Vous êtes sur la page 1sur 33

CONTRAT DE GESTION DE STOCKAGE

STMA XXXX / 20- VENDEUR / ACHETEUR

SGS Société Générale de Surveillance SA


VENDEUR
ACHETEUR

Datée le XX.XX.202X

SGS Société Générale de Surveillance SA 1 place des Alpes BP 2152 CH-1211 Genève 1 t +41 (0) 22739 91 11 f +41 (0) 22739 98 86 www.sgs.com
Membre du groupe SGS (SGS SA)
INDICE

CONTRAT DE GESTION DE STOCKAGE ............................................... ......................................... 3


Article I - Définitions .............................................. .................................................. ............................. 3
Article II - Nomination .............................................. .................................................. ........................ 4
Article III - Obligations des Parties ........................................... .................................................. ...... 5
Article IV - Activités liées à la gestion du stockage ........................................... ................................ 8
Article V - Déclarations et remerciements de l'acheteur ......................................... ........... 11
Article VI - Assurances .............................................. .................................................. .........................
11
Article VII - Responsabilité des Parties; Indemnisation ................................................. ..........................
12
Article VIII - Compensation et paiement ............................................ ............................................. 13
Article IX - Délégation .............................................. .................................................. ........................ 14
Article X - Durée et résiliation ............................................ .................................................. ........ 14
Article XI - Force Majeure ............................................. .................................................. ................... 15
Article XII - Loi applicable et juridiction ........................................... ........................................... 15
Article XIII - Divers .............................................. .................................................. ................ 15
ANNEXE I ................................................ .................................................. ..........................................
18
DESCRIPTION DES SERVICES .............................................. .................................................. 18
ANNEXE II ................................................ .................................................. .........................................
19
FRAIS ET FRAIS ............................................... .................................................. ................... 19
ANNEXE III ................................................ .................................................. ........................................
20
FORMAT DE RÉCEPTION DE
L'ENTREPÔT ............................................... .................................................. 20
ANNEXE IV ................................................ .................................................. ........................................
21
FORMAT DE COMMANDE DE
LIBÉRATION ............................................... .................................................. ........... 21
ANNEXE V ................................................ .................................................. .........................................
22
FORMAT DU BON DE
LIVRAISON ............................................... .................................................. ............. 22
ANNEXE VI ................................................ .................................................. ........................................
23
FORMAT DE
L'ADDENDUM ................................................ .................................................. ................... 23
ANNEXE VII ................................................ .................................................. .......................................
24
CONDITIONS GÉNÉRALES DE
SERVICES .............................................. .......................................... 24

Page 2 sur 26
CONTRAT DE GESTION DE STOCKAGE

Le présent Contrat de Gestion de Stockage (le «Contrat») est conclu à compter du 22.07.2020 (la
«Date d'entrée en vigueur») par et entre SGS SOCIETE GENERALE DE SURVEILLANCE SA, ayant
son siège social au 1 place des Alpes, Case postale 2152, CH-1211 Genève 1, Suisse (ci-après
«SGS») et VENDEUR, ayant son siège social à XXXXXX, société dûment constituée en vertu des
lois de XXXXXX (ci-après dénommée le «Vendeur») et ACHETEUR., Ayant son siège social à
XXXXX, une société dûment constituée en vertu des lois de XXXXX (ci-après «l'Acheteur»). Chacun
de SGS, le vendeur et l'acheteur doivent être désignés individuellement comme une «partie» et
collectivement, lorsque le contexte le permet, comme les «parties».

Alors que le vendeur est le propriétaire des marchandises.

Attendu que l'Acheteur et le Vendeur souhaitent que SGS fournisse les services décrits à l'Annexe I au
Vendeur, et SGS a accepté de le faire selon les termes et conditions mentionnés ci-après.

Désormais, les parties aux présentes conviennent donc de ce qui suit:

Article I - Définitions

Dans le présent Contrat, sauf indication contraire du contexte, les termes suivants auront les
significations suivantes:

"Addenda" désigne un addendum au présent accord essentiellement sous la forme indiquée en


annexe
VI et qui en fait partie intégrante.

«Bénéficiaire» désigne la partie destinataire des Marchandises telle que définie dans les instructions
de décharge émises par le Vendeur, ou toute autre partie dûment désignée par ladite partie
destinataire

«Bon de livraison» désigne le document signé par le Bénéficiaire et essentiellement sous la forme
prévue à l'Annexe V et qui en fait partie intégrante

"Des biens" désigne toute marchandise agricole, en bon état, à l'exception des huiles, liquides,
graisses et mélasses en vrac, qui peut être soumise aux termes du présent accord par un addendum
accepté par les parties au présent accord et pour laquelle la délivrance de un ou plusieurs récépissés
d'entrepôt ont été demandés.

"Police d'assurance" désigne la police d'assurance souscrite par l'Acheteur et / ou le Vendeur en


application des dispositions de l'article 6 ci-dessous.
'' Valeur unitaire des marchandises '' désigne la valeur des Marchandises par MT déclarée
et notifiée à SGS par
VENDEUR sous chaque
addendum

"La valeur des marchandises" signifie la valeur unitaire des marchandises


multipliée par la quantité de marchandises

"Heures d'ouverture normales" signifie 9 h 00 à 17 h 00 (heure locale de l'entrepôt), du lundi au


Vendredi, sauf les jours fériés.

"Heures supplémentaires" désigne les heures travaillées par SGS dans le ou les entrepôts en
dehors des heures normales de travail

"Libération" ou «Libéré» désigne les instructions fournies par le Vendeur concernant le versement du
Marchandises, sous la forme prévue à l'annexe IV et qui en fait partie
intégrante

"Prestations de service" désigne les services à rendre par SGS conformément aux termes du
présent accord et comme décrit plus en détail à l'annexe I ci-jointe, et qui fait partie intégrante du
présent accord.

Pénurie inexpliquée: Tout emballage unitaire ou quantité manquant qui n'est pas expliqué, par un
incendie, de la fumée, des tremblements de terre, des inondations, des explosions ou tout autre cas de
force majeure; ou par le vol ou d'autres formes d'acquisition ou de détention injustifiées démontrées
par des pièces justificatives raisonnables commises par des tiers (y compris par l'acheteur ou ses
employés et agents); ou par décomposition, fermentation, oxydation, déshydratation, évaporation et
tous autres types similaires d'altération qui peuvent se produire pendant la période de stockage.

"Entrepôt" fera référence au (x) entrepôt (s) et / ou silo (s) tel que défini plus en détail dans
l'Addendum concerné et mis à disposition par l'Acheteur aux fins de dépôt et de stockage des
Marchandises faisant l'objet du présent Contrat.

"Reçus d'entrepôt" désigne les reçus délivrés par SGS au Vendeur et attestant le dépôt des
Marchandises dans le ou les Entrepôts et dont le format est substantiellement similaire à celui qui est
joint à l'Annexe II et qui en fait partie intégrante.

Article II - Nomination

2.1 Le Vendeur et l'Acheteur désignent par les présentes SGS comme fournisseur de services et SGS
accepte ce rendez-vous sous réserve des termes et conditions énoncés dans les présentes, dans le
but de recevoir les Marchandises pour stockage dans le ou les Entrepôts pour le compte et au profit du
Vendeur .
2.2 Il est expressément convenu que SGS agit uniquement en tant que prestataire de services et non
en tant qu'agent du vendeur ou de l'acheteur aux termes des présentes et que la fourniture des
services ne doit pas servir à libérer le vendeur ou l'acheteur de l'une de leurs obligations. entre eux et
avec tout tiers.

