Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ACO. creating
the future of drainage
ACO. creating the future of drainage
Chaque produit de la chaîne ACO contrôle ainsi le cycle des eaux, en toute sécurité, au fur et à mesure de leur progression dans la chaîne,
afin de garantir une solution à la fois hygiénique, économique, écologique, durable et fiable.
2 Les produits ACO sont conçus autour de leur simplicité de pose et d’utilisation. Les matériaux techniques et innovants utilisés par ACO,
adaptés aux nombreuses et diverses applications, sont mis en œuvre conformément aux normes françaises et européennes les plus strictes.
L’esthétisme et le design viennent compléter les valeurs fonctionnelles et prépondérantes des produits de la chaîne ACO, telles que
l’efficacité, la durabilité, la sécurité, la résistance et la facilité d’entretien.
Caniveaux extérieurs Séparateurs d‘hydrocarbures Cours anglaises et courettes Solutions d‘infiltration des sols
Avaloirs et siphons extérieurs Séparateurs de graisses d‘aération Modules et blocs de stockage
Caniveaux et siphons intérieurs Séparateurs de fécules Dispositifs anti-refoulement temporaire des eaux pluviales
Canalisations inox Gratte-pieds Modules de stockage temporaire
Regards de visite Plinthes des Eaux Pluviales
Couvercles de visite
La chaîne de services ACO
En tant que fabricant leader de solutions de drainage et de gestion des eaux, ACO a l’expertise dans tous les aspects du cycle de l’eau.
ACO met au service de ses partenaires clients, architectes, urbanistes, distributeurs, son savoir-faire et ses longues années d’expérience.
Grâce aux investissements permanents dans la technologie et la formation, une équipe d’experts les accompagne dans l’élaboration de 3
leurs projets.
Les 4 principes de service ACO témoignent de l’engagement pris pour veiller à ce que le système de gestion des eaux, mis en place en
partenariat avec nous, réponde à l’ensemble des attentes.
Formation & Information Design & Optimisation Conseil & Soutien Suivi & Maintenance
Chez ACO France, nous parta- Pour optimiser votre projet et ACO France apporte aux bureaux Les produits de la chaîne ACO
geons le savoir faire du groupe à répondre efficacement à vos d’études, constructeurs, distribu- sont conçus et fabriqués pour être
l’international avec des architectes, contraintes de chantier, ACO teurs et négociants, l’ensemble durables.
planificateurs, entreprises, distribu- France vous apporte la solution la des supports techniques, argumen- ACO assure le suivi de chantier et
teurs, pour qui la qualité est essen- plus rentable et la plus fiable sur le taires, conseils de pose, guides la maintenance tout en répondant
tielle. plan technique. d’entretien, listes de prix sur tous à vos attentes, conformément aux
les produits ACO. normes en vigueur.
Domaines d'application 8 à 12
Dimensionnements 13
Informations techniques 19 à 29
ACO LipuTherm 74 à 75
Stations de relevage
ACO Powerlift-P
78
Installation en aval pour séparateurs Enterrés
ACO Service 83
Les normes en matière d’hygiène Lorsqu’il s’agit d’aménager les lieux La pression des coûts durant la
dans les cuisines commerciales de travail, la prévention des risques phase de planification et les amé-
deviennent toujours plus strictes. de blessures revêt une importance liorations d’efficacité lors des
ACO a relevé ce défi et propose capitale. La sécurité est pous- opérations au quotidien ne se con-
des solutions de drainage spéci- sée à l’extrême dans les cuisines tredisent qu’en apparence.
fiquement conçues pour répondre commerciales où le travail doit être Le nettoyage rapide, efficace et sûr
à ces exigences. effectué rapidement et de manière des cloches siphoïdes, caniveaux
Lors du développement de notre sûre. et canalisations permet de réduire
nouvelle gamme de caniveaux et Un autre aspect essentiel de cette les coûts d’exploitation.
siphons, nous avons été particu- sécurité est la prévention des La connection du sol au système
lièrement attentifs aux exigences incendies, et les systèmes de de drainage, de façon permanente
de conception hygiénique. Avec drainage ACO en acier inoxyda- et sans fuites, permet quant à lui,
cette gamme, nous établissons un ble sont conformes à toutes les de limiter les coûts d’entretien.
nouveau standard pour l’hygiène exigences en la matière.
dans les solutions de drainage.
6
La gamme ACO de produits intégrés pour les systèmes de drainage,
vers les séparateurs de graisses jusqu’aux dispositifs de collecte des déchets
liquides, vous apporte la technologie dont vous avez besoin pour garantir
des flux de production hygiéniques, sûrs et rentables, en parfaite conformité
avec l’ensemble des normes techniques en vigueur.
ACO propose une gamme complète de séparateurs de graisses, fil du temps. Utilisé comme matériau de construction, l’acier
évolutive en tailles nominales et en dimensions, aussi bien pour inoxydable relève de la classe A1 et ne présente donc ni charge
les installations hors sols qu’enterrées. En d’autres termes, calorifique ni risque d’incendie. Un planificateur doit s’efforcer
vous trouverez la solution la mieux adaptée au volume d’eau de réduire autant que possible la charge calorifique dans un
usée à traiter : vous n’avez pas besoin d’opter pour la taille bâtiment et garantir les normes de sécurité les plus élevées.
nominale supérieure pour des questions de capacité, ce qui
vous permet d’économiser de l’argent et de l’espace. De plus, quel que soit le matériau, nous proposons de
nombreuses extensions qui permettent d’améliorer la sécurité
Les hôpitaux, centres de soins et résidences pour personnes de l’exploitation et de l’entretien par l’adjonction de composants
âgées ont notamment recours à une eau de rinçage très supplémentaires tels que des systèmes haute pression, ou des
chaude, pour lutter contre la prolifération bactérienne, qui équipements de remplissage et des pompes de vidange. Les
circule donc également dans le séparateur. Il en va de même appareils de mesure permettent également de surveiller les
pour les marmites basculantes. conditions de fonctionnement et de les transmettre en toute
fiabilité aux dispositifs de surveillance correspondants.
