Vous êtes sur la page 1sur 72

Moteurs hydrauliques

MK
Hydraulics motors
Réparations
Repairs

04
MK „
MKD „

Dépannage
Trouble shooting

Opérations de base
Basic operations

Réparations
Repairs

Pièces de rechange
Spare parts

POCLAIN HYDRAULICS Industrie


Ref : 800078102T B.P. 106
60411 Verberie Cedex – France
DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN
Tel. : 33 3 44 40 77 77
Rev : 01-MAR-2010 Fax : 33 3 44 44 77 99
www.poclain-hydraulics.com
POCLAIN HYDRAULICS
Ce document s'adresse aux constructeurs des machines qui intègrent This document is provided to machine manufacturers integrating
les produits Poclain Hydraulics. II préconise les processus que les Poclain Hydraulics products. It suggests processes that manufac-
constructeurs peuvent mettre en œuvre pour réparer ces produits à turers may utilize to repair products after the warranty period.
l'issue de la période de garantie.
Il est recommandé que toutes les opérations soient effectuées par It is recommended that all operations are performed by technicians
des techniciens ayant bénéficié de la formation adéquate. Les techni- trained appropriately. The technicians should read and understand
ciens doivent avoir lu et compris les informations figurant dans ce the information given in this document and be authorized by the
document et avoir été habilités par le constructeur de la machine. machine manufacturer.
Ces techniciens devront impérativement observer les directives de It is essential that the technicians comply with safety instructions to
sécurité et de protection contre les accidents. prevent injury.
Ce document inclut des remarques importantes concernant la sécuri- This document includes major safety warnings announced in this way:
té. Elles sont mentionnées de la manière suivante :

Remarques de sécurité.
! ! Safety warning.

Ce document inclut également des instructions essentielles au fonc- Additionally, this document includes instructions essential to product
tionnement du produit ainsi que des informations générales. Elles function as well as those providing general information. Both are
sont mentionnées de la manière suivante : announced as below:

Instruction essentielle. Essential instruction.

Information générale. General information.

Poclain Hydraulics est concepteur de produits que ses clients intègrent Poclain Hydraulics designs products that are integrated by its cus-
aux machines qu'ils conçoivent. De ce fait, Poclain Hydraulics ne peut tomers in the machines they design. Subsequently Poclain Hydraulics
être tenu pour responsable des conséquences liées à la mauvaise disclaims liability for consequences from improper integration of its
intégration de ses produits, ni des conséquences pouvant résulter du products and from improper set-up of adjustable devices. In the same
mauvais paramétrage de leurs dispositifs réglables. De la même way, Poclain Hydraulics may not be liable for incomplete or improper
manière, Poclain Hydraulics ne peut être tenu pour responsable operating and maintenance instructions provided to the end user by
d'instructions d'utilisation et de maintenance erronées ou incomplètes the machine manufacturer or for failures resulting from operations
qui auraient été communiquées par les constructeurs de machines performed by any person using these suggested procedures.
aux utilisateurs finaux ni d'incidents qu'aurait engendrés quiconque
ayant appliqué les processus préconisés dans ce document.
Toute modification de paramétrage des dispositifs réglables peut A new certification of the machine may be required for every change
nécessiter une nouvelle homologation des machines. in set-up of adjustable devices.
Dans le but d’offrir le meilleur service, Poclain Hydraulics recom- In order to offer the best quality service, Poclain Hydraulics recommends
mande à ses clients de lui faire approuver chaque application. to its customers to have applications approved by Poclain Hydraulics.
L'ouverture des produits conduit à la perte de la garantie. N'utilisez Opening the products voids the warranty contract. Use only
que des pièces de rechange d'origine Poclain Hydraulics. Le montage Poclain Hydraulics genuine spare parts. Using parts from different
de pièces d'origine différente pourrait nuire au fonctionnement du sources could reduce the performance of the product and create a
composant et du système et à la sécurité. safety hazard.
Soucieux d’améliorer ses fabrications, Poclain Hydraulics se réserve In accordance with its policy of continuous improvement,
le droit d’apporter sans préavis, toutes les modifications qu’il jugerait Poclain Hydraulics reserves the right to modify the specifications of all
utile aux produits décrits dans ce document. products described herein without prior notice.
Ce document contient des sections en langue Française et des sec- This document contains sections written in French and sections
tions imprimées en italique constituant leur traduction en langue printed in italics for the English translation of the French sections. The
Anglaise. En cas de contestation, les sections en langue Française French sections will be the reference in case of dispute. All measures
feront foi. Les mesures sont exprimées en unités métriques. Les are expressed in metric units. Converted values to other systems
correspondances à d’autres systèmes de mesure (notamment anglo- (notably US and UK) are given for reference only.
saxons) sont données à titre indicatif.
Les illustrations ne sont pas contractuelles. Illustrations are for information only.
© POCLAIN HYDRAULICS INDUSTRIE 2010 © POCLAIN HYDRAULICS INDUSTRIE 2010
La marque Poclain Hydraulics est la propriété de Poclain Hydraulics S.A. The trademark Poclain Hydraulics is the property of Poclain Hydraulics S.A.
Ce document est la propriété de Poclain Hydraulics Industrie. Il est This document is the property of Poclain Hydraulics Industrie. It is
strictement confidentiel. Il ne doit pas être utilisé, reproduit, copié ou strictly confidential. It must not be used, duplicated, copied or disclosed
divulgué à un tiers en partie ou en totalité sans notre accord écrit to a third party in full or in part without our prior written consent.
préalable.
FACOM est une marque déposée de FACOM SA. FACOM is a FACOM SA registered trademark.
LOCTITE est une marque déposée de LOCTITE SA. LOCTITE is a LOCTITE SA registered trademark.
AUTO-TOP est une marque déposée de AGIP SPA. AUTO-TOP is an AGIP SPA registered trademark.

2 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Sommaire Contents
Sommaire .....................................................................3 Contents .......................................................................3
Dépannage ...................................................................4 Trouble shooting .........................................................5
Le moteur est bruyant............................................................. 4 The motor is noisy .................................................................. 5
Le moteur ne tourne pas ........................................................ 6 The motor does not revolve.................................................... 7
Le moteur ne tourne pas à sa vitesse normale en charge...... 8 The motor does not revolve at its normal speed under load... 9
Le moteur tourne irrégulièrement ......................................... 10 The motor revolves irregularly .............................................. 11
Le moteur fuit ....................................................................... 10 The motor leaks.................................................................... 11
Opérations de base ...................................................12 Basic operations........................................................12
Conditions préalables ........................................................... 12 Prerequisite .......................................................................... 12
Documents associés........................................................ 12 Associated documentation............................................... 12
Identification du composant ............................................. 12 Component identification ................................................. 12
Sécurité et qualité................................................................. 13 Safety and quality................................................................. 13
Avant toute intervention ................................................... 13 Before servicing ............................................................... 13
Durant l’intervention ......................................................... 13 During servicing ............................................................... 13
Après l’intervention .......................................................... 13 After servicing .................................................................. 13
Dépose et repose du moteur ................................................ 14 Disassembly and assembly from the machine .......................... 14
Désactivation mécanique du frein ........................................ 15 Brake mechanical release .................................................... 15
Principe du système de désactivation mécanique du frein. 15 Principle of mechanical brake release system ................. 15
Désactivation du frein ...................................................... 15 Brake release................................................................... 15
Réactivation du frein ........................................................ 16 Brake reactivation ............................................................ 16
Réparations ................................................................18 Repairs........................................................................18
Remplacement du système de désactivation mécanique (006) 18 Mechanical brake release system (006) replacement .......... 18
Démontage ...................................................................... 18 Disassembly .................................................................... 18
Remontage ...................................................................... 19 Reassembly ..................................................................... 19
Remplacement de la tôle de protection (171), du joint à lèvre Protective plate (171), lip seal (172) and sealing ring (027)
(172) et de la bague d’étanchéité (027)................................ 21 replacement .......................................................................... 21
Démontage ...................................................................... 21 Disassembly .................................................................... 21
Remontage ...................................................................... 23 Reassembly ..................................................................... 23
Remplacement de l’ensemble d’étanchéité (115)+(118)+(028) sur Sealing unit (115)+(118)+(028) replacement on the hollow shaft
les moteurs à passage central .................................................. 26 motors ................................................................................... 26
Démontage ...................................................................... 26 Disassembly .................................................................... 26
Remontage ...................................................................... 28 Reassembly ..................................................................... 28
Remplacement des étanchéités (106)+(111) du piston de frein (107) . 31 Brake piston (107) sealing (106)+(111) replacement ........... 31
Démontage ...................................................................... 31 Disassembly .................................................................... 31
Remontage ...................................................................... 36 Reassembly ..................................................................... 36
Remplacement de la glace (047) ou des joints de distribution (048)42 Valving (047) or valving seals (048) replacement................. 42
Démontage ...................................................................... 42 Disassembly .................................................................... 42
Remontage ...................................................................... 44 Reassembly ..................................................................... 44
Inspection de l’ensemble rotor (011) + stator (026) .............. 47 Rotor (011) and stator (026) assembly inspection................ 47
Démontage ...................................................................... 47 Disassembly .................................................................... 47
Expertise des pièces........................................................ 50 Parts inspection ............................................................... 50
Remontage ...................................................................... 52 Reassembly ..................................................................... 52
Remplacement de l’obturateur (114) .................................... 57 Plug (114) replacement ........................................................ 57
Démontage ...................................................................... 57 Disassembly .................................................................... 57
Remontage ...................................................................... 57 Reassembly ..................................................................... 57
Récapitulatif outillage ...............................................58 Tooling inventory.......................................................58
Outillage standard ................................................................ 58 Commercial tools.................................................................. 58
Outillage spécifique .............................................................. 59 Specific tools ........................................................................ 59
Couples de serrage ...................................................63 Tightening torques ....................................................63
Résumé des couples de serrage.......................................... 63 Tightening torques summary ................................................ 63
Couples de serrage standard ............................................... 63 Standard tightening torques ................................................. 63
Pièces de rechange ...................................................64 Spare parts .................................................................64
Liste générique..................................................................... 64 Generic list ........................................................................... 64
Planche pièces de rechange ................................................ 66 Exploded view ...................................................................... 66
Moteur hydraulique MK04 avec couvercle fixé par jonc d’arrêt . 66 Hydraulic motor MK04 with cover fitted by snap ring ....... 66
Moteur hydraulique MK04 passage central avec couvercle Hydraulic hollow shaft motor MK04 with cover fitted by
fixé par jonc d’arrêt .......................................................... 67 snap ring .......................................................................... 67
Moteur hydraulique MK04 et MKD04 avec couvercle fixé Hydraulic motor MK04 and MKD04 with cover fitted by
par vis de fixation ............................................................. 68 mounting screws .............................................................. 68
Moteur hydraulique MK04 et MKD04 passage central avec Hydraulic hollow shaft motor MK04 and MKD04 with cover
couvercle fixé par vis de fixation ...................................... 69 fitted by mounting screws ................................................ 69

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 3
POCLAIN HYDRAULICS

Dépannage
Le moteur est bruyant

Moteur bruyant

OUI OUI
Moteur bruyant Ronronnement régulier : Remplacer
à vide palier usagé le palier