2.3 Le présent accord est un accord-cadre dont les termes régiront tous les addenda écrits conclus
entre les parties. Toute Marchandise à gérer dans le cadre du présent Accord sera soumise à
l'acceptation préalable des Parties, par le biais de l'exécution d'un Addendum substantiellement
similaire dans le format de celui qui est joint aux présentes en Annexe VI, sous réserve de l'art. 4.2.3
ci-dessous.

Article III - Obligations des Parties

3.1. ObljeGéorgietjesuralorsf ee
Buyeuh

3.1.1 L'Acheteur, en coordination avec le Vendeur, désignera un ou plusieurs Entrepôts qui


seront mis à la disposition de SGS aux fins de l'exécution de ses obligations en vertu
des présentes. L'Acheteur veillera à ce que SGS bénéficie d'un accès complet et
ininterrompu et d'un contrôle sur ces Entrepôts pendant la durée du présent Contrat et
ne fera ni ne prendra aucune mesure ni n'omettra de prendre des mesures ou
n'accordera aucun accès à tout tiers pouvant servir à empêcher l'accès complet et
ininterrompu de SGS et le contrôle de celui-ci. L'accès exclusif signifie que seul SGS,
à l'exclusion de tout autre fournisseur de services fournissant des services similaires à
SGS, sera autorisé à placer des scellés ou des verrous dans le ou les entrepôts.

3.1.2 Dans le cas où l'acheteur est le locataire et non le propriétaire du ou des entrepôts,
SGS demandera à l'acheteur de fournir à SGS et au vendeur la preuve que le bailleur
a consenti au droit d'accès et de contrôle accordé à SGS en vertu des présentes ou
autrement exécuter ou faire exécuter avec un tiers tout accord de location ou contrat
similaire nécessaire pour garantir le droit d'accès et de contrôle de SGS au (x)
Entrepôt (s).

3.1.3 L'Acheteur autorisera SGS à apposer le nom SGS sur le (s) Entrepôt (s) ou à prendre
toute autre mesure que SGS pourrait, à son seul avis, juger utile ou nécessaire afin de
notifier à des tiers son contrôle sur le Entrepôt (s).

3.1.4 Pendant la durée du présent Contrat, l'Acheteur sera entièrement responsable du


maintien (ou de l'entretien) du ou des Entrepôts dans un état adéquat pour le stockage
des Marchandises et entreprendra (ou fera entreprendre) toutes les réparations
nécessaires. et entretien. L'Acheteur est entièrement responsable de fournir ou de
faire fournir une sécurité suffisante sous la forme de personnel de sécurité et / ou de
matériel de sécurité afin de préserver, à tout moment pendant la durée du présent
Contrat, l'intégrité de l'Entrepôt et de les Marchandises contre tout tiers.
3.1.5 L'Acheteur est solidairement responsable avec le Vendeur du paiement de tous les frais
et dépenses facturés ou encourus par SGS dans l'exercice de ses fonctions ci-
dessous et comme décrit plus en détail à l'article Vlll.

3.1.6 L'Acheteur doit immédiatement et expressément informer SGS dès qu'il prend
conscience que les Marchandises présentent un danger spécifique (par exemple, de
nature inflammatoire, corrosive ou explosive).

3.1.7 L'Acheteur doit immédiatement et expressément informer SGS dès qu'il prend
connaissance du fait que ou si ces Marchandises contiennent des parasites ou
d'autres parasites.

3.1.8 L'Acheteur est responsable de prendre toutes ces mesures et de payer tous les coûts
associés qu'il juge nécessaires et appropriés en vertu de la législation locale afin de
garantir que le droit d'accès et de contrôle de SGS aux Entrepôts ne peut être
contesté par des tiers. des soirées.

3,2 ObljeGéorgietjesuralorsf ee Selleuh

3.2.1 Le vendeur doit, au plus tard cinq (5) jours ouvrables à compter de la date de
réception de tout rapport sur l'état des marchandises de SGS, fournir à SGS une liste
de toutes les anomalies ou autres écarts, que le vendeur a découverts, à défaut de
quoi, l'état des marchandises. Le rapport sera réputé accepté par le Vendeur et les
informations qu'il contient seront considérées comme vraies et contraignantes pour les
Parties.

3.2.2 Le Vendeur fournira à SGS et à l'Acheteur un avis écrit quant à l'identité des
personnes ou entités autorisées à entrer dans le ou les Entrepôts et fournira en outre
à SGS et à l'Acheteur un avis écrit de tout changement à cet égard.

3.2.3 Au moins cinq (5) jours ouvrables avant la livraison de toute marchandise dans
l'entrepôt, le vendeur fournira à l'acheteur et à SGS des instructions écrites
conformément à la clause 4.1 concernant le stockage et la garde des marchandises
ainsi qu'une déclaration écrite. contenant une description des marchandises (y compris
la qualité et le type), le nombre de colis ou d'unités (le cas échéant) et le poids
approximatif.

3.2.4 Le vendeur doit fournir à SGS des instructions écrites claires concernant la mainlevée
des marchandises pendant les heures normales de bureau, dans un format
sensiblement similaire à celui qui est joint aux présentes en tant qu'annexe IV. Toute
instruction reçue après 17 heures. (Heure de Genève) est réputée avoir été reçue le
jour ouvrable suivant.
3.2.5 Le Vendeur peut notifier à SGS toute modification de la Valeur des Marchandises, et
une telle notification prendra effet le mois civil suivant immédiatement celui de la
notification à SGS.

3.2.6 Le vendeur est responsable du paiement de tous les frais et dépenses facturés ou
engagés par SGS dans l'exercice de ses fonctions ci-dessous et comme décrit plus en
détail à l'article VIII ci-dessous.

3,3 Joint ObljeGéorgietjesurs de the Buyeuh und le Selleuh

3.3.1 Une fois par an, l'Acheteur reconditionnera les Marchandises qui ont été inactives
dans l'Entrepôt pendant douze mois afin de permettre le recomptage et le Vendeur
ordonnera la décharge en conséquence. Ces recomptages et recomptages doivent
être effectués pendant une période de maximum 3 mois à compter de la demande de
SGS, tous les frais et dépenses associés étant à la charge de l'Acheteur. SGS
supervisera le réemballage et rendra compte de ses conclusions aux parties

3,4 ObljeGéorgietjesuralorsf SgS: En plus des obligations liées à la gestion du stockage énoncées dans
Article IV ci-dessous, SGS:

3.4.1 fournir les services décrits à l'annexe I ci-jointe et comme décrit plus en détail à l'article
IV ci-dessous; et

3.4.2 après avoir obtenu l'accès au (x) Entrepôt (s), effectuer les tâches qui pourraient être
nécessaires, telles que, par exemple, changer les serrures ou placer des scellés, afin de
garantir que seuls les employés de SGS chargés de l'exécution des Services et le Vendeur
autorisé les parties ont accès au ou aux entrepôts. Aux fins du présent article, le Vendeur
reconnaît par la présente que les personnes désignées par l'Acheteur ont besoin d'accéder au
(x) Entrepôt (s) pour effectuer des opérations de maintenance régulières et autorise donc
expressément ces personnes désignées à accéder au (x) Entrepôt (s) en présence du
personnel autorisé de SGS.