Les séparateurs de graisses fabriqués en acier inoxydable sont
parfaitement adaptés à ces tâches et ne se déforment pas au
Nettoyage interne à haute pression des séparateurs de Neutralisation des odeurs pour les séparateurs de graisses
graisses, ne laissant aucun résidu. (modèle de base, extension de niveau 1).
ACO
step
sion
for f
for b
the p
acco
be d
next
capa
11 11
Polyéthylène Polyéthylène
ou Acier Inoxydable
ACO LipuMobil
Formule simplifiée pour déterminer la taille du séparateur en fonction du nombre de repas par jour.
Valeur établie selon la norme DIN 4040/ NF EN 1825 selon les critères suivants :
• Densité des graisses est < 0,94 g/cm3
• Température des éfluents à l’entrée du séparateur est < à 60°C
• Durée moyenne de fonctionnement journalier de 8 heures
(sauf grandes cuisines en service continu 24h/24h)
• Pour toutes autres conditions d’utilisation, nous consulter
• Avec détergent
1 2 3 4 5,5 7 8,5 10 15 20
Cuisine d’hôtel
Hôpital
Exemples
Equipement Niveau 1
olonne de vidange
C
Installation hors sol
Equipement Niveau 1
Colonne de vidange
Installation hors sol
Exemples
Equipement Niveau 3
olonne de vidange
C
Installation hors sol
Haute résistance
Coupe-feu
Equipement Niveau 3
olonne de vidange
C
Installation hors sol
Exemples
Equipement Niveau 2
Vidange complète
Installation enterrée
Recommandations pour
boucheries Avantages
16
Séparateur conçu en Polyéthylène
Cahier des charges Stabilité de la cuve garantie 50 ans
Protection maximale contre la poussée des nappes
phréatiques
Séparateur de graisses en installation enterrée
Classe de charge B125
Eaux usées
Station de relevage et accessoires disponibles en option
Classe de charge B125
Exemples
Recommandations pour
Snacks Bar Avantages
éparateur de graisses conçu en Polyéthylène ou en
S
Cahier des charges Acier Inoxydable 316
Facile à déplacer grâce à son faible poids et à ses
petites dimensions
Séparateur de graisses mobile
Couvercle anti-odeurs
Installation possible sous évier
Vidange et nettoyage simples
17
19 19
Principes et fonctions
Un séparateur de graisses fonctionne de façon purement La couche de graisse peut être décomposée de façon ciblée
physique, en tirant profit de la gravité (différences de densité) : par le jet à haute pression (pouvant atteindre 175 bar) de la
les matières lourdes présentes dans les eaux usées tombent tête de nettoyage rotative spéciale, et homogénéisée de façon
jusqu’au fond et les substances légères telles que les huiles à être détruite. Selon la situation, le contenu du séparateur
et graisses animales remontent vers la surface du séparateur. peut-être aspiré par un véhicule de vidange via des conduites
permanentes. Cette vidange peut être facilitée par une pompe
de surpression en option.
Séparateurs de graisses
21
Stabilité structurelle de la cuve extrapolée à 25 ans Stabilité structurelle de la cuve extrapolée à 50 ans
imite les frais d’entretien et de vidange grâce à une
L Aucune nécessité de bétonner la couronne de répartition
évolutivité économique de la taille nominale (prête à installer)
Grande richesse de composants et accessoires Disponible pour les classes de charge A15, B125 ou D400
Différents matériaux et formes Pour la classe de charge D400, il n’est pas nécessaire
d’installer la cuve dans du béton, même avec le niveau de
nappe phréatique le plus élevé
Matériaux et modèles
Polyéthylène
Durabilité extrême
Entretien
Le Polyéthylène bénéficie d’une Nettoyage simple grâce à une
excellente résistance à la corrosion surface lisse semblable à la cire
Recyclage Transport
Le Polyéthylène est écologique et Poids faible pour faciliter le trans-
réutilisable port et l’installation
Acier Inoxydable
22
Les dimensions des composants des Les modèles de séparateurs de graisses Cette forme de produits est fabriquée
séparateurs de graisses ovales fabri- ronds en Acier Inoxydable ou en en Polyéthylène et a été spécifiquement
qués en Polyéthylène et Acier Inoxydable Polyéthylène peuvent être décomposés conçue pour les projets de réhabilitation
ont été optimisées en vue de faciliter en éléments distincts. Cette conception avec des voies d’accès très étroites.
au maximum l’accès dans les situations signifie également que la taille nominale Le séparateur peut être divisé en trois
difficiles. Ils peuvent donc facilement peut être augmentée sur site en ajoutant parties.
être transportés, même dans les zones simplement un composant du milieu (par
desservies par des cages d’escaliers et exemple, en remplaçant un TN 7 par un
des portes étroites. TN 10).
Un séparateur de graisses doit être vidangé à intervalles réguliers à l'aide d'un véhicule spécialisé.
Le système d'équipements évolutif permet de limiter les nuisances olfactives lors de la vidange et du nettoyage.