NON

Vibrations : OUI
Resserrer
NON desserrage des fixations
au couple
et/ou des tuyauteries

OUI OUI
Moteur bruyant Claquements : pression Tarer la soupape
en charge de gavage faible de contre-pression

NON

OUI Remplacer le
Cavitation : fuites internes
trop importantes bloc-cylindres et
la distribution

4 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Trouble shooting
The motor is noisy

Noisy motor

YES YES
Motor is noisy Regular rumbling : Replace the
without load worn bearing support bearing support

NO

Vibrations : mountings YES


NO and/or hydraulic piping Tighten to
become loose torque

YES YES
Motor is noisy Clattering : boost Set the counter-
under load pressure too low pressure valve

NO

Cavitation: excessive YES Replace the


internal leaks cylinder-block and
valving assembly

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 5
POCLAIN HYDRAULICS

Le moteur ne tourne pas

Le moteur ne
tourne pas

OUI
Le moteur n’est Contrôler l’entraînement de
pas alimenté la pompe et son alimentation

NON

OUI
Le circuit ne monte Contrôler l’état de la soupape
pas en pression de sécurité (régulateur)

NON

OUI
Fuites internes Remplacer le bloc-cylindres
trop importantes et la distribution

NON

OUI
Le frein reste Contrôler le circuit de
serré pilotage du frein

6 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

The motor does not revolve

The motor does


not revolve

YES
No flow to Check the pump drive
the motor and pump inlet

NO

The circuit does YES


Check the safety valve
not reach working condition (regulator)
pressure

NO

YES
Excessive internals Replace the cylinder-block
leaks and valving assembly

NO

YES
The brake reminds
Check the brake pilot circuit
engaged

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 7
POCLAIN HYDRAULICS

Le moteur ne tourne pas à sa vitesse normale en charge

Le moteur ne tourne
pas à sa vitesse
normale en charge

OUI
Le débit de la pompe Contrôler la vitesse
est insuffisant d’entraînement de la pompe

NON

La pression de OUI Contrôler le tarage de


fonctionnement est la soupape de sécurité
trop faible (régulateur)

NON

Mauvais OUI
fonctionnement du Contrôler le circuit d’échange
circuit d’échange

NON

OUI
Fuites internes Remplacer le bloc-cylindres
trop importantes et la distribution

8 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

The motor does not revolve at its normal speed under load

The motor does not


revolve at its normal
speed under load

YES
Pump flow is
Check the pump drive speed
too low

NO

YES
Working pressure Check the safety valve
is too low setting pressure (regulator)

NO

YES
Bad working of the Check the replenishing circuit
replenishing circuit

NO

YES
Excessive internals Replace the cylinder-block
leaks and valving assembly

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 9
POCLAIN HYDRAULICS

Le moteur tourne irrégulièrement

Le moteur tourne
irrégulièrement

OUI
Le débit de la pompe Contrôler le débit
est irrégulier de la pompe

NON

OUI
Fuites internes Remplacer le bloc-cylindres
trop importantes et la distribution

Le moteur fuit

Le moteur fuit

OUI
La pression du carter Contrôler le circuit de
est trop élevée drainage et l’état du filtre

NON

OUI
Les joints sont Remplacer les joints
détériorés

NON

OUI Contrôler le serrage des vis


Le montage
est défectueux d’assemblage, des vis de
purges et des raccordements

10 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

The motor revolves irregularly

The motor revolves


irregularly

YES
Pump flow is
Check the pump flow
irregular

NO

YES
Excessive internals Replace the cylinder-block
leaks and valving assembly

The motor leaks

The motor leaks

The housing YES


Check the drain circuit
pressure is
and filter condition
too high

NO

YES
The seals are Replace the seals
deteriorated

NO

YES Check tightening of mounting


The assembly
screws, bleed screws
is incorrect
and hydraulic fittings

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 11
POCLAIN HYDRAULICS

Opérations de base Basic operations


Conditions préalables Prerequisite
Effectuer l’intervention sur le moteur dans un atelier Service the motor in a roofed and clean area on a flat
propre et couvert, sur une surface plane et horizontale. and horizontal surface.

Documents associés Associated documentation


Identifier le moteur à réparer et se procurer les docu- Identify the motor that needs to be repaired and get
ments associés : hold of the associated documentations:
Description Référence Description Reference
Catalogue technique INSTALLATION Technical catalog GENERAL INSTAL-
801478127K 801478197L
GENERIQUE LATION
Catalogue technique MK04 801578135P Technical catalog MK04 801578146B
Catalogue technique MKD04 A08997E Technical catalog MKD04 A08998F

Identification du composant Component identification

Avant janvier 2005 Depuis janvier 2005


Before January 2005 Since January 2005

Plaque d’identification produit MK04-2-114-K04-3340-D000


A MK04-2-114-K04-3340-DF00
Product identification plate
005643864K B A03839X
001 10864 C VP00013296-005

Code commercial
A MK04-2-114-K04-3340-D000 MK04-2-114-K04-3340-DF00
Model code
Code article
B 005643864K (¼) A03839X (¼)
Part number
Numéro de Série
C 001-10864 VP00013296-005
Serial number
(¼ ) (¼ )
Depuis octobre 2003, le code article comporte 7 Since October 2003 part number consists of 7 char-
caractères : A00000X. acters: A00000X.

Le code article et le numéro de série doi-


Part number and serial number must be
vent être indiqués pour toute commande
specified to order spare parts.
de pièces de rechange.

12 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Sécurité et qualité Safety and quality


Se reporter à la documentation du constructeur de la Refer to the brochure from the machine manufacturer and
machine et aux consignes suivantes : the following instructions:

Avant toute intervention Before servicing


• Prendre toutes les dispositions de sécurité nécessai- • Be extremely careful to prevent personal injury and
res (homme et machine) et se conformer aux régle- to avoid damage to material. Comply with all safety
mentations de sécurité en vigueur. regulations.
• Engager le frein de parking et immobiliser la machine • Apply the parking brake and prevent the machine
avec des cales. from rolling with tire blocks.
• Stopper le générateur d’énergie (moteur) du système • Stop the hydraulic system power source (engine) and
hydraulique et déconnecter l’alimentation électrique. disconnect the battery.
• Délimiter le périmètre de sécurité. • Block off the safety area.
• Nettoyer l’extérieur des composants pour en retirer • Wash dirt and grease external to the components.
toute trace de boue et de graisse.
• Attendre le refroidissement et la dépressurisation • Await complete cooling down and depressurization of
complète du système hydraulique (décharger les ac- the hydraulic system (accumulators must be purged).
cumulateurs).

L’huile chaude ou sous pression peut Hot or pressurized hydraulic fluid may
provoquer des brûlures graves avec in- cause serious burns & infections to the
! fection. Consulter un médecin en cas
d’accident.
! human body. Consult a physician in case
of accident.

Durant l’intervention During servicing


• Soutenir les composants durant leur manutention au • Secure the components with a lifting device of ade-
moyen d’un dispositif de levage de capacité adéquate. quate capacity during handling.
• La propreté est essentielle au fonctionnement des • Cleanliness is essential to hydraulic components
composants hydrauliques. La plupart des pièces peu- functioning. Most of the parts may be cleaned with a
vent être nettoyées au moyen d'un solvant propre. clean solvent.
• Protéger durant les manutentions toutes les surfaces • Protect during handling all sensitive surfaces from
sensibles contre les chocs (centrages, parties frot- shocks (pilot and interface surfaces, thrust & bearings
tantes, appuis, portées des joints et des roulements, surfaces, seal races, etc.)
etc.)
• Nettoyer ces surfaces avant remontage. • Clean up these surfaces before reassembling.
• Toujours remonter des joints neufs en éliminant sys- • Always install new O-rings, seals & gaskets discarding
tématiquement les joints démontés. Nous recom- the old ones. We recommend lubricating all seals prior
mandons de graisser tous les joints avant montage. to assembly.
• Huiler toutes les surfaces frottantes en y déposant un • Lubricate all rubbing surfaces by coating them with a
film de fluide hydraulique propre qui assurera une lu- film of clean hydraulic fluid to ensure lubrication at
brification correcte lors du premier (re)démarrage. first start.
• Ne jamais chauffer le fluide hydraulique qui peut • Never heat hydraulic fluid, as it may flame at high
s'enflammer à haute température. Certains solvants temperature. Some solvents are also flammable. Do
sont également inflammables. Ne pas fumer durant not smoke during servicing.
l'intervention.

Après l’intervention After servicing


Réinstaller les composants et remettre le système hy- Reinstall the components and restart the hydraulic sys-
draulique en service selon les instructions figurant dans tem according to instructions defined in the following
le document suivant : document:
• Catalogue technique INSTALLATION GENERIQUE • Technical catalog GENERAL INSTALLATION
réf.801478127K. ref.801478197L.

Ne pas surtarer les soupapes de sécurité.


! ! Do not overset relief valves.

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 13
POCLAIN HYDRAULICS

Dépose et repose du moteur Disassembly and assembly from the machine


Les opérations de réparations nécessitent la dépose The service operations require the motor disassembly
et la repose du moteur sur la machine : se reporter à and assembly from the machine : refer to the docu-
la documentation du constructeur et aux instructions mentation brochure of machine manufacturer and the
suivantes : following instructions:

Dépose Disassembly
• Éliminer la pression dans le circuit d’alimentation. • Release the pressure in the supply circuit.
• Débrancher la tuyauterie de drainage au niveau du • Disconnect the drain line at the tank level to avoid
réservoir afin d’éviter le siphonnage de celui-ci. siphoning.
• Débrancher et bouchonner les tuyauteries ou flexi- • Disconnect and plug the pipes or hoses which are
bles raccordés sur le moteur. connected to the motor.
• Débrancher le connecteur du capteur tachymétrique. • Disconnect the speed sensor.
• Démonter les vis de fixation, puis déposer le moteur. • Unscrew the mounting screws, and remove the motor.
• Vidanger le carter • Drain the casing.

Repose Assembly
Réinstaller le moteur et remettre le système hydraulique Reinstall the motor and restart the hydraulic system
en service selon les instructions figurant dans le docu- according to instructions defined in the following docu-
ment suivant : ment:
• Catalogue technique INSTALLATION GENERIQUE • Technical catalog GENERAL INSTALLATION
réf. 801478127K. ref. 801478197L.

14 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Désactivation mécanique Brake mechanical release


du frein
Lors du montage du moteur sur la At the time of motor assembly from
machine ou dans certains cas de the machine or in some service
dépannage (déplacement de la situations (broken-down machine
machine en panne), il peut être moving), it may be necessary to
nécessaire de desserrer le frein release the brake mechanically.
mécaniquement.

ATTENTION : après cette WARNING: after this op-


opération, la machine
! n’est plus immobilisée. ! eration, the machine is not
immobilized any more.

Principe du système de désactiva- Principle of mechanical brake


tion mécanique du frein release system

Ancienne version
Old version

191 195 194 193 196 192 107

Nouvelle version
New version

Désactivation du frein Brake release


• Démonter les bouchons (191). • Remove the plugs (191). 191

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 15
POCLAIN HYDRAULICS

• Pousser les vis (192) en compri- • Push the screws (192) by com-
mant les ressorts (193) afin de pressing the springs (193) to en- 192 193 107

les engager dans les taraudages gage them in the brake piston
du piston de frein (107). (107) internals threads.