3.4.3 ne pas être responsable / tenu de vérifier la propriété des marchandises, en cas de litige entre
les parties et / ou des tiers lié à la propriété et / ou au titre et / ou au gage des marchandises.

3.4.4 Ne sera pas responsable de vérifier les dates d'expiration des marchandises et, par
conséquent, SGS ne sera pas responsable des marchandises expirées.
Article IV - Activités liées à la gestion du stockage

Les activités liées à la gestion des Marchandises seront exécutées comme suit:

4.1 Entrepôt (s)


Le ou les entrepôts seront pré-inspectés et approuvés par SGS et le rapport de pré-inspection
correspondant sera envoyé aux parties respectives avec les principales directives
d'empilement appropriées suivantes que l'acheteur s'efforcera de suivre:
• Hauteur des stocks
• Largeur des stocks
• Longueur du stock
• Distance entre les stocks
• Distance entre les stocks et les murs
• Distance entre les tas de stockage et le toit
• Séparation des autres marchandises, le cas échéant acceptées conformément à
l'article 4.2.2

4.2 Marchandises

4.2.1 Les marchandises seront stockées dans le ou les entrepôts qui auront été pré-
inspectés et approuvés par SGS

4.2.2 La présence de toute marchandise non soumise au présent Accord (`` Autres
marchandises '') sera d'abord acceptée et approuvée par SGS par écrit, auquel cas
lesdites Autres marchandises seront dûment séparées conformément aux instructions
de SGS et tout accès auxdites Autres marchandises sera être fait en présence de SGS.

4.2.3 SGS aura l'entière discrétion de déterminer la quantité maximale de Marchandises qui
peuvent être gérées dans le cadre du présent Contrat et pourra refuser d'accepter
(sous réserve d'un avis écrit d'un tel refus étant donné au Vendeur et à l'Acheteur), à sa
seule discrétion, toute personne ou plus de livraisons effectuées par l'acheteur.

4.2.4 Sauf accord contraire entre les parties, tous les dépôts de marchandises seront
effectués pendant les heures normales de bureau. Cependant, SGS acceptera tout
dépôt effectué en dehors desdites heures normales de travail, à condition que SGS en
soit informé dans un délai suffisant.
4.2.5 Dans le cas où le Vendeur et / ou l'Acheteur souhaiteraient que SGS procède à une
inspection de qualité ou de services supplémentaires, sous réserve du paiement de
frais supplémentaires, SGS le fera conformément à ses Conditions Générales de
Service SGS jointes aux présentes en Annexe VII, le contenu dont le vendeur et
l'acheteur déclarent par la présente être accepté par eux. Il est expressément convenu
que les conditions générales de service SGS s'appliquent uniquement et
exclusivement aux services supplémentaires, y compris le contrôle de la qualité.

4.2.6 Sauf accord écrit contraire de SGS, SGS ne le fera pas; i) peser ou mesurer les
marchandises emballées et est expressément autorisé à se fier aux informations de
poids fournies par l'acheteur et / ou le vendeur, ii) vérifier la nature des marchandises,
qu'elles soient contenues dans des sacs ou en vrac et est expressément autorisée à
se fier les informations sur le produit fournies par l'acheteur et / ou le vendeur, et iii)
inspecter la qualité des marchandises

4.2.7 Dans la mesure où les marchandises déposées sont en vrac, SGS supervisera le
pesage ou la mesure de celles-ci à l'entrée et à la sortie du ou des entrepôts. Dans le
cas où les mécanismes de pesage ou de mesure utilisés sont ceux de l'Acheteur ou
d'un tiers, SGS décline toute responsabilité quant à l'étalonnage de celui-ci et décline
toute responsabilité pour les erreurs de poids ou de mesure qui en résultent. SGS
sera responsable du poids ou de la mesure mentionnés sur les récépissés d'entrepôt
après déduction d'une marge de variation à convenir entre les parties et comme
indiqué à l'annexe I. La marge de variation convenue s'appliquera à la quantité
cumulée de tous les récépissés d'entrepôt émis et non à la quantité de chaque reçu
d'entrepôt individuel.

4.2.8 SGS informera immédiatement l'acheteur et le vendeur de tout problème qu'il découvre
ou prend connaissance et qui pourrait avoir un effet négatif sur les marchandises, de
sorte que l'acheteur et le vendeur puissent décider des mesures à prendre afin de
préserver la valeur. des marchandises. En cas d'urgence ou en l'absence d'instructions,
SGS sera autorisée à prendre toutes les mesures qu'elle jugera nécessaires et
appropriées pour la conservation des Marchandises ou afin de réduire les dommages.
Si nécessaire, SGS est autorisée à retirer les marchandises du ou des entrepôts et de
les déposer dans d'autres entrepôts. Tous les frais et dépenses associés à de telles
opérations sont à la charge de, et sont à la charge de l'acheteur.

4.2.9 SGS doit régulièrement (conformément aux conditions et délais convenus avec le
vendeur), émettre et transmettre au vendeur un rapport sur l'état des marchandises.

4.2.10 SGS tiendra un registre d'entrepôt et délivrera des récépissés d'entrée et de sortie
destinés à prouver les mouvements des marchandises.
4.2.11 SGS ne libérera les Marchandises que conformément aux dispositions de l'article 4.4 ci-
dessous.

4,3 Warehouse Receipoints

4.3.1 Sauf accord contraire des Parties, immédiatement à l'arrivée, à l'acceptation et au stockage des
Marchandises dans le ou les Entrepôts, et à condition que toutes les conditions visées aux articles 4.1
et 4.2.2 soient remplies, SGS délivrera un ou plusieurs Entrepôts Reçus en faveur du Vendeur qui
serviront de preuve de réception et de dépôt des Marchandises dans le ou les Entrepôts.

4.3.2 Les reçus d'entrepôt indiqueront:


a) pour packaged Goods: le nombre d'unités de Marchandises reçues. Toute mention
de qualité,
le poids ou la nature des Marchandises sera uniquement basé sur les informations reçues de
l'Acheteur et / ou du Vendeur et SGS ne pourra en aucun cas être tenu responsable.
b) fou Goods inbulforme k:le poids ou le volume desdits Biens soumis à la marge de variation
décrite à l'article 4.2.7. Toute mention de la qualité ou de la nature des Marchandises sera
uniquement basée sur les informations reçues de l'Acheteur et / ou du Vendeur et SGS
n'assumera aucune responsabilité en découlant.

4.3.3 Les récépissés d'entrepôt seront signés par des représentants dûment autorisés de SGS, dont
une liste (y compris des spécimens de signatures) sera fournie au vendeur à sa demande.

4.3.4 L'acheteur et le vendeur reconnaissent et conviennent par la présente que les récépissés
d'entrepôt émis conformément au présent contrat ne constituent pas des documents de
propriété et ne peuvent être négociés, transférés, endossés ou utilisés comme garantie de
quelque manière que ce soit.

4.3.5 Tous les récépissés d'entrepôt émis par SGS constitueront des annexes au présent accord de
sorte que toutes les conditions générales y figurant s'appliqueront et en feront partie intégrante.