Plus le niveau d'équipements est élevé, plus il est facile d’effectuer la vidange et de nettoyer le séparateur de graisses.
Le tableau ci-dessous présente la facilité de vidange et de nettoyage correspondant à chaque niveau d'équipement.
En installation enterrée
24
Recommandations :
nettoyage interne à haute pression des séparateurs de graisses ACO
Nettoyage interne à haute pression des séparateurs de graisses, ne laissant aucun résidu
On assimile fréquemment les odeurs désagréables produites La tête de nettoyage a une double fonction :
lors de la vidange des contenus des séparateurs de graisses à
Casser la couche de graisse et l’homogénéiser afin de
un manque d’hygiène.
faciliter la vidange par aspiration
Pour éviter ceci, les séparateurs de graisses ACO sont
Nettoyer les parois internes de la cuve
proposés avec un système de nettoyage interne hydromécan-
ique à haute pression en option. La pompe à haute pression associée n’a besoin que d’un
Les parois internes du séparateur de graisses peuvent ainsi raccordement d’eau froide. L’unité de nettoyage peut être
être soigneusement nettoyées, sans avoir à ouvrir les conçue pour un fonctionnement automatique ou manuel. Il
couvercles, et les odeurs ne se répandent donc pas lors du est possible de contrôler la progression du nettoyage à
processus de nettoyage dans les locaux où l’équipement est travers la fenêtre d’inspection.
installé. Une tête de nettoyage rotative est utilisée, qui tourne
non seulement horizontalement mais aussi verticalement.
Recommandations :
station de relevage en amont du séparateur
25
Une entrée trop basse entraîne toujours des problèmes en Cependant, en tenant compte du contenu graisseux des
l’absence de pente entre la conduite d’entrée et le séparateur eaux usées, ceci est impossible pour un groupe de relevage
de graisses. Si les conditions structurelles impliquent qu’il est classique qui générerait encore plus de tourbillons dans le
impossible de placer le séparateur de graisses plus bas dans séparateur, compromettant le processus de séparation.
de tels cas, alors les eaux usées doivent y être pompées.
Recommandations :
implantation en-dessous du niveau de refoulement
Si le séparateur de graisses est installé De plus, des matières grasses peuvent,
3
en dessous du niveau de refoulement, le à nouveau, être séparées des eaux
drainage doit être assuré par une station usées en aval du séparateur, conduisant
de relevage. à des dépôts dans la station de relevage.
Dans le cas de séparateurs de graisses graisses peuvent se séparer des eaux 4
installés dans un sous-sol, le niveau de la usées en aval de chaque séparateur de
route forme généralement le niveau de graisses, entraînant des dépôts dans les 1
refoulement. Dès lors, presque tous ces groupes de relevage. 2
séparateurs doivent être appuyés par Par conséquent, il est nécessaire
des stations de relevage. d’inspecter régulièrement le groupe de
Cette exigence doit impérativement être relevage en même temps que l’entretien
respectée, en particulier pour les sé- du séparateur de graisses. Ces dépôts
1 Séparateur de graisses
parateurs hors sol installés dans les bâti- graisseux ont également un impact
2 Groupe de relevage
ments, même si le risque de refoulement négatif sur les équipements de mesure
3 Conduite de ventilation (séparée, au-dessus du toit)
n'est que peu probable. du niveau de remplissage tels que les in-
4 Boucle de refoulement
Le séparateur de graisses n’est adapté terrupteurs à flotteur, les commutateurs
et approuvé que pour un fonctionnement à rotule et les tubes à veilleuse dont
sans pression. A l'épreuve des odeurs les sections transversales ne sont pas
ne signifie pas à l'épreuve des refoule- suffisamment larges. L’équipement de
ments. mesure du niveau de remplissage devant
être installé doit disposer d’une section
Une station de relevage jumelée doit
transversale de dimension adéquate,
être installée (exigences dans les zones
avec un système d’injection de bulles
industrielles et commerciales) afin de ga-
d’air pour l'auto-nettoyage.
rantir un fonctionnement ininterrompu en
cas de panne de l’une des pompes.
Recommandations :
sécurité opérationnelle accrue grâce à l’injection de bulles d’air
2 alarmes
La tête du capteur de mesure de l’épaisseur de la couche de Les séparateurs de graisses avec une conception traditionnelle
graisse utilise des électrodes disposées de différentes façons sont équipés de hublots d’inspection permettant de mesurer
afin de détecter la différence de conductivité de l’eau, de la visuellement l’épaisseur de la couche de graisse, alors que sur
graisse et de l’air. les appareils modernes, cette mesure est effectuée automa-
Il est ainsi possible de déterminer les limites entre la phase tiquement par des équipements spécialisés.
aqueuse et la couche de graisse qui flotte au-dessus, ainsi Le module GSM permet de consulter les paramètres de fonc-
qu’entre la couche de graisse et l’air environnant. Les niveaux tionnement depuis un Smartphone et se charge de transférer
de remplissage maximum sont alors indiqués sur les voyants les données et les notifications pour les cycles de vidange et les
de surveillance. dysfonctionnements, de façon totalement automatique.
L’opérateur dispose d’un degré important de flexibilité en ce
qui concerne l’entretien de l’appareil grâce à un module GSM
qui facilite, accélère et rend plus adaptables les opérations de
contrôle et d’entretien des séparateurs de graisses, des
stations de relevage des eaux usées, des systèmes anti-
refoulement et des équipements de process.
