants m3 1,5

2.9 Béton armé pour perrons de marches et rampe d'accès m3 1,2

Dallage sol ép. 10 cm, armatures 5kg/m2 avec joint sec


2.10 en carrés de dame + Chape talochée pour magasin m3 12,5
récoltes et outillage, y compris rampes d'accès

3 MACONNERIE

3.1 Mur de fondation en agglos pleins de 0,20 m m² 70

3.2 Mur en élévation en agglos creux de 0,15 m m² 130

3.3 Mur pignons en agglos creux de 0,15 m² 60

3.4 Claustras à ouverture directe (avec joints tirés creux) m² 10

3.5 Enduits verticaux sur murs m² 300


4 MENUISERIE
4.1 Portes métalliques 2,50x2,10 U 2

23
4.2 Fenêtres métalliques 1,50x1,50 U 4
5 CHARPENTE – COUVERTURE
Fermes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.1 U 4
sujétions
Pannes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.2 ml 200
sujétions

Portes pannes bois y compris les contrevenants et toutes


5.3 ml 20
sujétions

Couverture en bac acier y compris crochets de fixation,


joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas des
5.4a m² 200
écovillages des régions des Savanes, Kara, Centrales et
des Plateaux

Couverture en bac alu y compris crochets de fixation,


5.4b joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas de m² 200
l'écovillage de la région Maritime

5.5 Planche de rive y compris toutes sujétions ml 50

5.6 Faitière en tôle larg = 32 cm ml 15


5.7 Plafond en contreplaqué m² 70
6 BADIGEON - PEINTURE

6.1 Badigeon à la chaux sur mur, claustras et plafond m² 70

6.2 Peinture à huile en pieds du mur m2 50

6.3 Peinture foam sur mur, claustras et plafond m² 100

6.4 Peinture à huile sur plafond et menuiseries bois m² 110

6.5 Peinture à l'huile sur menuiserie métallique m² 35

Peinture à huile sur surfaces visibles des poteaux


6.6 raidisseurs, chaînages, poutres, linteaux, bois de rive et fft 1
soubassement

24
LOT N°5 : Système d’adduction d’eau potable et poste d’eau autonome sur le site écovillage de
ZANVE dans la région Maritime

N° de PU Montant
Désignation des travaux et fournitures Unité Qté
prix (FCFA) (FCFA)
0 INSTALLATION ET REPLI
Installation du chantier y compris aménagement pour
0.1 stockage des matériaux et du matériel, baraquement FF 1
servant de bureau, repli du matériel et tous les frais
généraux
REALISATION DE FORAGES A GROS DEBIT SOUFFLAGE,
1
ESSAIS DE DEBIT ET ANALYSES D'EAU

Rappel : les forages négatifs ne seront pas rémunérés


Réalisation de deux (02) forages à gros débit au rotary à la
1.1 boue dans le socle (au moins 10m3/h) y compris Ens 2
prospection géophysique et toutes sujétions
Soufflage, essais de pompage (3 paliers non enchainés et
1.2 essai de longue durée de 48h), analyse d'eau et u 2
désinfection du nouveau forage
2 INSTALLATION DU SYSTÈME D'EXHAURE SOLAIRE

Générateur en modules photovoltaïques d’une puissance


équivalente à celle des pompes solaires immergées à
2.1 installer sur les forages, y compris le support de panneaux, ens 2
le génie civil et accessoires de montage des panneaux
(câbles, vis, écrous, …)
Coffret de commande et de protection avec protection
2.2 sécurité manque d'eau DSN et protection contre les u 2
surtensions transitoires
3 POMPE IMMERGEE
Fourniture et pose de pompes solaires immergées
3.1 fournissant 3 à 10 m3/h pour HMT comprise entre 80 et u 2
100m
Fourniture, pose et raccordement d'une colonne
3.3 ml 20
montante en PEHD DN 50
3.4 Sonde de niveau u 2
Fourniture et pose de câble submersible de raccordement
3.5 ml 40
à la pompe immergée
3.6 Fourniture et pose de câble d'alimentation aux forages ml 40
Fourniture et pose de câble de sonde de niveau
3.8 ml 50
submersible
TETE DE FORAGE POUR NOUVEAUX OUVRAGES DE
4
CAPTAGE

25
Aménagement de tête et sortie de forage pour les
nouveaux ouvrages y compris rehaussement, fourniture et
pose accessoires électriques et hydrauliques (câbles-
4.1 u 2
tuyauterie- compteur- filtre- clapet anti-retour- ventouse-
manomètre-pressostat-vannes-robinet de prise
d'échantillon ...) y compris toutes sujétions
CONSTRUCTION D'UN CHÂTEAU D'EAU DE 5 m3 ET 10 M
5
de HAUTEUR
5.1 TERRASSEMENT
5.1.1 Etudes géotechniques ff 1
3
5.1.2 Terrassements (fouilles, remblai, …) m 60
5.2 GROS ŒUVRE
5.2.1 Bétons en Fondations
5.2.1.1 Béton de propreté m3 2
5.2.1.2 BA semelle isolées m3 1,5
5.2.1.3 BA longrines m3 2,5
3
5.2.1.4 BA potelets en fondation m 1,5
3
5.2.1.5 BA potelets chainage bas m 1,5
3
5.2.1.6 BA dallage m 2,5
5.2.2 Bétons en élévations
5.2.2.1 BA poteaux m3 2
3
5.2.2.2 BA poutres m 1,5
5.2.2.3 B.A caniveaux m3 1,5
5.3 Menuiserie métallique
5.3.1 IPN 80 ml 12
5.3.2 grilles sur caniveaux u 1
5.3.3 crochets en fer ronds T12 coulissants sur IPN u 1
5.4 CUVE ET ACCESSOIRES
Construction de la cuve d’une capacité de 5m3, avec les
conduites de refoulement et de distribution en tuyaux
5.4.1 pression de 75, crépine et passage de la cuve avec gaine Ens 1
en galva, Robinet vanne à volant pour distribution,
Flotteur pour indicateur de niveau, Trop plein galva y
compris flotteur d’arrêt et toutes sujétions
5.4.2 Fourniture et pose de couvercle u 1
Fourniture et pose d'une échelle en alu pour accès à
5.4.3 u 1
l'intérieur de la cuve
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au
5.4.4 Ens 1
château
5.4.5 Ens 1
Fourniture et pose de compteur à bride départ du château
5.5 Maçonnerie
Enduits lissés intérieurs y compris finitions et toutes
5.5.1 m2 70
sujétions
5.5.2 Enduits lissés sur façades y compris toutes sujétions m2 80
5.6 Peinture
26
5.6.1 Vinylique Sur enduits lissés des façades m2 70
2
5.6.2 Glycérophtalique 80% sur enduits verticaux intérieurs m 70
6 CONSTRUCTION DE SUPPORT POLYTANK

Construction d’un support (poteaux et tablier) du polytank


6.1 en béton armé dosé à 400 kg/m3, d’une hauteur sous tank Ens 1
de 5m. Il doit être construit avec des poteaux en béton
armé de 20x20 cm suffisamment ancrés en fondation (au
moins 2m au-dessous du TN) y compris toutes sujétions
Equipements et tuyauterie du support du château, y
6.2 Ens 1
compris toutes sujétions

Fourniture et pose d’un polytank storex d’une capacité de


3m3, avec les conduites de refoulement et de distribution
6.3 en tuyaux pression de 75, crépine et passage de la cuve Ens 1
avec gaine en galva, Robinet vanne à volant pour
distribution, Flotteur pour indicateur de niveau, Trop plein
galva y compris flotteur d’arrêt et toutes sujétions
Raccordement entre tête de forage et château par tuyau
6.4 PVC DN32, y compris tranchées, lit de pose en sable, u 1
raccords, pièces spéciales et toutes sujétions
Fourniture et pose d'une échelle en alu pour accès au
6.5 u 1
polytank
Fourniture et pose de compteur à bride arrivée au
6.6 u 1
château
6.7 u 1
Fourniture et pose de compteur à bride départ du château
7 CLOTURE
Exécution de clôture grillagée de 2m de hauteur et de
7.1 25m X25m avec porte semi-grillagée fermant clé y ens 2
compris accessoires et toutes sujétions
8 CONDUITES
8.1 TERRASSEMENT
Exécution de tranchées pour conduites PVC ou
galvanisées y compris : piquetage du tracé, établissement
8.1.1 des profils, déblai et nivellement du fond de fouille et ml 700
pose de lit de sable, remblaiement avec du matériel
meuble et compactage
8.2 REFOULEMENT
Fourniture et pose de conduite en PEHD DN 90 y compris
8.2.1 ml 60
pièces spéciales et toutes sujétions
8.3 DISTRIBUTION

8.3.1 Fourniture et pose de conduites en PVC PN 10 y compris


pièces de raccord en fonte plastifiée et toutes sujétions
8.3.1.1 Conduites en PVC 90 PN 10 ml 350
8.3.1.2 Conduites en PVC 75 PN 10 ml 600

27
8.3.1.3 Conduites en PVC 63 PN 10 ml 70
8.3.1.4 Conduites en PVC 50 PN 10 ml 150
8.3.1.5 Conduites en PVC 40 PN 10 ml 80
8.3.1.6 Conduites en PVC 32 PN 10 ml 80
8.4 ROBINET - VANNE DE SECTIONNEMENT
Fourniture et pose de robinet - vanne y compris
8.4.1
accessoires et exécution du regard
8.4.1.1 Sur PVC 90 u 3
8.4.1.2 Sur PVC 75 u 2
8.4.1.3 Sur PVC 63 u 2
8.4.1.4 Sur PVC 50 u 2
8.5 VIDANGE

8.5.1
Fourniture et pose de vidange y compris toutes sujétions
8.5.1.1 Sur PVC 90 u 3
8.5.1.2 Sur PVC 75 u 3
8.5.1.3 Sur PVC 63 u 3
8.5.1.4 Sur PVC 50 u 3
8.6 VENTOUSE
Fourniture et pose de ventouse y compris accessoires et
8.6.1 u 3
exécution du regard sur conduites de distributions
FOURNITURE ET POSE DE REDUCTEUR ET TOUTES
8.7
SUJETIONS
8.7.1 DN 90/75 u 3
8.7.2 DN 75/63 u 3
8.7.3 DN 63/50 u 3
9 BORNE FONTAINE
Fourniture et pose de conduites en PVC pression DN32 et
9.1 ml 120
toutes sujétions
Exécution de borne fontaine à deux (2) robinets y compris
9.2 fourniture et pose des accessoires hydrauliques, u 3
compteur, branchement sur conduite, puits perdu et
toutes sujétions
Fourniture et pose de robinet de puisage 20/27 y compris
9.3 u 6
clochettes et cadenas
9.4 fourniture et pose de robinet après compteur DN 32 u 3
10 BORNE DE SIGNALISATION
Fourniture et pose de borne de signalisation y compris
10.1 u 4
toutes sujétions
11 ESSAIS
11.1 Essai d'étanchéité de château d'eau ff 1

11.2 ff 1
Epreuves de débit de conduites et essai général de réseau
11.3 Rinçage et désinfection de réseau ff 1

28
Cadre de devis pour la construction de magasins de deux salles de 35 m2 chacune sur les champs agroécologiques
des éco-villages. Ce cadre de devis quantitatif et estimatif est valable pour l’ensemble des cinq (05) lots. Les
quantités du présent cadre concernent un seul magasin.

PU Montant
N° prix DESIGNATION DES TRAVAUX ET FOURNITURES Unité Qté
(FCFA) (FCFA)
1 TERRASSEMENT
1.1 Préparation de terrain m² 100
1.2 Fouilles en rigole et en puits m3 50

1.3 Remblai provenant des fouilles m3 30

1.4 Remblai d'apport m3 85


2 BETONS

2.1 Béton propreté sous murs soubassement (ép. = 0,1) m3 2,5

2.2 Béton de propreté sous semelles isolées (ép. = 0,1) m3 2

2.3 Béton armé pour semelles (0,70mx0,70m) m3 2,5

2.4 Béton armé pour poteaux en soubassement m3 1,5

2.5 Béton armé pour longrines m3 3,5

2.6 Béton armé pour poteaux en élévation m3 3

2.7 Béton armé pour chaînage m3 3,5

2.8 Béton armé pour chaînages rampants m3 1,5

2.9 Béton armé pour perrons de marches et rampe d'accès m3 1,2

Dallage sol ép. 10 cm, armatures 5kg/m2 avec joint sec


2.10 en carrés de dame + Chape talochée pour magasin m3 12,5
récoltes et outillage, y compris rampes d'accès

3 MACONNERIE

3.1 Mur de fondation en agglos pleins de 0,20 m m² 70

3.2 Mur en élévation en agglos creux de 0,15 m m² 130

3.3 Mur pignons en agglos creux de 0,15 m² 60

3.4 Claustras à ouverture directe (avec joints tirés creux) m² 10

3.5 Enduits verticaux sur murs m² 300


4 MENUISERIE
4.1 Portes métalliques 2,50x2,10 U 2
4.2 Fenêtres métalliques 1,50x1,50 U 4

29
5 CHARPENTE – COUVERTURE
Fermes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.1 U 4
sujétions
Pannes bois y compris les contrevenants et toutes les
5.2 ml 200
sujétions

Portes pannes bois y compris les contrevenants et toutes


5.3 ml 20
sujétions

Couverture en bac acier y compris crochets de fixation,


joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas des
5.4a m² 200
écovillages des régions des Savanes, Kara, Centrales et
des Plateaux

Couverture en bac alu y compris crochets de fixation,


5.4b joint d'étanchéité et toutes sujétions dans le cas de m² 200
l'écovillage de la région Maritime

5.5 Planche de rive y compris toutes sujétions ml 50

5.6 Faitière en tôle larg = 32 cm ml 15


5.7 Plafond en contreplaqué m² 70
6 BADIGEON - PEINTURE

6.1 Badigeon à la chaux sur mur, claustras et plafond m² 70

6.2 Peinture à huile en pieds du mur m2 50

6.3 Peinture foam sur mur, claustras et plafond m² 100

6.4 Peinture à huile sur plafond et menuiseries bois m² 110

6.5 Peinture à l'huile sur menuiserie métallique m² 35

Peinture à huile sur surfaces visibles des poteaux


6.6 raidisseurs, chaînages, poutres, linteaux, bois de rive et fft 1
soubassement

30
FORMULAIRE G : Formulaire de garantie de soumission
(Ceci doit être finalisé sur le papier à en-tête officiel de la banque émettrice.
Excepté les espaces prévus à cet effet, aucune modification ne peut être apportée au présent modèle.)