4.3.6 Les récépissés d'entrepôt deviendront nuls et non avenus une fois que les marchandises
représentées seront entièrement libérées du ou des entrepôts conformément aux instructions
de décharge fournies par le vendeur et une fois que le bon de livraison aura été entièrement
exécuté ou en cas de procédure judiciaire ou administrative par laquelle les Marchandises
respectives sont saisies.

4.4
Relecommee

4.4.1 SGS ne livrera les marchandises au bénéficiaire qu'après réception des instructions écrites
préalables du vendeur comme prévu à l'article 3.2.4; SGS n'agira selon aucune instruction
(contradictoire ou autre) qui pourrait être reçue de l'acheteur.
4.4.2 Une fois (a) les Marchandises sont libérées conformément aux instructions de Libération
fournies par le Vendeur au Bénéficiaire et (b) lors de la signature du Bon de Livraison selon le
modèle ci-joint à l'Annexe V, alors SGS sera libéré de tout obligations en tant que fournisseur
de services en ce qui concerne ces marchandises cédées

4.4.3 Sauf accord contraire entre les Parties, les Marchandises seront disponibles pour la Libération
uniquement pendant les Heures Ouvrées Normales. SGS aura droit à un supplément pour
toutes les activités de sortie effectuées en dehors des heures normales de bureau, comme
décrit plus en détail à l'annexe II ci-jointe.

4.4.4 SGS déploiera ses meilleurs efforts pour exécuter les instructions dans les délais qui y sont
énoncés, mais dans tous les cas, et sauf instruction du vendeur ou autrement convenu entre
les parties, au plus tard le jour ouvrable suivant immédiatement la date à laquelle SGS a reçu le
Instruction (s) de libération. SGS ne sera pas responsable de tout retard ou défaut d'exécution
conformément aux instructions de décharge dans le cas où un tel retard ou un tel manquement
serait le résultat d'événements indépendants de la volonté de SGS.

Article V - Déclarations et remerciements de l'acheteur

L'Acheteur déclare et reconnaît ce qui suit:

5.1 L'Acheteur garantit le maintien du bon état des Marchandises déposées dans le (s) Entrepôt
(s) et, si ces Marchandises sont sous forme de colis, le bon état de cet emballage. En outre,
l'acheteur garantit que la nature et la qualité des marchandises sont conformes aux
informations du récépissé d'entrepôt. Sauf convention contraire, SGS n'a aucune obligation de
contrôler la qualité des marchandises déposées ou la qualité de l'emballage.

5.2 L'Acheteur déclare et garantit que toutes les Marchandises déposées conformément aux termes du
présent
Les accords sont la propriété exclusive du vendeur.

5,3 L'Acheteur accepte et reconnaît que, par le fait de déposer les Marchandises auprès de SGS,
l'Acheteur renoncera définitivement à tout droit d'exiger le retour des Marchandises de SGS à
moins que SGS n'ait d'abord reçu l'autorisation écrite préalable du Vendeur.

5.4 L'Acheteur déclare et garantit que toutes les Marchandises déposées conformément aux termes du
présent
Les accords ne sont pas sa propriété.

Article VI -
Assurances
6.1 L'acheteur et / ou le vendeur confirment par la présente qu'ils ont souscrit une police d'assurance
sur le
Marchandises à la valeur des Marchandises contre tous risques et, par conséquent, SGS est
expressément libéré de
toute responsabilité de fournir une couverture d'assurance, à l'exception de la responsabilité
contractuelle et civile standard et de l'indemnité professionnelle. À la demande de SGS,
l'Acheteur et / ou le Vendeur fourniront sans délai une copie de la Police d'assurance
mentionnée ci-dessus.

Article VII - Responsabilité des Parties; Indemnité

7.1. Liunebiljety oFAet moindemnjeFicunetisur par, ee Buyeuh:

L'Acheteur sera responsable envers les Parties aux présentes et / ou tout tiers pour toute
blessure ou tout dommage résultant d'informations incorrectes, trompeuses et / ou
incomplètes concernant les Marchandises ou le (s) Entrepôt (s) mis à la disposition de SGS
conformément au présent Accord (b) toute action ou omission de l'Acheteur empêchant
matériellement SGS d'accéder aux Entrepôts (c) dans la mesure où les Entrepôts sont loués,
sous-loués ou autrement mis à la disposition de SGS, la résiliation anticipée dudit bail ou
sous-location ou disponibilité en raison de tout non-respect par l'Acheteur (ou par tout tiers lié)
de toutes les conditions de cet accord en place avec le propriétaire des Entrepôts. L'Acheteur
indemnisera les Parties contre toute réclamation concernant toute blessure, perte ou
dommage causé comme susmentionné et supportera en outre tous les frais, coûts,

7.2 Liunebiljety de, dansréemniFjecatisur par, ee Selleuh: Le vendeur est responsable envers les
parties aux présentes et / ou tout tiers pour toute blessure ou dommage physique résultant
d'instructions incorrectes, trompeuses et / ou incomplètes fournies par le vendeur. Le vendeur
indemnisera les parties contre toute réclamation concernant toute blessure ou tout dommage
physique causé comme ci-dessus et devra en outre supporter tous les frais, coûts, honoraires
et débours encourus à l'égard de toutes les procédures judiciaires ou poursuites judiciaires
intentionnelles effectuées par ou contre un ou plusieurs des Parties aux présentes en relation
avec de telles blessures ou dommages physiques et ceci dans la limite de la Valeur des
Marchandises.

7.3 Liunebiljety oFindemnjeFicàjesur par, SgS:

7.3.1 SGS sera uniquement responsable envers le vendeur pour toute pénurie inexpliquée
de marchandises ou, dans le cas de marchandises en vrac, pour toute pénurie
inexpliquée dans la quantité établie conformément aux termes de l'article 4.2.7 ci-
dessus.

7.3.2 SGS ne pourra en aucun cas être tenu responsable de la dépréciation des Marchandises
ou de l'emballage.
7.3.3 SGS ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages résultant ou
résultant directement des qualités naturelles des Marchandises (y compris tout vice
inhérent) ou de tout défaut d'emballage.
7.3.4 L'Acheteur reconnaît et accepte que SGS agira conformément aux instructions reçues
du Vendeur et, par conséquent, l'Acheteur ne tiendra pas SGS responsable de toute
action prise ou non conformément aux instructions reçues du Vendeur.

7.3.5 L'Acheteur reconnaît et accepte que les Services fournis par SGS dans le cadre du
présent Contrat sont au seul bénéfice du Vendeur et que SGS sera uniquement
responsable envers le Vendeur pour toute question découlant de ces Services.
L'Acheteur reconnaît et accepte par conséquent que SGS n'aura aucune
responsabilité envers l'Acheteur en cas de perte des Marchandises et l'Acheteur
renonce par la présente irrévocablement à tout droit que l'Acheteur pourrait avoir
contre SGS dans le cas où des Marchandises seraient trouvées manquantes.

7.3.6 SGS ne sera en aucun cas responsable des pertes indirectes ou des dommages
consécutifs, tels que (mais sans s'y limiter) la perte de profit, la perte due à une baisse
de la valeur marchande ou le coût lié à l'acquisition de biens de remplacement.