LipuJet-P-OAP
séparateur de graisses
ACO LipuFloc
Station de dosage
28
Agent de floculation
Circulation
La séparation des graisses par décanta- fusibles, les équipements de surveillance Le niveau dans la cuve est surveillé en
tion peut parfois être insuffisante pour du niveau et de la quantité de substances continu. La commande est le composant
certaines applications très exigeantes. chimiques injectées, ainsi qu’un dispositif central, où toutes les informations sur les
Une solution additionnelle de traitement de commande et d’exploitation (écran niveaux de remplissage et les conditions
physico-chimique des graisses peut être tactile en couleur) sur la porte avant. d’exploitation sont rassemblées.
nécessaire afin d’atteindre des niveaux La pompe de dosage intégrée transfère Le premier élément décrit ci-dessus four-
de séparation bien plus élevés. la substance chimique vers le sépara- nit la puissance et les commandes per-
En effet, ACO LipuFloc répond à cette teur de graisses où elle est utilisée, en mettant de faire fonctionner le second
problématique. La station de dosage fonction de paramètres de temps et de élément. Celui-ci est essentiellement une
ACO LipuFloc est constituée de deux volume définis. pompe d’eaux usées qui aspire les eaux
composants physiquement séparés : Ces données sont obtenues à partir du traitées de la cuisine issue du séparateur
- une enceinte en Acier Inoxydable cylindre en plastique en utilisant direct- de graisses et, après l’injection de la sub-
pour le mécanisme de dosage et ement une tête d’aspiration dotée d’un stance chimique, la rejette dans l’entrée du
l’approvisionnement en substances chim- dispositif de mesure du niveau. La sub- séparateur. Ces pièces sont normalement
iques d’un côté, stance chimique est conservée dans installées directement à côté du sépara-
- un groupe de circulation de l’autre. un cylindre placé sur un chariot qui est teur de graisses lui-même.
L’enceinte en Acier Inoxydable contient poussé dans le logement, facilitant le
la pompe de dosage avec une tête remplacement.
d’aspiration, les commandes et la boîte à
29
Solution Enterrée
Le contenu des séparateurs de graisses enterrés doit être
vidangé à intervalles réguliers. Il est possible d’utiliser des
couvercles de visite pour les classes de charges A, B et D,
conformément à la norme NF EN 124. Tout comme les sépara-
teurs de graisses hors sol, les alternatives pour les
installations enterrées sont elles aussi proposées avec divers
niveaux d'équipement.
Solution Mobile
Les eaux usées contenant des graisses produites par les cam-
ions de restauration rapide doivent être traitées à l’aide de
séparateurs mobiles. Dans de tels cas, la graisse accumulée
doit être éliminée quotidiennement.
Avantages
Construction compacte – Polyéthylène
ouvercle de visite au rebord supérieur sans bétonnage
C
(pour D400)
Stabilité structurelle de la cuve extrapolée sur 50 ans
Jusqu'à la classe de charge D400
Informations produits
www.aco.fr
L’ensemble des contenus numériques (fiches techniques PDF, plans DWG et descriptions
d’articles) se rapportant aux séparateurs de graisses et leurs accessoires représentés dans le
présent document, peut être récupéré sur le site internet indiqué ci-dessus.
Dimensions Techniques
Article No
LipuMax-P-B (Modèle de base) LipuMax-P-D (Niveau 1)
30
30
ØD
ØD
inlet DN outlet DN
inlet DN H outlet DN
H
H3
20°
H1
H2
H1
H2
extraction
LipuMax-P-B LipuMax-P-D
DN65
TN
Ø1320 Modèle basique Niveau 1
Ø1320
2/200 3202.80.00 3202.81.00
30
30
Entrée
inlet DN Sortie
outlet DN
H3
20°
H2
H2
Suction line
5.5/1100 3205.80.10 3205.81.10
ND extraction
65
Ø1320
DN65
7 3207.80.00 3207.81.00
Ø1320 8.5 3208.80.00 3208.81.00
10 3210.80.00 3210.81.00
30
ØD
19°
19°
19°
19°
H3
H3
20°
20°
H1
H1
H2
H2
extraction extraction
DN65 DN65
LipuMax-P-DM LipuMax-P-DA 33
Ø1320 Ø1320 TN
Niveau 2 Niveau 3
2/200 3202.82.00 3202.83.00
30
30
Hydro-mechanic clean-
high pressure cleaning Hydro-mechanic clean-
ing high pressure cleaning
ing
possibilities
Filling option
for filling
possibilities
Filling option
for filling
2/400 3202.82.10 3202.83.10
ØD
Entrée
19°
inlet DN Sortie
outlet DN Entrée
inlet DN Sortie
outlet DN
