Vous êtes sur la page 1sur 33

cc c


c  



Lorsque la machine de nettoyage, observer les instructions suivantes:
‡ après la vidange de la machine et ouvrant les portes de la garde : désactiver l'interrupteur principal !
‡ Retirer les morceaux de verre ou d'autres objets étrangers de la machine.
‡ Enlever la saleté grossier (p. ex. la poussière en carton) au moyen d'un chiffon sec.
‡ Avant le nettoyage de la machine (par exemple avec de l'eau) s'assurer pour des raisons de sécurité et de la
bonne exécution qu'aucun liquide ne peut entrer des ouvertures (couvrir les ouvertures). À cet égard,
notamment des moteurs électriques, embrayages, freins et armoires de commande sont en danger d'être
endommagé
. ‡ Couvrir le filtre de fan sur le contrôle du cabinet avant de nettoyage.
‡ Toujours propre machine avant de graissage !
‡ Nettoyez toujours la machine avec de l'eau tiède directement après la fermeture de (enlever vestiges du
processus de production).



‡ Ne pas utiliser le jet d'eau pour nettoyer les arbres de bobine de film, le dispositif de soudage, le film
d'emballage module (convoyeurs) et le module de découpe du film ainsi que tous les paliers. Utilisez un
chiffon humide pour nettoyer ces composants. Ne retirez pas le couvercle protecteur du module de découpe
de film.
‡ Nettoyer pas la machine à vapeur chaude ou agressifs et solvants de chlore !
‡ Ne pas vaporiser l'eau froide sur chaud moteurs (condensation) !
‡ Ne pas utiliser un jet d'eau à haute pression pour nettoyer le panneau de contrôle, le contrôle du cabinet et
la machine elle-même.
‡ Après le nettoyage, supprimer toutes les couvertures supplémentaires !
‡ Ne pas utiliser de nettoyeurs haute pression pour nettoyer les roulements.
‡ Pour nettoyer les vitres en verre acrylique, ne pas utiliser un nettoyant pour les plastiques ; Utilisez
uniquement des liquides diluée avec de l'eau.

 !" !!#!$%& '


 ‡ mécanicien (travaux sur les systèmes mécaniques)
‡ électricien (travaux sur les systèmes électriques)
‡ exploitant, spécialement qualifié (travail dans des cas individuels).

!#
Même si les portes sont ouvertes, le convoyeur compensateur du tunnel de rétraction continue de s'exécuter
lentement, jusqu'à ce que le tunnel de rétraction commutateurs.


Avant de fonctionnement de la machine, la colle est chauffée à environ 170 ° c. Les buses de colle et têtes
de collage sont chaudes, il existe un risque de feu vous-même.
  ()* + !,
!&$
Avant tout nettoyage, d'inspection ou de lubrification, activer l'interrupteur principal du contrôle électrique
du cabinet à la position « OFF » et verrouiller (avec un cadenas).

!& -!..$
"!#$$'
/ &$  (!'
‡ nettoyer avec de l'eau tiède.
‡ Vérifiez l'usure et dommages.

!& -!..$"!
#$$'
&!.!'
‡ nettoyer avec de l'eau tiède.
‡ Vérifiez l'usure et dommages.
Y
Y
 Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YY
Y  
 
YY
YY
Y 

Y
Y Ytt YYYi Y
 Y
Y Y Y i iYYlYtY
t
ltiY

ti
tY
tt Y
Y
)Y Y

Y
Y
Y
Y

YY
Y iiYlY
ti
Y Y
ttY
t
ltiYltYYlYtt
 YY
Y
CitY YlY
ti
Y:Y
C
ttY
t
ltiYY YtY
tYllYY
Y Yil YY
Y
tYllYYtYY
C
t
ltiYY!itY" YC D I"YYlYYilY
YY
Y
tYllYYtYY

ttY
t
ltiY YtYYiY#Y YtY
tYllYYilY
$Y  itYY
Y%lYY
ttY
t
ltiY Y
Y&Y'YYiY(Y YtY
tYllYY

Y Yil YY
Y
tYllYYtY
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
!& -!..$"!
#$$'

!&!.!'
‡ inspection pour résiduelle adhésif et propre, si
nécessaire (zone au-dessous de la ceinture de
transfert).
‡Vérifiez l'usure et dommages.

!& -!..$"!
#$$'
Courroie dentée de séparateur cycloïdal
(option):
‡ supprimer poussière de carton avec un
pinceau.
‡ Vérifiez l'usure et dommages.