7.3.7 SGS est en droit d'agir conformément à une décision judiciaire ou administrative, ou à
une ordonnance similaire, sans encourir aucune responsabilité ou responsabilité.
Toutes les actions visant à protéger les marchandises ou à se défendre d'une autre
manière contre la commande ou similaire seront pour le compte de l'acheteur et / ou du
vendeur

7.3.8 SGS sera dégagé de toute responsabilité pour toutes les réclamations pour perte,
dommage ou dépense en application du présent Contrat à moins qu'une notification
écrite ne soit signifiée à SGS dans les trente jours suivant la découverte des faits
allégués pour justifier une réclamation contre SGS,

Article VIII - Compensation et paiement

8.1 SGS est en droit de recevoir les frais et dépenses décrits à l'annexe III des présentes
(collectivement, la «Compensation») du Vendeur. Cette compensation commencera à être
facturée à la date indiquée sur le récépissé d'entrepôt comme étant celle à laquelle la première
des marchandises a été reçue dans l'entrepôt (s) par l'acheteur et cessera d'être facturée à la
signature du bon de livraison. selon le modèle ci-joint en annexe V ou en l'absence dudit bon de
livraison, lorsque l'entrepôt est vidé ou jusqu'à la date indiquée par le vendeur.

8,2 Le vendeur paiera à SGS l'indemnisation directement dans les trente (30) jours à compter de
la date d'émission de toute facture (la «date d'échéance») dans la devise convenue à l'annexe
II, à défaut de quoi les intérêts deviendront exigibles au taux de 5%. par an à partir de la date
d'échéance jusqu'à et y compris la date de réception effective du paiement.
Nonobstant ce qui précède, si le vendeur ne parvient pas à effectuer le paiement à la date
d'échéance, SGS sera en droit, sous réserve d'un préavis écrit envoyé à l'acheteur et au
vendeur, de suspendre la mainlevée des marchandises conservées en stock aussi longtemps
que le paiement est impayé. les factures restent impayées ou des garanties suffisantes ne
sont pas données

8.3 Toute compensation payable à SGS sera nette de toutes les taxes et autres paiements
obligatoires, y compris la TVA, facturés ou qui pourraient être imposés à l'avenir en relation
avec les services de SGS décrits dans les présentes et le vendeur convient qu'il sera
responsable du paiement. de toutes ces taxes.

8.4 La facture sera émise au VENDEUR

Article IX - Délégation

SGS exécutera les Services elle-même ou déléguera tout ou partie de ses obligations en vertu du
présent Accord à une société affiliée, à un sous-traitant ou à un agent de SGS, mais restera néanmoins
responsable de l'exécution des obligations en vertu du présent Accord.

Article X - Durée et résiliation

10.1 Le présent Contrat entrera en vigueur à la Date d'entrée en vigueur et restera en vigueur
pendant une période d'un an et sera automatiquement renouvelé pour des périodes
successives d'un an à moins qu'il ne soit résilié par SGS ou le Vendeur avec un préavis écrit
d'au moins trente (30) jours. par télécopie ou courrier recommandé, cette résiliation prenant
effet le dernier jour du mois suivant (la «Date de résiliation»). L'Acheteur ne peut pas résilier
unilatéralement le présent Contrat sans le consentement écrit préalable du Vendeur.

10.2 À la résiliation du présent Contrat, SGS livrera les Marchandises au Bénéficiaire. En cas de
résiliation par SGS, et sur demande écrite du vendeur envoyée par fax ou courrier
recommandé avant la date de résiliation, le présent contrat peut être prolongé jusqu'à la date à
laquelle le vendeur est en mesure de désigner un nouveau gestionnaire de garanties, mais en
tout événement, une telle prolongation ne dépassera pas soixante (60) jours à compter de la
date de résiliation (la «date de résiliation prolongée»).

10,3 Si, à la date de résiliation ou, selon le cas, à la date de résiliation prolongée, des frais dus à
SGS restent impayés et impayés, SGS peut (mais ne sera pas tenu de) vendre les
marchandises toujours en vertu du présent contrat et en appliquer le produit. de cette vente
aux montants de facture impayés, après quoi le produit de la vente restant, le cas échéant,
sera payé au vendeur
10,4 En tout état de cause, cet accord sera considéré comme nul et non avenu ab injetio si
l'Acheteur ne livre aucune Marchandise à stocker à SGS dans les 90 jours suivant la Date d'entrée
en vigueur.
10,5 La résiliation de cet accord implique la résiliation de chaque addendum. Dans les mêmes
conditions que celles mentionnées ci-dessus, SGS ou le vendeur peut résilier un addendum
spécifique, auquel cas le présent accord et les addenda restants continueront d'être
pleinement en vigueur et de plein effet.

Article XI - Force Majeure

11,1 Aucune Partie aux présentes ne sera tenue responsable de tout retard ou manquement dans
l'exécution de l'une de ses obligations en vertu des présentes si ce retard ou ce manquement
survient ou est causé par un acte de Force Majeure.

11.2 Dans le cas où une partie serait retardée ou empêchée de se conformer à ses obligations en
vertu du présent accord en raison d'un acte de «force majeure», elle en informera
immédiatement les autres parties et si possible, avec une date estimée à laquelle l'éventualité
seront supprimées et les autres Parties pourront suspendre l'exécution de leurs obligations
respectives jusqu'à ce que l'éventualité soit levée. Si l'éventualité ne peut pas être supprimée
définitivement, ou si une éventualité entraîne un retard de plus de six (6) mois, le présent
Contrat (sur notification de SGS ou du Vendeur) sera résilié et les Parties seront libérées de
leurs obligations contractuelles supplémentaires. , à l'exception des droits auxquels ils peuvent
prétendre en vertu d'un règlement et d'une comptabilité définitive.

11,3 Aux fins du présent Accord, le terme «Force Majeure» désigne toute cause indépendante de la
volonté raisonnable de la Partie touchée, y compris, sans s'y limiter, un cas fortuit, une guerre,
des émeutes, un couvre-feu, des actes de l'ennemi public, des incendies, des grèves, les
conflits de travail, ou tout acte résultant du respect de tout ordre d'un gouvernement ou d'une
autorité gouvernementale.

Article XII - Loi applicable et juridiction

12,1 Le présent accord est régi et interprété conformément aux lois substantielles de la Suisse à
l'exclusion de toute règle relative aux conflits de lois.

12.2 Tous les différends survenant dans le cadre du présent Accord seront définitivement réglés
conformément au Règlement d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale par un ou
plusieurs arbitres nommés conformément auxdits règlements. La procédure se déroulera à
Genève et se déroulera en anglais. Les parties conviennent par la présente que toutes les
décisions rendues par les arbitres sont contraignantes et sans appel.

Article XIII - Divers

13.1 Toute communication requise ou autorisée à être donnée par une partie aux autres en vertu du
présent
L'accord est envoyé aux autres parties à l'adresse indiquée dans l'introduction du présent
Accord ou toute autre adresse notifiée ultérieurement par une partie aux autres. Sauf si une
méthode particulière est requise par une disposition du présent Contrat, les communications
par fax et / ou e-mail et / ou par courrier spécial seront acceptées. Sauf négligence grave ou
faute intentionnelle, chaque Partie décline toute responsabilité pour les erreurs de transmission
ou les falsifications inhérentes à ce type de communication.