4/800 3204.82.10 3204.83.10
H
19°
19°
H3
20°
20°
H1
H2
H2
Aucune Fonction-
Modèle nuisance nement Descriptif
olfactive
Ø600
Avantages
Classe de charge A15 conforme à la norme NF EN 124
Cadre en béton avec couvercle en fonte
T
Diamètre 600 mm
Couvercle de visite anti-odeurs lorsqu'il est fermé
ØD
ehausse en Polyéthylène
R
(articles N° 3300.14.01 et 3300.14.02)
Ø620
Avantages
Classe de charge B125 conforme à la norme NF EN 124
Couvercle avec cadre béton
T
Diamètre 600 mm
Couvercle de visite anti-odeurs lorsqu'il est fermé
Couronne d'adaptation en béton Ø 1000 mm x 150 mm
ØD
ehausse en Polyéthylène
R
(articles N° 3300.15.01 et 3300.15.02)
Avantages
Classe de charge D400 conforme à la norme NF EN 124
Couronne de
load
Couvercle avec cadre béton
T
distibution
répartition (option)
plate (option)
Diamètre 600 mm
Couvercle de visite anti-odeurs lorsqu'il est fermé
ØD
Accessoires en option
Article
Désignation Pour Descriptif
N°
• Fabriqué en Polyéthylène
• Avec couvercle en béton et fonte
Largeur utile : 450 mm
Classe de charge : B125 ou D400
(avec couronne de répartition de charge)
• Séparateurs • Sans odeur
Chambre
de graisses
d’échantillonnage • Poids : 128 kg
ACO LipuMax-P
450 • Entrée en T
pour installation
enterrée 440 – 1120 mm pour B125
DN 100 540 – 1420 mm pour D400
• TN 2 – 4
Pente : 153 mm 3300.13.10
H = 258 mm
Pente : 33 mm 3300.13.11
H = 138 mm
• Fabriqué en Polyéthylène
• Avec couvercle en béton et fonte
• Largeur utile : 450 mm
• Classe de charge : B125 ou D400
(avec couronne de répartition de charge)
• Sans odeur
• Séparateurs • Poids : 128 kg
Chambre
de graisses • Entrée en T
d’échantillonnage
ACO LipuMax-P • 440 – 1120 mm pour B125
450
pour installation • 540 – 1420 mm pour D400
enterrée
DN 150
• TN 5,5 – 10
Pente : 159 mm
H = 239 mm 3300.13.20
Pente : 75 mm
3300.13.21
H = 155 mm
36
• Fabriqué en Polyéthylène
• Avec couvercle en béton et fonte
Largeur utile : 450 mm
Chambre Classe de charge : D400
• Séparateurs
d’échantillonnage • Sans odeur
de graisses
450 • Poids : 545 kg
ACO LipuMax-P
pour installation • Entrée : 540 – 1420 mm
DN 100
enterrée
avec couronne Pente : 153 mm
• TN 2 – 4 3300.13.15
de répartition H = 258 mm
de charge
Pente : 33 mm 3300.13.16
H = 138 mm
• Fabriqué en Polyéthylène
• Avec couvercle en béton et fonte
Largeur utile : 450 mm
Chambre Classe de charge : B125 ou D400
d’échantillonnage • Séparateurs (avec couronne de répartition de charge)
450 de graisses • Sans odeur
ACO LipuMax-P • Poids : 546 kg
DN 150 pour installation • Radier d’entrée : 540 – 1420 mm
avec couronne enterrée
de répartition TN 5,5 – 10 Gradient : 159 mm
de charge H = 239 mm 3300.13.25
Gradient : 75 mm
3300.13.26
H = 155 mm
Accessoires en option
Article
Désignation Pour Descriptif N°
Avantages
Stabilité de la cuve extrapolée à 25 ans
oûts d'entretien réduits grâces aux tailles nominales
C
5.5 et 8.5
iveaux d'équipements 2 et 3 : avec unité de remplis-
N
sage multifonctions pour le nettoyage interne à haute
pression et le remplissage de la cuve
Informations produits
Séparateur de graisses selon norme NF EN 1825
Avec débourbeur intégré
Pour installation hors sol dans des locaux à l'abri du gel
2 100 210 100 440 1055 985 1680 1500 1100 1300 700 770 110 1700 1400 800 1800 930
3 100 300 150 630 1055 985 1680 1500 1450 1650 700 770 110 1700 1750 800 2150 930
4 100 400 200 830 1055 985 1680 1500 1760 2000 700 770 110 1700 2060 800 2460 930
5.5 150 725 360 1430 1250 1180 1880 1700 1760 2000 950 1020 160 1900 2060 1050 2460 1180
7 150 800 400 1600 1250 1180 1880 1700 1960 2200 950 1020 160 1900 2260 1050 2660 1180
8.5 150 940 475 1900 1250 1180 1880 1700 2250 2485 950 1020 160 1900 2550 1050 2950 1180
10 150 1000 520 2000 1250 1180 1880 1700 2450 2690 950 1020 160 1900 2750 1050 3150 1180
Dimensions Techniques
min 500
min 500
ØD
inlet
ØD
H5
H3
control unit
H3
H4
high pressure
H4
pump
H1
H2
H1
H2
L4 L1
L1
L3
L2
disposal connection
R 2 1/2, DIN 14308 L2
B1
B2
B1
B2
B3
high pressure
filling unit with ball and pressure-reducing valve cleaning head filling unit with ball and pressure-reducing valve
inspection door (option) * inspection door
min 500
min 500
inlet DN ...
DN ...
DN ... outlet
DN ...