Y

Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YY
Y"Y)Y YtYl
ï  Y
Y

illtY Yi :YY
Y Y
Y *YtY Y%
Y
ti
t Y
Y Y#+YlYt
Y
iYY Yl*Y
ti  YC

Y,YYY
Y Y
Y *YtY Y%
Y
ti
t YY
Y Y(lYlYlt Y
)Y
)Y

Y

Y
Y
Y
Y
YYYY

Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YYY
-iltY YtY Yl
ï lY.Y Y
ti
:YY
YDiYlY%

YYlYt
tY YlY
Yti
i YY
Y#iYlYiltYtYlYtt
YY Y
l*iY
iY
Y YlYl YY
YIYlYiltY'Y
YtYiYYlY
%

YYlYt
tY YlYY
i Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
YY

Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YY
Y-iltY *
illtYtY)Y Y
ti
:YY
YDiYlY/0CYYt
tY YlYY
ti
i YY
Y#iYlYiltYtYtt
YY Yl*iY

iY
YlYl YY
YIYlYiltY'Y
YtYiYYlY/0CY
Yt
tY YlYY
i Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y

Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YYY
/ Y
Yit:YY
Ytt
Y Y%Y
llY)Y
iY
Y
*l
iY
Yl*itY i YY
/
YlY,:Y
Y Ytt
YlY%Y Yi YYlY
)Y i llY iYY
Y *Ytt
i Y
)Y Y
Y
Y
Y
Y
Y Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y

Y Y Y Y 
Y


Y
YY  
YYY
#tti
Y Y 
Y YilY:YY
i%YlY i
itiY Y
illYlYi%lY
)Y Y  Y1tYtY
YlY
tYY Y
.Y lYtti
Y Y 
Y Yil Y
Y0tiYlY i
itiY Y
illYiY
. Y
)Y Y
Y
Y
Y Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y

Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YY
YI
itY%Y Ytti
Y Y 
Y YilY
 Y:YY
Y Ytt
YtiliYlYiY Ytt
Y
ilYtYlY ttY
iYtiYY
Mit#ilY
til YY
YRtiYlY
 Y Yil Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y

Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YYY
2Y Y iti
Yi
itY YilY
lY
*%ll:YY
Y Ytt
YtiliYlYiY Ytt
Y
ilYtYlY ttY
iY/tiY
Mit#ilY
til Y

Y
Y
Y
Y
Y
Y

YYY
2
YilY Ytt
YtY Y ttY

YlY
tYi
itY% Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
!& -!..$"!
#$$'
Station de découpage de films:
‡ inspecter les ceintures sous vide pour adhésif
résiduelle et nettoyer, si nécessaire (zone ci-
dessous les ceintures sous vide).
‡ Vérifiez l'usure et dommages.
‡ Retirer les morceaux de film.

Le travail suivant doit être effectuée par un


mécanicien :
Module d'emballage de Film:
‡ inspecter le convoyeur de conteneur pour adhésif
résiduelle et nettoyer, si nécessaire (zone ci-
dessous les ceintures sous vide).
‡ Vérifiez l'usure et dommages.
‡ Retirer les morceaux de film.
Y

Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YYY
CitY YC
ti
:YY
Y
Y *YtY Y
 YY
YRtiYlY
 Y Yil Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y

Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YYY
R
l Y Y :YY
YiiYYt
YlY
l Yt
Yli%tYtY
Yt Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y

Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YYY
-ilY Y i:YY
Y
Y
YlY%
Y
ti
t Y

Y
Y

Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YYY
Mi/3tY)YYlY
Y
Y
)Y i YY
ti
:YY
/3tY)YY
Y
Y
YlY%
Y
ti
t YC
Y
Y
i YYY
Y
Y *YtY Y%
Y
ti
t YY
Y Y(lYt
tY
iY Yt
 Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y

Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YYY
#tYMi
llY
ti
:Y
l Y

tY Y
t
Y Y:YY
Y
Y *YtY Y%
Y
ti
t YY
Y(lYt
tY 1tYlttY Yl*%i
YY

Y *Yi Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y

Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YYY
#tYMi
llY
ti
:YY
R
l Y
tY Y
t
Y Y:YY
)Y Y
Y *YtY Y%
Y
ti
t YY
Y(lYt
tY 1tYlttY Yl*%i
YY

