Vous êtes sur la page 1sur 14

CAPITULO I

CONDITIONNEL PRÉSENT
Es un Modo verbal, que hace sentido dependiendo de ciertas condiciones:

Podría pero..., Comería pero…; Si fuera rico, le regalaría

 Quisiera una taza de café


 Quisiera ir contigo
 Me podrías pasar la sal por favor?
 Podríamos hacer un negocio
 Si fueras rico aún serías tacaño
 Me gustaría viajar

¿Qué es el Condicional?
Expresa un futuro probable o hipotético: Yo haría, tu serías, el caminaría, ella cantaría, nosotros
podríamos, vosotros sabríais, ustedes mentirían, ellos conocerían, ellos sabrían

Conjugación del Condicional


Formation: À partir de l’infinitif + ais, ais, ait, ions, iez, aient

1. Pour les verber termines ER ó IR


Para los verbos del primer grupo MAGER, se usa todo el infinitivo como raíz.
Je mangerais, tu mangerais, il mangerait, nous mangerions, vous mangeriez, ils
mageraient.
2. Pour les verbes terminés en –E, on supprime la E
 Boire (beber,tomar, tomarse): je boirais, tu boirais, il boirait, nous boirions,
vous boiriez, ils boiraient.
 Dire: je dirais, tu dirais, el dirait, nous dirions, vous diriez, ils diraient.
 Mettre (meter): je mettrais, tu mettrais, il mettrait, nous mettrions, vous
mettriez, ils mettriaient
 Prendre (tomar): je prendrais, tu prendrais, il prendrait, nous prendrions, vous
prendriez, ils prendraient.

Il existe quelques verbes irréguliers


3. Avoir (tener; haber; conseguir;…): j’aurais, tu aurais, il aurait, nous aurions, vous
auriez, ils auraient.(tendría, tendrías, tendría, tendríamos, tendrían, tendrían)

4. Être (ser ó estar): Je serais, tu serais, il serait, nous serions, vous seriez, ils seraient.
(sería, serías, sería, seríamos, serían, serían)

5. Appeler: j’appllerais, tu appellerais, il appellerait, nous appellerions, vous appelleriez,


ils appelleraient.
6. Aller (ir,llegar, salir): j’irais, tu irais, il irait, nous irions, vous iriez, ils iraient. (iría, irías,
iría, iríamos, irían, irían)

7. Faire (hacer, dar, tener): Je ferais, tu ferais, il ferait, nous ferions, vous feriez, ils
feraient (haría, harías, haría, haríamos, harían, harían)

8. Vouloir(querer, desear, culpar): Je voudrais, tu voudrais, il voudrait, nous voudrions,


vous voudriez, ils voudraint. (quisiera, quisieras, quisiera, quisiéramos, quisieran,
quisieran)

9. Pouvoir(poder, ser capaz): Je pourrais, tu pourrais, il pourrait, nous pourrions, vous


pourriez, ils pourraient (podría, podrías, podría, podríamos, podrían, podrían)

être
Presente Imperfecto
Je suis Je étais
tu es tu étais
il,elle,on est il,elle,on était
nous sommes nous étions
vous êtes vous étiez
ils,elles sont ils,elles étaient

Condicional Futuro
Je serais Je serai
tu serais tu seras
il,elle,on serait il,elle,on sera
nous serions nous serons
vous seriez vous serez
ils,elles seraient ils,elles seront
aimer
Presente Imperfecto
Je aime Je aimais
tu aimes tu aimais
il,elle,on aime il,elle,on aimait
nous aimons nous aimions
vous aimez vous aimiez
ils,elles aiment ils,elles aimaient

Condicional Futuro
Je aimerais Je aimerai
tu aimerais tu aimeras
il,elle,on aimerait il,elle,on aimera
nous aimerions nous aimerons
vous aimeriez vous aimerez
ils,elles aimeraient ils,elles aimeront

éclater: estallar, explotar, reventar


Presente Imperfecto
Je éclate Je éclatais
tu éclates tu éclatais
il,elle,on éclate il,elle,on éclatait
nous éclatons nous éclations
vous éclatez vous éclatiez
ils,elles éclatent ils,elles éclataient

Condicional Futuro
Je éclaterais Je éclaterai
tu éclaterais tu éclateras
il,elle,on éclaterait il,elle,on éclatera
nous éclaterions nous éclaterons
vous éclateriez vous éclaterez
ils,elles éclateraient ils,elles éclateront

Ejemplos
Je pourrais demander de l’argent au gouvernement, mais je ne le ferai pas.