• Serrer alternativement et pro- • Tighten alternatively and gradu-


gressivement les deux vis (192) ally the two screws (192) to re- 192 107 011
afin de libérer les dents du piston lease brake piston (107) teeth
de frein (107) de celles du rotor from those of the rotor (011).
(011).

Respecter impérative-
ment le couple de ser- Respect imperatively the
rage préconisé dans le
! chapitre « couples de ! required torque. See chap-
ter “tightening torques”.
serrage ».

Réactivation du frein Brake reactivation


• Desserrer les deux vis (192) al- • Unscrew alternatively and gradu-
ternativement et progressivement ally the two screws (192) until 192

jusqu’à ce qu’elles soient libres. they are free.

• A l’aide d’une lampe de poche, • With a torch, check visually


contrôler visuellement par l’orifice through 1 drain port that brake
de drainage 1 que les dents du piston (107) teeth are engaged
piston de frein (107) sont enga- into those of the rotor (011).
gées dans celles du rotor (011).

Si les dents ne sont pas enga- If the teeth are not engaged:
gées :
− Monter deux vis dans les ta- − Install two screws into the rotor
raudages du rotor. internals threads.
− Le tourner à l’aide d’un tube − Turn it with a tube until it is
jusqu’à ce qu’il soit immobilisé immobilized in rotation. So,
en rotation. Les dents du piston brake piston teeth are en-
de frein sont alors engagées gaged into those of the rotor.
dans celles du rotor.

16 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

• Monter et serrer les bouchons • Install and tighten the plugs (191)
(191) au couple préconisé dans le to required torque. See chapter
chapitre « couples de serrage ». “tightening torques”.

191

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 17
POCLAIN HYDRAULICS

Réparations Repairs
Remplacement du système Mechanical brake release
de désactivation mécanique system (006) replacement
(006)
Démontage Disassembly
• Démonter les bouchons (191). • Remove the plugs (191). 191

• Si le frein statique est désactivé • If the static brake is release me-


mécaniquement, effectuer les chanically, follow the operations
opérations décrites dans la rubri- described in chapter “Static brake
que « Réactivation du frein stati- mechanical release” section
que » du chapitre « Désactivation “Static brake reactivation”.
mécanique du frein statique ».

• Extraire les anneaux dentelés • Extract the notched rings (195)


(195) du couvercle de distribution from valving cover with a hollow
en utilisant une clé hexagonale head wrench.
pour vis six pans creux. 195

• Extraire les vis (192) équipées • Extract the screws (192)


194
d’un joint (194) et les ressorts equipped with a O-ring (194) and
(193) du couvercle de distribution the springs (193) from valving
à l’aide d’un tournevis magnéti- cover with a magnetic screw- 193
que. driver.
192

• Extraire les entretoises de gui- • Extract the spacers guidance


dage (196) du couvercle de dis- (196) from valving cover with a
tribution à l’aide d’un tournevis magnetic screwdriver.
magnétique. 196

18 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Remontage Reassembly
• Monter les entretoises de gui- • Install the spacers guidance
dage (196) dans le couvercle de (196) into the valving cover.
distribution.
196

• Monter les vis (192) équipées • Install the screws (192) equipped
194
d’un joint (194) et les ressorts with a O-ring (194) and the
(193) dans le couvercle de distri- springs (193) into the valving
bution. cover. 193

192

• Positionner les anneaux dentelés • Position the notched rings (195)


(195) sur une clé hexagonale on a hollow head wrench.
pour vis six pans creux. 195

Les dents des anneaux


Notched rings teeth must
dentelés doivent être
! orientées vers le haut. ! be oriented upwards.

• Monter les anneaux dentelés • Install the notched rings (195)


(195) dans le couvercle de distri- into the valving cover.
bution.
195

195

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 19
POCLAIN HYDRAULICS

• Mettre en butée les anneaux • Push the notched rings (195) with
dentelés (195) dans le fond de a rod (see chapter “Tooling in-
l’alésage en les poussant avec ventory”) down to the stop in the
une tige (voir le chapitre « Réca- bottom of bore.
pitulatif outillage »).
195

• Monter et serrer les bouchons • Install and tighten the plugs (191)
(191) au couple préconisé dans le to required torque. See chapter
chapitre « couples de serrage ». “tightening torques”.

191

20 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Remplacement de la tôle de Protective plate (171), lip


protection (171), du joint à seal (172) and sealing ring
lèvre (172) et de la bague (027) replacement
d’étanchéité (027)
Démontage Disassembly
• Disposer le moteur en appui sur • Place the motor on the valving
le couvercle de distribution. cover.
• Si il y en a, démonter les bou- • Remove the protective plugs if
chons de protection. needed.

• Décoller la tôle de protection (171) • Use a screwdriver to separate 171


avec un tournevis, puis la démon- the protective plate (171), and
ter. disassemble it.

• Extraire et éliminer le joint à lèvre • Extract and discard the lip seal
(172). (172).

172

• Éliminer la graisse anti-oxydante • Eliminate the anti-oxidizing grease


de la face du rotor (011) et du lo- from the rotor (011) surface and 011
gement de la bague d’étanchéité the sealing ring (027) housing with
027
(027) à l’aide d’un chiffon. a rag.

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 21
POCLAIN HYDRAULICS

• Démonter l’anneau d’arrêt (028) • Remove the snap ring (028) with
à l’aide de deux tournevis. two screwdrivers. 028

• Démonter la rondelle d’appui • Remove the thrust washer (034).


(034). 034

• Extraire et éliminer la bague • Extract and discard the sealing


d’étanchéité (027). ring (027).
011
027
Attention de ne pas en- Be careful not to dam-
dommager la portée de age the sealing ring mat- 026
la bague d’étanchéité
! sur le rotor (011) et le ! ing surface on the rotor
(011) and the stator
stator (026). (026).

027

22 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Remontage Reassembly
• Nettoyer et contrôler l’état de la • Clean and check the condition of
tôle de protection (171). Procéder the protective plate (171). Re-
à son remplacement si nécessaire. place it if necessary.
• Nettoyer et contrôler l’état du lo- • Clean and check the condition of
gement du joint à lèvre (172) sur the lip seal (172) housing on the
le stator (026). stator (026).
• Nettoyer et contrôler l’état de la • Clean and check the condition of
portée sur le rotor (011) et du lo- the sealing ring (027) mating sur-
gement sur le stator (026) de la face on the rotor (011) and hous-
bague d’étanchéité (027). ing on the stator (026).

Toute trace de rouille,


All traces of rust, mud,
boue, eau doit être sup-
! primée. ! water must be removed.

• Graisser les lèvres de la nouvelle • Lubricate the new sealing ring


bague d’étanchéité (027) puis la (027) lips and position it between
positionner entre le rotor (011) et the rotor (011) and the stator 027
le stator (026). (026).

011
026
027

• Pousser légèrement la bague • Push lightly the sealing ring (027)


d’étanchéité (027) à l’aide du with the required mandrel (see
mandrin correspondant (voir le chapter “Tooling inventory”) to al-
chapitre « Récapitulatif outil- low the mounting of the thrust
lage ») afin de permettre le mon- washer (034) and the snap ring
tage de la rondelle d’appui (034) (028).
et de l’anneau d’arrêt (028).

027

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 23
POCLAIN HYDRAULICS

• Monter la rondelle d’appui (034). • Install the thrust washer (034).


034

• Compresser manuellement et • Compress manually and install


positionner l’anneau d’arrêt (028) the snap ring (028) into the stator
026 028
dans le stator (026). (026).

ATTENTION : l’anneau BE CAREFULL: the snap


d’arrêt peut s’échapper ring may wrench itself
! et provoquer des bles-
sures graves.
! free and cause serious
wounds.

• Pousser l’ensemble anneau • Push snap ring (028) + thrust


d’arrêt (028) + rondelle d’appui washer (034) + sealing ring (027)
027 034 028
(034) + bague d’étanchéité (027) assembly with the mandrel as to
à l’aide du mandrin jusqu’à en- hear the snap ring engagement
tendre le déclic d’engagement de click into its groove on the stator.
l’anneau d’arrêt dans sa gorge CLIC !
sur le stator.

• Vérifier que l’anneau d’arrêt (028) • Check that the snap ring (028) is
soit engagé correctement dans la correctly engaged in the groove
gorge à l’aide d’un chasse gou- with a pin extractor. The snap 028
pille. L’anneau d’arrêt doit tourner ring must turn into the groove.
dans la gorge.

24 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

• Monter le joint à lèvre neuf (172). • Install the new lip seal (172).
172
Orienter le joint à lèvre Position the lip seal as
comme indiqué sur indicated on the illustra-
l’illustration. tion.

172

• Enduire de graisse anti-oxydante • Coat with anti-oxidizing grease


(voir le chapitre « Récapitulatif (see chapter “Tooling inventory”) 172 026 027
outillage ») la face du stator the stator (026) surface, the seal-
(026), le logement de la bague ing ring (027) cavity and the lip
d’étanchéité (027) et le joint à lè- seal (172) as indicated on the il-
vre (172) comme indiqué sur lustration.
l’illustration.

Toutes traces de graisse


All traces of grease in
dans les trous taraudés
the rotor (011) threaded
du rotor (011) doivent
holes must be removed.
être supprimées.

• Monter la tôle de protection (171). • Install the protective plate (171).


171

• Monter les bouchons de protec- • Install the protective plugs.


tion.

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 25
POCLAIN HYDRAULICS

Remplacement de l’ensemble Sealing unit (115)+(118)+(028)


d’étanchéité (115)+(118)+(028) replacement on the hollow
sur les moteurs à passage shaft motors
central
Démontage Disassembly
• Démonter la tôle de protection • Remove the protective plate
(171) et le joint à lèvre (172) se- (171) and the lip seal (172) ac-
lon les opérations décrites dans cording to the operations de-
la rubrique « Démontage » du scribed in chapter “Protective
chapitre « Remplacement de la plate (171), lip seal (172) and
tôle de protection (171), du joint à sealing ring (027) replacement”
lèvre (172) et de la bague section “Disassembly”.
d’étanchéité (027) ».

• Disposer le moteur en appui sur • Place the motor on the rotor.


le rotor.
• Démonter l’anneau d’arrêt (109) • Remove the snap ring (109) with
109
à l’aide d’une pince à anneau an inner snap ring pliers (see
d’arrêt intérieur (voir le chapitre chapter “Tooling inventory”).
« Récapitulatif outillage »).

• Extraire le tube (110). • Extract the tube (110).

110

• Extraire et éliminer le joint torique • Extract and discard the O-ring


(115) avec un tournevis. (115) with a screwdriver. 115

• Disposer le moteur en appui sur • Place the motor on the valving


le couvercle de distribution. cover.
• Démonter l’anneau d’arrêt (116) • Remove the snap ring (116) with 116
à l’aide d’une pince à anneau an inner snap ring pliers (see
d’arrêt intérieur (voir le chapitre chapter “Tooling inventory”).
« Récapitulatif outillage »).