À: Le PNUD,
[Insérer les coordonnées indiquées dans la fiche technique]

CONSIDÉRANT [nom et adresse du prestataire]que (ci-après le « soumissionnaire ») a déposé une


offre auprès du PNUD en date du Cliquer ici pour entrer la date pour la fourniture de biens et services au titre
de[Insérer nom des biens et services] (ci-après l’« offre ») :

CONSIDÉRANT que vous avez stipulé que le soumissionnaire devait vous fournir une garantie
bancaire émise par une banque reconnue au montant indiqué ci-après à titre de garantie au cas où le
soumissionnaire :

a) Ne signerait pas le contrat après que le PNUD le lui ait attribué ;


b) Retirerait son offre après la date d’ouverture des offres ;
c) Ne se conformerait pas à une modification des exigences décidée par le PNUD en application des
instructions de l’appel d’offres ;
d) Ne fournirait pas une garantie de bonne exécution, des assurances ou d’autres
documents pouvant être exigés par le PNUD comme condition préalable pour l’entrée en vigueur du
contrat.

ET CONSIDÉRANT que nous avons accepté de délivrer au soumissionnaire cette garantie bancaire :
Nous déclarons par la présente que nous nous portons garants et que nous sommes responsables envers
vous, au nom du soumissionnaire, dans la limite de [montant de la garantie] [en lettres et en chiffres], telle
somme étant payable dans les devises et les proportions de devises dans lesquelles le prix offert est payable,
et nous nous engageons à vous payer, à première demande écrite de votre part et sans objection ni
discussion, toute somme dans la limite de [montant de la garantie tel que susmentionné] sans que vous n’ayez
à prouver ou motiver votre demande de paiement pour la somme susmentionnée.

Cette garantie est valable jusqu’à 30 jours après la date finale de validité des offres.

SIGNATURE ET SCEAU DE LA BANQUE GARANTE


Signature : _____________________________________________________________
Nom : _____________________________________________________________
Fonction : _____________________________________________________________
Date : _____________________________________________________________
Nom de la banque :__________________________________________________________
Adresse :________________________________________________________________

31
[Apposer sceau avec sceau officiel de la banque

ANNEXE 1 CAHIERS DES CHARGES

CHAPITRE 1 : INDICATIONS GENERALES

1 CONTEXTE
En dépit de la grande diversité de ses écosystèmes, le Togo est confronté aux problèmes environnementaux majeurs
caractérisés par la dégradation continue des ressources naturelles (terres, forêts, eaux etc.) engendrant la baisse de la
productivité agricole et la fragilisation des écosystèmes. Cette situation est, en grande partie, imputable à une gestion peu
rationnelle des ressources naturelles du fait de la pauvreté et des modes de production non durables. Les ressources
ligneuses et la biomasse, principale source d'énergie au Togo, se raréfient sur toute l'étendue du territoire. La diminution de
l’offre des services écologiques des forêts est un facteur de dégradation des terres, de perte de la biodiversité, de pénurie en
bois, d’asséchement des points et plans d’eau, de régression des zones humides. Cette situation de dégradation généralisée
des écosystèmes se traduit par une baisse des capacités productives des systèmes de production encore dépendants de la
pluviométrie amplifiée par les effets adverses des risques climatiques avec des conséquences sur l'appauvrissement des
terres. Ce qui entraine la perte de revenus en milieu rural et compromet les efforts du gouvernement et des partenaires en
matière de sécurité alimentaire et nutritionnelle, de réduction de la pauvreté et d’amélioration des conditions de vie en
milieu rural.

Pour faire face à ces défis s’accentuant avec les effets adverses des changements climatiques constatés et projetés, le
gouvernement togolais, avec l’appui technique et financier du PNUD, a entrepris depuis 2014, le test de l’initiative pilote d’un
développement local multisectoriel et intégré du concept d’Ecovillages dans deux villages de la région maritime : le village de
Donomadé dans la préfecture de Yoto, et Ando-Kpomey dans la préfecture de l’Avé. Cette stratégie novatrice, fondée sur
l’intégration dans une même approche de lutte contre la pauvreté à travers le renforcement de la gouvernance à la base, la
préservation de l’environnement et des ressources naturelles, le renforcement de l’accès des populations aux services de
base et l’amélioration des conditions de vie s’appuie sur les énergies renouvelables et la maitrise de l’eau.

Cette initiative a induit des changements transformationnels dans les deux villages bénéficiaires grâce à la réalisation de mini-
centrales solaires pour l’éclairage et la transformation des produits agricoles, la fourniture d’eau potable à proximité à travers
la réalisation des postes d’eau autonomes fonctionnant à base du solaire, l’amélioration de l’assainissement familial à travers
la construction de latrines écologiques, la diversification des sources de revenus à travers le développement des périmètres
écologiques intégrant l’élevage, la pisciculture, l’apiculture, le maraichage…, la contribution à la conservation de la
biodiversité, à la réduction des gaz à effets de serre à travers le développement des plantations communautaires et les
actions de maintien des forêts naturelles dans l’optique de l’atteinte des ODD de l’agenda 2030 au plan local.

Au regard des résultats positifs, cinq (05) nouveaux sites d’écovillages ont été identifiés pour un processus de passage à
l’échelle. Cette phase de mise à échelle s’inscrit dans de la mise en œuvre du programme de développement des Ecovillages
en lien avec le programme pays 2019-2023 du PNUD et s’aligne bien sur les priorités nationales du PND du Togo. La présente
mission vise à réaliser des forages positifs dans les 5 nouveaux villages identifiés en vue de donner aux populations de ces
villages l’accès à l’eau de boisson et pour le maraîchage et la pisciculture.

PRÉSENTATION DU PROJET
Le présent appel d’offres concerne la réalisation de forages positifs dans les 5 nouveaux villages identifiés en vue de
donner aux populations de ces villages, l’accès à l’eau de boisson et pour le maraîchage et la pisciculture. Les travaux
sont répartis en cinq (05) lots indépendants
L’entreprise ou le groupement ou le consortium d’entreprises attributaire des travaux de réalisation des mini-
32
adductions d’eau potable objet du présent DAO sera désigné ci-après par le terme "Entrepreneur". Ce terme désignera
dans le cas d’un groupement, le chef de file. L’entrepreneur ainsi désigné assurera la direction des travaux et sera
l'interlocuteur de l'Administration et de l'assistance technique.

CONSISTANCE DES TRAVAUX

Les prestations comprennent l’exécution des volets suivants :

Lot 1 : Mini-adduction d’eau potable et poste autonome pour maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage de
NASSIETE dans la région des Savanes :
• Soufflage d’un forage existant ;
• Réalisation d’un nouveau forage à gros débit ;
• Pose des équipements de pompage solaire ;
• Construction d’un château d’eau de 5m3 sur une hauteur sous cuve de 10 m ;
• Construction du support pour polytank de 3 m3, sur une hauteur de 6 m ;
• Fourniture et pose des conduites de refoulement et de distribution ;
• Construction d’un magasin de deux (02) salles de 35 m2 chacune.

Lot 2 : Mini-adduction d’eau potable et poste autonome pour maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage
d’AMONDE dans la région de la Kara :
• Réalisation de deux (02) nouveaux forages à gros débit ;
• Pose des équipements de pompage solaire ;
• Construction d’un château d’eau de 5m3 sur une hauteur sous cuve de 12 m ;
• Construction du support pour polytank de 3 m3 sur une hauteur de 5m ;
• Fourniture et pose des conduites de refoulement et de distribution ;
• Construction d’un magasin de deux (02) salles de 35 m2 chacune.

Lot 3 : Mini-adduction d’eau potable et poste autonome pour maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage de
DOUFOULI dans la région Centrale :
• Réalisation de deux (02) nouveaux forages à gros débit ;
• Pose des équipements de pompage solaire ;
• Construction d’un château d’eau de 5m3 sur une hauteur sous cuve de 12 m ;
• Construction du support pour polytank de 3 m3 sur une hauteur de 10m ;
• Fourniture et pose des conduites de refoulement et de distribution ;
• Construction d’un magasin de deux (02) salles de 35 m 2 chacune.

Lot 4 : Mini-adduction d’eau potable et poste autonome pour maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage de
KLOTCHOME dans la région des Plateaux :
• Réalisation de deux (02) nouveaux forages à gros débit ;
• Pose des équipements de pompage solaire ;
• Construction de supports pour polytanks de 3 m3 dont l’un de hauteur 8m (Klotchomé centre) et l’autre de 5m
(champ agroécologique) ;
• Fourniture et pose des conduites de refoulement et de distribution ;
• Construction d’un magasin de deux (02) salles de 35 m 2 chacune.

Lot 5 : Mini-adduction d’eau potable et poste autonome pour maraichage et pisciculture dans l’Ecovillage de ZANVE
dans la région des Maritime :
• Réalisation de deux (02) nouveaux forages à gros débit ;
• Pose des équipements de pompage solaire ;
• Construction d’un château d’eau de 5m3 sur une hauteur sous cuve de 10 m ;

33
• Construction du support pour polytank de 3 m3 sur une hauteur de 5m ;
• Fourniture et pose des conduites de refoulement et de distribution ;
• Construction d’un magasin de deux (02) salles de 35 m 2 chacune.

INSTALLATION ET REPLI DE CHANTIER


Ce prix est décomposé en sous-prix suivants :

• Installation du chantier
Ce prix rémunère en forfait la préparation, amenée et repli du matériel, le baraquement de chantier,
l’aménagement des aires de stockage, sujétions de viabilisation et création d’accès pour chaque forage,
remise en état de lieux après l’achèvement des travaux. Réalisation des zones vertes à l’intérieur de
l’enceinte de chaque forage après l’achèvement des travaux, les frais généraux.

• Nettoyage du site
Ce prix rémunère au forfait le nettoyage du site comprenant débroussaillage, abattage d’arbres et
dessouchage, décapage du terrain et toutes sujétions. Les déchets seront transportés et mis hors chantier
dans une décharge publique.

• Etablissement de plans
Ce prix rémunéré au forfait comprend :
• l’exécution de tous les sondages géotechniques nécessaires. Il s’agit de réaliser des mesures de
résistivité du sol à certains endroits. Ces mesures concernent le terrain de passage des conduites,
le local du château d’eau et au minimum cinq points (05) sur le tracé de la conduite. Ces mesures
permettront de reconnaitre la nature du sol et de prendre les mesures nécessaires pour y
remédier s’il s’avère que le sol est agressif. Ces travaux seront exécutés suivant les normes en
vigueur et en conformité avec les règles de l’art pour ce type de travaux ;
• levées topographique sur le tracé des conduites. Il s’agit de procéder aux levées topographiques
dans les sites des forages, sur les tronçons des conduites de refoulement, sur le site du château
d’eau et sur le réseau de distribution. Sur la base de ces travaux, l’entreprise établira les plans de
pose des conduites, les profils en long et autres. Il s’agit des plans suivants : des plans de masse
du site des forages, du tracée de la conduite d’aspiration, de refoulement et de distribution en
plan et en profils en long ainsi que le plan du site du château d’eau. Les échelles seront comme
suit : plan général et tracés en plan des conduites 1/5000. Profils en long des conduites 1/200 et
1/200, plan de masse du château d’eau et des forages 1/200, 1/50 1/10 et 1/5, vu en plans et
coupes des ouvrages.