Podría pedir dinero al gobierno, pero no lo haré.


Que serais-je sans toi? ¿Qué sería sin ti?

Une tempête éclaterait en fin de journée. Una tormenta estallaría al final del día

Para ser delicado o político


Pourriez-vous m’aider?

Pourrais-je venir avec toi? Podría ir contigo? Si pudiera ir contigo?

Peut-être que je pourrais venir avec toi au spectacle. Quizas pueda ir contigo al espectaculo
Pourriez-tu me passer le sel, s’il te plaît. Podrías pasarme la sal, por favor.

Voudriez-vous bien patienter? Podría usted esperar (pacientemente)?

Je vous prie de patienter [le ruego que espere (pacientemente)]

Nous voudrions une chambre pour deux personnes, s’il vous plaît. Quisieramos una habitación…

Para un deseo souhait, un désir

J’aimerais me faire un tatouage! Me gustaría hacerme un tatuaje

J’aimerais beaucoup aller à San Francisco!

J’aimerais vous être utile, mais ce n’est pas mon domaine. Me gustaría ser útil, pero ese no es un tema que
domino.

Je voudrais plus de vidéos de Roma.

Je voudrais un jus d’orange. (Quisiera un jugo de naranja)

Je suis désolé!/Je suis navré(e). Lo lamento/ Lo lamento tanto.

Pour des Conseils

Tu devrais utilizer le vélo pour aller au travail. Tendrías que usar más la bicicleta para ir al trabajo.

Ce serait une bonne idée. Esa sería una buena idea

Pour présenter une information non vérifiée.

Les temperatures pourraient redescendre à partir de mardi.

Para la forma si----entonces.

Si j’avias, si je faisais, si je voyais, si tu pouvais…


Si yo tuviera, si yo hiciera si yo viera, si tu pudieras…

Si j’avais ton talent, je pourrais faire de grandes choses. Si tuviera tu talento, podría hacer grandes cosas.

Chéri, si tu pourrais m’aider, je serais contente. Si tu podrías ayudarme, estaría contenta.


Chéri, si tu pouvais m’aider, je serais contente. Si tu pudieras ayudarme, estaría contenta.

S’il l’apprenait, il me ferait pendre. Si se enterara, el me ahorcaría

Il me tuerait S’il l’apprenait. EL me mataría si se enterara.

Si j’avais de l’argent, je partirais en vacances! Si tuviera dinero, partiría de vacaciones!

Si je venais avec toi, je prendrais un manteau. Si viniera contigo tomaría un abrigo.

Si j’etais toi, je me risquerais. Si yo fuera tú, me arriesgaría.

Si j’avais le temps, je le ferais. Si tuviera el tiempo, lo haría


Ejercicios.
El condicional ejercicios

Conjuga los siguientes verbos en condicional presente en francés y di si se utiliza el


condicional para : politesse (forma educada) – souhait (deseo) – conseil (consejo) –
information non vérifiée (información no confirmada).

1. Je (aimer) beaucoup parler français correctement.


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

2. Tu (devoir) regarder le site de FLE FrancaisavecPierre.com !


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

3. Je (vouloir) un timbre et deux cartes postales s’il vous plait.


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

4. La raison du crime (être) une vengeance.


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

5. Nous (vouloir) réserver une chambre avec vue sur la mer.


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

6. Il (sembler) que tu ne veuilles plus voir Chantal !


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

7. Marc (vouloir) aller dans une académie où le professeur fait parler les élèves !
–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

8. Dans l’académie “Anglais Plus”, les élèves (parler) beaucoup dans tous les cours !
–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

9. Si j’étais toi, je (ne pas aller) en France en novembre.


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

10. Julien (déménager) à Lyon début janvier !


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?
El Condicional Correcciones.