13.2 Sauf dans les cas prévus à l'article IX ci-dessus, aucune partie ne cédera le présent accord en
tout ou en partie sans le consentement écrit préalable des autres parties.

13,3 Le défaut d'une partie aux présentes d'appliquer à tout moment l'une des dispositions du
présent accord ou d'exercer tout droit ou option qui est fourni dans les présentes ne doit en
aucun cas être interprété comme une renonciation à ces dispositions ni affecter en aucune
façon la validité de le présent Contrat ou toute partie de celui-ci ou le droit de toute Partie
d'appliquer par la suite chacun de ces droits ou options. Aucune renonciation à une violation
du présent accord ne sera considérée ou considérée comme une renonciation à toute autre
violation ou à une violation ultérieure. Rien ne constituera ou n'aura l'effet d'une renonciation,
sauf un instrument écrit signé par un fonctionnaire ou un représentant dûment autorisé de la
Partie contre laquelle une telle renonciation est demandée et qui renonce expressément, et
non implicitement, à un ou des droits ou une option ou des options en vertu de cet accord.

13,4 Le présent accord et ses annexes, qui en font partie, constitueront l'intégralité de l'accord entre
les parties en ce qui concerne son objet, tous les contrats, propositions, représentations,
négociations et accords antérieurs, oralement ou par écrit, étant par la présente remplacés.
Tout amendement ou modification des présentes ne sera contraignant que s'il est fait par écrit
et signé au nom de chaque Partie par son (ses) représentant (s) dûment autorisé (s).

13,5 Le présent accord peut être exécuté dans un nombre illimité de contreparties et par différentes
parties dans des contreparties distinctes, dont chacune, une fois exécutée, sera considérée
comme un original, et ces contreparties constitueront ensemble un seul et même instrument.
EN FOI DE QUOI, les Parties ont signé la signature du présent Contrat en trois exemplaires, chacun
étant considéré comme un original.

Genève, ... XXXXXX, ... XXXXXX, ...

SGS SOCIETE GENERALE DE SELLER SURVEILLANCE SA

Par: Par:
Signataire autorisé Signataire autorisé

Par: Par:
Signataire autorisé Signataire autorisé

Par: Par:
Signataire autorisé Signataire autorisé

ACHETEUR

Par:
Signataire autorisé

Par:
Signataire autorisé

Par:
Signataire autorisé
ANNEXE
I

DESCRIPTION DES SERVICES

Services de gestion du stockage

• Pré-inspection de l'entrepôt
• Publication d'un rapport de pré-inspection connexe avec des directives d'empilement appropriées
• Obtenir une copie du contrat de location ou similaire et, si nécessaire, émettre un contrat de
sous-location ou similaire
• Comptage des sacs au moment de la réception dans l'entrepôt (entrées)
• Publication d'un rapport d'étape connexe ou similaire
• Émettre des reçus d'entrepôt
• Envoi des reçus d'entrepôt originaux au vendeur avec copie par courrier électronique à l'acheteur
• Recevoir les instructions de décharge du vendeur et autoriser la livraison correspondante du
Entrepôt
• Comptage des sacs au moment de la libération (sorties)
• Publication d'un rapport d'étape connexe ou similaire
• Publication de rapports de stock hebdomadaires et mensuels
• Garder les marchandises sous la garde et le contrôle de SGS
• Marge de variation: à convenir en plus dans le cas où les marchandises déposées sont en vrac
• Présence de SGS pendant les heures normales de bureau, entrepôt verrouillé et scellé par SGS à
l'extérieur
Heures d'ouverture
normales

Services supplémentaires (sous réserve de l'article 4.2.5 ci-dessus)

Au port (facultatif):
• Surveillance du déchargement du navire
• Délivrance d'un rapport connexe indiquant le nombre de sacs déchargés du navire

Remarque: tous les rapports ci-dessus sont envoyés par courrier électronique. Ils sont également
disponibles sur le logiciel SGShttps: // cmcommegs.net pour auquel le vendeur et l'acheteur fourniront
à SGS une liste des personnes autorisées à avoir accès
ANNEXE
II
FRAIS ET FRAIS

Services de gestion du stockage

• Tally IN (facturé au moment des entrées, même pour le transfert de l'entrepôt à l'entrepôt):
0, XX EUR / MT

• Tally OUT (facturé au moment des sorties, même pour le transfert de l'entrepôt à l'entrepôt):
0, XX EUR / MT

• Frais de gestion des stocks, par mois calendaire et par entrepôt:


Frais forfaitaires par mois - XXXX euros par mois

• Prime de risque, par mois civil, 0,05% de la valeur la plus élevée des marchandises, base 10%,
mais en tout
cas, sur une valeur maximale de marchandises équivalente à 2'500'000 USD

Heures supplémentaires, à facturer séparément le cas échéant

Frais administratifs (DHL, intervention huissier etc ...) au prix coûtant

Les frais ci-dessus sont hors TVA et toutes les autres taxes le cas échéant sont exclues

Des services supplémentaires

• Supervision du déchargement (sur demande à envoyer au minimum 3 jours ouvrables avant


l'accostage)

0, XX EUR / MT
ANNEXE III FORMAT DE

RÉCEPTION DE L'ENTREPÔT

[Nom et adresse de l'affilié SGS émetteur]

RÉCEPTION D'ENTREPÔT NO.

ÉMIS À: ------------------------ REF SGS:

Ceci certifie que le soussigné a reçu les Marchandises suivantes pour stockage en bon état apparent (sauf indication
contraire) sous réserve du CONTRAT DE GESTION DE STOCKAGE conclu entre SGS Société Générale de Surveillance
SA, [Nom du Vendeur] et [Nom de Acheteur] du [mois] [jour], 200 [].

DESCRIPTION DES BIENS REMARQUES / REMARQUES

POIDS: ....................................... KGS

NOMBRE DE PAQUETS: ......................................... DATE DE REÇU: ........................................

EMPLACEMENT DE L'ENTREPÔT: .................................................. .................................................. .........


La livraison ou la livraison partielle des marchandises ne sera effectuée que sur instructions écrites de [nom du vendeur]
conformément
avec l'accord de gestion du stockage mentionné ci-dessus.

CE REÇU N'EST PAS UN DOCUMENT DE TITRE ET NE PEUT ÊTRE NÉGOCIÉ, TRANSFÉRÉ OU UTILISÉ COMME
SÉCURITÉ COLLATÉRALE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.

DATE DE PUBLICATION:

Par: Par:
Nom nom:
Titre: Titre:
ANNEXE IV FORMAT DE LA

COMMANDE DE

LIBÉRATION

RELEASE ORDER NO: ……….

DE : ……
À: SGS Société Générale de Surveillance SA - Genève
À l'attention de:…
Date : ….