26 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

• Démonter la rondelle d’appui • Remove the thrust washer (121).


(121).
121

• Extraire et éliminer la bague • Extract and discard the sealing


d’étanchéité (118) avec un tour- ring (118) with a screwdriver.
nevis.
118
Attention de ne pas en-
Be careful not to damage
dommager le logement de
! la bague d’étanchéité sur
le rotor (011).
! the sealing ring housing
on the rotor (011).

• Extraire et éliminer le coussinet • Extract and discard the bushing


(128) avec un tournevis. (128) with a screwdriver.

Attention de ne pas en-


Be careful not to damage
dommager le logement
! du coussinet sur le rotor
(011).
! the bushing housing on
the rotor (011).

128

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 27
POCLAIN HYDRAULICS

Remontage Reassembly
• Nettoyer et contrôler l’état de la • Clean and check the condition of
portée de la bague d’étanchéité the sealing ring (118) and the
(118) et du coussinet (128) sur le bushing (128) mating surface on
tube (110) et de leur logement sur the tube (110) and their housing
le rotor (011). on the rotor (011).

Toute trace de rouille,


All traces of rust, mud,
boue, eau doit être sup-
! primée. ! water must be removed.

• Monter le coussinet neuf (128) • Install the new bushing (128) into
dans sa gorge sur le rotor. its groove on the rotor.

128

• Graisser les lèvres de la bague • Lubricate the new sealing ring


d’étanchéité neuve (118) puis (118) lips and engage manually it
l’engager manuellement dans le into the rotor (011). 118
rotor (011).

• Monter la rondelle d’appui (121). • Install the thrust washer (121).


121

• Pousser légèrement l’ensemble • Push lightly the sealing ring (118) 118 121
bague d’étanchéité (118) + ron- + the thrust washer (121) assem-
delle d’appui (121) à l’aide du bly with the required mandrel
mandrin correspondant (voir le (see chapter “Tooling inventory”)
chapitre « Récapitulatif outil- to allow the mounting of the snap
lage ») afin de permettre le mon- ring (116).
tage de l’anneau d’arrêt (116).

28 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

• Positionner l’anneau d’arrêt (116) • Install the snap ring (116) into the 011 116
dans le rotor (011) à l’aide d’une rotor (011) with inner snap ring
pince à anneau d’arrêt intérieur. pliers.

ATTENTION : l’anneau BE CAREFULL: the snap


d’arrêt peut s’échapper ring may wrench itself
! et provoquer des bles-
sures graves.
! free and cause serious
wounds.

• Pousser l’ensemble anneau • Push snap ring (116) + thrust 116 121 118
d’arrêt (116) + rondelle d’appui washer (121) + sealing ring (118)
(121) + bague d’étanchéité (118) assembly with the mandrel as to
à l’aide du mandrin jusqu’à en- hear the snap ring engagement
tendre le déclic d’engagement de click into its groove on the stator.
l’anneau d’arrêt dans sa gorge CLIC !
sur le stator.

• Vérifier que l’anneau d’arrêt (116) • Check that the snap ring (116) is
soit engagé correctement dans la correctly engaged in the groove
gorge à l’aide d’un chasse gou- with a pin extractor. The snap 116
pille. L’anneau d’arrêt doit tourner ring must turn into the groove.
dans la gorge.

• Disposer le moteur en appui sur • Place the motor on the rotor. 115
le rotor.
• Graisser puis monter le joint tori- • Lubricate and install the new O-
que neuf (115). ring (115).

• Huiler légèrement les portées de • Lubricate lightly the sealing ring


la bague d’étanchéité (118), du (118), the bushing (128) and the
coussinet (128) et du joint torique O-ring (115) mating surface on 110
(115) sur le tube (110). the tube (110).

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 29
POCLAIN HYDRAULICS

• Monter le tube (110). • Install the tube (110).

110

• Monter l’anneau d’arrêt (109) en • Install the snap ring (109) with
orientant ses ergots vers le tube their lugs oriented towards the
(110) à l’aide d’une pince à an- tube (110) with inner snap ring
109
neau d’arrêt intérieur. pliers.
110

109 110

• Disposer le moteur en appui sur • Place the motor on the valving


le couvercle de distribution. cover.
• Monter le joint à lèvre (172) et la • Install the lip seal (172) and the
tôle de protection (171) selon les protective plate (171) according
opérations décrites dans la rubri- to the operations described in
que « Remontage » du chapitre chapter “Protective plate (171), lip
« Remplacement de la tôle de seal (172) and sealing ring (027)
protection (171), du joint à lèvre replacement” section “Reassem-
(172) et de la bague d’étanchéité bly”.
(027) ».

30 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Remplacement des étanchéi- Brake piston (107) sealing


tés (106)+(111) du piston de (106)+(111) replacement
frein (107)
Démontage Disassembly
• Démonter la tôle de protection • Remove the protective plate
(171) et le joint à lèvre (172) se- (171) and the lip seal (172) ac-
lon les opérations décrites dans cording to the operations de-
la rubrique « Démontage » du scribed in chapter “Protective
chapitre « Remplacement de la plate (171), lip seal (172) and
tôle de protection (171), du joint à sealing ring (027) replacement”
lèvre (172) et de la bague section “Disassembly”.
d’étanchéité (027) ».

Pour les moteurs à passage central For hollow shaft motors


• Effectuer les opérations décrites • Follow the operations described
dans la rubrique « Démontage » in chapter “Sealing unit (115)+
du chapitre « Remplacement de (118)+(028) replacement on the
l’ensemble d’étanchéité (115)+ hollow shaft motors” section “Dis-
(118)+(028) sur les moteurs à assembly”.
passage central ».

Pour tous moteurs For all motors


• A l’aide d’une lampe de poche, • With a torch, check visually
contrôler visuellement par l’orifice through 1 drain port that brake
de drainage 1 que les dents du piston (107) teeth are engaged
piston de frein (107) sont enga- into those of the rotor (011).
gées dans celles du rotor (011).

Si les dents ne sont pas enga- If the teeth are not engaged:
gées :
− Vérifier que le frein n’est pas − Check that the brake is not re-
désactivé mécaniquement. Voir leased mechanically. See
le chapitre « Désactivation mé- chapter “Brake mechanical re-
canique du frein ». lease”.
− Monter deux vis dans les ta- − Install two screws into the rotor
raudages du rotor. internals threads.
− Le tourner à l’aide d’un tube − Turn it with a tube until it is
jusqu’à ce qu’il soit immobilisé immobilized in rotation. So,
en rotation. Les dents du piston brake piston teeth are en-
de frein sont alors engagées gaged into those of the rotor.
dans celles du rotor.

• Disposer le moteur en appui sur • Place the motor on the rotor


le rotor (011). (011).

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 31
POCLAIN HYDRAULICS

Pour les moteurs avec couvercle For motors with cover fitted by
fixé par jonc d’arrêt snap ring
• Extraire et éliminer le joint tubu- • Extract and discard the tubular
laire ou joint à lèvre (044). O-ring or the lip seal (044).

044
Joint tubulaire Joint à lèvre
Tubular O-ring Lip seal

• Appliquer un effort F= 8800 N • Apply a force F = 8800 N [1978 lbf]


[1978 lbf] sur le couvercle de dis- on the valving cover (041) with a 041
tribution (041) à l’aide d’une press and a mandrel (see chap-
presse et d’un mandrin (voir le ter “Tooling inventory”).
chapitre « Récapitulatif outil-
lage »).

• Utiliser un chasse goupille pour • Use a pin extractor to position the


orienter l'ouverture du jonc d’arrêt snap ring (042) opening in front
(042) face au pion d'indexage of the timing pin (046).
(046).
028
1 2
042 046

• Extraire le pion d'indexage (046) • Extract the timing pin (046) with a
à l'aide d'un tournevis. screwdriver.

046

32 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

• Tourner le jonc d’arrêt (042) avec • Turn the snap ring (042) with a
un chasse goupille, puis l’extraire pin extractor and extract it from
de sa gorge en faisant levier par its groove acting as a lever via
l'orifice du pion d'indexage. the timing pin hole.

1 2
042
042

• Démonter le jonc d’arrêt (042). • Remove the snap ring (042).


• Relâcher l'effort F. • Release the force F.

042

Pour les moteurs avec couvercle For motors with cover fitted by
fixé par vis de fixation mounting screws
• Dévisser progressivement d’un • Unscrew gradually two diametri-
quart de tour deux vis de fixation cally opposite mounting screws 041
(042) diamétralement opposées, (042) a quarter turn, then two
puis deux autres et ainsi de suite others and so on in order not to 042
afin de ne pas coincer le couver- jam the valving cover (041) in the
cle (041) dans le stator (026). stator (026). 026

Pour tous moteurs For all motors


• Démonter le couvercle de distri- • Remove the valving cover (041)
bution (041) à l'aide de l'outillage with the required tool (see chap-
requis (voir le chapitre « Récapi- ter “Tooling inventory”).
tulatif outillage »). 041

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 33
POCLAIN HYDRAULICS

• Extraire du couvercle de distribu- • Extract from the valving cover 101+108


tion (041) : (041):
− Les ressorts (101) + (108) pour − Springs (101) + (108) for stan-
les moteurs freinés standards. dard braked motors.
− Les ressorts (108) pour les mo- − Springs (108) for braked mo-
teurs freinés avec l’option tors with option “brake release
« pression de désactivation du pressure to 10 bar”.
frein à 10 bar ».
041
Il est possible que des It is possible that
ressorts soient restés springs remained on the
sur le piston de frein brake piston during the
lors du démontage du valving cover disassem-
couvercle. bling.

• Extraire et éliminer le joint torique • Remove and discard the O-ring


(045) du couvercle de distribution (045) from the valving cover
(041). (041).

045
041

• Extraire le piston de frein (107). • Extract the brake piston (107).


Cas 1 : piston avec trous tarau- Case 1: piston with threaded
dés (utilisés pour la désactivation holes (used for brake mechanical
mécanique du frein) : release):
− Monter l’outillage d’extraction − Install the extracting tool (see
sur le piston de frein (107) (voir chapter “Tooling inventory”) on
le chapitre « Récapitulatif outil- the brake piston (107).
lage »).

107

− Taper légèrement sur le stator − Hit lightly on the stator (026)


(026) avec un maillet pour ex- with a mallet to extract the
traire le piston de frein (107). brake piston (107).
− Démonter l'outillage d’extrac- − Remove the brake piston ex-
tion du piston de frein. tracting tool.

34 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Cas 2 : piston sans trous tarau- Case 2: piston without threaded


dés : holes:
− Extraire le piston de frein (107) − Extract the brake piston (107)
à l’aide d’un levier d’effort. with an power lever.
107

• Extraire et éliminer le joint torique • Remove and discard the sinus O- 111
sinus (111) du piston de frein ring (111) from the brake piston
(107). (107).

107

• Extraire et éliminer le joint torique • Remove and discard the O-ring


(106) du piston de frein (107). (106) from the brake piston (107).
106

107

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 35
POCLAIN HYDRAULICS

Remontage Reassembly
Avant le montage, il est impératif de Before assembling, make sure that
s’assurer de la propreté de toutes all parts, sealing surfaces and
les pièces, des portées de joints et grooves are clean.
des gorges.