1. J’aimerais beaucoup parler français correctement.


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

2. Tu devrais regarder le site de FLE FrancaisavecPierre.com !


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

3. Je voudrais un timbre et deux cartes postales s’il vous plait.


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

4. La raison du crime serait une vengeance.


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

5. Nous voudrions réserver une chambre avec vue sur la mer.


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

6. Il semblerait que tu ne veuilles plus voir Chantal !


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

7. Marc voudrait aller dans une académie où le professeur fait parler les élèves !
–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

8. Dans l’académie “Anglais Plus”, les élèves parleraient beaucoup dans tous les cours !
–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

9. Si j’étais toi, je n’irais pas en France en novembre.


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?

10. Julien déménagerait à Lyon début janvier !


–> politesse – souhait – conseil – information non vérifiée ?
Lectura con condicional

Lectura Celin
Bonjour! Je m’appelle Céline Dion. Je voudrais vous raconter un petit extrait de ma vie.
J’espère que vous allez aimer.
Ma mère est une femme qui a 14 enfants!
Oui, vous l’avez bien entendu, 14 enfants!
Et moi, je suis la dernière. Mais, Maman aurait 13 enfants si elle autre chose l’année
1968.
Je suis née cette année-là. On pourrait dire que je suis née peu avant Mai 68.
Maman m’a raconté qu’au début, elle ne voulait pas un quatorzième enfant. Ça faisait
déjà trop avec les 13. (Ça faisait=ha pasado, se sentía, eso sonó)(ya era demasiado con los
13).
<<Je pourrais avoir un chat de plus, mais avoir un enfant de plus, je pensé que je
mourrais>> Disait ma mère.
Mais, pour sa surprise, elle est tombée enceinte de moi.
Pendant que je grandissaias dans le ventre de Maman, l’idée d’interrompre sa grossesse
est passé par sa tête.
Elle luttait contre ce sentiment qui la troublait.
Finalement, son cœur de mère et sa foi, ont fait qu’elle décide de garder le quatorzième
enfant que Dieu avait donné à l’une de mamans les plus courageuses du Québec.
CAPITULO II

EL IMPERFECTO
Para los hispanos hay que tener en cuenta la siguiente desviación:

1. Se usa L’imparfait en frases condicionales, pero de manera diferente al español.


Si j’étais ton père, je te donnerais une fessé. Si yo era tu padre te daría unas
nalgadas.
Yo era: imperfecto (modo indicativo)
Pero se leé así: Yo fuera (fuese): imperfecto (modo subjuntivo)
2. No se sabe con certeza cuando usar le passé composé o l’imparfait en una
oración.
María avait un chien, mais il est mort écrasé par une voiture.
(a) María tenía un perro, pero éste murió atropellado por un automóvil.(correcto)
(b) María tuvo un perro, pero éste murió atropellado por un automóvil.

Que es el imperfecto?
Expresa un pasado imperfecto o una acción que se realizó: yo estaba pero ya no estoy; yo comía
pero ya no como; yo decía pero ya no digo.

Cantaba, hacía, comía, jugaba, trabajaba, dormía

L’imparfait = Pretérito imperfecto

Conjugación del Imperfecto


Yo sabía, tú estabas, él comía, nosotros íbamos, vosotros bebíais, ustedes llegaban, ellos eran

Formation: ais, ais, ait, ions, iez, aient


1. Para las terminaciones en ER e IR.
Para los verbos que terminen en ER, se les quita la terminación ER y se agrega la
terminación ais, ais, ait, ions, iez, aient.
Aimer (aim): J’aimais, tu aimais, il aimait, nous aimions, vous aimiez ils aimaient.
Couper(cortar):J’coupais, tu coupais, il coupait, nous coupions, vous coupiez, ils coupaient.
Cacher (esconder), gagner (ganar), pleurer (llorar), oublier (olvidar), montrer (mostrar),
prêter (prestar), rêver (soñar).
https://www.youtube.com/watch?v=OE0ctVriI7I
2. dd
Verbos irregulares
Être