34
REALISATION DE FORAGE A GROS DEBIT, SOUFFLAGE, ESSAIS DE DEBIT ET ANALYSES D'EAU

1.1 REALISATION DE FORAGE A GROS DEBIT AU ROTARY A LA BOUE DANS LE SOCLE ET DANS LE
SEDIMENTAIRE (AU MOINS 10 M3/H) :
Ce prix rémunère la réalisation de forages à gros débit d’au moins 10 m3/h ; à savoir les études
hydrogéologiques, les implantations, les travaux de forage et équipement en PVC et le développement du
forage. Il s’agira de :

- Forage en 9’’5/8, tubage PVC 8’’ et cimentation jusqu’au toit de l’aquifère capté.
- forage de la colonne de captage en 6’, tubage PVC en 5’’ permettant de résister au phénomène
de collapse
Les contrôles porteront sur la réception du matériel et matériaux de forage, de la coupe technique du forage
(équipement) par rapport au contexte hydrogéologique de la zone, les vitesses d’avancement, les essais de
débit, la verticalité et la rectitude. Quelle que soit la méthode de forage utilisée, l'Entrepreneur prélèvera les
échantillons de toutes les formations traversées. En particulier il prélèvera un échantillon :
• à chaque mètre ;
• à chaque changement de terrain ;
• à chaque zone de fractures ;
• à chaque arrivée d'eau.

1.2 SOUFFLAGE, ESSAIS DE POMPAGE (3 PALIERS NON ENCHAINES ET ESSAI DE LONGUE DUREE DE
48H), ANALYSE D'EAU ET DESINFECTION DU FORAGE
Ce prix rémunère les prestations de développement, d’essais par paliers (3 paliers non enchainés d’une
heure de descente et de remontée chacun, essai de nappe de 48 heures, analyse physico-chimique in situ et
en laboratoire. Le diamètre de la tache de sable ne devra pas dépasser 1 cm. La durée minimum du
développement est de quatre (4) heures.

POMPE SOLAIRE IMMERGEE

1.3 FOURNITURE ET INSTALLATION DE POMPES SOLAIRES IMMERGEES Q= 3 A 5 M3/H AVEC UNE HMT
DE 80 A 100 M:
Ce prix est rémunéré à l’unité. Il s’agit de fournir, d’installer et de mettre en service une pompe solaire
immergée avec un débit de 3 à 5 m3/h avec une HMT de 80 à 100 m. Cette fourniture englobe aussi le câble.
Les caractéristiques techniques minimales exigées de la pompe sont jointes dans la partie technique relative
à cette partie du marché.

1.4 FOURNITURE, POSE ET RACCORDEMENT D’UNE COLONNE MONTANTE EN PEHD DN 50

Ce prix rémunère la fourniture, installation et mise en service d’une colonne montante pour pompes
immergées de 3 à 5 m3/h et toutes sujétions.

35
1.5 FOURNITURE DE SONDE DE NIVEAU
Ce prix rémunère à l’unité la fourniture de sonde lumineuse de niveau de 50 m et toutes sujétions

1.6 FOURNITURE DE CABLE SUBMERSIBLE


Ce prix rémunère la fourniture et la pose de ml de câble submersible de raccordement à la pompe solaire
immergée

Fourniture de câble d’alimentation au forage


Ce prix rémunère la fourniture et la pose de 100 m de câble d’alimentation au forage et toutes sujétions.

1.7 FOURNITURE DE CABLE DE SONDE DE NIVEAU SUBMERSIBLE


Ce prix rémunère la fourniture et la pose de 100 m de câble de sonde de niveau submersible et toutes
sujétions.

BORNES FONTAINES
Ce prix rémunère la construction et équipement de bornes fontaines, de branchements et regards.

CHATEAU D’EAU
Ce prix rémunère les travaux de construction de châteaux d’eau en béton armé et équipements
hydrauliques et d’accès à la cuve, ceux de signalisation et de régulation du niveau d’eau, mise en œuvre des
essais et épreuves requis pour la réception des travaux.

FOURNITURE ET INSTALLATION DE SYSTEME PHOTOVOLTAIQUE


Ce prix est rémunéré ensemble, la fourniture, la mise en place et en service d’un système solaire capable de
faire fonctionner les équipements à mettre en place au niveau du forage et du château d’eau. Les
caractéristiques de ces équipements seront mentionnées dans le C.P.T. Une perte de 20 % est à prévoir dans
le dimensionnement des cellules photovoltaïques.
L’installation sera dimensionnée pour alimenter des pompes immergées solaires de Q= 3-5m3/h.

Le coefficient d’ensoleillement de la zone du projet est de 2.5 (Togo).

CLOTURE
Ce prix rémunère l’exécution d’une (1) clôture grillagée de 2 m de hauteur et de 25m x 25m avec porte
semi-grillagée fermant clé y compris accessoires et toutes sujétions.
CONDUITES

1.8 TERRASSEMENT
Travaux de déblayage et d’excavation et de mise en forme
Ce prix est rémunéré au mètre cube et il est à calculer à partir des travaux de déblayage et d’excavation
suivant les plans des ouvrages à réaliser et les levés opérés précédemment. Ce prix englobe aussi
l’utilisation des brises roches des marteaux piqueurs. L’utilisation des explosifs est interdite. Ce prix englobe
aussi l’évacuation des matériaux en surplus à une décharge choisi en commun accord avec les autorités
compétentes. Ce prix englobe aussi le prix de pompage destiné à rabattre la nappe phréatique et toutes
sujétions.
36
Remblais contigus compactés issus des déblais triés
Ce prix rémunéré au mètre cube des remblais contigus compactés issus des déblais et triés et expurgés des
éléments supérieurs à 30mm et compactés par couches de 15 cm. Le compactage sera fait par le biais d’un
compacteur à cylindre lisse ou dameuse sauteuse. Le compactage doit être réalisé de façon énergique et
assurer une bonne densité sèche. Ce type de travail sera réalisé en conformité avec le C.S.T et dans les
règles de l’art pour ce type de travaux.

Remblais contigus compactés issus des carrières


Ce prix rémunéré au mètre cube des remblais contigus que les matériaux déjà existants, le transport des
carrières ou des zones d’emprunt jusqu’au chantier. Mise en place des matériaux après compactage. Le
compactage sera fait par couche de 40 cm par le biais d’un compacteur à cylindre lisse ou dameuse
sauteuse. Le compactage doit être réalisé de façon énergique et assurer une bonne densité sèche. Ce type
de travail sera réalisé en conformité avec le C.S.T et dans les règles de l’art pour ce type de travaux.

Remblais en matériaux drainant


Ce prix rémunéré au mètre cube prend en charge la fourniture et la mise en place des remblais en
matériaux drainant de type gravier basaltique quelle que soit la granulométrie indiquée par l´Ingénieur de
contrôle leur mise en place suivant les couches exigées par l’administration.

1.9 REFOULEMENT
Ce prix sera rémunéré au mètre linéaire. Il s’agit de procéder à l’acquisition des conduites pour les différents
diamètres du réseau, réaliser les fouilles suivant les profondeurs souhaitées et en conformité avec les plans
types ci-joints en annexe, pose des conduites. Les conduites seront électro-soudables de bout en bout ou
assemblé avec des manchons à compression. Ce prix englobe la pose d’un grillage avertisseur de couleur
bleu à poser suivant les plans de la coupe type. Il est à préciser que ce prix ne fait pas la distinction entre
l’excavation manuelle ou mécanique.
Ce prix englobe aussi les pièces de changement de direction, les butées de stabilité, les pièces d’obstruction
de fin de réseau, les pièces de raccordement entre conduites, les bornes de signalisation, les joints, les
boulons et toutes pièces jugées nécessaires pour la mise en place des conduites suivant les règles de l’art et
suivant les pratiques en vigueur.
Ce prix sera spécifié pour chaque diamètre et selon le cas de figure, c’est-à-dire conduite seule dans la
tranchée, deux conduites dans une même tranchée, pose avec lit de pose en sable, pose sans lit de pose en
sable, pose en section courante ou en section urbaine (voir plans en annexe).

1.10 DISTRIBUTION
Ce prix sera rémunéré au mètre linéaire. Il s’agit de procéder à l’acquisition des conduites pour les différents
diamètres du réseau, réaliser les fouilles suivant les profondeurs souhaitées et en conformité avec les plans
types ci-joints en annexe, pose des conduites. Les conduites seront électro-soudables de bout en bout ou
assemblé avec des manchons à compression. Ce prix englobe la pose d’un grillage avertisseur de couleur
bleu à poser suivant les plans de la coupe type. Il est à préciser que ce prix ne fait pas la distinction entre
l’excavation manuelle ou mécanique.
37
Ce prix englobe aussi les pièces de changement de direction, les butées de stabilité, les pièces d’obstruction
de fin de réseau, les pièces de raccordement entre conduites, les bornes de signalisation, les joints, les
boulons et toutes pièces jugées nécessaires pour la mise en place des conduites suivant les règles de l’art et
suivant les pratiques en vigueur.
Ce prix sera spécifié pour chaque diamètre et selon le cas de figure, c’est-à-dire conduite seule dans la
tranchée, deux conduites dans une même tranchée, pose avec lit de pose en sable, pose sans lit de pose en
sable, pose en section courante ou en section urbaine (voir plans en annexe).

1.11 ROBINET – VANNE DE SECTIONNEMENT


Ce prix rémunère la fourniture et pose de vanne de sectionnement, regard et toutes sujétions

1.12 VIDANGE
Ce prix rémunère la fourniture et pose de vidange et toutes sujétions

1.13 VENTOUSE
Ce prix rémunère la fourniture et pose de ventouse et toutes sujétions

1.14 REDUCTION
Ce prix rémunère la fourniture et pose de réducteur sur conduites et toutes sujétions

BORNES FONTAINES

1.15 FOURNITURE ET POSE DE CONDUITES EN PVC PRESSION DN32


Ce prix rémunère la fourniture et pose de conduites en PVC pression DN32 et toutes sujétions

1.16 EXECUTION DE BORNE FONTAINE


Ce prix est rémunéré à l’unité. Il s’agit de réaliser un branchement et une borne fontaine suivant les plans
définis. Cette borne fontaine comportera un volet en génie civil et un volet en pièce hydraulique. Le plan en
annexe détaille les deux parties de ce branchement. Des essais de bon fonctionnement, d’étanchéité et de
résistance seront à prévoir. Ce prix englobe toutes les sujétions pour la mise en œuvre de cette borne
fontaine. Ce prix englobe aussi la mise en place d’une protection en faïence de couleur blanche en premier
choix pour les parties directement exposées à l’eau. Pour les autres parties restantes des travaux de
peinture seront à réaliser. Il sera appliqué deux couches de peinture croisées à l’eau.

1.17 FOURNITURE ET POSE DE ROBINET DE PUISAGE 20/27


Ce prix rémunère la fourniture et pose de robine t de puisage y compris clochettes et cadenas.
BORNE DE SIGNALISATION
Ce prix rémunère la fourniture et pose de borne de signalisation y compris toutes sujétions.

ESSAIS
Ce prix rémunère les essais d’étanchéité de château d’eau, les épreuves de débit de conduites et essai
général de réseau, le rinçage et désinfection de réseau.

38
CONSTRUCTION DE MAGASINS
Ce prix rémunère les travaux de construction de magasins de deux salles de 35 m2 chacune avec couverture
en bac acier dans les régions des Savanes, Kara, Centrale et des Plateaux et en bac alu dans la région
maritime.

DISPOITIONS RELATIVES AUX TRAVAUX


L'Entrepreneur organisera l'exécution des travaux de telle façon à ne pas perturber la vie publique dans les
villages. Il devra accepter les terrains dans l'état où ils se trouvent. Après l'achèvement des travaux,
l'entrepreneur est tenu d'enlever les décombres et de remettre les terrains dans leur état initial.

ORIGINE DES MATÉRIELS ET MATÉRIAUX

Préalablement à leur mise en œuvre, l’Entrepreneur soumettra à l’approbation du PNUD, les matériaux qu’il
compte employer avec indication de leur nature et de leur provenance y compris les fiches techniques.

Tous les matériaux reconnus défectueux devront être évacués par l’Entrepreneur et à ses frais.

L’Entrepreneur assurera sous sa propre responsabilité, l’approvisionnement régulier des chantiers en


matériaux pour leur bonne marche.

Nonobstant l’agrément du PNUD pour la qualité des matériaux et pour leur lieu d’emprunt, l’Entrepreneur
reste responsable de la qualité des matériaux mis en œuvre. Il lui appartient de faire effectuer à ses frais,
toutes les analyses et tous les essais de matériaux spécifiés par le PNUD.

Il appartient à l’Entrepreneur d’effectuer toutes les démarches, d’obtention de toutes autorisation ou


accord et de régler les frais, redevances ou indemnités pouvant résulter de l’exploitation de carrières ou
gisements et de l’emprise des installations de chantier.

L’Entrepreneur ne saurait se prévaloir de l’autorisation du représentant du Maître d’œuvre délégué en ce


qui concerne les lieux d’emprunt pour se retourner contre elle dans le cas d’une action intentée par des
tiers, du fait de l’exploitation des carrières ou gisements.