H5
control unit
H3
H4
H3
H1
H2
disposal pump
H1
H2
heating rod
connection
heating rod sleeve
connection (option) *
sleeve
(option) *
L1
L4
L1
disposal connection
R 2 1/2, DIN 14308 L2
L2
B1
B4
B2
B1
B2
N° d'articles
LipuJet-P-OA (Niveau 3)
ventilation depicted:
DN 100 NS 4, operation side „right“,
for operation side „left“ the components (disposal
inspection glass
connection, filling unit, inspection glass) are
with a wiper
placed mirrow-inverted with reference to the
LipuJet-P-OB LipuJet-P-OD
ØD
H5
H4
H3
3 3553.34.00 3553.64.00
H1
H2
heating rod
connection
4 3554.34.00 3554.64.00
sleeve
(option) * 5.5 3555.34.00 3555.64.00
L4 L1 7 3557.34.00 3557.64.00
L3
8.5 3558.34.00 3558.64.00
disposal connection
R 2 1/2, DIN 14308 L2 10 3560.34.00 3560.64.00
B1
B2
LipuJet-P-OMP
LipuJet-P-OM
Niveau 2
Niveau 2
TN avec pompe de surpression
LipuJet-P-OAP (Niveau 3 avec pompe de surpression) Hublot Hublot Hublot Hublot
à droite à gauche à droite à gauche
1 3571.74.41 3571.74.31 3571.84.41 3571.84.31
high pressure filling unit with ball and 2 3572.74.41 3572.74.31 3572.84.41 3572.84.31
cleaning head pressure-reducing valve
inspection door
3 3573.74.41 3573.74.31 3573.84.41 3573.84.31
min 500
ventilation depicted:
DN100 4 3574.74.41
NS4, operation side „right“,
for operation side „left“ the components
3574.74.31 3574.84.41 3574.84.31
inspection glass
with a wiper
5.5 3575.74.41
(disposal connection, filling unit, inspection
3575.74.31 3575.84.41 3575.84.31
ØD
stop
H4
H2
L1
L4
disposal connection
R 2 1/2, DIN 14308 L2
LipuJet-P-OAP
LipuJet-P-OA
Niveau 3
Niveau 3
TN avec pompe de surpression
B1
B4
B2
Vidange
Aucune
Modèle Descriptif
nuisance Fonctionnement
olfactive
— —
automatique
Avantages
TN2 à TN20 : se transporte et s'installe facilement
P
eut être démonté en plusieurs composants distincts
Nettoyage optimal et facile grâce à sa forme ronde
olutions sur-mesure possibles pour des projets
S
spécifiques à des extensions modulaires
Informations produits
Séparateur de graisses selon norme NF EN 1825
Avec débourbeur intégré
Pour installation hors sol dans des locaux à l'abri du gel
Dimensions Techniques
disposal connection
R 2 1/2, DIN 14308
filling unit with ball and filling unit with ball and
pressure-reducing valve*
min 500
min 500
pressure-reducing valve*
inspection
inspection door ventilation depicted: door ventilation
DN 100 NS 7,operation side „right“, DN 100
for operation side „left“ the components
inlet (inspection glass) are placed mirrow-inverted
inlet
DN ... outlet with reference to the middle axis of the
DN... outlet
inspection DN ... separator. inspection DN...
glass with glass with
ØD
a wiper * * not included in scope of delivery a wiper *
ØD
H5
heating rod
H3
H5
H3
heating rod
connection
H4
connection
H1
sleeve *
H1
H2
sleeve *
H2
Z
Z
ØD1 L3
ØD1 L3
L1
L1
L2
L2
disposal connection
R 2 1/2, DIN 14308
43
high pressure disposal connection
high pressure filling unit with ball
filling unit with ball and cleaning head
cleaning head and pressure-reducing R 2 1/2, DIN 14308
min 500
pressure-reducing valve
min 500
control unit glass with glass with * not included in scope of delivery
* not included in scope of delivery
a wiper a wiper
H5
H5
H3
heating rod
H3
heating rod
connection connection
H4
H1
H4
H1
sleeve * sleeve*
H2
H2
stop valve
Z
disposal pump
Z
ØD1 L3
ØD1 L3 L4
L1
L1
4
L
4
L
L2
L
5
L2
N° d'articles
LipuJet-P-RA (Niveau 3)
disposal connection
R 2 1/2, DIN 14308
high pressure
filling unit with ball and
cleaning head
pressure-reducing valve
min 500
inspection
door
inlet
DN ... ventilation outlet
DN 100 DN ...
inspection LipuJet-P-RB LipuJet-P-RD
TN
ØD
glass with
a wiper
Niveau de base Niveau 1
2 3502.32.30 3502.62.30
H5
H3
heating rod H4
connection
4 3504.32.30 3504.62.30
H1
sleeve *
H2
7 3507.32.30 3507.62.30
10 3510.32.30 3510.62.30
Z
15 3515.32.30 3515.62.30
ØD1 L3 20 3520.32.30 3520.62.30
L1
L2
L LipuJet-P-RMP
5
high pressure pump LipuJet-P-RM
Niveau 2
Niveau 2
TN avec pompe de surpression
Hublot Hublot Hublot Hublot
à droite à gauche à droite à gauche
2 3502.73.41 3502.73.31 3502.73.81 3502.73.71
LipuJet-P-RAP 4 3504.73.41 3504.73.31 3504.73.81 3504.73.71
(Niveau 3 avec pompe de surpression) 7 3507.73.41 3507.73.31 3507.73.81 3507.73.71
44 10 3510.73.41 3510.73.31 3510.73.81 3510.73.71
high pressure filling unit with ball and 15 3515.73.41 3515.73.31 3515.73.81 3515.73.71
cleaning head disposal connection
pressure-reducing
min 500
valve
R 2 1/2, DIN 14308 20 3520.73.41 3520.73.31 3520.73.81 3520.73.71
inspection door
inlet
DN ... ventilation outlet
DN 100 DN ...