Toute trace de rouille,


All traces of rust, mud,
boue, eau doit être sup-
! primée. ! water must be removed.

• Monter le piston de frein (107) • Install the brake piston (107) 011
sans ses étanchéités dans l'en- without its sealing into the rotor 107
semble rotor (011) + stator (026) (011) and stator (026) assembly
026
en orientant l’encoche en face de by orienting the notch in line with
l’orifice d’alimentation du frein et the brake feed port and the drain
l’orifice de drainage. port.

• Contrôler visuellement que les • Check visually that brake piston


dents du piston de frein (107) (107) teeth are engaged into
sont engagées dans celles du ro- those of the rotor (011).
tor (011).
Si les dents ne sont pas enga- If the teeth are not engaged:
gées :
− Monter deux vis dans les ta- − Install two screws into the rotor
raudages du rotor. internals threads.
− Le tourner à l’aide d’un tube − Turn it with a tube until brake
jusqu’à ce que les dents du pis- piston teeth can engage into
ton de frein puissent s’engager those of the rotor.
dans celles du rotor.

• Extraire le piston de frein (107) • Extract the brake piston (107)


du stator (026). from the stator (026).

• Huiler ou enduire légèrement de • Oil or coat lightly with anti-


graisse anti-oxydante les portées oxidizing grease the O-ring (106)
026
du joint torique (106) et du joint and sinus O-ring (111) surfaces
torique sinus (111) sur le stator on the stator (026).
(026).

36 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

• Enduire de graisse anti-oxydante • Coat with anti-oxidizing grease


la gorge du joint torique (106) et the groove of O-ring (106) and
celle du joint torique sinus (111) the one of sinus O-ring (111) on
sur le piston de frein (107). the brake piston (107). 107

• Graisser et monter un joint tori- • Lubricate and install a new O-ring


que neuf (106) sur le piston de (106) on the brake piston (107).
106
frein (107).

107

• Graisser et monter un joint tori- • Lubricate and Install a new sinus


que sinus neuf (111) sur le piston O-ring (111) on the brake piston
de frein (107). (107). 111

107

• Monter le piston de frein (107) • Install the brake piston (107)


équipé de ses joints dans le sta- equipped with its seals into the
tor (026) en orientant l’encoche stator (026) by orienting the
107
en face de l’orifice d’alimentation notch in line with the brake feed
du frein et l’orifice de retour au port and feed port to the tank. 026
réservoir.

• Pousser le piston de frein jusqu’à • Push the brake piston until its
ce que ses dents soient enga- teeth are engaged into those of
gées dans celles du rotor. the rotor.

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 37
POCLAIN HYDRAULICS

• Vérifier l’étanchéité du piston de • Check the brake piston sealing


frein avant de continuer le re- before carry on the reassembly.
montage.
− Appliquer un effort F= 8800 N − Apply a force F = 8800 N [1978
[1978 lbf] sur le piston de frein lbf] on the brake piston with a
à l’aide d’une presse et d’un press and a mandrel (see
mandrin (voir le chapitre « Ré- chapter “Tooling inventory”).
capitulatif outillage »).

− Brancher l'orifice d’alimentation − Connect the X brake feed port


X 1
X du frein à une source hydrau- to a hydraulic or compressed
lique ou d’air comprimé. air source.
− Laisser l’orifice de drainage 1 − Let the 1 drain port in open air.
à l’air libre.
− Alimenter le frein à la pression − Supply the brake with a pres-
comprise entre 17 et 30 bar sure setting between 17 and
max. [246.6 et 435.1 PSI max.]. 30 bar max. [246.6 and 435.1
PSI max.].
− Si la pression reste constante, − If the pressure is stable, carry
poursuivre la procédure de on the reassembly procedure.
remontage.
Si la pression chute, procéder If the pressure decreases,
au remplacement des joints du change the piston brake seals.
piston de frein.

• Graisser et monter un joint tori- • Lubricate and install a new O-ring


que neuf (045) sur le couvercle (045) into the valving cover (041).
de distribution (041).

041
045

• Monter les petits ressorts (101) • Install the small springs (101) into
dans les grands ressorts (108) the large springs (108) for stan-
pour les moteurs freinés stan- dard braked motors. 101
dards. 108

38 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

• Monter dans les logements du • Install into the cavities of the


couvercle de distribution (041) : valving cover (041):
− Les ressorts (101) + (108) pour − Springs (101) + (108) for stan-
les moteurs freinés standards. dard braked motors.
− Les ressorts (108) pour les − Springs (108) for braked mo-
moteurs freinés avec l’option tors with option “brake release
« pression de désactivation du pressure to 10 bar”.
frein à 10 bar ».
Graisser au préalable les First, coat the springs 101+108 041
ressorts assemblés pour assembly with grease to
éviter leur extraction avoid their extraction
lors de la manutention during the valving cover
du couvercle. handling.

• Huiler la face d’appui de la glace • Lubricate the valving mating face


041
sur le rotor (011). on the rotor (011).

• Monter le couvercle de distribu- • Install the valving cover (041)


tion (041) à l'aide de l'outillage with the required tool by orienting
requis en alignant les orifices the feed ports in line with the
d’alimentation avec ceux d’ali- brake feed and the drain port. 041
mentation du frein et du drai-
nage.

Pour les moteurs avec couvercle For motors with cover fitted by
fixé par jonc d’arrêt snap ring
• Appliquer un effort F= 8800 N • Apply a force F = 8800 N [1978 lbf]
[1978 lbf] sur le couvercle de dis- on the valving cover (041) with a 041
tribution (041) à l’aide d’une press and a mandrel.
presse et d’un mandrin.

• Monter le jonc d’arrêt (042). • Install the snap ring (042).

042

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 39
POCLAIN HYDRAULICS

• Orienter l'ouverture du jonc • Position the snap ring (042)


d’arrêt (042) face au trou du pion opening in front of the locating
d'indexage (046) à l’aide d’un pin (046) hole with a pin extrac-
chasse goupille. tor.

1 2
042

• Monter un joint torique neuf (119) • Install a new O-ring (119) on the
sur le pion d'indexage (046). timing pin (046).
• Monter le pion d’indexage dans • Install the timing pin into the sta-
le stator (026). tor (026).

Orienter l’encoche du
Position the timing pin
pion d’indexage pour
! permettre le position-
nement du jonc d’arrêt.
! notch to allow the snap
ring positioning. 046

046 119

• Tourner le jonc d’arrêt (042) afin • Turn the snap ring (042) to posi-
de positionner son ouverture tion its opening diametrically op-
diamétralement opposée au pion posite to timing pin.
d’indexage.
• Relâcher l'effort F. • Release the force F. 042

40 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

• Enduire de graisse anti-oxydante • Coat with anti-oxidizing grease


le logement du joint à lèvre. the lip seal cavity. 027

• Monter un joint à lèvre neuf • Install a new lip seal (044).


(044).

Pour les moteurs avec couvercle For motors with cover fitted by
fixé par vis de fixation mounting screws
• Monter et serrer progressivement • Install and screw gradually two
d’un quart de tour deux vis de diametrically opposite mounting
fixation (042) diamétralement op- screws (042) a quarter turn, then 041
posées, puis deux autres et ainsi two others and so on in order not 042
de suite afin de ne pas coincer le to jam the valving cover (041) in
couvercle (041) dans le stator the stator (026).
(026).
026

• Serrer les vis de fixation (042) au • Tighten the mounting screws


couple préconisé dans le chapitre (042) to required torque. See
« couples de serrage ». chapter “tightening torques”.

042

Pour les moteurs à passage central For hollow shaft motors


• Effectuer les opérations décrites • Follow the operations described
dans la rubrique « Remontage » in chapter “Sealing unit (115)+
du chapitre « Remplacement de (118)+(028) replacement on the
l’ensemble d’étanchéité (115)+ hollow shaft motors” section “Re-
(118)+(028) sur les moteurs à assembly”.
passage central ».

Pour tous moteurs For all motors


• Disposer le moteur en appui sur • Place the motor on the valving
le couvercle de distribution. cover.
• Monter le joint à lèvre (172) et la • Install the lip seal (172) and the
tôle de protection (171) selon les protective plate (171) according
opérations décrites dans la rubri- to the operations described in
que « Remontage » du chapitre chapter “Protective plate (171), lip
« Remplacement de la tôle de seal (172) and sealing ring (027)
protection (171), du joint à lèvre replacement” section “Reassem-
(172) et de la bague d’étanchéité bly”.
(027) ».

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 41
POCLAIN HYDRAULICS

Remplacement de la glace Valving (047) or valving


(047) ou des joints de distri- seals (048) replacement
bution (048)
Démontage Disassembly
• Effectuer les opérations décrites • Follow the operations described
dans la rubrique « Démontage » in chapter “Brake piston (107)
du chapitre « Remplacement des sealing (106)+(111) replacement”
étanchéités (106)+(111) du pis- section “Disassembly” up to the
ton de frein (107) » jusqu’à step “Remove and discard the O-
l’étape « Extraire et éliminer le ring (045)…”.
joint torique (045)… ».

• Comprimer la glace (047) à l’aide • Compress the valving (047) with


d’un mandrin en résine acétal et an acetal resin mandrel and a
de l’outillage de compression compression tool (see chapter
(voir le chapitre « Récapitulatif ou- “Tooling inventory”). 047
tillage »).

• Extraire le pion d’indexage (050) • Extract the timing pin (050) with a
à l'aide d'un tournevis. screwdriver.

050

050

• Relâcher l’effort sur la glace. • Release the force on the valving.


• Démonter la glace (047). • Remove the valving (047).
047
BE CAREFULL: the valv-
ATTENTION : la glace ne
ing should never be
doit jamais être posée
placed on the work-
! coté face d’appui sur
l’établi.
! bench on the mating
face side.

42 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

• Extraire les ressorts (051) de la • Extract the springs (051) from the
glace (047). valving (047).
047
Il est possible que des It is possible that springs
ressorts soient restés remained in the valving
dans le couvercle (041). cover (041). 051

051

041

• Couper les contre-joints (048-1) • Cut the valving back-up rings


en utilisant un tournevis préala- (048-1) with a screwdriver sharp-
blement affûté. ened beforehand.

Attention de ne pas en- Be careful not to dam-


dommager les gorges de age the seal grooves
! joint et les portées de la
glace.
! and the valving mating
surfaces.
048-1

• Démonter et éliminer les contre- • Remove and discard the back-up


joints (048-1). rings (048-1).

048-1

• Extraire et éliminer les joints tori- Extract and discard the O-rings
ques (048-2). (048-2). 048-2

Attention de ne pas en- Be careful not to dam-


dommager les gorges de age the seal grooves
! joint et les portées de la
glace.
! and the valving mating
surfaces.

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 43
POCLAIN HYDRAULICS

Remontage Reassembly
Avant le montage, il est impératif de Before assembling, make sure that
s’assurer de la propreté de la glace, the valving, sealing surfaces and
des portées et des gorges de joints. grooves are clean.

• Graisser et monter les joints tori- • Lubricate and install new O-rings
048-2
ques neufs (048-2) sur la glace (048-2) into the valving (047).
(047).