CONNAISSANCE DU TERRAIN

L'Entrepreneur reconnaît qu'il a une parfaite connaissance du terrain sur lequel les travaux doivent être
exécutés et de tous les éléments locaux en relation avec l'exécution des travaux et qu'il a une connaissance
parfaite de la consistance des travaux et du terrain où se dérouleront les prestations dont il aura la charge.

DOSSIER D’EXÉCUTION

Les plans disponibles et quantités du présent dossier seront mis à la disposition de l’entrepreneur. Toutefois,
le soumissionnaire est tenu d’explorer le terrain pour une meilleure connaissance et une appréciation des
réalités de chaque site. L'Entrepreneur devra vérifier les dimensions, quantités des travaux afin d'y déceler
les éventuelles erreurs ou omissions. Il doit vérifier surtout le profil en long des conduites avant le début des
travaux. Après ce contrôle l'Entrepreneur établira les plans définitifs d'exécution qui seront soumis à
l'approbation du Maître d'Ouvrage ou son représentant. Les observations seront traitées lors des

39
soumissions. Toute insuffisance non identifiée par le soumissionnaire lors de sa soumission sera considérée
comme prise en compte dans son offre et de ce fait ne pourra faire l’objet d’avenant de sa part une fois le
contrat signé.

ERREURS DANS LES DOCUMENTS ET PLANS

L'Attributaire est responsable pour toute faute, erreur ou omission dans les documents, les plans qu'il a
soumis, nonobstant leur approbation par le Maître d'Ouvrage ou son représentant.

Les frais résultants d'une erreur ou d'une omission dans les plans et informations ou d'un retard dans la
livraison de ces plans seront à la charge de l'Attributaire.

VARIANTES

L'Entrepreneur pourra proposer des variantes au cas où l'exécution de certains ouvrages lui semblerait
difficile, sans pour autant modifier l'aspect architectural de l'ensemble. L'Entrepreneur devra toujours
demander l'approbation du Maître d'Ouvrage pour des changements à faire dans le projet.

ROUTE D’ACCES

Si c'est nécessaire, l'Entrepreneur établira des routes d'accès au chantier. L'Entrepreneur construira et
entretiendra toutes les routes et ponts temporaires pour assurer l'accès à tous les endroits du chantier selon
les exigences des travaux. L'entrepreneur démolira ces constructions après les travaux si le Maître
d'Ouvrage donne des instructions dans ce sens.

PROTECTION DES PROPRIÉTÉS EXISTANTES

Sur l'emprise du chantier, le maître d'ouvrage mettra gratuitement, à la disposition de l'entrepreneur, les
terrains nécessaires à ses installations, dans les limites de l'emprise figurant au projet qu'il désire occuper.
Par contre, l'entrepreneur fera son affaire personnelle l'occupation des terrains situés en dehors des
emprises du projet qu'il désire occuper.

L'Entrepreneur ne dérangera pas la circulation sur des sentiers publics pendant toute la durée du contrat.
L'Entrepreneur sera tenu responsable pour tout dommage ou dérangement à des services publics comme,
électricité, approvisionnement en eau etc., causés par ses activités. Toutes les charges de réparation seront
à ses frais.

TRAVAIL HORS DES HEURES NORMALES DE TRAVAIL

Si l'Entrepreneur veut exécuter des travaux après ou avant les heures légales de travail, il devra en
demander la permission par écrit au Maître d'Ouvrage. Cette permission sera normalement accordée sauf
pour des raisons spéciales, telles que dérangement du repos de nuit, des rites religieux, des activités
d'enseignement, etc.

PROGRAMME DE TRAVAIL

L'Entrepreneur fournira dans un délai de 15 jours après la notification, un programme de travail qui

40
contiendra :

• Dates proposées pour remettre au Maître d'Ouvrage le dossier d'exécution détaillé ;


• Dates et endroits proposés pour la fabrication, la fourniture et l'installation des diverses parties des
travaux ;
• Dates et endroits proposés pour l'embarquement des fournitures et transport aux chantiers ;
• Dates proposées pour l'arrivage des fournitures aux chantiers ;
• Dates proposées pour le début et la fin des travaux ;
• Heures de travail pour le personnel de l'Entrepreneur au chantier ;
• Effectif du personnel de l'Entrepreneur qui se trouvera sur le chantier ;
• Organigramme du personnel dirigeant du chantier avec indication des noms des divers agents et
leurs qualifications.

DESSINS ET PLANS SUR LE CHANTIER

Les dessins et plans pour tous les travaux doivent être tenus sur le chantier. Ils doivent être dans de bonnes
conditions : bien lisibles et datés d'après la dernière révision. En plus l'Entrepreneur doit tenir un exemplaire
du marché avec toutes les pièces y afférentes.

INSTRUMENTS ET OUTILS À PRÉVOIR SUR LE CHANTIER

L'Entrepreneur aura en permanence sur le chantier tous instruments, outils et matériels utiles pour que les
agents du Maître d'Ouvrage puissent opérer à tout moment toutes les vérifications nécessaires.

Faute à lui de le faire, le Maître d'Ouvrage achètera les instruments et matériels nécessaires aux frais de
l'Entrepreneur et le montant correspondant sera déduit des sommes qui lui sont dues.

INSTALLATION DU CHANTIER

L'Entrepreneur soumettra au Maître d'Ouvrage dans un délai de quinze (15) jours à partir de l'Entrée en
vigueur du contrat, son projet d'installation de chantier. Ce projet définira en particulier :

• les installations générales : bureaux, dépôts et stocks, alimentation eau, carburant, etc.
• les installations fixes de traitement des matériaux si nécessaires,
• le matériel affecté aux différents travaux et leur période d'intervention,
• les ouvrages de protection du chantier,
• les plans de circulation.

L'Entrepreneur mettra à la disposition du Maître d'Ouvrage et de son représentant pendant toute la durée
des travaux, les bureaux de chantier.

L'Entrepreneur donnera le libre accès de ses installations au Maître d'Ouvrage et à ses représentants ou à
toute autre personne agréée par le Maître d'Ouvrage.

Les installations seront considérées comme destinées exclusivement aux travaux objet du présent appel
d'offres. L'Entrepreneur ne pourra les utiliser à d'autres fins sans l'avis préalable du Maître d'Ouvrage ou de
son représentant.
41
MATÉRIEL DE CHANTIER

Tout le matériel de chantier nécessaire à la bonne exécution des travaux et au bon fonctionnement des
installations générales sera fourni par l'Entrepreneur.

La liste du matériel jointe à l'offre de l'Entrepreneur ne sera pas considérée comme limitative et
l'Entrepreneur ne pourra élever aucune réclamation ni prétendre à une prolongation des délais
contractuels, si au cours des travaux, il est amené à modifier ou à compléter son matériel pour remplir ses
obligations.

Un état du matériel présent sur le chantier sera tenu à jour par l'Entrepreneur et fourni au Maître d'Ouvrage
à chaque fois qu'il le réclamera.

IMPLANTATION

L'Entrepreneur effectuera conformément aux plans fournis :

• l'implantation des axes généraux,


• les piquetages nécessaires à l'exécution des ouvrages.

Un procès-verbal contradictoire sera établi.

L'Entrepreneur définira sur le terrain, tous les piquetages complémentaires nécessaires à la réalisation des
travaux.

L'Entrepreneur est tenu d'avertir au plus tôt le Maître d'Ouvrage des anomalies ou contradictions
éventuelles qu'il aurait pu déceler entre les documents remis et ses constatations sur le terrain, et de lui
soumettre pour accord les rectifications d'implantation qu'il suggère. Les centres et axes principaux seront
définis par les points matérialisés par des bornes en béton.

Les têtes d'implantation sur le terrain doivent respecter scrupuleusement les côtes indiquées sur les plans
d'exécution.

L'Entrepreneur est seul responsable de l'implantation nonobstant les vérifications du Maître d'Ouvrage.

L'Entrepreneur est tenu de veiller à la conservation des bornes principales et secondaires ; il doit les rétablir
ou les remplacer à ses frais, en particulier si l'avancement des travaux ne permet pas de les conserver et
donner au Maître d'Ouvrage les coordonnées des nouvelles bornes ainsi qu'un plan de repérage et de
rattachement.

TERRASSEMENTS

L'Entrepreneur devra prendre le terrain dans l'état où il se trouve. A l'emplacement et aux abords des
constructions projetées, le sol sera soigneusement décapé et débarrassé de tous les objets ou matériaux qui
pourraient s'y trouver.

Il sera procédé au défrichage, abattage des arbres sur l'emplacement de la construction, extraction des
souches et des racines s'il y a lieu. Tous les détritus et végétaux seront enlevés et transportés aux décharges
42
publiques ou dans tout autre lieu qui pourrait être désigné par le Maître d'Ouvrage.
Aucun des arbres se trouvant en dehors des surfaces construites ne sera abattu sans l'assentiment du
Maître d'Ouvrage.

AUTRES CONTRATS

L'Entrepreneur tiendra le PNUD informé de tous les travaux qui demandent la coordination avec d'autres
Entrepreneurs, services publics ou autorités de l'Administration.

DEROULEMENT DES TRAVAUX

1.18 CALENDRIER D’EXECUTION

La durée des travaux est de quatre (04) mois maximum, y compris la période d’hivernage.

Il est précisé que l'ensemble des travaux devra être réalisé dans le délai prévu.

1.19 RECEPTION TECHNIQUE PREALABLE

Avant le démarrage des travaux, le matériel mis en œuvre donnera lieu à une réception technique préalable
dans le but de constater la conformité entre les matériels proposés par l'Entrepreneur dans son offre avec
les listes descriptives fournies par lui ainsi que les spécifications techniques relatives à ce matériel.

Cette réception technique préalable ne libère en rien l'Entrepreneur de ses engagements aussi bien par
rapport aux délais que par rapport aux prescriptions techniques.

Les approvisionnements ultérieurs (PVC, gravier, grillage avertisseur, pièces spéciales…) devront être
également réceptionnés à la demande de l'Entrepreneur par le PNUD avant leur mise en œuvre sur le
chantier.

Tout changement du matériel proposé dans l'offre (type, caractéristique, origine, etc.) avant ou après la
visite de conformité, et pendant la réalisation des travaux est formellement interdit sauf sur accord écrit du
PNUD, sur la demande de l'Entrepreneur.

L'arrêt des travaux à cause du changement de matériaux non autorisés engage la responsabilité de
l'Entrepreneur, et tous les frais occasionnés par cet arrêt seront à sa charge.

1.20 CARNET DE CHANTIER


L'Attributaire tiendra à jour un cahier de chantier. Ce dernier relatera, jour par jour, l'état du personnel et du
matériel affecté au chantier, l'avancement des travaux, toutes les opérations effectuées, tout incidents et
accidents survenus, les essais effectués et de manière générale, toutes les indications sur les observations.

L'Attributaire sera tenu de présenter ce cahier chaque fois que le Maître d'Ouvrage lui en fera la demande. Il
y a lieu de conserver ce cahier à proximité du chantier. Ce cahier fera l'objet d'un compte rendu mensuel
que l'Entrepreneur aura à adresser au Maître d'Ouvrage.
43
Dans ce cahier, il sera récapitulé chaque semaine :

• les approvisionnements en matériaux ou matériels ;


• les travaux effectués et les quantités de matériaux mis en œuvre ;
• tous les faits pouvant influencer la marche normale des travaux.

Ce cahier devra comporter une page originale et une copie détachable. En fin des travaux, ce cahier sera
remis au Maître d’Ouvrage.

1.21 PLANNING DES TRAVAUX

L'Entrepreneur tiendra à jour le planning des fournitures et des travaux, compte tenu de l'avancement du
chantier.

Les modifications importantes au planning général d'exécution ne pourront être appliquées qu'après avoir
reçu l'accord préalable du Maître d'Ouvrage.

1.22 ATTACHEMENTS

Au fur et à mesure de l'avancement des travaux et en vue de l'établissement des décomptes provisoires,
l'Entrepreneur fournira tous les renseignements permettant de définir les ouvrages réellement exécutés et
en particulier les informations nécessaires à l'évaluation des quantités réellement exécutées.

Pour ce faire, le chantier disposera d'un ou plusieurs carnets comportant des fiches d'attachement des
travaux.

Ces fiches mises à jour quotidiennement seront transmises par les soins de l'Entrepreneur en deux
exemplaires (l'original restera en souche du carnet), au PNUD, au fur et à mesure de l'avancement des
travaux, contradictoirement entre le Maître d'Ouvrage et l'Entrepreneur, reflétant une situation des travaux
réalisés.

CHAPITRE 2 : DESCRIPTION ET MODE D’EXECUTION DES TRAVAUX

1 EQUIPEMENTS ELECTROMECANIQUES ET RACCORDEMENTS DU FORAGE

1.1 ÉQUIPEMENTS DU FORAGE

Le forage tubé sur toute sa hauteur avec du PVC 150/165mm sera équipé d’une pompe solaire immergée
aux caractéristiques suivantes :
Débit : entre 3-5 m3/h suivant les cas ;
HMT : entre 80-100 m suivant les cas ;
Tension de service : 380 V ;
Fréquence : 50 Hz.
La colonne d’exhaure sera en acier inoxydable en général ou en flexible (polyéthylène haute densité) si l’eau
44
est jugée agressive ; son diamètre devra être adapté à celui de la pompe en place.