inspection
ØD
heating rod
connection
H4
H1
sleeve *
stop valve
H2
disposal pump
Z
ØD1 L3 L4 LipuJet-P-RAP
LipuJet-P-RA
Niveau 3
Niveau 3
L1 TN avec pompe de surpression
Hublot Hublot Hublot Hublot
à droite à gauche à droite à gauche
2 3502.73.42 3502.73.32 3502.73.82 3502.73.72
4 3504.73.42 3504.73.32 3504.73.82 3504.73.72
7 3507.73.42 3507.73.32 3507.73.82 3507.73.72
10 3510.73.42 3510.73.32 3510.73.82 3510.73.72
L4
L
5 20 3520.73.42 3520.73.32 3520.73.82 3520.73.72
high pressure pump
Vidange
Aucune
Modèle Descriptif
nuisance Fonctionnement
olfactive
— —
Avantages
Stabilité de la cuve extrapolée à 25 ans
Coûts d'entretien réduits grâce aux tailles nominales 5.5 et 8.5
iveaux d'équipements 2 et 3 : avec unité de remplissage multi-
N
fonctions pour le nettoyage interne à haute pression et le
remplissage de la cuve
Informations produits
Séparateur de graisses selon la norme NF EN 1825
Avec débourbeur intégré
Pour une installation hors sol dans des locaux à l'abri du gel
Dimensions Techniques
min 500
ventilation for operation side „left“ the components dargestellt:
inspection door DN 100 (inspection glass) are placed NS 4, Bedienungsseite rechts,
mirrow-inverted with reference to the Wartungs- Entlüftung bei Bedienungsseite links sind die Bauteile
middle axis of the separator. öffnung DN 100 (Entsorgungsanschluss, Steuerung, Schauglas)
inlet
zur Mittelachse des Abscheiders spiegelbildlich
DN... outlet Zulauf
* not included in scope of delivery angeordnet.
DN... DN... Ablauf
inspection DN ... * nicht im Lieferumfang enthalten
glass with
ØD
a wiper *
Schauglas
Ø110
H5
H5
Steuerung mit Wischer
H4
H3
H3
H1
H1
H2
H2
HD-
Pumpe
L1
L1 L3
L3
L2
L2
B1
B2
B1
B2
B4
B3
Fülleinheit mit
Kugelhahn u. Druckminderer (Option) *
Entsorgungsanschluss mit
min 500
H5
(Option) *
ØD
Schauglas
H5
H3
H4
Anschluss Heizstab
H1
Absperrschieber
H3
H1
(Option) *
H2
Entsorgungspumpe HD-
Pumpe
L3 L1 L1
L4
L2
L2
B1
B2
B1
B2
B4
N° d'articles
LipuJet-S-OA (Niveau 3)
min 500
R 2 1/2, DIN 14308
depicted:
NS 4, operation side „right“,
ventilation for operation side „left“ the components
DN 100 (disposal connection, control unit, inspection
inspection door
glass) are placed mirrow-inverted with reference
inlet to the middle axis of the separator. LipuJet-S-OB LipuJet-S-OD
DN... outlet TN
DN ... * not included in scope of delivery Modèle de base Niveau 1
inspection
glass with a
1 7551.34.00 7551.64.00
Ø110
H5
control unit wiper
2 7552.34.00 7552.64.00
H4
H3
heating rod 3 7553.34.00 7553.64.00
H1
connection sleeve *
H2
4 7554.34.00 7554.64.00
high
pressure 5.5 7555.34.00 7555.64.00
pump
7 7557.34.00 7557.64.00
L4 L1 8.5 7558.34.00 7558.64.00
L3 10 7560.34.00 7560.64.00
L2
B1
B2
B4
B3
LipuJet-S-OMP
LipuJet-S-OM
Niveau 2
Niveau 2
TN avec pompe de surpression
Hublot Hublot Hublot Hublot
LipuJet-S-OAP à droite à gauche à droite à gauche
(Niveau 3 avec pompe de surpression) 1 7571.74.41 7571.74.31 7571.84.41 7571.84.31
2 7572.74.41 7572.74.31 7572.84.41 7572.84.31
3 7573.74.41 7573.74.31 7573.84.41 7573.84.31
4 7574.74.41 7574.74.31 7574.84.41 7574.84.31
48 disposal connection
high pressure
cleaning head
filling unit with ball and
pressure-reducing valve
5.5 7575.74.41 7575.74.31 7575.84.41 7575.84.31
min 500
inspection
ØD
glass
H5
control unit
with a wiper
H4
H3
stop valve
H1
heating rod
connection
H2
sleeve *
disposal pump
high
pressure
pump
L1
L4 LipuJet-S-OAP
LipuJet-S-OA
Niveau 3
Niveau 3
TN avec pompe de surpression
L2
B2
B4
Vidange
Aucune
Modèle Descriptif
nuisance Fonctionnement
olfactive
— —
Avantages
N2 à TN 20 : peut être démonté en composants distincts
T
de façon à faciliter le transport et l’installation
Nettoyage simple et optimal grâce à sa forme ronde
olutions sur-mesure possibles pour des projets spécifiques
S
grâce à des extensions modulaires parallèles
Informations produits
Séparateur de graisses selon la norme NF EN 1825
Avec débourbeur intégré
Pour une installation hors sol dans des locaux à l'abri du gel
Entrées et sorties pour le raccordement à des tuyaux en plastique
*n = nombre de parties
Dimensions Techniques
min 500
(inspection glass) are placed mirrow-inverted inspection depicted:
inlet NS 7, operation side „right“,
outlet with reference to the middle axis of the door
DN ... for operation side „left“ the components
DN ... separator.
inlet (disposal connection, inspection glass, high
inspection * not included in scope of delivery DN ... ventilation outlet pressure pump) are placed mirrow-inverted
ØD
glass with DN 100 DN ... with reference to the middle axis of the
a wiper * separator.