• Monter les contre-joints neufs • Install new back-up rings (048-1)


(048-1) sur la glace (047) : into the valving (047):
− Mettre en chauffe un four pen- − Turn on a furnace for 15 min-
dant 15 minutes à 125°C [257°F]. utes at 125°C [257°F].

Avant d’utiliser le four, Before using the fur-


lire attentivement les nace, read carefully the
instructions d'utilisation use instructions by the
! préconisé par le fabricant
et particulièrement les
! manufacturer and par-
ticularly the security in-
consignes de sécurité. structions.

− Chauffer les contre-joints neufs : − Heat new back-up rings


1ère méthode : 1st method:
Déposer un petit récipient rempli Put a small container filled with
d’huile hydraulique à l’intérieur du hydraulic oil inside the furnace.
four.
Laisser chauffer pendant 5 minu- Let heat during 5 minutes as to
tes jusqu’à obtenir une tempéra- obtain an oil temperature of
ture d’huile de 100°C [212°F]. 100°C [212°F].
Tremper les contre-joints dans l’huile Dip back-up rings in oil during 2
pendant 2 minutes maximum. minutes maximum.
2nde méthode : 2nd method:
Déposer les contre-joints dans le Put back-up rings inside the fur-
four et les laisser chauffer pen- nace during 5 minutes maxi-
dant 5 minutes maximum. mum.
− Huiler les portées de la glace. − Lubricate the valving mating
surfaces.
− Monter les contre-joints (048-1). − Install back-up rings (048-1).

048-2

44 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

• Monter les ressorts (051) dans les • Install the springs (051) into the
logements de la glace (047). cavities of the valving (047).
047
Graisser au préalable les First, coat the springs
ressorts pour éviter leur with grease to avoid
extraction lors de la ma- their extraction during 051
nutention de la glace. the valving handling.

• Huiler les joints de distribution. • Lubricate the valving seals.

• Monter la glace (047) dans le • Install the valving (047) into the
couvercle de distribution (041). valving cover (041).
047
Orienter l’encoche de la Orient the valving notch
glace en face du trou du in line with the valving
couvercle de distribution. cover hole. 041

• Comprimer la glace (047) à l’aide • Compress the valving (047) with


d’un mandrin en résine acétal et an acetal resin mandrel and a
de l’outillage de compression. compression tool.
047

• Monter le pion d’indexage (050) • Install the timing pin (050).


• Relâcher l’effort sur la glace. • Release the force on the valving.

050

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 45
POCLAIN HYDRAULICS

• Effectuer les opérations décrites • Follow the operations described


dans la rubrique « Remontage » in chapter “Brake piston (107)
du chapitre « Remplacement des sealing (106)+(111) replacement”
étanchéités (106)+(111) du pis- section “Disassembly” up to the
ton de frein (107) » jusqu’à step “Lubricate and install the O-
l’étape « Graisser et monter le ring (045)…”.
joint torique (045)… ».

46 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Inspection de l’ensemble Rotor (011) and stator (026)


rotor (011) + stator (026) assembly inspection
Cette inspection permet de vérifier This inspection allows to check that
que les surfaces fonctionnelles ne the functional surfaces were not
sont pas endommagées par une damaged by a pollution (metallic
pollution (particules métalliques, particles, water, mud).
eau, boue).

Démontage Disassembly
• Effectuer les opérations décrites • Follow the operations described
dans la rubrique « Démontage » in chapter “Brake piston (107)
du chapitre « Remplacement des sealing (106)+(111) replacement”
étanchéités (106)+(111) du pis- section “Disassembly”.
ton de frein (107) ».

• Démonter le protecteur (029) du • Remove the protector (029) of


bouchon (032). plug (032).
032

029

• Démonter et éliminer le bouchon • Remove and discard the plug


(032) équipé du joint torique (032) equipped with the O-ring
(033). (033).

032

033 032

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 47
POCLAIN HYDRAULICS

• Extraire les billes (035) de la • Extract the balls (035) from the
cage de roulement (036) : bearing cage (036):
− Monter deux vis dans les ta- − Install two screws into the rotor
raudages du rotor (011). (011) internal threads.
− Tourner le rotor à l’aide d’un − Turn the rotor with a tube until
tube jusqu’à positionner une to position a ball (035) in line
bille (035) en face du trou fileté with the plug (032) threaded
du bouchon (032). hole.

035

− Extraire la bille (035) à l’aide − Extract the ball (035) with a


d’un aimant. magnet.
En cas de difficulté d’extraction, In case of extraction difficulty,
utiliser un tournevis ou un réglet use a screwdriver or a flexible
pour pousser la bille. steel rule to push the ball.

Attention de ne pas en- Be careful not to damage 035


dommager la cage de the bearing cage (036)
! roulement (036) et le trou
fileté du bouchon (032).
! and the plug (032)
threaded hole.

− Renouveler les opérations pour − Do the operations again for all


toutes les billes. balls.

• Démonter le rotor (011). • Remove the rotor (011).

Attention de ne pas en- 011


Be careful not to damage
dommager la cage de
! roulement (036). ! the bearing cage (036).

• Démonter la cage de roulement • Remove the bearing cage (036).


036
(036).

48 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

• Extraire et éliminer l’agrafe ra- • Extract and discard the radial clip
diale (015-1) avec un tournevis. (015-1) with a screwdriver. 015-1

• Extraire le piston équipé (012) de • Extract the piston assembly (012)


son alésage : from its bore:
− Positionner un chiffon ne pré- − Position a lint-free rag on the
sentant pas de particules dé- bore inlet.
tachables sur le trou d’alimen-
tation de l’alésage.
− Positionner les doigts sur le − Position fingers on the piston
piston équipé pour accompa- assembly to control its output.
gner sa sortie.
− Injecter progressivement de − Inject progressively compressed 012
l’air comprimé dans le trou air in the inlet with an air jet.
d’alimentation à l’aide d’une
soufflette.
− Extraire le piston équipé. − Extract the piston assembly.

• Renouveler les opérations pour • Do the operations again for all


tous les pistons équipés. piston assemblies.

Lors du démontage, il During the disassembly,


est possible de trouver it is possible to find two
deux types de pistons types of pistons assem-
équipés : blies:
• Avec des lunambules • With lunambules with
à base plane, plane base,
⇒ type .A.. ⇒ type .A..
• Avec des lunambules • With lunambules with
à base circulaire, circular base, A B
⇒ type .B.. ⇒ type .B..

• Démonter les entretoises de gui- • Remove guidance spacers (015-


dage (015-2). 2).
Vérifier que les entretoises de gui- Check that the guidance spacers
dage ne sont pas endommagées. are not damaged. If necessary,
Le cas échéant, les éliminer. discard them.

015-2

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 49
POCLAIN HYDRAULICS

Expertise des pièces Parts inspection


• Vérifier visuellement et au tou- • Check visually and with your nail 012-2
cher que : whether:
− Les surfaces de glissement − Pistons (012-1) lapped sur-
des pistons (012-1) ne présen- faces have not any deep 012-1
tent pas de stries profondes. stretches.
− La surface du galet (012-2) ne − Piston roller (012-2) mating
présente pas de traces surface has not any traces of
d’impacts produits par la pollu- impacts produced by a con-
tion pressée entre le galet et le tamination pressed between
chemin de roulement du stator. the piston roller and stator roll-
ing surface.
Le cas échéant, éliminer et rem- If necessary, discard and replace
placer le piston équipé. the piston assembly.

• Vérifier visuellement et au tou- • Check visually and with your nail 011
cher que la surface de glisse- whether bores lapped surface on
ment des alésages sur le rotor the rotor (011) has not any deep
(011) ne présente pas de stries stretches.
profondes.
Le cas échéant, éliminer et rem- If necessary, discard and replace
placer l'ensemble rotor (011) + the rotor (011) and stator (026)
stator (026). assembly.

• Vérifier visuellement et au tou- • Check visually and with your nail


cher que le chemin de roulement whether stator rolling surface has
du stator ne présente pas de tra- not any traces of impacts pro-
ces d’impacts produits par la pol- duced by a contamination
026
lution pressée entre le galet et le pressed between the piston roller
stator ou des traces de métal and stator or traces of spalled
écaillé. metal.
Le cas échéant, éliminer et rem- If necessary, discard and replace
placer l'ensemble rotor + stator. the rotor and stator assembly.

• Vérifier visuellement et au tou- • Check visually and with your nail


cher que la surface de la piste whether external bearing track
extérieure du roulement sur le surface on the stator (026) has
stator (026) ne présente pas de not any deep stretches.
026
stries profondes.
Le cas échéant, éliminer et rem- If necessary, discard and replace
placer l'ensemble rotor + stator. the rotor and stator assembly.

• Vérifier visuellement et au tou- • Check visually and with your nail


cher que la surface de la piste in- whether internal bearing track 011
térieure du roulement sur le rotor surface on the rotor (011) has not
(011) ne présente pas de stries any deep stretches.
profondes.
Le cas échéant, éliminer et rem- If necessary, discard and replace
placer l'ensemble rotor + stator. the rotor and stator assembly.

50 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

• Vérifier visuellement et au tou- • Check visually and with your nail


cher que les portées d’étanchéité whether brake sealing surfaces
de frein sur le stator (026) ne pré- on the stator (026) have not any
sente pas de stries profondes. deep stretches.
Le cas échéant, éliminer et rem- If necessary, discard and replace
placer l'ensemble rotor + stator. the rotor and stator assembly.

026

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 51
POCLAIN HYDRAULICS

Remontage Reassembly
Avant le montage, il est impératif de Before assembling, make sure that
s’assurer de la propreté de toutes all parts, sealing surfaces and
les pièces, des portées de joints et grooves are clean.
des gorges.

Toute trace de rouille,


All traces of rust, mud,
boue, eau doit être sup-
! primée. ! water must be removed.

• Nettoyer et dégraisser le tarau- • Clean and degrease the plug


dage du bouchon dans le stator internal thread in the stator (026)
(026) à l’aide d’alcool isopropyli- with isopropyl alcohol.
que. 026

Avant d’utiliser tous Before using any chemi-


produits chimiques, lire cals products, read care-
attentivement les pré- fully the warnings of the
! cautions d’emploi pré-
conisées par le fabricant
! use recommended by
the manufacturer on the
sur l’emballage. package

• Monter les entretoises de gui- • Install guidance spacers (015-2).


dage (015-2).

015-2

• Monter le piston équipé (012) • Install the piston assembly (012)


dans son alésage sur le rotor into its bore on the rotor (011).
(011).
012

011

• Monter l’agrafe radiale (015-1) à • Install the radial clip (015-1) with
l’aide de l’outillage de montage assembly tool (see chapter “Tool-
(voir le chapitre « Récapitulatif ou- ing inventory”):
tillage ») :
− Positionner l’agrafe radiale sur − Position the radial clip (015-1)
l’outillage de montage. on the assembly tool.

015-1

52 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

− Positionner l’outillage de mon- − Position the assembly tool on


tage sur le piston équipé (012) the piston assembly (012) with
en insérant les ergots dans les lugs inserted in guidance
rainures des entretoises de spacers (015-2) slots. 015-2
guidage (015-2).
012

− Pousser l’agrafe radiale (015-1) − Push the radial clip (015-1) in


dans son logement sur le rotor its cavity on the rotor (011)
(011) à l’aide d’une massette with soft face hammer .
sans rebond.