1.2 FOURNITURES ET INSTALLATIONS D’EQUIPEMENTS ELECTROMECANIQUES

Pompage : fourniture et mise en place d'une pompe solaire immergée avec sa conduite d'exhaure, son câble
de liaison électrique, ainsi que les équipements hydromécaniques au niveau de la tête de forage. Ce volet
comprend également les travaux de génie civil de la tête de forage.
La pompe sera fournie avec son kit d’entretien et des pièces de rechange pour au moins trois (3) ans.

Source d'énergie : fourniture et mise en place de modules photovoltaïques de 250 Wc chacun.

Les travaux comprennent également

1. L'étude des équipements en cause comportant en particulier l'établissement de notes de calculs


complémentaires, l'étude détaillée d'implantation des matériels et les spécifications techniques des
matériels à utiliser
2. La fourniture et la pose de tous les matériels et équipement, la mise en œuvre de tous les moyens et
matériaux nécessaires à la complète exécution des installations
3. Les essais et épreuves
4. La mise en en état des lieux,
5. La fourniture des plans de récolement,
• plans des équipements installés intégrant les modifications éventuelles,
• notices descriptives de tous les appareillages ;
• vue éclatée
• consignes d'entretien.

1.3 NOTES DESCRIPTIVES

Au regard des caractéristiques de la pompe et de sa plage de rendement, l'Entrepreneur procédera au choix


de son matériel et fournira pour approbation des notes descriptives.

Ces notes devront comprendre :

- Une note descriptive rappelant les caractéristiques techniques du groupe de pompage (et
notamment les courbes de fonctionnement), des appareillages de commande, de protection, de
contrôle et de mesure faisant l'objet du marché, accompagnée de tous schémas nécessaires ;

- Une note de calcul justificative, indiquant les poids, les encombrements, les poussées
hydrodynamiques des éléments de l’installation, ainsi que toutes les sujétions découlant de
l’utilisation du matériel proposé.

2 Pompe solaire immergée

Les pompes solaires immergées seront de type pompe centrifuge à plusieurs étages, à simple flux, avec des
roues à aubes radiales ou semi-axiales. Le corps de la pompe est placé en haut et le moteur en bas.
L’aspiration sera protégée par des crépines.
45
La pompe immergée sera installée dans le forage et suspendue à la colonne montante, cette dernière étant
elle-même suspendue à la tubulure de branchement du couvercle de la tête de forage. Pour que la pompe
soit suspendue exactement au milieu de la chambre de pompage, des appareils de centrage seront mis en
place au niveau de la pompe et de la colonne montante.
Le moteur sera à courant triphasé, 50 Hz, et doit être conçu pour une puissance maximale absorbée par la
pompe, de sorte qu'il soit protégé contre la surcharge. Le moteur sera à refroidissement à l’eau.

Le fonctionnement même des pompes est prévu en semi – manuel : démarrage manuel ; arrêt commandé
par un relais débit installé sur la tête de forage dans le local de machinerie et déclenché par la fermeture du
robinet flotteur du réservoir.

La manœuvre du robinet flotteur installé dans le réservoir sera asservie à un système assurant la fermeture
rapide de la vanne (récipient auxiliaire de volume réduit par exemple, ou autre) pour ne pas contraindre les
pompes à travailler pendant une longue période dans de mauvaises conditions (faible débit et pression)

3 Entretien et garantie

Le titulaire d’un lot donné, devra prévoir dans son offre la garantie contractuelle d'un an ainsi que
l'entretien des installations pendant cette durée.

4 AMENAGEMENT DE LA TETE DE FORAGE

L’entrepreneur aménagera la tête du forage, y compris la fourniture et la pose de tous les accessoires
hydrauliques et tuyaux, du col de cygne jusqu’au départ de la conduite de refoulement.

Les tuyaux de la tête de forage seront soit en fonte soit en inox en diamètre convenable, tenant compte des
équipements d’exhaure du forage et de la conduite de refoulement.

Ces travaux comprennent :

- Fourniture et mise en place d’un tube acier de diamètre 200 mm minimum et totalement protégé
contre la corrosion.
- Mise en place d’un massif de béton armé dosé à 350 kg de ciment / m3
- Mise en place d’un capot de fermeture et de système de fixation de la colonne montante
- Fourniture et pose de coude, raccord et tuyau
- Fourniture et pose d’un clapet anti-retour en fonte y compris accessoires de montage adapté au
diamètre
- Fourniture et pose d’une ventouse DN 40 sans robinet
- Fourniture et pose d’un filtre à tamis et d’un compteur DN 50 y compris accessoires de montage
adaptés au diamètre. La pose se fera dans le respect des longueurs droites amont et aval compteur,
indiquées par le constructeur.
- Fourniture et pose d’un pressostat
- Mise en place de supports avec collier
- Fourniture et mise en place d’un raccord pour PVC 160 ou 140 ou 110 ou 90.
L’entrepreneur fournira toutes les caractéristiques et les courbes de pertes de charge de l’ensemble des
accessoires hydrauliques et devra justifier leur choix.

46
NB : La plaque en tête de forage devra être équipée d’une ouverture et d’un tuyau ¾’’ avec un bouchon
permettant le passage d’une sonde électrique pour les mesures du niveau d’eau dans le forage.

5 CLOTURE GRILLAGEE

Les forages, les sites des modules photovoltaïques seront protégés par des clôtures grillagées de dimensions
indicatives 25 m x 25 m. Les dimensions définitives seront fonction de chaque localité.

La clôture sera constituée de grillage (diamètre 2 mm) galvanisé simple torsion de maille 50 x 50 et soutenu
par des cornières de 50 et des poteaux de 15 x 15 en béton armé dosé à 300 kg/m3 réalisés aux différents
angles et après toutes les trois cornières. L’espacement maximum entre les axes des cornières ne pourra
excéder 3 m. Le grillage sera attaché au moyen de quatre rangées de fil de fer galvanisé diamètre 2,5 mm et
du fil de fer recuit. Le fil de fer galvanisé sera tendu sur les poteaux avec quatre tendeurs et raidisseurs. Les
cornières seront protégées de la rouille par une double couche croisée de peinture antirouille.

L'accès à l’enceinte se fera par une porte métallique semi grillagée à double battants de 4 m x 1,80 m.

6 FOURNITURE ET POSE DE CONDUITE

6.1 CONDUITE DE REFOULEMENT


Elle sera en PVC PN10, de diamètre nominal 90mm, et de longueur variable selon les sites ; elle part du
forage pour rejoindre le château d’eau à construire.

6.2 CONDUITE DE DISTRIBUTION


Elle sera en PVC PN10 et son diamètre nominal variera principalement entre 75 et 63 mm.
Les diamètres nominaux inférieurs à 63 mm (50 et 40 mm) sont utilisés pour certaines antennes à faibles
débits et pour les branchements.

6.3 STOCKAGE DES CONDUITES


Les tuyaux en PVC seront stockés sur une aire plane, débarrassée de tout corps dur et doivent être protégés
de l’ensoleillement. Le PNUD se réserve le droit de refuser l’utilisation de tout tuyau qu’elle jugera
défectueuse.

6.4 POSE DES CONDUITES

a) Exécution des terrassements pour canalisations

Les déblais seront exécutés de préférence à la main ou à l'engin mécanique. L'explosif ne sera utilisé
qu'après autorisation du PNUD.

Les fouilles seront exécutées à chaque point conformément aux côtes du projet indiquées sur les profils en
long. Sauf indications contraires de ce document, la profondeur normale des fouilles est telle que :
47
- l'épaisseur du remblai ne soit pas inférieure à 0,80 m au-dessus de la génératrice supérieure du
tuyau ;

- l'épaisseur de la couche du lit de sable au-dessous du tuyau ne soit pas inférieure à 0,10 m.

Dans le cas de traversées des pistes importantes et routes les profondeurs indiquées pourraient augmenter.
Les tranchées devront s’approfondir régulièrement à l’approche de ces traversées.

La largeur minimale sera égale à 0,40 m. Le fond de fouille sera soigneusement nivelé et purgé de tout corps
dur, et des niches seront creusées aux jonctions pour permettre aux tuyaux de reposer sur toute leur
longueur. Les sur-profondeurs seront exécutées suivant les plans sans ouvrir droit à une plus-value.

L'Entrepreneur doit se mettre au courant de la nature du terrain. Des augmentations de prix causées par du
terrain dur ne seront pas accordées. Seront uniquement accordés des augmentations dues à l’utilisation des
marteaux piqueurs.

Les pentes minimales et le recouvrement minimum en fonction des cas particuliers seront soumis à
l'agrément du PNUD.

Le PNUD procédera à une réception de la tranchée terminée. Cette réception portera surtout sur le profil en
long du fond de la tranchée. L'Entrepreneur devra donc toujours avertir le PNUD après l'achèvement de la
tranchée et avant tout commencement de la pose des canalisations.

b) Manutention et mise en place des canalisations

L'Entrepreneur prendra toute mesure utile pour que le transport et la manutention des tuyaux et ses
accessoires n'entraînent ni déformation, ni destruction du revêtement protecteur, ni fêlure. Le PNUD pourra
prescrire des mesures en cas de défaillance de la part de l'Entrepreneur. Les endroits endommagés seront
réparés d'après les indications du PNUD.

Avant leur pose, tous les tuyaux seront examinés par le PNUD et soigneusement débarrassés de tout corps
étranger.

c) Pose des conduites enterrées

Les canalisations seront posées dans les fouilles sur une couche de 0,10 m de sable fin. La flexibilité des
tuyaux permet, sous certaines conditions, de réaliser des courbes à grands rayons sans mise en œuvre de
raccords.

La courbe doit être effectuée entre les joints, par conséquent, aucune déviation au droit des joints, à
l'intérieur des emboîtures, n’est admise.

La pose des canalisations sera réalisée conformément aux instructions particulières éventuelles données par
le fabricant outre les préoccupations quant aux sujétions d'ensoleillement et de dilatation.
Les canalisations seront maintenues en place par des cavaliers de sable laissant les joints apparents.

Après un essai de pression (8 bars pendant 30 minutes), un remblai de sable est disposé jusqu'à 0,15 m au-
48
dessus de la génératrice supérieure et soigneusement damé, après pose d'un grillage identificateur, le reste
de la tranchée est remblayé avec du matériau tout-venant, provenant de la fouille elle-même, bien
compacté. Les différentes pièces ou raccords donnant lieu à des changements de direction sont calés par
des butées en béton maigre dosé à 250 kg/m3. Bref, les épreuves hydrauliques conformes seront conformes
au fascicule 71 du CCTG travaux relatif aux essais d’épreuve sur conduites d’eau potable.

Les coupes, aussi rares que possible, seront exécutées à la scie à métaux ou égoïne ou à la meule-disque
mais toujours dans un plan bien perpendiculaire à l'axe du tuyau.

Le chanfrein est alors établi de préférence avec un appareil spécial ou à la main avec une lime bâtarde ou
fraiseuse plate suivant un angle de 15° sur la moitié de l'épaisseur de la paroi.

Les coudes, pièces à tubulures, robinets-vannes et tous les appareils intercalés sur les conduites et
susceptibles de donner lieu à des efforts sur le terrain seront contrebutés, sans ouvrir droit à une plus-value,
par des massifs de béton dont le calcul sera soumis à l'agrément du Maître d'Œuvre.

L'Entrepreneur gardera les tuyaux sur le chantier à l'abri du soleil. A chaque arrêt de travail, les extrémités
des tuyaux en cours de pose seront obstruées à l'aide d'un tampon pour éviter l'introduction de corps
étrangers ou d'animaux.
L'Entrepreneur ne peut pas commencer le remblai sans l'autorisation de l'Ingénieur-conseil.

d) Pose des conduites en élévation

Les conduites non enterrées sont en acier galvanisé.

La pose des tuyaux, raccords et robinets en élévation le long des parois en maçonnerie ou béton est
effectuée au moyen de colliers munis de pattes qui seront scellées dans la paroi.

Les colliers doivent permettre l'enlèvement de la pièce qu'ils maintiennent sans qu'on ait un descellement à
effectuer.

Lorsque les conduites sont placées sur un plancher ou au-dessus du terrain, celles-ci reposent sur de petits
tasseaux de maçonnerie qui les maintiennent surélevées du sol.

e) Remblayage

Les matériaux extraits des tranchées sont en principe réutilisés pour le remblayage. La face supérieure du
remblai doit être nivelée avec le plus grand soin pour éviter toute stagnation d'eau. Après achèvement du
remblayage, les matériaux en excès seront sans délai évacués à la décharge aux frais de l'Entrepreneur.

Si le revêtement d'une chaussée doit être coupé pour traverser la route, la face supérieure du remblai doit
être revêtue avec le même matériau que le revêtement original. L'Entrepreneur sera responsable en cas
d'accident causé par un mauvais entretien du remblai des tranchées pendant l'exécution des travaux.