Y *Yi Y

Y

Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y

Y Y
Y

Y
Y


YYY
0tYt
tYtt
$Y *iti
Y
Y Yl%iiti
$YtiYl*ittYiilY Y
t1lYltiY
Y%itY'YlY
iti
Y4Y5--Y6YtY
illYYY  Y
Y
Y
Y

Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YYY
2:YY
Yiti
Y
YitYtY
$YiYiY

Y
Y
Y
Y

Y Y Y Y 
Y


YYY
  
YYY
#tti
Y Y 
Y YilY:YY
i%YlY i
itiY Y
illYlYi%lY)Y
.Y  Y  Y1tYtY
YlY
tYY YlY
tti
Y Y 
Y Yil YY
0tiYlY i
itiY Y
illYiY. Y

)Y

Y

Y
Y
Y
?  
       




     
          
   
              

 



  Y

Y
Y
Y
Y
Y

Y Y
YY
Y
Y
Y


YYY
0tYt
tYtt
$Y *iti
Y
Y Yl%iiti
$YtiYl*ittYiilY Y
t1lYltiY
Y%itY'YlY
iti
Y4Y5--Y6YtY
illYYY  Y
Y

Y Y Y
 Y 
Y


YYY  
YY
Y2l
!Y
tYiltY'YiY Y%itY Y
t1lYltiYYiY
i YY
Y#ili Y YlYlYtiliti
Yt7YY

Y  Y
YY0
  Y
Y Y
  YY
Y)8YitY
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
] c"$ 

!&$
quipement de sécurité ne peut pas être supprimé, contournée, contourné ou désactivé. l doit être vérifié
quotidiennement pour son applicabilité. Surtout après conversion, révision et réparation de travail sur
l'ordinateur ou sur l'armoire de commande électrique. Tout défaut éterminée doit être éliminé
immédiatement.

#!#" !
‡ Assurez-vous avant à chaque changement de produit et chaque changement de quart de travail, qu'il n'y a
aucun morceaux de verre ou d'autres objets étrangers dans la machine  sur les convoyeurs.

 !" !!#!$%& '


‡Mécanicien (travaux sur les systèmes mécaniques)
‡ lectricien (travaux sur les systèmes électriques)
‡ Exploitant, spécialement qualifié (travail dans des cas individuels)

!#
Même si les portes sont ouvertes, le convoyeur compensateur du tunnel de rétraction continue de s'exécuter
lentement, jusqu'à ce que le tunnel de rétraction commutateurs.


Avant de fonctionnement de la machine, la colle est chauffée à environ 170 ° c. Les buses de colle et têtes de
collage sont chaudes, il existe un risque de feu vous-même.

] c"$ * ] 1!,



!& -!..$"!#$$ &0 "!!&"$#.'
2 $ 
$1!'
‡ voyage et réinitialiser les dispositifs de sécurité tels que photoélectriques, porte commutateurs, urgence
STOP boutons,
‡ tester les lampes de pilote, les indicateurs de faute et les indicateurs d'urgence STOP (test de la lampe).

 '
‡ le commutateur sur la main 2asculer sur le contrôle du cabinet pour cette vérification.

!#
S'assurer, qu'il n'y a pas de personnes dans la machine.
] ]c"$ *  1!,

!&$
Avant tout nettoyage, d'inspection ou de lubrification, activer l'interrupteur principal du contrôle électrique
du cabinet à la position « OFF » et verrouiller (avec un cadenas).

!& -!..$"!#$$'
‡ cocher de fonctions et d'inspection pour dommages
‡ vérifier que le matériel suivant est monté de manière sécurisée et inspectons pour les dommages et les
fuites:
- tuyauterie
- tuyauterie de lubrification
- câbles électriques
‡ inspection les équipements suivants pour les fuites d'air ou de vérifier le niveau d'huile: Unité de
maintenance
Engrenage moteurs (conformément aux instructions d'exploitation du fabricant)
‡ inspection des autres dommages mécaniques :
2ruits inhabituels au bon fonctionnement de la machine (p. ex. grincement roulements, frapper des cha,nes,
s'écraser des parties)
2on fonctionnement des roulements
Usure des pièces en plastique

3)$&#" #" !! &$!'


1 heure

!&$
Avant tout nettoyage, d'inspection ou de lubrification, activer l'interrupteur principal du contrôle électrique
du cabinet à la position « OFF » et verrouiller (avec un cadenas).