011

• Renouveler les opérations pour • Do the operations again for all


tous les pistons équipés. piston assemblies.

• Monter la cage de roulement • Install the bearing cage (036) into 036
(036) dans le stator (026). the stator (026).
026
Orienter les logements de Orient the ball seats to-
bille vers l’extérieur du ward the outside of sta-
stator. tor.

• Monter le rotor (011) dans le • Install the rotor (011) into the
stator (026). stator (026).
011
Attention de ne pas en-
Be careful not to damage
dommager la cage de
! roulement (036). ! the bearing cage (036).

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 53
POCLAIN HYDRAULICS

• Monter les billes (035) dans la • Install the balls (035) into the
cage de roulement (036) : bearing cage (036):
− Huiler la cage de roulement. − Lubricate the bearing cage.

− Monter deux vis dans les ta- − Install two screws into the rotor
raudages du rotor (011). (011) internal threads.
− Tourner le rotor à l’aide d’un − Turn the rotor with a tube until
tube jusqu’à positionner un lo- to position a ball seat of bear-
gement de bille de la cage de ing cage in line with the plug
roulement en face du trou fileté (032) threaded hole.
du bouchon (032).

− Huiler et monter la première − Lubricate and install the first


bille (035). ball (035).

035

− Renouveler les opérations pour − Do the operations again for all


toutes les billes. balls.

• Monter le nouveau bouchon (032) • Install the new plug (032) without
sans le joint torique sur le stator the O-ring on the stator (026).
(026). Visser jusqu’à mettre le Screw until the plug is in contact
bouchon au contact de la bille. with the ball.

Ne pas serrer le bou-


Not to tighten the plug in
chon afin de ne pas mar-
order not to mark the 032
quer la bille et la piste
! intérieure du roulement ! ball and internal bearing
track on the rotor (011).
sur le rotor (011).

54 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

• Repérer la position (repère [A]) • Mark the plug position (mark [A])
du bouchon par rapport au stator. in relation with the stator.

• Dévisser le bouchon d’un angle • Unscrew the plug with an angle


d’environ 30 degrés. of approximately 30 degrees.

• Repérer la nouvelle position (re- • Mark the new plug position (mark
père [B]) du bouchon par rapport [B]) in relation with the stator.
au stator.
• Démonter le bouchon. • Remove the plug.

• Dégraisser le filetage du bouchon • Degrease the plug (032) external


(032) à l’aide d’alcool isopropyli- thread with isopropyl alcohol.
que. 033 032
• Monter un joint torique neuf (033) • Install a new O-ring (033) on the
sur le bouchon. plug.

Attention de ne pas vril- Be careful not to twisted


! ler le joint torique. ! the O-ring.

• Position le bouchon (032) sur • Position the plug (032) on a hol-


une clé hexagonale pour vis six low head wrench
pans creux 033
• Enduire de graisse le joint torique • Coat the O-ring (033) with
(033). grease.

Attention de ne pas met- Be careful not to put 032


tre de graisse sur le file-
! tage du bouchon. ! grease on the plug ex-
ternal thread..

• Déposer un cordon d’adhésif • Apply a line of LOCTITE 270


LOCTITE 270 sur le premier filet adhesive on the first thread of
du bouchon (032). plug (032).

Avant d’utiliser tous Before using any chemi-


produits chimiques, lire cals products, read care-
attentivement les pré- fully the warnings of the
! cautions d’emploi pré-
conisées par le fabricant
! use recommended by
the manufacturer on the 032
sur l’emballage. package

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 55
POCLAIN HYDRAULICS

• Monter le bouchon (032) équipé • Install the plug (032) equipped


du joint torique. Visser jusqu'au with the O-ring. Screw until the
repère [A]. mark [A].

Ne pas serrer le bou-


Not to tighten the plug in
chon afin de ne pas mar- 032
order not to mark the
quer la bille et la piste
! intérieure du roulement ! ball and internal bearing
track on the rotor (011).
sur le rotor (011).

• Dévisser le bouchon (032) d’un • Unscrew the plug (032) with an


tour puis le revisser jusqu'au re- angle of 360 degrees and screw
père [B]. it until the mark [B].

• Contrôler l’absence de claquement • Check the absence of ball slap-


de bille sur le bouchon (032) : ping on the plug (032):
− Monter deux vis dans les ta- − Install two screws into the rotor
raudages du rotor (011). (011) internal threads.
− Poser un doigt sur le bouchon. − Put a finger on the plug.
− Tourner le rotor à l’aide d’un − Turn the rotor with a tube.
tube.
− Aucune bille ne doit rentrer en − No ball must be in contact with
contact avec le bouchon. Si- the plug. If so, unscrew or
non, le desserrer ou resserrer screw lightly the plug until 032
légèrement jusqu’à ne plus slapping feel disappears.
sentir de claquement.

• Monter le protecteur (029) du • Install the protector (029) of plug


bouchon (032). (032).
032

029

• Effectuer les opérations décrites • Follow the operations described


dans la rubrique « Remontage » in chapter “Brake piston (107)
du chapitre « Remplacement des sealing (106)+(111) replacement”
étanchéités (106)+(111) du pis- section “Reassembly”.
ton de frein (107) ».

56 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Remplacement de l’obtura- Plug (114) replacement


teur (114)
Démontage Disassembly
• Effectuer les opérations décrites • Follow the operations described
dans la rubrique « Démontage » in chapter “Brake piston (107)
du chapitre « Remplacement des sealing (106)+(111) replacement”
étanchéités (106)+(111) du pis- section “Disassembly”.
ton de frein (107) ».

• Extraire et éliminer l’obturateur • Extract and discard the plug (114


(114) avec un jet de bronze. with a bronze casting. 114

Attention de ne pas en-


Be careful not to damage
dommager les cannelures
! du rotor (011). ! the splines of rotor (011).

Remontage Reassembly
• Engager manuellement un obtu- • Engage manually the new plug
rateur neuf (114) dans le rotor (114) into the rotor (011).
(011). 114

• Pousser et mettre en butée • Push the plug (114) into the rotor
l’obturateur (114) dans le rotor (011) up to the stop with a man-
(011) à l’aide d’un mandrin (voir drel (see chapter “Tooling inven-
le chapitre « Récapitulatif outil- tory”. 011 114

lage ».

• Effectuer les opérations décrites • Follow the operations described


dans la rubrique « Remontage » in chapter “Brake piston (107)
du chapitre « Remplacement des sealing (106)+(111) replacement”
étanchéités (106)+(111) du pis- section “Reassembly”.
ton de frein (107) ».

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 57
POCLAIN HYDRAULICS

Récapitulatif outillage Tooling inventory


Outillage standard Commercial tools
Désignation Description
Adhésif anaérobie Anaerobic adhesive LOCTITE 270
Alcool isopropylique Isopropyl alcohol
Clé hexagonale pour vis six Hollow head wrench 6 – 8 –10
pans creux
Clé dynamométrique Torque wrench 6 à 30 N.m [4.4 to 22.1 lbf.ft]
Clé dynamométrique Torque wrench 50 à 240 N.m [35 to 175 lbf.ft]
Chasse goupille Pin extractor

Graisse anti-oxydante Anti-oxidizing grease Auto-top 2000 origine AGIP, couleur vert fluorescent.
Auto-top 2000 origin AGIP, fluorescent green color.
Fluide hydraulique Hydraulic fluid
Levier d’effort Power lever

Maillet Mallet

Pince à anneau d’arrêt inté- Internal snap ring pliers Pour anneau de diamètre 31 à 100 mm.
rieur For snap ring with 1.22” to 3.94” in diameter.

Pince à anneau d’arrêt inté- Internal snap ring pliers Pour anneau de diamètre 85 à 200mm.
rieur For snap ring with 3.35” to 7.87” in diameter.

Pinceau standard Standard brush

Tournevis Screwdriver

58 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Outillage spécifique Specific tools


Désignation Description
Tube pour immobiliser le mo- Tube to immobilize the motor.
teur.

mm in
ØA 25 0.98
B 700 27.55
ØC 12 0.47
D 55 2.16
E 20 0.78
F 80 3.15

Tige pour mettre en butée les Rod to push the notched rings

[0.55 dia.]
100

Ø14
anneaux dentelés (195). (195) down to the stop. [3.93]

Mandrin pour monter la bague Mandrel for install the sealing


d’étanchéité (027). ring (027). C Moletage
E Milling
MX

MX M16
mm in

D dia
ØD
ØA / A dia 154 6.06

G
ØB / B dia

F
162 6.37
C 100 3.93
ØD / D dia 35 1.37
E 10 0.39 ØA / A dia
F 30 1.18 ØB / B dia
G 10 0.39

Mandrin pour monter la bague Mandrel for install the sealing


d’étanchéité (118). ring (118). C Moletage
E Milling
MX

MX M16
mm in
D dia
ØD

ØA / A dia 48 1.89
G

ØB / B dia
F

60 2.36
C 100 3.93
ØD / D dia 35 1.37
E 10 0.39 ØA / A dia
F 30 1.18 ØB / B dia
G 10 0.39

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 59
POCLAIN HYDRAULICS

Désignation Description
Mandrin pour compresser le Mandrel to compress the valv- Ø 90 [3.54 dia.]
couvercle de distribution (041). ing cover (041).

50 [1.97]
Outil de manutention pour dé- Handling tool to disassemble
monter et remonter le couver- and reassemble the valving
cle de distribution (041). cover (041)
120 [4.72]
+1 +0.04 8 [0.31] 25 [0.98]
2 0 [0.08 0 ]

Tube 1/2” (15-21)

[0.59]
15

14 [0.55]
15 [0.59] 5 [0.20] 6 [0.24]

100 [3.14]
+1 +0.04 32 [1.57]
7 [0.28] 2 0 [0.08 0 ]
Matière / Material :
S185 / A283 Gr A
+0.2 +0.008
Ø6 0 [0.24 0 dia.]

[0.71]
18

[1.30]
6 [0.24]

25 [0.98]

33
A dia

2x M8x1,25
ØA

40 [1.57] 15 [0.59]
M8x1,25
70 [2.76]
Orifice / Port Ø A / A dia
M22x1,5 20 [0.78]
3/4” - 16 UNF 15 [0.59] Ecrou / Nut M 6
Vis / Screw
CHC M 8x30
Tolérances générales : ±0,20
[General tolerances: ±0.008]
+0.2 +0.008
Ø6 0 [0.24 0 dia.] 6,5 [0.26] 5 [0.20]
Rondelle / Washer
M8U
[0.79]

Rondelle / Washer
20

45° M6U
Vis / Screw
12 [0.47]
6 [0.24]

45° CHC M6x25


5 [0.20] 36 [1.42]
51 [2.01]

60 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Désignation Description
Outil pour extraire du piston de Tool to extract the brake piston
frein (107). (107).
10 [0.39]

3x Ø8,5 [0.33 dia.] 1,5 x 30°


[0.06 x 30°]
0,2 [0.008] A

0,2 [0.008] A
M10x1,5

Ø 173 [6.81 dia.]