La canalisation étant placée sur le lit de pose, ses flancs seront garnis jusqu'au niveau du plan axial
horizontal. L'enrobage de la partie inférieure des tuyaux et raccords sera réalisé en poussant le remblai sous
la canalisation et ses flancs au moyen d'une pelle.

49
Le matériau d'enrobage doit comporter moins de 12 % d'éléments inférieurs à 0,1mm et ne doit pas
comporter d'éléments de diamètre supérieur à 30 mm Un grillage avertisseur doit être posé au-dessus de la
canalisation.

Le remblayage se fait par couches successives de 0,10 m jusqu'à 0,20 m au-dessus de la canalisation et puis
par couches de 0,20 m, compactées les unes après les autres en utilisant le déblai de la tranchée à
conditions qu'il soit expurgé de pierres (élément <100mm). Le compactage doit être mieux que 95 % du
proctor normal.

Après le remblayage, l’entrepreneur disposera des bornes en béton sur tout le parcours des conduites
comme repère. Ceux-ci seront disposés surtout au droit des changements de direction et doublés au droit
des robinets vannes.

Traversée des rivières

Elle sera réalisée avec des conduites en PEHD sous fourreau. Le principe de traversée est présenté dans les
plans types.

Traversée des routes bitumées

Les traversées de routes bitumées dans le cadre des travaux seront réalisées par la méthode de la fusée
avec un matériel de type GRUNDOMAT, sans ouverture de tranchée dans la chaussée.
Toutes les pièces de raccord des conduites (pièces spéciales) seront produites en fonte.

7 CHATEAU D’EAU

Le château d’eau en béton armé sera de forme cylindrique et composé d’une tour construite en béton armé
dosé à 400 kg/m3 supportant une cuve fermée construite en béton armé dosé à 400 kg/m3 avec des parois
d’épaisseurs de 0,15 m. Les poteaux constituant la tour seront en béton armé dosé à 350 kg/m3, de
dimensions 30 cm x30 cm et 35 cm x 35 cm, avec des entretoises régulièrement espacées ; la distance entre
deux entretoises ne dépassant pas trois mètres.

Les fondations seront réalisées avec du béton de fondation dosé à 350 kg/m3. Elles reposeront sur un béton
de propreté dosé à 200 kg/m3 et d’épaisseur 10 cm. Les dimensions précises des fondations seront
déterminées dans le cadre de l’élaboration du dossier d’exécution.
L’accès dans la cuve se fera par une échelle extérieure à crinoline et par une échelle intérieure en matériau
inoxydable par une trappe au sommet de l’ouvrage. La toiture sera également équipée d’orifices de
ventilation.

Il est prévu un indicateur de niveau d’eau et un paratonnerre.

Les équipements hydrauliques du château d’eau comprendront au moins : une conduite verticale en acier à
brides d’alimentation du réservoir (entrée) et de distribution (sortie) ; une conduite verticale en acier à
brides de trop-plein et de collecte de la vidange, déchargeant dans un regard extérieur équipé d’une grille ;
un robinet-vanne à opercule à brides avec joint de démontage au bas de l’ouvrage pour l’isolement de la
conduite d’alimentation / distribution ; une crépine en cuivre à bride en fond de cuve sur la conduite de
distribution ; un robinet-vanne à opercule à brides et un clapet anti-retour à battant à brides avec joint de
démontage sur la conduite de distribution raccordée à la conduite verticale d’alimentation ; un robinet-
50
vanne à opercule à brides avec joint de démontage sur la conduite de vidange raccordée à la conduite
verticale de trop-plein ; trois manchettes étanches à brides en fond de cuve pour le passage des conduites
d’alimentation, de distribution et de vidange ; une manchette étanche à brides en fond de cuve pour le
passage de la conduite de trop-plein ; Un raccordement au réseau de distribution ; Un compteur au départ
de la conduite de distribution.

Le château d’eau sera en outre équipé d’un robinet à flotteur qui se fermera lorsque le niveau haut de l’eau
dans le château sera atteint. Cela entraînera une surpression sur le réseau, que détectera un pressostat
placé dans le regard de captage du forage qui transmettra alors l’information au coffret de commande qui
arrêtera la pompe en fonctionnement.

8 DISPOSITIF DE VIDANGE

Les points bas des réseaux seront équipés d’une vidange constituée d’un Té en fonte à deux emboîtements
reposant sur un socle en béton, et tubulure à bride, d’un coude au 1/8 (45°) à brides, d’une vanne à
opercule à brides sous bouche à clé et d’une conduite en PVC, équipée d’un clapet de nez en son extrémité
aval protégeant du risque du retour d’eau et de contamination du réseau d’eau potable et déchargeant dans
un puisard maçonné (vidange indirecte) ou vers un exutoire (vidange directe).
Le diamètre des vidanges sera de DN60 pour les conduites PVC de diamètre supérieur ou égal à 63.

9 VENTOUSES

Les points hauts des réseaux seront équipés de ventouses de type triple fonction posées systématiquement
en regard et sur un té à deux emboîtements et tubulure à bride.

Les ventouses seront installées dans un regard en maçonnerie de dimensions intérieures minimales 0,80mx
0,80m, reposant sur un lit de ciment de 10 cm et recouvert d’un tampon en fonte DN 600 de classe D400. La
ventouse reposera sur un socle à l’intérieur du regard de 25 cm de hauteur et de dimensions 0,30 m x 0,15
m.

Le chapeau et la bride seront en fonte, le flotteur en acier surmoulé d’élastomère, le joint entre le corps et
le chapeau en élastomère et la visserie en acier inoxydable. Le montage comprendra soit un robinet
d’isolement incorporé à l’appareil, soit une vanne externe.
De façon générale, les ventouses seront choisies ainsi :

Ventouse DN40 pour les conduites PVC de diamètre inférieur ou égal à 110 ;
Ventouse DN60 pour les conduites PVC de diamètre supérieur ou égal à110.

10 BOUCHES A CLE

Les vannes de sectionnement seront dans certaines conditions posées sous bouche à clé. La bouche à clé
sera un dispositif comprenant le support de tube allonge, le tube allonge en PVC et la tête de bouche à clé
en fonte, avec dé de calage en béton de 80 cm x 80 cm et 15 cm de hauteur.

Dans tous les cas, la vanne devra être démontable ; le joint de démontage pouvant être un simple
adaptateur de bride.

Les vannes de sectionnement seront de type à opercule à brides. Le corps de vanne sera en fonte.
51
L’obturateur sera en fonte surmoulée d’élastomère avec double ligne d’étanchéité et zones de guidage. La
tige de manœuvre sera en acier inoxydable.

Le mécanisme des robinets à papillon comportera obligatoirement un réducteur et, pour les robinets en
élévation ou en regard, un indicateur visuel de position du papillon.

Les accessoires de robinetterie, les clés à béquille et les tiges de manœuvre des robinets-vannes, volants de
manœuvre seront en acier forgé ; ils seront munis d'un carré de manœuvre de section normalisée.

11 REGARDS DE VANNES

Les vannes et ventouses seront installées dans des regards construits en maçonnerie. Les parpaings seront
des briques pleines de dimensions 40 cm x 20 cm x 20 cm. Les dimensions intérieures seront de 1,00m x
1,00m. La hauteur des regards sera fonction de la profondeur de pose des conduites. Pour des hauteurs
supérieures à 1,20m, les regards seront équipés d’échelons en matériau inoxydable pour faciliter l’accès.

Les regards seront fermés au moyen d’une dalle en béton armé préfabriquée.

12 BORNES- FONTAINES

Elles constituent les principaux points de desserte du réseau. Chaque borne fontaine sera composée des
éléments suivants :
- un branchement d’eau comportant 2 points de puisage : un robinet de puisage à 1,0 m de hauteur
servant au puisage bas ; une sortie type « col de cygne » à 2,3 m de hauteur qui permettra de puiser
l’eau debout, bassine sur la tête ;
- une aire de puisage et d’un pilier exécutés en béton armé ;
- un canal relié à un puits perdu.

12.1 BRANCHEMENT D’EAU

Le branchement comprendra les canalisations et accessoires situés entre la canalisation principale de


distribution et le point de livraison de l'eau, à savoir :

La prise d'eau sur la canalisation principale de distribution par pose d’un Té de diamètre correspondant à
celui de la conduite à laquelle est raccordée la borne-fontaine ;
Une canalisation en PVC 32 ;
Une vanne d’arrêt DN 25 et un compteur DN 20, à raccords filetés, accessibles depuis la niche compteur-
vanne, et raccordés au moyen d’unions en acier galvanisé permettant leur démontage ;
Une canalisation en acier galvanisé DN 25 passant sous l’aire de puisage et remontant dans le pilier ;
Un robinet de puisage à boisseau sphérique de DN 20 pour puisage ;
Un robinet-vanne DN 20 pour la sortie « col de cygne » ;
Les accessoires (coudes, manchons d’adaptation, raccords compteur, etc.)

Les prises de branchements seront effectuées sur la médiane horizontale du tuyau. Le compteur d’eau (DN
20) sera de type compteur de vitesse, à jet multiples, à pose horizontale, à cadran à rouleaux protégés ou
équivalents, et aura un débit nominal de 2,5 m3/h.

52
La vanne d’arrêt et le compteur seront protégés par une niche en béton armé dosé à 350 kg/m3, fermée par
une porte métallique cadenassée. Cette niche aura pour dimensions intérieures 0,7 m de long x 0,4 m de
large x 0,4 m de haut.

Toutes les conduites et tous les raccords mis en œuvre au niveau de l’aire de puisage seront en acier
galvanisé.

12.2 AIRE DE PUISAGE ET PILIER POUR SORTIE TYPE « COLS DE CYGNE »


L’aire de puisage, sera une plate-forme carrée de 2,5 m x 2,5 m de côté intérieur hors bordure. Elle est
réalisée en béton armé dosé à 350 kg/m3, d’épaisseur 20 cm.
Le robinet de puisage et le col de cygne seront installés dans un pilier de section carrée de 0,25 m de côté et
de 1,10 m de haut, réalisé en béton armé dosé à 350 kg/m3. La conduite en acier galvanisé DN25 alimentant
les deux (2) points de puisage sera disposée dans ce pilier.

Le robinet de puisage sera calé à 1,0 m au-dessus de la plate-forme. Au pied du pilier, sous le robinet de
puisage bas, un socle maçonné, d’une section au sol de 0,4 m sur 0,4 m et de 0,3 m de haut, permettra de
poser les seaux pendant le puisage.

La sortie en col de cygne se fera à 2,3 m du sol. Elle sera actionnée par un robinet-vanne DN 20 calé à 1,3 m
au-dessus de la plate-forme.

12.3 CANAL DE DRAINAGE ET PUITS PERDU

Un puits perdu circulaire de 1,0 m de diamètre et 1,0 m de profondeur servira à collecter les eaux perdues
pour éviter la formation de mares. Ses parois seront en parpaings pleins de 10 cm. La dalle amovible de
couverture du puits, d’une épaisseur de 10 cm, sera réalisée en béton armé. Un canal en béton armé à 350
kg/m3, de 10 cm de largeur, drainera les eaux perdues de l’aire de puisage.

L’aire de puisage aura une pente globale de 1% vers le canal de drainage. Le canal de drainage lui-même
aura une pente de 2% vers le puits perdu.

13 MODIFICATIONS ÉVENTUELLES DES TRAVAUX

Dans toutes les modifications ainsi que pour les travaux non prévus au projet et qui pourraient être
nécessaires ou, demandés, l’Entrepreneur devra se conformer, soit aux dessins de détails présentés par lui
et approuvés par le PNUD, soit aux dessins qui lui seront notifiés par note de service.

Avant de s’engager, l’Entrepreneur se rend compte de toutes les conditions et particularités des travaux à
exécuter, même de celles qui, par suite d’omission du Maître d’œuvre, n’avaient pas été signalées. Il ne
pourra en aucun cas élever aucune réclamation ayant pour base des difficultés ou sujétions qu’il aurait dû
normalement connaître.

CHAPITRE 3 : PROVENANCE ET QUALITE DES MATERIAUX ET FOURNITURES

53
1 EQUIPEMENTS ELECTROMECANIQUES

1.1 CONFORMITES AUX NORMES - CAS D'ABSENCE DE NORMES

Les provenances, les qualités, les caractéristiques, les types, dimensions et matériaux doivent être conforme
aux normes homologuées ou réglementairement en vigueur au moment de la signature du marché ainsi
qu'aux règles visées par la suite du présent CCPT.

L'Entrepreneur est réputé connaître ces normes et ces règles techniques. En cas d'absence de normes" ou
de règles techniques", d'annulation de celle-ci ou de dérogations justifiées, notamment par des progrès
techniques, et de défaut d'indications du CCTP ; l'Entrepreneur propose à l'agrément du PNUD, ses propres
albums et catalogues ou à défaut, ceux de ses fournisseurs.

De même, dans la mesure où l'Entrepreneur appliquerait des normes différentes et s'écartant de celle prises
en référence, le soumissionnaire sera tenu de préciser les normes adoptées.

