Vous êtes sur la page 1sur 1

PHOENIX CONTACT GmbH & Co.

KG
ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Módulo de comunicación Inline para Modulo di comunicazione Inline per la Module Inline de communication pour le Inline communication terminal for Inline-Kommunikationsklemme zum Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
conexión a un Bus CAN connessione di un bus CAN raccordement d'un bus CAN connection to a CAN bus Anschluss eines CAN-Busses www.phoenixcontact.com MNR 9051181 - 02 2012-03-14
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
1. Advertencias de seguridad 1. Indicazioni di sicurezza 1. Consignes de sécurité 1. Safety notes 1. Sicherheitshinweise EN Installation note for electrical personnel
ATENCIÓN: ATTENZIONE: ATTENTION : ATTENTION: ACHTUNG: FR Instructions d'installation pour l'électricien
¡Observe las medidas preventivas necesarias al manipular Nel maneggiare elementi a rischio di scariche Observer les mesures de précaution nécessaires lors du Observe the necessary safety precautions when handling Beachten Sie die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen bei
elementos expuestos a peligro de descarga electrostática elettrostatiche, osservare le necessarie misure di maniement des composants sensibles aux décharges components that are vulnerable to electrostatic discharge der Handhabung elektrostatisch gefährdeter IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore
(EN 61340-5-1 y IEC 61340-5-1)! sicurezza (EN 61340-5-1 e IEC 61340-5-1)! électrostatiques (EN 61340-5-1, CEI 61340-5-1). (EN 61340-5-1 and IEC 61340-5-1)! Bauelemente (EN 61340-5-1 und IEC 61340-5-1)! ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
Tenga también siempre presentes las informaciones Rispettare scrupolosamente anche le informazioni fornite Tenez également compte des informations You must also observe the additional information in the Beachten Sie unbedingt auch die weiterführenden IB IL CAN-MA-PAC 2700196
adicionales de la hoja de datos y del manual de usuario nella scheda tecnica e nel manuale utente all'indirizzo complémentaires de la fiche technique et du manuel data sheet and the user manual under Informationen im Datenblatt und im Anwenderhandbuch
que se encuentran en www.phoenixcontact.net/catalog. www.phoenixcontact.net/catalog. d'utilisation via www.phoenixcontact.net/catalog. www.phoenixcontact.net/catalog. unter www.phoenixcontact.net/catalog.
2. Indicaciones UL 2. Note UL 2. Remarques UL 2. UL notes 2. UL-Hinweise
Use cable de cobre que aguante hasta 75 °C. Utilizzare filo di rame consentito per un impiego fino a 75 °C. Utiliser des câbles en cuivre homologués pour jusqu'à 75 °C. Use copper wire that is approved up to 75 °C. Verwenden Sie Kupferdraht, der bis 75 °C zugelassen ist. 3
3. Indicaciones de montaje 3. Nota per il montaggio 3. Instructions de montage 3. Installation instructions 3. Montagehinweise
– La alimentación y toma de tierra del módulo se realiza – L'alimentazione e la messa a terra dei morsetti avvengono – L'alimentation et la mise à la terre du module se font – The terminal is automatically powered and grounded when it is – Die Versorgung und Erdung der Klemme erfolgt automatisch
automáticamente mediante el encajado en el módulo previo. automaticamente mediante il fissaggio al morsetto precedente. automatiquement par encliquetage sur le module précédent. snapped onto the preconnected terminal. durch das Anrasten an die vorhergehende Klemme.
1
D1
D2 CAN

4. Componentes del borne (Fig. 1) 4. Componenti del morsetto (Fig. 1) 4. Composants du module (Fig. 1) 4. Terminal parts (Fig. 1) 4. Bestandteile der Klemme (Abb. 1) MD TR