Chers Messieurs,
En référence au contrat de gestion du stockage n °… .., nous vous demandons par la présente ce qui
suit
Libération:

Marcha
ndises:
Navire:
A remettre à *: …… (veuillez mentionner l'entité + le nom du contact et le numéro de téléphone) ....
Quantité à libérer:… sacs .... MT
Identification de l'entrepôt:

La quantité de solde après cette version est:…. Sacs / MT

Signataires autorisés **

* veuillez mentionner l'entité à laquelle les marchandises doivent être remises ou indiquer si la mainlevée est
pour un reconditionnement ou pour un transfert vers un autre entrepôt. En cas de transfert, veuillez indiquer
l'entrepôt vers lequel les marchandises doivent être transférées

** seules les personnes mentionnées comme dûment autorisées à signer les instructions de décharge doivent
signer, dans le cas contraire SGS
suspendra l'exécution de la Libération jusqu'à sa régularisation
ANNEXE
V
FORMAT DU BON DE
LIVRAISON

BON DE
LIVRAISON

Contrat de gestion du stockage Réf. : Parties


contractantes:
Marchandises: Quantité:
Identification de l'entrepôt:
Navire: N ° d'ordre de sortie:

Le soussigné M. ……
Agir au nom de SGS (.. affilié…) certifie que:

Les marchandises reçues conformément à l'Accord ci-dessus, ont été livrées à (.. entité mentionnée
sur la commande de décharge ....) ………. conformément à l'ordre de décharge n ° …… en date
du…, reçu du (vendeur) …… ..

Le soussigné M.….
Agissant au nom de .......... (.. entité mentionnée sur la commande de mainlevée ....)

certifie que: La livraison a été effectuée des marchandises énumérées ci-dessous:

Des biens : ......


Quantité reçue: ..... sacs / MT Date: .....

TIMBRE ET SIGNATURE DU BÉNÉFICIAIRE TAMPON ET SIGNATURE DE (entité mentionnée sur


l'ordre de décharge) (filiale de SGS)
ANNEXE
VI
FORMAT DE
L'ADDENDA

ADDENDA N °
Suite au Contrat de Gestion de Stockage N ° ………………. entre (ACHETEUR.) (ci-après
«l'Acheteur»), SGS Société Générale de Surveillance SA, Genève (ci-après «SGS») et le
VENDEUR (ci-après le «Vendeur») est entré en vigueur le et en vigueur à compter de cette date (ci-
après le «Accord»), les trois Parties conviennent expressément que les termes dudit accord
s'appliqueront à l'envoi suivant:

• Des biens :

• Quantité:

• Navire :

• Références B / L:

• Pays / port de déchargement:

• Identification des entrepôts:

• Marge de variation:

• La valeur des marchandises :

Tous les autres termes et conditions de l'Accord auquel le présent Addendum est incorporé restent pleinement
en vigueur et de plein effet.

Date d'entrée en vigueur de l'addendum:

Les trois Parties ont signé cet Addendum N ° ………………., Le ……. du …………… .20.

SGS Société Générale de Surveillance SA,


Genève

VENDEUR

ACHETEUR
ANNEXE
VII

CONDITIONS GENERALES DE
SERVICES

1. Général
(a) Sauf accord contraire par écrit ou sauf en cas de divergence avec (i) les réglementations régissant les services
fournis pour le compte des gouvernements, des organismes gouvernementaux ou de toute autre entité publique ou
(ii) les dispositions impératives de la législation locale, toutes les offres faites ou les services fournis par SGS SA
ou l'une de ses sociétés affiliées ou l'un de leurs agents (chacun étant une «Société») et tous les contrats ou
autres accords qui en découlent sont régis par les présentes conditions générales de service (ci-après les
«Conditions générales»).
(b) La Société peut fournir des services à des personnes ou entités (privées, publiques ou gouvernementales)
émettant des instructions
(ci-après, le «Client»).
(c) Sauf si la Société reçoit des instructions écrites préalables du Client, aucune autre partie n'est en droit de
donner des instructions, notamment sur l'étendue des services ou sur la remise des rapports ou certificats en
résultant (les «Rapports de constatations»). Par les présentes, le client autorise irrévocablement la société à fournir
des rapports de constatations à un tiers sur instruction du client ou, à sa discrétion, lorsque cela découle
implicitement de circonstances, de coutumes commerciales, d'utilisation ou de pratique.
2. Prestation de services
(a) La Société fournira des services avec un soin et une compétence raisonnables et conformément aux
instructions spécifiques du Client telles que confirmées par la Société ou, en l'absence de telles instructions:
(1) les termes de tout bon de commande standard ou fiche technique standard de la Société; et / ou
(2) toute coutume, usage ou pratique commerciale pertinente; et / ou
(3) les méthodes que la Société jugera appropriées pour des raisons techniques, opérationnelles et / ou
financières.