Le Maître d'œuvre se réserve, dans le cas, la possibilité d'accepter ou refuser ces normes.

1.2 PROVENANCE DES FOURNITURES

Tous les matériaux, machines, appareils, outillage et fournitures, entrant dans le cadre des fournitures
doivent être neufs, de fabrication récente de construction soignée et être agréés par le PNUD.
L'Entrepreneur, à cet effet, indique l'origine et le lieu de fabrication de ces matériaux, matériels, etc.

1.3 PRESCRIPTIONS COMMUNES

Tous les matériels, appareils et installations doivent être conçus et disposés en vue d'une exploitation simple
et d'un entretien commode, satisfaire à toutes les conditions ou sujétions normales d'emploi et assurer sans
défaillance le service auxquels ils sont destinés.

Ils doivent être protégés ou peints conformément à la pratique industrielle; toutefois, cette protection ne
doit en aucune manière être susceptible de modifier les qualités des eaux, en particulier dans le cas
d'adduction d'eau potable pour les pièces constituant la pompe en contact avec l'eau, il ne peut être fait
usage de matières qui, lorsqu'elles sont mises en contact avec l'eau sont susceptibles de lui communiquer
un goût, une odeur, une coloration ou toutes autres caractéristiques affectant la potabilité.

Ils doivent résister à tous les facteurs extérieurs par eux-mêmes ou par leur revêtement intérieur en ce qui
concerne l'action des eaux, compte tenu s'il y a lieu, des traitements prévus.

1.4 CLAUSES SPECIALES

Pompes
54
La pompe à installer est une pompe solaire immergée d'un diamètre conforme au BPU. Elle sera en acier
inoxydable. La pompe est caractérisée, pour des vitesses données, par des débits, des hauteurs
manométriques totales et des rendements.

Les caractéristiques sont définies par référence aux normes en vigueur. NFX 10-601 (en correspondance
avec la norme ISO-2548).

L'Entrepreneur devra préciser et garantir les caractéristiques pour les valeurs prévues au marché et dans les
tolérances admises.

Ces caractéristiques, qui correspondent au point nominal de fonctionnement prévu ou découlant du calcul
effectué à partir des éléments donnés dans les limites admises par celui-ci, pour une vitesse de rotation
correspondant à une alimentation correcte du moteur, (particulièrement en énergie solaire, tension et
fréquence) et pour la hauteur manométrique contractuelle :

- Le débit exprimé en m3 /h, garantie avec une tolérance comprise entre plus ou moins 5%,

Les parties tournantes seront parfaitement équilibrées. Elles ne donneront pas lieu à vibrations et bruits
excédant les limites autorisées, ou irrégulières.

Elles sont protégées contre tout échauffement anormal.

La pompe solaire immergée sera suspendue à la colonne de refoulement, qui sera en tube galvanisé. Le
câble électrique, ainsi que les câbles des sondes manque d'eau seront maintenus le long de la colonne de
refoulement à l'aide de colliers appropriés évitant toute usure par frottement.

La pompe sera de plus assurée par un câble en acier inoxydable de diamètre approprié à son poids (y
compris à celui de la colonne montante pleine d'eau) fixé sur la tête du forage.

Peinture sur partie métallique

Toutes les parties métalliques à protéger doivent recevoir deux couches de peinture industrielle sur deux
couches antirouille passées en atelier.

Lorsque le métal traverse des traces d'oxydation on doit procéder à un grattage à vif et un nettoyage
complet des parties oxydées, à la brosse métallique, de manière à enlever toute trace d'oxydation.

Les faces en contact des parties métalliques doivent être peintes à une couche antirouille avant montage.

Sécurité

Les appareils de toute nature doivent être installés dans des conditions assurant la sécurité des travailleurs.

2 AUTRES MATERIAUX

55
2.1 CIMENT

Le ciment à utiliser pour la préparation du laitier sera du Ciment Portland Artificiel CPA 45. Il devra être livré
en sacs de 50 kg à l’exclusion de tout autre emballage. Tout sac présentant des grumeaux sera refusé. Les
récupérations de poussières de ciments sont interdites.

Les locaux destinés à l’emmagasinage devront être ventilés et protégés de l’humidité. Les fournitures y
reposeront sur des planches surélevées. L’emmagasinage des sacs doit être organisé de manière que la
durée de stockage du ciment en magasin n’excède pas trois mois. Tout ciment devenu humide sera rejeté
par l’Ingénieur-conseil.

2.2 AGREGATS

Les agrégats pour mortier et béton seront durs. Ils seront soit extraits de bancs de gravier ou de sable roulé,
soit obtenus par concassage ou roulage ou broyage de roches extraites de carrières. Les agrégats seront
libres de toutes formes d’impuretés. Leur forme sera cubique ou sphérique. Le diamètre maximum des
granulats est de 32 mm

Les agrégats seront stockés sur des radiers en béton, briques ou planches afin d’éviter toute détérioration
due à l’amenée d’impuretés quelconques.

2.3 EAU

L’eau de gâchage devra répondre aux critères suivants :

Impuretés Béton non-armé Béton armé


(g/kg) (g/kg)
Composants en suspension 5 2
Quantité totale de sels dissous 30 15
Sulfates (SO3) 3 3
Sulfites 5 5
Chlorures (CaCl2) 20 10
Matières organiques 3 3

2.4 PLASTIFIANTS

Les plastifiants pourront être employés à la demande du PNUD ou après obtention de son accord.

2.5 ARMATURES
La qualité de l’acier utilisé devra correspondre à la norme DS 411 ou à une norme équivalente. Les barres
d’acier devront être absolument propres, sans rouille, sans taches et libres de matières grasses.
L’armature sera conçue de manière à conserver sa position dans le coffrage conformément aux tolérances
prescrites. Les dispositifs de fixation de l’armature ne doivent pas empêcher la bonne exécution du coulage

56
et la protection de l’armature. Le matériau des fils à ligature et des cales ne doit pas être de nature à
endommager le béton. Les cales contre le coffrage doivent être résistantes à la corrosion.

2.6 BETON ET BETON ARME

Les bétons et mortiers seront exclusivement malaxés à la bétonnière. L'Entrepreneur veillera à leur mise en
œuvre correcte pour éviter toute ségrégation. Les granulats doivent être exempts de toute impureté, saleté
ou matière organique. Le dosage en eau sera de 150 à 180 l/m3 en moyenne mais pourra varier en fonction
de la teneur en eau des matériaux (sable, gravier). En tout état de cause, le béton ne devra être ni trop
fluide ni trop ferme.

Qualité du béton

Le tableau ci-après indique la valeur minimum de la résistance du béton à la compression après 28 jours.
Cette résistance à la compression sera contrôlée par des essais sur cylindre. Il indique également les
caractéristiques et les usages des différents types de béton employés.

Le tableau ci-après indique les caractéristiques et les usages des différents types de béton employés.

Résistance Résistance à la
Dosage min, en ciment compression traction après
Appellation par m3 de Usage après 28 jours 28 jours sur
Béton sur éprouvette éprouvette
cylindrique cylindrique
Béton de propreté
B 100 100 kg sous radiers, 10MN / m2 1.2 MN/m2
fondations,
etc.
Béton non armé (ou
B 200 250 kg béton avec armature 20 MN/m2 1.8 MN/m2
faible) pour
fondations, planchers
etc.
B 250 350 kg Béton armé 20 MN/m2 2.1 MN / m2
B 300 350 kg Béton armé étanche 25 MN/m2 2.4 MN/m2

Composition du béton

L’Entrepreneur composera le béton de manière qu’il réponde aux critères de résistance exigés.

En ce qui concerne les bétons étanches, l’Entrepreneur respectera les conditions suivantes :

- Le ratio eau / ciment ne dépassera pas 0,5. La teneur en ciment et en sable fin (inférieur à 0,25 mm)
sera au minimum 375 kg/m3 de béton

- Il sera ajouté un entraîneur d’air et la teneur en air sera inférieure à 5 %, mais supérieure à 3%.
57
- Les qualités du béton devront être démontrées à l’Ingénieur avant le commencement du coulage
des ouvrages. L’ingénieur contrôlera les mélanges, le coulage et les essais de cylindres.

- Après obtention de résultats acceptables pour ces essais, les proportions utilisées seront conservées
à moins qu’il se produise des changements dans les résistances. Dans ce cas, l’Entrepreneur, en
collaboration avec l’Ingénieur, préparera une nouvelle composition selon les procédures
susmentionnées.

Essais

La résistance à la pression sera contrôlée régulièrement sur des échantillons cylindriques coulés qui seront
fabriqués et stockés conformément à la norme DS 42321. On se référera aussi aux directives de la norme DS
411.

Tous les frais afférents aux essais seront à la charge de l’Entrepreneur.

Malaxage, transport et mise en place

Les composants du béton seront mélangés dans une bétonnière jusqu'à obtention d’un béton homogène. Il
ne doit pas se produire de ségrégation pendant le transport ou pendant le coulage et la vibration.

La vibration sera effectuée de manière à obtenir un compactage du béton d’une qualité acceptable par
l’Ingénieur.

Le béton mis en place sera maintenu humide en le recouvrant de toiles de jute ou similaire arrosées d’eau
comme nécessaire selon les instructions de l’Ingénieur.

Si pour les coffrages, on constate des nids d’abeilles (« honeycombing ») ou des cavités, l’Ingénieur décidera
si la faute peut être réparée ou si l’ouvrage doit être démoli et le coulage refait. En ce qui concerne les
structures étanches, l’ouvrage devra, dans la plupart des cas, être refait.

La surface des ouvrages en béton devra présenter un aspect lisse, sans trous et sans irrégularités.

Mise en œuvre du béton de propreté

L'Entrepreneur veillera à un parfait nivellement des côtes d'arase et de fond de fouilles.

Avant toute exécution du béton, il sera exécuté une forme de propreté en béton B100 de 5 cm d’épaisseur,
réglée aux côtes définitives, sans être lissée. Ce béton sera mis en place sitôt la fouille achevée.

Coffrage

A- Généralités

58
Toutes les constructions, y compris les fondations, devront être coulées dans un coffrage.

Les matériaux utilisés pour les coffrages y compris l’huile de décoffrage - ne doivent pas pouvoir
endommager le béton. Les coffrages seront réalisés de manière à ce que l’ouvrage possède les dimensions
requises avec une tolérance de + 10 mm

Les coffrages construits avec des matériaux absorbant l’eau seront arrosés abondamment avant le coulage
du béton. L’assemblage du coffrage devra être parfaitement jointif afin qu’il ne se produise pas de pertes de
laitance pendant le coulage.

B - Dimensionnement

Les panneaux, les joints, les étais et leurs fondations devront être dimensionnés et exécutés en fonction des
charges auxquelles ils sont soumis et en fonction des exigences concernant les dimensions du béton durci
compte tenu des tolérances prescrites.

C - Décoffrage

Les délais et la méthode de décoffrage devront assurer que l’ouvrage exécuté ne soit pas endommagé et
qu’il ne se crée pas de déformations autres que celles prévues.

Au décoffrage, le béton devra avoir une résistance telle que des charges éventuelles ne causent pas de
fissures ou de cassures aux angles.

D -Joints de construction

L’Ingénieur devra approuver tous les joints de construction qui seront soit horizontaux, soit verticaux. Le
béton déjà coulé devra être nettoyé et maintenu humide pendant au moins 24 heures avant le coulage du
joint de reprise.

PEINTURES

Tous les produits tels que peintures bitumineuses, antirouilles, glycérophtaliques ou autres à appliquer sur
le chantier devront recevoir l’agrément du PNUD ou de son représentant.

L’entrepreneur fournira les fiches d’identification correspondantes.


Les peintures seront conditionnées et reçues en récipients plombés et l’Entrepreneur sera responsable de
leur bonne conservation. Les récipients ne devront être ouverts qu’au moment de l’emploi.
Ces peintures seront couvertes par la garantie décennale.

Les peintures en contact avec l’eau potable seront de qualité alimentaire.

Peintures sur aciers pour ferronnerie et chaudronnerie :


• Les peintures utilisées seront du type au chromate de zinc à base de résine Époxy pour les couches
de protection primaire, de type brai Époxy pour les couches finales sur les parties métalliques et du
type glycérophtalique pour les couches finales sur les parties non immergées.
59
• Peintures sur bétons ou enduits hors d’eau :
- Les peintures éventuellement utilisées en application directe sur des bétons ou enduits hors d’eau
seront du type vinylique ou pliolithe (peinture de ravalement).

• Peinture sur bétons au contact du sol :


- La peinture de protection des bétons au contact du sol sera une peinture bitumineuse de
composition et de fluidité agréée, du type bitumastic, flintkote ou similaire.

• Peinture sur chapes, enduits et béton, en contact avec l’eau :


- Cette peinture doit assurer le double rôle de complément d’étanchéité et de durcisseur de surface.
Cette peinture sera de type à base de résines Époxy ou similaire présentant des qualités
équivalentes. Elle devra obligatoirement être couverte par une garantie décennale.