6
MA
N-
CA

2
1 Zócalo electrónico 1 Zoccolo per elettronica 1 Embase électronique 1 Electronics base 1 Elektroniksockel
2 Interruptor DIP para ajustar el ancho de datos 2 DIP switch per l'impostazione della lunghezza dati 2 Sélecteur de codage (DIP) pour le réglage du nombre de 2 DIP switch for setting the data width 2 DIP-Schalter zum Einstellen der Datenbreite
3 LED de diagnóstico 3 LED di diagnostica mots d'échange 3 Diagnostics LED 3 Diagnose-LED
4 Tapado: tarjeta de memoria, la tarjeta de memoria está 4 Coperto: memory stick (contenuta nel volume di consegna). 3 LED de diagnostic 4 Covered: memory stick; the memory stick is supplied as 4 Verdeckt: Speicherstick; Der Speicherstick ist im
incluida en el volumen de suministro. Como repuesto, emplee Utilizzare come ricambio l'articolo IFS-CONFSTICK (codice 4 Recouvert : clé mémoire ; la clé mémoire est fournie avec le standard. Please use IFS-CONFSTICK (Order No. 2986122) Lieferumfang enthalten. Als Ersatz verwenden Sie bitte den
el artículo IFS-CONFSTICK (código 2986122). 2986122). module. Utiliser l'article IFS-CONFSTICK (référence as replacement. Artikel IFS-CONFSTICK (Art.-Nr. 2986122). 7
5 Conector con conexión de pantalla 5 Connettore con connessione schermata 2986122) comme clé de remplacement. 5 Connector with shield connection 5 Stecker mit Schirmanschluss
6 Puntos de embornaje 6 Punti di contatto 5 Connecteur avec raccordement de blindage 6 Terminal points 6 Klemmpunkte
7 Superficie de rotulación 7 Campo di siglatura 6 Bornes 7 Labeling field 7 Beschriftungsfeld
5. Ajustar los interruptores DIP (Fig. 2) 5. Impostazione del DIP switch (Fig. 2)
7 Champ de repérage
5. Setting DIP switches (Fig. 2) 5. DIP-Schalter einstellen (Abb. 2)
4
Ajuste el ancho de los datos de proceso mediante el interruptor Impostare la lunghezza dei dati di processo mediante il DIP 5. Réglage des sélecteurs de codage (DIP) (Fig. 2) Set the process data width via the DIP switch. Über die DIP-Schalter stellen Sie die Breite der Prozessdaten 5
DIP. switch. Réglez le nombre de mots d'échange des données de process For detailed information, please refer to the corresponding data ein.
Encontrará informaciones más detalladas en la hoja de Per informazioni dettagliate, fare riferimento alla scheda tecnica via les sélecteurs de codage (DIP). sheet and the quick start guide. Ausführliche Informationen entnehmen Sie bitte dem
características correspondiente y en el manual de inicio rápido. specifica e alla guida all'avvio rapido. Pour de plus amples informations, veuillez consulter la fiche Set DIP switches 2 and 1 prior to mounting! Switches 8 to 3 are zugehörigen Datenblatt und dem Schnelleinstieg.
Abb./Fig. 1
¡Ajuste los interruptores DIP 2 y 1 antes de proceder al montaje! Impostare i DIP switch 2 e 1 prima del montaggio! Gli switch da 8 technique correspondante ainsi que le guide de démarrage reserved. Stellen Sie die DIP-Schalter 2 und 1 vor der Montage ein!
Los interruptores 8 a 3 están reservados. a 3 sono riservati. rapide. A value of 11 is preset by default. Schalter 8 bis 3 sind reserviert.
El estado por defecto a la entrega está preconfigurado con el Nello stato di consegna è preimpostato il valore 11. Réglez les sélecteurs de codage (DIP) 2 et 1 avant de débuter le Legend for the following table: Im Auslieferungszustand ist der Wert 11 voreingestellt.

a
valor 11. Legenda per la tabella seguente: montage. Les sélecteurs 8 à 3 sont réservés. Legende für die folgende Tabelle:
DIP 2, 1 Switch positions of DIP switches 2 and 1
Leyenda para la siguiente tabla: A la livraison, la valeur 11 est préréglée.
DIP 2, 1 Posizione switch dei DIP switch 2 e 1 PD Supi 1 Process data width of Supi 1 in bytes DIP 2, 1 Schalterstellung der DIP-Schalter 2 und 1
Légende du tableau suivant :
DIP 2, 1 Posición de los interruptores DIP 2 y 1 PD Supi 1 Lunghezza dati di processo del Supi 1 in Byte PD Supi 2 Process data width of Supi 2 in bytes PD Supi 1 Breite der Prozessdaten des Supi 1 in Byte
PD Supi 1 Ancho de datos de proceso de Supi 1 en bytes DIP 2, 1 Position des sélecteurs de codage 2 et 1

8
7
6
5
4
3
2
1
PD Supi 2 Lunghezza dati di processo del Supi 2 in Byte PD Supi 2 Breite der Prozessdaten des Supi 2 in Byte

O
N
PD Supi 2 Ancho de datos de proceso de Supi 2 en bytes PD Supi 1 Largeur des données de process de Supi 1, en DIP 2, 1 00 01 10 11 Data
Length

DIP 2, 1 00 01 10 11 octets DIP 2, 1 00 01 10 11


PD Supi 1 32 64 64 64
DIP 2, 1 00 01 10 11 PD Supi 1 32 64 64 64 PD Supi 2 Largeur des données de process de Supi 2, en PD Supi 1 32 64 64 64
octets PD Supi 2 0 0 32 64
PD Supi 1 32 64 64 64 PD Supi 2 0 0 32 64 PD Supi 2 0 0 32 64
PD 32 64 96 128
PD Supi 2 0 0 32 64 PD 32 64 96 128 DIP 2, 1 00 01 10 11 PD 32 64 96 128
PD 32 64 96 128 a Memory stick
PD Supi 1 32 64 64 64
a Memory stick a Speicherstick
a Tarjeta de memoria PD Supi 2 0 0 32 64
Abb./Fig. 2
PD 32 64 96 128

a Clé mémoire

© PHOENIX CONTACT 2012 PNR 8026 - 02

Vous aimerez peut-être aussi