(b) Les rapports de constatations publiés à la suite des analyses d'échantillons contiennent l'opinion de la société
sur ces échantillons
et n'exprime aucune opinion sur le lot sur lequel les échantillons ont été prélevés.
(c) Si le Client demande à la Société d'être témoin de toute intervention d'un tiers, le Client accepte que la seule
responsabilité de la Société soit d'être présente au moment de l'intervention du tiers et de transmettre les résultats,
ou de confirmer l'occurrence, de l'intervention. Le client accepte que la société ne soit pas responsable de l'état ou
de l'étalonnage des appareils, instruments et appareils de mesure utilisés, des méthodes d'analyse appliquées,
des qualifications, actions ou omissions du personnel tiers ou des résultats d'analyse.
(d) Les rapports de constatations émis par la Société refléteront les faits tels qu'ils ont été enregistrés par elle au
moment de son intervention uniquement et dans les limites des instructions reçues ou, en l'absence de telles
instructions, dans les limites des paramètres alternatifs appliqués comme prévu à la clause 2 (a). La Société n'a
aucune obligation de se référer à, ou de faire rapport sur, des faits ou des circonstances qui sont en dehors des
instructions spécifiques reçues ou des paramètres alternatifs appliqués.
(e) La Société peut déléguer l'exécution de tout ou partie des services à un agent ou sous-traitant et
Le client autorise la société à divulguer toutes les informations nécessaires à une telle performance à l'agent ou au
sous-traitant.
(f) Si la Société reçoit des documents reflétant des engagements contractés entre le Client et des tiers ou des
documents de tiers, tels que des copies de contrats de vente, des lettres de crédit, des connaissements, etc., ils sont
considérés à titre indicatif uniquement et ne le sont pas. étendre ou restreindre la portée des services ou des
obligations acceptées par la Société.
(g) Le Client reconnaît que la Société, en fournissant les services, ne prend pas la place du Client ou de tout tiers, ni
ne les libère de l'une de leurs obligations, ni n'assume, abroge, abroge ou s'engage à s'acquitter de toute obligation
du Client de tout tiers ou celui de tout tiers au Client.
(h) Tous les échantillons doivent être conservés pendant un maximum de 3 mois ou toute autre période plus courte
que la nature de l'échantillon le permet, puis retournés au Client ou autrement éliminés à la discrétion de la Société,
après quoi la Société cessera d'avoir toute responsabilité pour de tels échantillons. Le stockage des échantillons
pendant plus de 3 mois entraînera des frais de stockage à la charge du Client. Le client sera facturé des frais de
manutention et de transport si les échantillons sont retournés. Des frais d'élimination spéciaux seront facturés au
client s'ils sont encourus.
3. Obligations du client
Le client:
a) veille à ce que des informations, instructions et documents suffisants soient fournis en temps utile (et, en tout état de
cause, au plus tard le
48 heures avant l'intervention souhaitée) pour permettre la réalisation des services requis;
(b) assurer tous les accès nécessaires pour les représentants de la Société aux locaux où les services doivent être
exécutés et prendre toutes les mesures nécessaires pour éliminer ou remédier à tout obstacle ou interruption de
l'exécution des services;
(c) fournir, si nécessaire, tout équipement spécial et le personnel nécessaire à l'exécution des services;
(d) s'assure que toutes les mesures nécessaires sont prises pour assurer la sûreté et la sécurité des conditions de
travail, des sites et des installations pendant l'exécution des services et ne s'appuiera pas, à cet égard, sur les conseils
de la Société, qu'ils soient requis ou non;
(e) informer la Société à l'avance de tout danger ou danger connu, réel ou potentiel, associé à toute commande ou
échantillons ou tests, y compris, par exemple, la présence ou le risque de rayonnement, d'éléments ou de matériaux
toxiques ou nocifs ou explosifs, la pollution de l'environnement ou les poisons ;
(f) exercer pleinement tous ses droits et s'acquitter de toutes ses responsabilités en vertu de toute vente ou autre
contrat pertinent avec un tiers et en droit.
4. Frais et paiement
(a) Les frais non établis entre la Société et le Client au moment de la passation de la commande ou de la négociation
d'un contrat seront au taux standard de la Société (qui sont susceptibles de changer) et toutes les taxes applicables
seront à la charge du Client.
(b) Sauf si un délai plus court est établi dans la facture, le client paiera rapidement au plus tard 30 jours à compter de
la date de facturation concernée ou dans tout autre délai qui peut être établi par la société dans la facture (la «date
d'échéance») tous les frais dus à la Société à défaut de quoi les intérêts deviendront exigibles au taux de 1,5% par
mois (ou à tout autre taux pouvant être établi dans la facture) à partir de la Date d'échéance jusqu'à et y compris la
date à laquelle le paiement est effectivement reçu.
(c) Le Client n'a pas le droit de retenir ou de différer le paiement des sommes dues à la Société en raison de tout
litige, demande reconventionnelle ou compensation qu'il pourrait alléguer contre la Société.
(d) La Société peut choisir d'intenter une action pour le recouvrement des frais impayés devant tout tribunal
compétent. (e) Le client doit payer tous les frais de recouvrement de la société, y compris les honoraires d'avocat
et les frais connexes.
(f) Dans le cas où des problèmes ou des dépenses imprévus surviendraient au cours de l'exécution des services, la
Société s'efforcera d'informer le Client et sera en droit de facturer des frais supplémentaires pour couvrir le temps
supplémentaire et les coûts nécessairement encourus pour compléter les services.
(g) Si la Société est incapable d'exécuter tout ou partie des services pour quelque cause que ce soit en dehors du
contrôle de la Société, y compris le non-respect par le Client de l'une de ses obligations prévues à la clause 3 ci-
dessus, la Société aura néanmoins droit au paiement de :
(1) le montant de toutes les dépenses non remboursables engagées par la
Société; et
(2) une proportion de la redevance convenue égale à la proportion des services
effectivement exécutés.
5. Suspension ou résiliation des services
La Société a le droit de suspendre ou de résilier immédiatement et sans responsabilité la fourniture des services en
cas de:
(a) le non-respect par le Client de l'une de ses obligations en vertu des présentes et un tel manquement n'est pas
corrigé dans les 10 jours suivant la notification d'un tel manquement au Client; ou
(b) toute suspension de paiement, arrangement avec les créanciers, faillite, insolvabilité, mise sous séquestre ou
cessation d'activité par le Client.
6. Responsabilité et
indemnisation
(Aljemjetunetjeononf
Ljeunebjeljety:
(1) La Société n'est ni un assureur ni un garant et décline toute responsabilité à ce titre. Les créanciers qui
recherchent une garantie contre la perte ou les dommages doivent obtenir une assurance appropriée.
(2) Les rapports de constatations sont émis sur la base d'informations, de documents et / ou d'échantillons
fournis par ou pour le compte du client et uniquement au profit du client qui est responsable d'agir comme il
l'entend sur la base de ces rapports. des résultats. Ni la société ni aucun de ses dirigeants, employés, agents ou
sous-traitants ne seront responsables envers le client ni aucun tiers pour les mesures prises ou non prises sur la
base de ces rapports de constatations ni pour les résultats incorrects résultant d'un manque de clarté, d'erreurs
ou de lacunes. , informations trompeuses ou fausses fournies à la Société.
(3) La Société ne sera pas responsable de toute non-exécution retardée, partielle ou totale des services
résultant directement ou indirectement de tout événement indépendant de la volonté de la Société, y compris le
manquement du Client à l'une de ses obligations en vertu des présentes.
Page 25 sur
(4) La responsabilité de la Société à l'égard de toute réclamation pour perte, dommage ou dépense de quelque
nature que ce soit et quelle qu'en soit la cause ne pourra en aucun cas excéder une somme totale totale égale à
10 fois le montant du

Page 26 sur
la taxe payée au titre du service spécifique qui donne lieu à une telle réclamation ou 20 000 USD (ou son
équivalent en monnaie locale), selon le montant le moins élevé.
(5) La Société décline toute responsabilité pour toute perte indirecte ou consécutive (y compris la perte de
bénéfices).
(6) En cas de réclamation, le Client doit donner un avis écrit à la Société dans les 30 jours suivant la
découverte des faits allégués pour justifier une telle réclamation et, dans tous les cas, la Société sera
déchargée de toute responsabilité pour toutes les réclamations pour perte. , dommages ou frais, sauf si une
poursuite est intentée dans l'année à compter de:
(i) la date d'exécution par la Société du service donnant lieu à la réclamation; ou
(ii) la date à laquelle le service aurait dû être achevé en cas de non-exécution alléguée.
(poubelleréemnjeFjecunetion: Le Client garantira, dégagera et indemnisera la Société et ses dirigeants, employés,
agents ou sous-traitants contre toutes les réclamations (réelles ou menacées) de tout tiers pour perte, dommage
ou dépense de quelque nature que ce soit, y compris tous les frais juridiques et frais connexes et de quelque
manière que ce soit découlant de l'exécution,
prétendue exécution ou non-exécution de tout service.
7. Divers
(a) Si une ou plusieurs dispositions des présentes Conditions Générales s'avèrent illégales ou inapplicables à
quelque égard que ce soit, la validité, la légalité et le caractère exécutoire des dispositions restantes ne seront en
aucun cas affectées ou altérées.
(b) Au cours de la fourniture des services et pendant une période d'un an par la suite, le Client ne doit pas,
directement ou indirectement, inciter, encourager ou faire une offre aux employés de la Société de quitter leur
emploi au sein de la Société.
(c) L'utilisation de la dénomination sociale de la Société ou des marques déposées à des fins publicitaires n'est
pas autorisée sans
l'autorisation écrite préalable de la
Société.
8. Loi applicable, juridiction et règlement des différends
Sauf convention contraire expresse, tous les litiges découlant ou en relation avec la (les) relation (s) contractuelle
(s) ci-dessous seront régis par les lois substantielles de la Suisse à l'exclusion de toute règle concernant les
conflits de lois et seront définitivement réglés selon les règles d'arbitrage de l'Internationale. Chambre de
commerce par un ou plusieurs arbitres désignés conformément auxdites règles. L'arbitrage aura lieu à Paris
(France) et se déroulera en langue anglaise.

Page 26 sur