J’étais yo era (estaba)

Tu étais tú eras (estabas)

Il était él era (estaba)

Nous étions éramos (estábamos)

Vous étiez usted era (estaba)

Ils étaient ellos eran

Ejemplos
Avant, j’étais footballeur professionnel. Antes yo era futbolista profesional

Si j’étais joueur profesionnel de football, je serais riche. Si yo fuera jugador de futboll…

Lectura con L’imparfait.

Quand j’étais petit enfant

Quand j’étais petit enfant mon père avait l’habitude de me raconteur des contes juste avant de
me coucher.Il aimait aussi, jouer avec moi. Un jour, on est allé pour nous promener dans le bois de
Vincennes. Sur le trottoir il y avait un chien. Il má regardé, le regard méchant, et m’a mordu. J’ai eu
très mal. Papa m’a pris dans ses bras, et a fait fuir le chien. Je pleurais pendant que mon pére me
disait: Ça va aller, ça va aller… Papa est là pour te protéger et le soigner.

Sur le trottoir: en la vereda, en el bordillo

le regard méchant : su mirada mala, su mirada atenta

m’a pris: me llevo

et a fait fuir: hizo salir corriendo

https://www.youtube.com/watch?v=CBUaTF_Tjl4Imperfecto
https://www.youtube.com/watch?v=1mD2yNEuS2E

https://www.youtube.com/watch?v=JYMoQfdf1Ss

https://www.youtube.com/channel/UCKB7LUuw5d647q8DmvSKTEQ canal Lingo Mastery French

https://www.youtube.com/watch?v=kkvkA8QLrjo HEIDI LIVRE AUDIO FRANCAIS FULL AUDIO


BOOK FRENCH

https://www.youtube.com/watch?v=Q0HfbEqswvQ&list=PLvXHO-
6UkuLXEHqsNPHmXxBN8WliI5bEk condicional en francés.

https://www.youtube.com/watch?v=CBUaTF_Tjl4 El condicional
En route pour les vacances d’été
https://www.youtube.com/watch?v=1mD2yNEuS2E

Résumé de l’histoire
Une famille part vers le sud de la France, à l’occasion des vacances d’été.

Tout le monde prend la route à bord de la voiture, se préparant à passer une journée pénible de
bouchons, de chaleur, d’ennui et de stress, avant de pouvoir profiter des plages et de la mer. Mais
cette année, ily a un nouveau vacancier à bord: le chien Félix, dont la présence réservera de belles
surprises à la famille le long de sa route vers les vacances.

CHAPTER ONE

C’est tout les ans la même chose. Maurice, le père, passe trois jours à preparer la voiture et
verifier que tout va bien, qu’elle esr en bon état et que le véhicule ne tombera pas en panne le
long de la route.
Tomber en panne: descomponerse, averiarse
Tombé en panne: averiado
Être en panne: tener una avería, estar descompuesto
Le long de: a lo largo de

Françoise, la mère, consacre une semaine à laver le linge et préparer les valises.

Ce sont les enfants, Jules et Lucie, qui sont responsables de la préparation du pique-nique pour la
route.