!& -!..$"!
#$$'
Adhésif réservoir :
Vérifiez le réservoir de la saleté et nettoyer le
réservoir, si nécessaire.
Exigence de temps total estimé pour la réalisation
de ce travail :
30 minutes

!& -!..$"!#$$'
Système d'adhésif :
Effectuer la maintenance selon le mode d'emploi du fabricant système adhésif
] 4c"$ * 5 1!,

!&$
Avant tout nettoyage, d'inspection ou de lubrification, activer l'interrupteur principal du contrôle électrique
du cabinet à la position « OFF » et verrouiller (avec un cadenas).

!& -!..$"!#$$'
Ɣvérification de la fonction :
‡ vérifier les ceintures et conduire des cha,nes pour la tension adéquate, les fissures et les Striction.
‡ Cochez tout planter des cha,nes d'élongation. Si l'élongation est > 2 %, remplacez la cha,ne, p. ex. la
cha,ne pour tipe vierge nourrir, cha,ne de push, pliage cha,ne...

!& -!..$"!$!$'
Ɣvérification de la fonction:
-inspecter les câbles électriques, les conduits et les contrôles de l'opérateur pour les dommages.
-Vérifiez les contacts de commutateur des Freinage contacteurs.

3)$&#" " !! &$!#'


1heur

!&$
Avant tout nettoyage, d'inspection ou de lubrification, activer l'interrupteur principal du contrôle électrique
du cabinet à la position « OFF » et verrouiller (avec un cadenas).

!& -!..$"!#$$'
Système d'adhésif :
Effectuer la maintenance selon le mode d'emploi du fabricant système adhésif.

] 6c"$ * 7 1!,


Y
Prudence !
Avant tout nettoyage, d'inspection ou de lubrification, activer l'interrupteur principal du contrôle électrique
du cabinet à la position « OFF » et verrouiller (avec un cadenas).

Le travail suivant doit être effectuée par un mécanicien:


Ɣ nspection des freins moteur et arbre de bobine de film freins:
‡ poussière d'abrasion enlever partir du compartiment de frein par vide de nettoyage ou de soufflage d'air
comprimé.
‡ Vérifier l'entrefer selon le mode d'emploi du fabricant (ajuster, si nécessaire).
Ɣ Vérifier que le matériel suivant est monté de manière sécurisée et inspectons pour les dommages et les
fuites:
-cylindres pneumatiques
Y
 Y YY
 
 Y
Y

 Y Y Y


 Y
1 heur
] 5c"$ * ]7 1!,

!&$
Avant tout nettoyage, d'inspection ou de lubrification, activer l'interrupteur principal du contrôle électrique
du cabinet à la position « OFF » et verrouiller (avec un cadenas).

!& -!..$"!#$$'
‡ vérifier que le matériel suivant est monté de manière sécurisée et inspectons pour les dommages et les
fuites :
istributeurs d'Air

3)$&#" #" !! &$!'
81!

!& -!..$"!#$$'
Système d'adhésif :
Effectuer la maintenance selon le mode d'emploi du fabricant système adhésif.

] 9c"$ * 67 1!,



!&$
Avant tout nettoyage, d'inspection ou de lubrification, activer l'interrupteur principal du contrôle électrique
du cabinet à la position « OFF » et verrouiller (avec un cadenas).

!& -!..$"!#$$'
Système d'adhésif :
Effectuer la maintenance selon le mode d'emploi du fabricant système adhésif.
4!)& 1

‡ Utiliser uniquement les lubrifiants approuvés par KRONES (tableau lubrifiant!).
‡ La sélection lubrifiante et huile de changent les intervalles pour le lecteur de moteurs doivent être
effectuées conformément aux spécifications du fabricant.
‡ Toujours propre avant chaque lubrification ou huiler !
Y
Y
A
‡ o not mix synthetic lubricants with each other, and do not mix them with mineral lubricants.
‡ All gears are filled with synthetic oil.

!&$
‡ ans les conditions d'exploitation particulièrement difficiles, comme une humidité élevée, environnement
poussiéreux ou agressif ou fluctuations importantes de la température, il est recommandé de raccourcir les
intervalles de lubrification !


Avant de fonctionnement de la machine, la colle est chauffée à environ 170 ° c.
Les buses de colle et têtes de collage sont chaudes, il existe un risque de feu vous-même.

!#
Même si les portes sont ouvertes, le convoyeur compensateur du tunnel de rétraction continue de s'exécuter
lentement, jusqu'à ce que le tunnel de rétraction commutateurs.