CHAPITRE 4 : PLANNING DES TRAVAUX

1 ORGANISATION

Le nombre de chantiers à ouvrir simultanément pour l’exécution des travaux est de deux (02) lots au
maximum. Le délai d’exécution est de quatre (04) mois maximum, y compris l’hivernage.

L’ensemble des moyens de l’Entrepreneur sera placé sous l’autorité d’un chef de mission qui sera
l’interlocuteur du PNUD. Le curriculum vitae de ce chef de mission sera présenté dans l’offre technique.

Les travaux seront conduits sur place par des superviseurs, chefs de chantiers, parfaitement qualifiés en la
matière.

Les curriculums vitae de ces derniers ainsi que celui des chefs d’équipe de pose de conduite, de génie civil,
de terrassement, des électromécaniciens et de tous les opérateurs principaux seront également présentés
dans l’offre technique.

Calendrier d’exécution des travaux


L’entrepreneur fournira un calendrier d’exécution des travaux.

2 CONTROLE DES TRAVAUX

L’ingénieur du PNUD sera chargé du suivi technique et financier des travaux. Il assurera le contrôle
permanent du chantier pendant la durée des travaux en veillant que :
• Les travaux soient exécutés suivant les plans et conformément aux spécifications techniques ;
• Les travaux soient exécutés conformément au planning et dans le respect des règles de l’art.
• Les attachements et décomptes soient conformes aux travaux réellement exécutés et à la
soumission de l’entrepreneur ;
• Les plans et note de calcul fournis par l’entreprise soient approuvés par lui dans un délai de deux
semaines avant l’exécution des travaux ;
• Des échantillons et essais de contrôle nécessaires soient effectués

60
• Les moyens matériels et humains soient conformes à la cadence recherchée mais aussi à l’offre de
l’entrepreneur ;
• Le PNUD soit systématiquement et régulièrement informé de l’état d’avancement des travaux, des
difficultés et du respect du planning général.

3 PERSONNEL ET MATÉRIEL DE CHANTIER

L’entrepreneur aura à sa charge et devra fournir tout le personnel, matériel, source d’énergie, carburant,
moyen de transport du personnel et du matériel, moyen de liaison, hébergement du personnel sur les
chantiers, matériel et matériaux pour l’exécution des travaux dans les délais prescrits. Il assure la
maintenance du matériel, des approvisionnements du chantier en pièces de rechange.

CHAPITRE 5 : ESSAIS DES OUVRAGES

1 ESSAIS D’EPREUVES ET CONSIGNES D’EXPLOITATION (EQUIPEMENTS ELECTROMECANIQUES)

Lorsque l'Entrepreneur estime que les travaux sont terminés, il peut demander qu'il soit procédé aux
opérations préalables à la réception. Il fournit au PNUD, à l'appui de sa demande, le recueil des consignes
d'exploitation et d'entretien, les plans, schémas et instructions écrites concernant le fonctionnement et
l'entretien des appareils, ainsi qu'une notice relative aux pannes courantes et aux moyens d'y remédier, le
tout établi en quatre exemplaires.
Les opérations préalables à la réception comportent des épreuves et essais qui ont pour but :

• de vérifier les garanties techniques prévues au marché, notamment en ce qui concerne les débits,
les sécurités et les automatismes dans les conditions de fonctionnement indiquées au marché ;
• de vérifier le fonctionnement des dispositifs d'alimentation, de commande, de contrôle, de
protection et de mesure, conformément aux conditions du marché et du programme prévu par
celle-ci.

2 ESSAIS DE DEBIT

A la fin de chaque installation, on procédera à un essai de pompage et l’on vérifiera le fonctionnement


correct de la pompe, de tous les accessoires hydrauliques et des systèmes de sécurité. Le débit et la HMT
seront mesurés et comparés aux courbes fournies par l’entrepreneur avec les tolérances et corrections
usuelles (ISO 2548)

Si les performances sont insuffisantes, l’Entrepreneur devra effectuer tous les changements et modifications
nécessaires et l’essai sera renouvelé à la charge de l’Entrepreneur, jusqu’à l’obtention de résultats corrects.

3 ESSAIS D’ETANCHEITE DU RESERVOIR

Le réservoir sera rempli graduellement (0,5 m/jour). Les mesures des fuites éventuelles seront réalisées
pendant une semaine, à partir du dixième jour suivant la mise en eau complète. Elles ne doivent pas excéder
250 cm3/jour/m2 de surface mouillée. Si le débit surfacique de fuite est supérieur, l’Entrepreneur devra en
rechercher les causes et y remédier. Un nouvel essai sera alors effectué. Chaque essai fait l’objet d’un
procès-verbal. La réception provisoire du château ne pourra être prononcée que lorsque cet essai est

61
satisfaisant.

Avant la mise en service du réservoir, il sera rincé au chlore et l’Entrepreneur procédera à une analyse
bactériologique à ses frais. Lorsque le résultat de cette analyse n’est pas satisfaisant, l’Entrepreneur
reprendra l’opération jusqu'à ce que l’eau soit déclarée potable au point de vue bactériologique.

4 SONDAGES, ESSAIS GÉOTECHNIQUES

Avant le début des travaux, l’Entrepreneur vérifiera par un puits ouvert d’au moins 1m de profondeur, la
consistance du sol en présence de l’Ingénieur. Si nécessaire l’Ingénieur peut demander d’exécuter des
sondages. Pour le réservoir, l’exécution d’au moins deux sondages est exigée.

L’Entrepreneur fera les calculs en fonction des essais. Tous les coûts de sondages et les calculs sont au frais
de l’Entrepreneur. Les essais seront réalisés par un laboratoire agréé.

5 ÉPREUVE DES CONDUITES EN TRANCHÉE

Après montage des canalisations, on leur fera supporter à l'aide d'une pompe d'épreuve une pression
hydraulique de 8 (huit) bars. Cette opération sera faite par l'Entrepreneur en présence du PNUD ou de son
représentant. La pression ne devra pas varier de plus de 0,5 (un demi) bar (les essais seront faits vannes
ouvertes), pendant trente (30) minutes. Les essais doivent se faire sur une longueur n'excédant pas 500 m.
Chaque joint sera soigneusement vérifié quant à son étanchéité. La conduite est mise en eau
progressivement en évitant des coups de bélier dus à un remplissage trop rapide et en assurant une purge
correcte de l'air de la conduite.

L'Entrepreneur devra exécuter immédiatement et à ses frais les réparations quelles qu'elles soient dont
l'épreuve aura fait connaître la nécessité et en particulier la réfection des joints et le remplacement des
tuyaux où se manifesterait le moindre suintement.
Après la réparation de la conduite, il sera procédé à une nouvelle épreuve faite dans les mêmes conditions
que ci-dessus.

Lorsque les essais auront été jugés satisfaisants, l'eau utilisée dans le tronçon de conduite essayé sera
évacuée hors de la fouille. La fourniture et la pose de plaques pleines, butées, bouts, brides et autres
installations ou accessoires, la fourniture des instruments, de la main d’œuvre, et en général, de tout ce qui
est nécessaire à l'exécution des épreuves, sont à la charge de l'Entrepreneur, ainsi que l'eau nécessaire pour
les essais. Après essais satisfaisants, une pièce justificative contradictoire sera établie pour servir de base à
la réception provisoire.

6 RINÇAGE, DÉSINFECTION DES OUVRAGES ET ESSAI GENERAL DU RÉSEAU

RINÇAGE ET DESINFECTION DES CANALISATIONS

Avant la désinfection, un rinçage scrupuleux des canalisations devra être effectué. Pour ce faire, on utilisera
une quantité d'eau, égale à 3 fois le contenu de la conduite. Des vitesses d'écoulement très importantes
devront être obtenues avec des robinets-vannes des chasses d'eau dans les conduites entièrement ouvertes.

Pour la désinfection, la conduite sera remplie d'eau à laquelle sera ajoutée une quantité de 30 g de chlore
62
actif par m3. L'adjonction de chlore devra être poursuivie jusqu'à ce que la conduite entière soit remplie
d'eau chlorée.

En raison des pertes d'eau chlorée lors du déplacement des eaux non traitées, il faudra prévoir pour la
désinfection une quantité d'eau chlorée égale à 2 fois le volume de la conduite.

Afin de permettre au chlore de réagir sur les eaux, la conduite restera remplie pendant une période de 24 h,
la teneur en chlore devant encore s'élever à 25 g/m3 après la période de réaction. Au cours de la
désinfection, toutes les vannes ainsi que toutes les bouches, devront être actionnées à plusieurs reprises,
afin de parvenir également à une désinfection complète de ces éléments. Une fois la désinfection terminée,
la conduite est curée d'une quantité d'eau fraîche égale à 2 fois le volume de la conduite. Il faudra vérifier si
les égouts existants sont de nature à pouvoir recevoir les quantités d'eau chlorée.

Les personnes ayant leur activité à proximité des rejets d'eau chlorée, ainsi que les ouvriers chargés de
l'exécution des travaux de désinfection, seront surveillés pendant les essais par l'Entrepreneur. Ils seront
également avertis par l'Entrepreneur sur la nocivité du chlore, en particulier sur l'effet caustique et
destructif sur les muqueuses des voies respiratoires et des yeux.

Chaque désinfection devra faire l'objet d'un constat contradictoire indiquant notamment :

- les conduites désinfectées, leurs longueurs et diamètres nominaux ;


- la date, la durée ainsi que la quantité d'eau nécessaire au curage ;
- la chloration, avec indication de la nature et de la quantité d'eau chlorée ;
- le rinçage à l'eau fraîche avec indication de la date, de la durée et de la quantité d'eau de rinçage
consommée.

Le rapport est à soumettre à l'agrément du PNUD.

ESSAI GENERAL DU RESEAU

A la fin des travaux, l’ensemble du réseau sera mis en eau et l’on vérifiera le fonctionnement correct de tous
les accessoires hydrauliques et les débits obtenus aux robinets.

CHAPITRE 6 : DOSSIERS DE RÉCOLEMENT, RECEPTIONS PROVISOIRES, DÉLAI DE GARANTIE ET


RÉCEPTIONS DÉFINITIVES

1 DOSSIERS DE RECOLLEMENT

Les dossiers de récolement des travaux conformes à l’exécution seront établis par l’Entrepreneur et soumis
au visa du PNUD avant la réception provisoire.

Les dossiers de récolement comprendront, groupés en un ou plusieurs classeurs cartonnés de format


normalisé (plan en A0, ou réduction en format A1) les documents suivants :

Le plan général du réseau à l’échelle 1/2000 et les profils en long (format A0) ;

63
CHATEAUX D’EAU
- Plan d’ensemble et Génie Civil au 1/50
- Plan d’équipement au 1/50
- Notes de calculs bien détaillées

RESEAUX

- Plan général du réseau d’adduction et distribution situant le forage et le réservoir, à l’échelle 1/2000
- Plan des ouvrages tels que regard, borne-fontaine, etc.
- Schémas de nœuds (repères sur le plan général) précisant les accessoires et les emplacements.
- Notes de calcul

POMPES ET MODULES PHOTOVOLTAÏQUES


- courbes caractéristiques
- certificat d’origine
- garantie de fonctionnement
- service après-vente

Les dossiers de récolement ainsi constitués seront remis en cinq (05) exemplaires et un (01) reproductible
après l’approbation des versions provisoires par le PNUD.
La remise du dossier de récolement conditionne la réception provisoire des travaux.

2 RÉCEPTIONS PROVISOIRES

La réception provisoire des ouvrages sera prononcée par le PNUD lorsque ceux-ci auront été complètement
achevés, sous condition que les travaux aient été exécutés conformément aux présentes Prescriptions
Techniques.

Dans le cas des ouvrages pour lesquels des réserves seront émises, ceux-ci ne pourront être réceptionnés
que lorsque les réserves auront été levées.

Toute réception provisoire se fera en présence du PNUD et de l’Entrepreneur ou son représentant.

Les opérations préalables à la réception comportent :


- la reconnaissance des ouvrages exécutés ;
- les épreuves prévues par le présent CCTP ;
- la constatation éventuelle de l’inexécution des prestations prévues au marché ;
- la constatation du repliement des installations de chantier et de la mise en état des terrains et des
lieux
- les constatations relatives à l’achèvement des travaux
- les essais de fonctionnement des équipements et des installations
- la vérification de tous les détails d’exécution et d’installation.

3 DÉLAI DE GARANTIE ET RÉCEPTION DÉFINITIVE

Le délai de garantie des ouvrages sera de douze (12) mois et courra à partir de la date de la réception
64
provisoire.

La réception définitive sera prononcée en présence du PNUD, du représentant de l’autorité locale et du


représentant des bénéficiaires. La réception définitive sera prononcée à l’expiration du délai de garantie sur
demande écrite de l’Entrepreneur et en présence du représentant de l’Entreprise, après qu’un test des
équipements d’exploitation en place ait été effectué. Dans un délai d’un mois suivant la date de la réception
définitive des travaux, il sera procédé à la mainlevée du cautionnement prévu au présent marché.

65

Vous aimerez peut-être aussi