Vous êtes sur la page 1sur 4

Linguistique Contrastive (LC)

I. Objet : Discipline qui s’occupe du contraste (comparaison) synchronique


et systématique de deux ou plusieurs systèmes linguistiques pour mettre en
évidence les différences et les similitudes.

Linguistique contrastive

Contraste

Arabe vs Espagnol Allemand


français vs anglais vs italien

Comparaisons sur le plan

Phoné Morph Syntax Lexical Sémantique


tique ologiq ique
ue

Différences Similitudes
II. Objectifs : La comparaison entre deux systèmes linguistiques (L1 :
langue native de l’apprenant/L2 : langue à apprendre) vise à étudier les
effets des différences entre ces deux systèmes (L1/L2) sur l’appropriation de
L2

III. Modèles d’investigation

1. Analyse Contrastive (AC)

2. Analyse des Erreurs (AE)

3. Analyse de l’Interlangue (AI)


MODELES D’INVESTIGATION EN L2

I. L’Analyse Contrastive (AC)

1. Chronologie : 1945-1967.
2. Précurseurs : C. Fries (1945) y R. Lado (1957).
3. Bases : la comparaison systématique et synchronique de deux
systèmes linguistiques (le système de la langue native (L1) et le
système de la langue cible (L2) ) détermine les différences et les
similitudes entre les deux systèmes et permet de prédire les
zones de difficultés dans l’apprentissage d’une L2 donnée.
4. Concepts
Interférence : Phénomène linguistique par lequel un fragment
phonétique, morphologique, syntaxique ou lexical de la langue
Erreur: Ecart par rapport à la norme de la langue cible (L2),
causé par l’interférence avec la structure de la langue native
(L1)
5. Méthodologie:
a) Description structurale de L1 et de L2;
b) Comparaison des descriptions réalisées
c) Elaboration de structures non equivalents
d) Etablissement d’une hiérarchie de difficultés
e) Prédiction et description des difficulties d’apprentissage
f) Elaboration du materiel didactique.
6. Critiques
a) Possibilité d’application limitée dans l’enseignement ;
b) Beaucoup d’abstractions dans les descriptions ;
c) Choix imprecis d’une théorie linguistique ;
d) Prise en compte limitée de l’erreur;
e) Echec des prédictions.
7. Enseignement
a) Méthode de traduction
b) Méthode audio-orale
8. Importance : Le modèle de recherche d'AC suppose le début d'une ligne de
recherche en linguistique appliquée centrée sur l'étudiant et son processus
d'apprentissage. Il constitue les fondements de l'analyse d'erreurs, et permet de
comprendre les études interlinguales (entre L1/L2) actuelles et l'analyse de la
production globale de l'étudiant d'une L2.

Vous aimerez peut-être aussi