!&$
Avant tout nettoyage, d'inspection ou de lubrification, activer l'interrupteur principal du contrôle électrique
du cabinet à la position « OFF » et verrouiller (avec un cadenas).

Y Y Y Y 
Y


YYY  
YY
oY%iiYY Yl*ilY iYl
Y Yl%iitYiY9lü%Y4Ytt
iY Y6Y:Y
C
 iY Y,Y:Yl*
ii
tYYt
lYCtlYYlY%iiY Y
Y'YilYY

YlYiY *ilYtYi%l$YYY*iY YlYY Yl*
t Y
Y
Y
Y
Y
Y!
Y Y
YY
Y
Y
Y
Y
Y
Y
:
tYYlY YjttY:YY
lY YjttY)Y
tY

tYYYt%Y YY
 YjttY
itY;tY
l%iiYYl*i Y *YiY

YYt
liY YiY'YtY
Y YtY YlYt% Y
Y
)Y Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
C
tY YtY/ ( YjttY Y
Y Y iiY0) YY
#ltYYlYtti
Y YlYlY
i Y
YY
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
0jttY YYjttY Y
iY)Y0< Y
0jttY Y
iY *jttYY YlY
0< YY
#ltYYlYtti
Y YlYlY
i Y
Y
Y
Y
Y Y
Y
Y
)Y Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
V  
       
  
 


 
!  "#





























V  
      
$ %

 
 & '"(







          
 %

 
  $ V & #"(

























V  
      
$ %

 
 & #")





 











V  
       
    
*#


























V  
     
   *+,











V  
      
-  .

/#






0jttYlY * Y YjttYl1tY
,Y) YY
0jttY YlYlY YlYtY Y,Y
 Y
)Y

Y

Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
!&$
Avant tout nettoyage, d'inspection ou de lubrification, activer l'interrupteur principal du contrôle électrique
du cabinet à la position « OFF » et verrouiller (avec un cadenas).

!& -!..$"!#$$'
‡ enlever la saleté au moyen d'une brosse métallique et graisser les fuseaux d'ajustement et les mécanismes
d'ajustement avec de l'huile adhésif selon à la table des lubrifiants.
Afin d'assurer que l'huile est appliqué sur toute la longueur des fuseaux et les mécanismes d'ajustement, les
transformer à la limite dans les deux directions.

3)$&#" #" !! &$!'


30 minutes
Y

)Y

Y
Y
Y
Y
Y
Y
!&$
Avant tout nettoyage, d'inspection ou de lubrification, activer l'interrupteur principal du contrôle électrique
du cabinet à la position « OFF » et verrouiller (avec un cadenas).

 
Option: Crank guide

!& -!..$"!#$$'
‡ interclassement de produit:
1) supprimer les rouleaux de la courbe des guides manivelle et lubrifier les (16 x).

3)$&#" #" !! &$!'


1 heur
4 ]:!$ ;)* 67 1!,
Y
Y
Y
!&$
Avant tout nettoyage, d'inspection ou de lubrification, activer l'interrupteur principal du contrôle électrique
du cabinet à la position « OFF » et verrouiller (avec un cadenas).

A
‡ o not mix synthetic lubricants with each other, and do not mix them with mineral lubricants.
‡ All gears are filled with synthetic oil.

 
 nombre de lecteurs lorsque les conteneurs d'alimentation dépend le numéro de série.Y
Y
Y
 Y  YY
Y Y
Y Y  Y Y
‡ vérifier le niveau d'huile et reconstituer avec de l'huile, le cas échéant, conformément à la table des
lubrifiants.
L'huile à utiliser et la quantité de remplissage sont indiqués sur la plaque d'identification de l'engin.

G: axée sur le moteur (aucun moteur axée sur le ver) ou moteur d'axée sur le ver
S : bo,te de vitesses ou ver gear
SG: Servo moteur avec bo,te de vitesses attached
FG: moto-réducteur
FM: 2ride moteur avec bo,te de vitesses ci-jointe
M: moteur sans l'équipement de la désignation de type exact voir plaque signalétique ou spare parts list.
Effectuer la maintenance selon le mode d'emploi du fabricant automobile.

3)$&#" #" !! &$!'


Environ .15 minutes pour chaque moteur ou la bo,te de vitesses.