Ø 131 [5.16 dia.]
81,283 [3.20]

180° ±1°
Ø16
[0.63 dia.]
140° ±3°
0]
.2
[3
83
1 30

,2
81
°±

A
65
°±

0,1 [0.004] B
0,1 [0.004] B
1 x 45°
[0.04x 45°]
1 x 45° Moletage

M10x1,5
B
[0.04x 45°] Milling
[1.38 dia.]
Ø 35

10 [0.39]
Ø 150 [5.90 dia.]

Outil pour monter les agrafes Tool to install the radial clips
radiales (015-1). (015-1).
Référence à commander : Reference to order:
A03307U A03307U

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 61
POCLAIN HYDRAULICS

Désignation Description
Mandrin pour monter Mandrel for install the plug
l’obturateur (118). (118). C Moletage
E Milling

MX
MX M12
mm in

D dia
ØD
ØA / A dia 46,5 1.89
ØB / B dia 44 2.36

F
C 100 3.93
ØD / D dia 20 0.79
E 10 0.39
ØB / B dia H x 45°
F 15 0.59
G 3 0.12 ØA / A dia
H 0,5 0.02

Outil et mandrin pour com- Tool and mandrel to compress


presser la glace (047). the valving (047).
Ø 60 [2.36 dia.] Mandrin / Mandrel
+1 +0.04
5 0 [0.19 0 ] M18x2,5 Pour les glaces de petite taille
For small size valving

60 [2.36]
30 [1.18]

[1.57]
40
60 [2.36]

R 30 [1.18 rad]

200 [7.87]
Pour les glaces de grosse taille
For large size valving

60 [2.36]
450 [17.71]
450 [17.71]

Tube Ø 30 [1.18 dia.]

80 [3.15]

Matière / Material :
Ø 400 [15.75 dia.] Résine acétal / Acetal resin
25 [0.98]

+1 +0.04
5 0 [0.19 0 ]

M18x2,5

62 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Couples de serrage Tightening torques


Résumé des couples de serrage Tightening torques summary

Position de la vis Moteur Taille


Screw position Motor size
N.m lbf.ft

192 107 011

Désactivation méca- Brake mechanical


MK04
nique du frein release M8 30 ±3 22 ±2.2
MKD04
Vis CHC (192) CHC screw (192)

Désactivation méca- Brake mechanical


MK04
nique du frein release M16 60 ±6 44 ±4.4
MKD04
Bouchon (191) Plug (191)

Fixation du couvercle Cover mounting MK04


M8 41 ±4 30 ±3
Vis CHC (042) CHC screw (042) MKD04

Couples de serrage standard Standard tightening torques


(Valeurs données à titre indicatif). (Values given for information only).
En N.m ± 10% In lbf.ft ± 10%
(Suivant norme DIN 912) (According to the standard DIN 912)

Taille Size Cl 8.8 Cl 10.9 Cl 12.9 Cl 8.8 Cl 10.9 Cl 12.9


M6 10 14 17 7 10 12
M8 25 35 41 18 26 30
M10 49 69 83 36 51 61
M12 86 120 145 63 88 107
M14 135 190 230 100 140 170
M16 210 295 355 155 218 262
M18 290 405 485 214 299 358
M20 410 580 690 302 428 509
M22 550 780 930 406 575 686
M24 710 1000 1200 524 738 885

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 63
POCLAIN HYDRAULICS

Pièces de rechange Spare parts


Liste générique Generic list
Repère Désignation Item Description
003 Pochette de joints 002 Seal kit
006 Pochette de joints 006 Seal kit
007 Pochette de joints 007 Seal kit
061 Pochette de joints 061 Seal kit
} 010 Ensemble rotor et stator } 010 Rotor and stator assembly
011 Rotor 011 Rotor
{ 012 Piston équipé { 012 Piston sub-assembly
{ 015 Kit de réparation { 015 Repair kit
026 Stator 026 Stator
{ 029 Protecteur { 029 Protector
{ 032 Bouchon { 032 Plug
{ 033 Joint torique { 033 O-ring
035 Bille 035 Ball
036 Cage de roulement 036 Bearing cage
{ 114 Bouchon { 114 Plug
} 040 Couvercle équipé } 040 Valving cover assembly
{ 041 Couvercle { 041 Valving cover part
… 042 Jonc d’arrêt … 042 Snap ring
{ 042 Vis { 042 Screw
… 044 Joint tubulaire ou joint racleur … 044 Tubular O-ring or lip seal
… 045 Joint torique … 045 O-ring
… 046 Pion d’indexage … 046 Timing pin
{ 047 Glace { 047 Valving part
{ 048 Pochette de joints { 048 Seal kit
{ 050 Pion d’indexage { 050 Timing pin
{ 051 Ressort { 051 Spring
… 119 Joint torique … 119 O-ring
{ 191 Bouchon { 191 Plug
… 192 Vis … 192 Screw
… 193 Ressort … 193 Spring
… 194 Joint torique … 194 O-ring
… 195 Anneau dentelé … 195 Notched ring
… 196 Entretoise de guidage … 196 Spacer guidance
} 060 Ensemble d’étanchéité } 060 Sealing unit
… 109 Anneau d’arrêt … 109 Snap ring
{ 110 Tube { 110 Tube
… 115 Joint torique … 115 O-ring
… 116 Anneau d’arrêt … 116 Snap ring
… 118 Bague d’étanchéité … 118 Sealing ring
… 121 Rondelle d’appui … 121 Thrust washer
… 128 Coussinet … 128 Bushing
} 100 Frein équipé } 100 Brake assembly
{ 101 Ressort { 101 Spring
… 106 Joint torique … 106 O-ring
{ 107 Piston { 107 Brake piston
{ 108 Ressort { 108 Spring
… 111 Joint torique sinus … 111 Sinus O-ring

Légende : } Sous-ensemble vendu assemblé. Key : } Sub-assembly sold assembled.


{ Pièce vendue séparément. { Part sold singly.
… Pièce vendue exclusivement en lot. … Part sold per batch.

64 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Repère Désignation Item Description

} 170 Protection renforcée } 170 Reinforced protection


… 027 Bague d’étanchéité … 027 Sealing ring
{ 028 Anneau d’arrêt { 028 Snap ring
{ 034 Rondelle d’appui { 034 Thrust washer
… 171 Tôle de protection … 171 Protective plate
… 172 Joint à lèvre … 172 Lip seal

Légende : } Sous-ensemble vendu assemblé. Key : } Sub-assembly sold assembled.


{ Pièce vendue séparément. { Part sold singly.
… Pièce vendue exclusivement en lot. … Part sold per batch.

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 65
POCLAIN HYDRAULICS

Planche pièces de rechange Exploded view


Moteur hydraulique MK04 avec couvercle fixé par jonc Hydraulic motor MK04 with cover fitted by snap ring
d’arrêt

66 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Moteur hydraulique MK04 passage central avec Hydraulic hollow shaft motor MK04 with cover fitted
couvercle fixé par jonc d’arrêt by snap ring

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 67
POCLAIN HYDRAULICS

Moteur hydraulique MK04 et MKD04 avec couvercle Hydraulic motor MK04 and MKD04 with cover fitted
fixé par vis de fixation by mounting screws

68 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

Moteur hydraulique MK04 et MKD04 passage cen- Hydraulic hollow shaft motor MK04 and MKD04 with
tral avec couvercle fixé par vis de fixation cover fitted by mounting screws

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 69
POCLAIN HYDRAULICS

70 DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 800078102T
POCLAIN HYDRAULICS

800078102T DOC-REPAIR-MK04-MKD04-FR-EN 71
France (Head office)
POCLAIN HYDRAULICS INDUSTRIE SAS
B.P. 106
60411 VERBERIE CEDEX
FRANCE
Tel.: + 33 (0) 3 44 40 77 77
Fax: + 33 (0) 3 44 40 77 91

France (Sales) Czech republic


POCLAIN HYDRAULICS France SAS POCLAIN HYDRAULICS SRO
B.P. 106 Kšírova 186
60411 VERBERIE CEDEX 61900 BRNO
Tel.: + 33 (0) 3 44 40 77 57 ČESKÁ REPUBLIKA
Fax: + 33 (0) 3 44 40 77 91 Tel.: + 42 054 356 3121
FRANCE Fax: + 42 054 321 7818
AGENCE DE LYON
Tel. : + 33 (0) 4 78 56 67 44
Fax : + 33 (0) 4 78 56 67 12

Germany Netherlands
POCLAIN HYDRAULICS GMBH POCLAIN HYDRAULICS BENELUX BV
Bergstrasse 106 Penningweg 32C
64319 PFUNGSTADT 4879 AM ETTEN-LEUR
DEUTSCHLAND NEDERLAND
Tel.: + 49 (0) 61 57 94 74 0 Tel.: + 31 (0) 76 50 21 152
Fax: + 49 (0) 61 57 94 74 74 Fax: + 31 (0) 76 50 12 279

United Kingdom Sweden


POCLAIN HYDRAULICS LTD POCLAIN HYDRAULICS AB
Nene Valley Business Park Oundle Lövängsvägen 8
PETERBOROUGH, Cambs PE8 4HN Box 2086
ENGLAND 19402 Upplands Väsby
Tel.: + 44 183 227 3773 SWEDEN
Fax: + 44 183 227 4990 Tel.: + 46 8 590 88050
Fax: + 46 8 590 74110

Italia Spain & Portugal


POCLAIN HYDRAULICS SRL POCLAIN HYDRAULICS SPAIN S.L.
Via Remesina int, 190 C/ Isaac Peral nº8-10, Local nº3
41012 CARPI (MODENA) Polígon Industrial Sud Oest
ITALIA 08960 SANT JUST DESVERN (BARCELONA)
Tel.: + 39 059 655 0528 ESPAÑA
Fax: + 39 059 655 0544 Tel.: + 34 934 095 454
Fax: + 34 934 902 179

USA Brazil
POCLAIN HYDRAULICS INC. POCLAIN HYDRAULICS LTDA
P.O. Box 801 Rua Funchal, 418
1300 N. Grandview Parkway 35° andar
Sturtevant, WI 53177 Vila olÍmpia
USA CEP 04 551-060 Sao Paulo - SP
Tel.: + 1 (262) 321 0676 Tel.: +55 11 3521 7059
Fax: + 1 (262) 321 0703 Fax: +55 11 3521 7070

Japan China
POCLAIN HYDRAULICS KK POCLAIN HYDRAULICS BEIJING LTD
nd
5-4-6 Kugenumashinmei 2 Floor M2 Building East
Fusijawa-shi, Kanagawa-ken 2510021 No. 1 Jiu Xian Qiao Dong Road
JAPAN Chao Yang District
Tel.: + 81 466 50 4400 BEIJING 100016
Fax: + 81 466 50 4422 CHINA
Tel.: + 86 10 6438 6618
Fax: + 86 10 6438 7427

… and a worldwide network of more than 150 distributors and partners

POCLAIN HYDRAULICS Industrie


B.P. 106
60411 Verberie Cedex – France
Tel.: 33 / (03) 44 40 77 77
Fax: 33 / (03) 44 44 77 99
www.poclain-hydraulics.com
info@poclain-hydraulics.com

Vous aimerez peut-être aussi