Six heures de voyage pour conduire de Paris à Nice sur la Côte d’Azur, c’est long!. Et sur
l’Autoroute pendant l’été, pris dans les bouchons, c’est très très très long.
Pendant l’été: durante el verano après l’été: después del verano Avant l’été: antes del verano
Avec l’été les noyades se multiplient: en verano se ahoga mucha más gente
Pour aller à l’autoroute, s’il vous plait?: Por donde se va a la autopista?
Il y a beaucoup de circulation sur l’autoroute. Hay mucho tráfico en la autopista
PRIS DANS LES BUCHONS: atrapados en el tráfico
On a été pris dans les bouchons: estamos atrapados en el tráfico
Shane était pris dans les bouchons: A Shane le retrasó el tráfico

Rien d’autre à voir que la route et des millers de vacanciers qui descendent vers les plages au
soleil.
Rien d’autre: nada más
À: que
Rien d’autre que: nada más que
LES PLAGES AU SOLEIL: playa bajo el sol; on ira sur une plage au soleil: nos vamos a una playa bajo el sol
Enlever mes vêtements, marcher sur la plage au soleil. Nager au clair de lune: Quitarme la ropa, caminar en la playa bajo el sol. Nadar
otra vez a la luz de la luna.
Cette année, la famille n’a trouvé personne pour garder le chien Félix, alors il part en vacances
avec tout le monde! Comment va-t-il supporter ces six heures de route? C’est un grand mystère.
Comment va-t-il supporter: como lo va a soportar
Comment va t il? -trop tôt pour se prononcer. ¿Cómo está?- Demasiado pronto para decir
Comment va-t-il ? - Il doit se reposer. ¿Cómo está?- El tiene que descansar
Comment va-t-il réagir devant l'envahisseur ?:¿Cómo va a reaccionar ante el agresor ?

Cette fois ça y est. Tout le monde est prêt. Le chien aussi. Il est 7 heures du matin. Il est tôt. Le
papa veut partir de bonne heure, car il préfère conduire quand il fait encore frais.
ça y est : ¡ya está!
Cette fois : est avez.
Cette fois ça y est : supongo que esto es todo
Oui, Cette fois ça y est. ¿Si? Pues, nos vamos.
Oui, Cette fois ça y est. Esa no es la postura del partido
est prêt : está listo, esté dispuesto, estamos listos
il est tôt : es temprano
vouloir (querer, desear, culpar) : je veux, tu veux, il veut, nous voulons, vous voulez, ils veulent
de bonne heure : a primera hora.
Mais je serai là-bas de bonne heure: Pero estaré allí a primera hora.
quand il fait encore frais : cuando todavía está fresco
Je déteste aller bosser quand il fait encore nuit : Detesto ir a trabajar cuando todavía es de noche.

Les valises sont dans le coffre, la famille dans la voiture, le chien dans son panier à l’arrière et le
pique-nique au frais. En route!
à l’arrière : detrás, en el fondo, al final, en el maletero.
son panier : su cesta
C'est son panier de mauvaise nouvelles : Esa es su cesta de malas noticias
En route ! : en marcha, en camino, adelante.

Deux heures plus tard… tuuuut, tut ! ça y est. Le concert des klaxons dans les embouteillages.

Ça commençait pourtant bien: les Dubois étaient sortis de la capitale sans trop de problèmes, mais
depuis l’autoroute, c’est l’enfer.
Commencer (comenzar, empezar, iniciar): je commence, tu commences, il commence, nous commençons, vous commencez, ils
commencent. (l’imparfait: je commençais, tu commençais, il commençait, nous commençions, vous commençiez, ils commeçaient)
Ça commençait pourtant bien: comenzaron de manera brillante.
Ça va bien: anda bien - Ça fait bien: queda bien - Ça tombe bien: viene bien
Ça s’est bien passé?: ¿Cómo te ha ido ?
Sans trop: sin mucha/o; sin demasiado/a.
Sans être trop: sin ser demasiado.
mais depuis l’autoroute: pero la autopista/ pero desde la autopista

On dirait que tout le monde a décidé de partir dans la même direction, au même momento, et de
commencer ses congés avec une journée d’horreur de bouchons sous la canicule.

Ses congés : sus vacaciones/su dia Libre

Sus vacaciones

Il aime à lire des romans pendant ses congés. Le gusta leer novelas durante sus vacaciones
Elle peut utiliser ses congés payés. Ella puede usar sus vacaciones acumuladas.

Su dia libre

Donc on avait choisi de faire ça : Así que decidimos hacerlo

Vous aimerez peut-être aussi