4 4:!$ *!(9 1 !,



÷
 YYY
Avant tout nettoyage, d'inspection ou de lubrification, activer l'interrupteur principal du contrôle électrique
du cabinet à la position « OFF » et verrouiller (avec un cadenas).
 YY
‡ The oil must only be changed while the gear is still warm. f the gear oil is hot, appropriate safety measures
are to be taken.
‡ o not mix synthetic lubricants with each other, and do not mix them with mineral lubricants.
‡ All gears are filled with synthetic oil.
Y
YYY
Le nombre de lecteurs lorsque les conteneurs d'alimentation dépend le numéro de série.

!& -!..$"!#$$'
‡ changer l'huile engins sur tous les motoréducteurs énumérés sous "Lubrification (toutes les 4000 heures)"
selon le tableau des lubrifiants.

L'huile à utiliser et la quantité de remplissage sont spécifiées sur la plaque d'identification de l'engin.
Exigence de temps total estimé pour la réalisation de ce travail: environ 15 minutes pour chaque bo,te de
vitesses.
ËYY÷
 Y    Y
Y
!&$
‡ Suit de travail de nature mécanique ou électrique, il faut s'assurer que tous les équipements de sécurité
fourni sont à nouveau pleinement utilisable.

‡ Remplacer endommagé ou pièces usées aussi rapidement que possible, avant qu'ils causent des dommages
indirects ou downtime onéreux machine.
‡ Effectuer les travaux d'entretien requis pour les unités d'appoint (p. ex. conduire moteurs) conformément
aux instructions des fabricants.
‡ Resserrez les joints boulonnés de pièces mobiles toutes les 1000 heures.

6 && "#

c#" !'
quipements et dispositifs d'autres fabricants et fournisseurs ne doivent pas être installés sur la machine sans
l'approbation de KRONES !

6 ] !#$*!(5 1 !,
Y
!&$
teignez la machine avant tout travail de maintenance. Toujours s'assurer qu'il n'y a aucune conteneurs,
packs etc. dans les mécanismes de la pince pneumatique exploité.

!& -!..$"!#$$'
‡ rain au large de l'eau de condensation à l'unité des services aériens
-teindre l'air comprimé en tirant la main diapositive valve (1) à l'unité des services aériens pour le respect
de fond. fermeture de la vanne d'arrêt (2).
- esserrer le bouchon de vidange (3) et égouttez l'eau de condensation.
-Resserrez le bouchon de vidange (3).
-Ventiler la machine en poussant la main diapositive valve (1) pour le respect du haut de la page. ouverture
de la vanne d'arrêt (2)
3)$&#" #" !! &$!'
5 minutes

6 4"$ 
Y
 
Pour nettoyer les barres de rayonnements ionisants seulement utilisent un jeu de nettoyage (nettoyage brosse
et détergent).

KRONES ordonnance Numéro : 0900 444 205

Pour l'élimination de produits et de matériel d'emballage, des instructions nationales et régionales requises
par les autorités sont à observer.

 
Pour nettoyer les rouleaux recouvert de caoutchouc de la station de découpage de film uniquement utilisent
le détergent « industriel détergent 228 ».

Krones ordonnance Numéro : 0900 911 716

Pour l'élimination de produits et de matériel d'emballage, les instructions nationales et régionales requises
par les autorités sont à observer.
5"!
Y
!&$
‡ Seules personnes avec une formation spécialisée correspondante sont autorisés à accéder à l'armoire de
commande électrique.
‡ À la suite des travaux de réparation, il faut s'assurer que tous les équipements de sécurité fourni sont à
nouveau pleinement utilisable.
‡ Petites réparations de nature mécanique qui n'affectent pas la sécurité peuvent être réalisées
indépendamment par le propriétaire de la machine, pourvu de personnel spécialement formé est disponible
qui peut effectuer la réparation conformément aux règles générales de la technologie.
‡ KRONES n'assume aucune responsabilité pour les défectuosités ou dommages indirects résultant de ces
réparations.
‡ Ont les travaux suivant effectué par le personnel KRONES spécialement formé uniquement : modifie le
paramètre base machine.

9c. !#  "!&<!)"!


Y
Les pièces de rechange et le port pièces disponibles pour cette machine figurent dans une liste de pièces de
rechange (partie de la documentation).
Utilisez uniquement des KRONES originale portant des parties et pièces détachées KRONES. Sinon
garantie pour les machines concernées ou, éventuellement, les autres dispositions contractuelles seront
annulées. Tout dommage causé par l'utilisation de pièces non originales seront aux frais du client.

Vous aimerez peut-être aussi