inspection
ØD
H5
connection a wiper
H1
H5
sleeve* heating rod
H3
H2
connection
H4
H1
sleeve*
H2
Z
Z
ØD1 L3
ØD1 L3
L1
L1
L
L2
5
L2
disposal connection
R 2½, DIN 14308 disposal connection
filling unit with ball and R 2 1/2, DIN 14308
pressure-reducing valve* high pressure filling unit with ball and
51
min 500
a wiper * inspection
ØD
H5
H3
sleeve* connection
H4
H2
H1
sleeve*
H2
Z
ØD1 L3
ØD1 L3
L1
L1
4
L
L2
L
5
L2
N° d'articles
LipuJet-S-RMP
(Niveau 2 avec pompe de surpression)
glass with
a wiper
* not included in scope of delivery Modèle de base NIveau 1
2 7502.32.00 7502.62.00
H5
H3
heating rod
connection
H4
H1
15 7515.32.00 7515.62.00
ØD1 L3 L4
20 7520.32.00 7520.62.00
L1
4
L
L2
L
5
high pressure pump
LipuJet-S-RMP
LipuJet-S-RM
Niveau 2
Niveau 2
TN avec pompe de surpression
Hublot Hublot Hublot Hublot
à droite à gauche à droite à gauche
LipuJet-S-RAP 2 7502.73.41 7502.73.31 7502.73.61 7502.73.51
(Niveau 3 avec pompe de surpression) 4 7504.73.41 7504.73.31 7504.73.61 7504.73.51
52 7 7507.73.41 7507.73.31 7507.73.61 7507.73.51
10 7510.73.41 7510.73.31 7510.73.61 7510.73.51
disposal connection
high pressure
cleaning head
filling unit with ball
and pressure-reducing
R 2 1/2, DIN 14308 15 7515.73.41 7515.73.31 7515.73.61 7515.73.51
valve
20 7520.73.41 7520.73.31 7520.73.61 7520.73.51
min 500
depicted:
inspection door NS 7, operation side „right“,
for operation side „left“ the components
(disposal connection, control unit,
inlet inspection glass, high pressure pump) are
DN ... ventilation outlet
placed mirrow-inverted with reference to
control unit DN 100 DN ...
the middle axis of the separator.
inspection
ØD
heating rod
H3
connection
H4
H1
sleeve *
stop valve
H2
disposal pump
Z
ØD1 L3 L4
LipuJet-S-RAP
LipuJet-S-RA
Niveau 3
L1 Niveau 3
TN avec pompe de surpression
Hublot Hublot Hublot Hublot
à droite à gauche à droite à gauche
2 7502.73.42 7502.73.32 7502.73.62 7502.73.52
4 7504.73.42 7504.73.32 7504.73.62 7504.73.52
7 7507.73.42 7507.73.32 7507.73.62 7507.73.52
4
L
Vidange
Aucune
Modèle Descriptif
nuisance Fonctionnement
olfactive
— —
Avantages
rès utile dans les applications avec des voies d’accès
T
étroites car peut être divisé en trois parties
Facilité de transport et de montage
Informations produits
Séparateur de graisses selon la norme NF EN 1825
Avec débourbeur séparé
Pour une installation hors sol dans des locaux à l'abri du gel
Couvercles étanches anti-odeurs, diamètre : 450 mm
Dimensions Techniques
min 500
maintance opening
Inlet
DN 100 Outlet
DN 100
Ø 110
1360
1005
935
54
a b
L1
L2
700
Avantages
T
rès utile dans les applications avec des voies d’accès
étroites car peut être divisé en trois parties
Facilité de transport et de montage
olonne de vidange par aspiration intégré afin de réduire
C
les émissions d’odeurs lors de la vidange
L’illustration montre la taille nominale 4 – la chambre
d’échantillonage et la station de relevage doivent être
commandés séparément.
Informations produits
Séparateur de graisses selon la norme NF EN 1825
Avec débourbeur séparé
Pour une installation hors sol dans des locaux à l'abri du gel
Couvercles étanches anti-odeurs, diamètre : 450 mm
Dimensions Techniques
min 500
maintance opening
Inlet
DN 100 Outlet
DN 100
Ø 110
1360
1005
935
55
a b
L1
L2
700
Avantages
Avec deux hublots d’inspection pour le contrôle des
graisses et des boues
Avec dispositif de remplissage en option
Avec capteur de niveau de graisse en option
Informations produits
éparateur de graisses conforme à la norme NF EN 1825 pour une installation hors sol
S
dans des pièces à l'abri du gel
Fabriqué en Polyéthylène soudé, en forme ovale
Deux ouvertures d’entretien anti-odeurs, Ø ext. 450 mm
Deux hublots d’inspection avec essuie-glace pour le contrôle des graisses et des boues
Dimensions techniques
56
15 200 1580 630 2850 3210 1340 1750 1640 1300 1230 3815.35.42 3815.35.32
20 200 2070 850 3760 3910 1340 1750 1640 1300 1230 3820.35.42 3820.35.32
25 200 2550 1070 4660 4610 1340 1850 1740 1300 1230 3825.35.42 3825.35.32
30 250 3020 1290 5550 5310 1340 1850 1740 1300 1230 3830.35.42 3830.35.32
Avantages
Avec deux hublots d’inspection pour le contrôle des
graisses et des boues
Avec dispositif de remplissage en option
Avec capteur de niveau de graisse en option
Avec colonne de vidange
Informations produits
éparateur de graisses conforme à la norme NF EN 1825 pour une installation hors sol
S
dans des pièces à l'abri du gel
Fabriqué en Polyéthylène soudé, en forme ovale
Deux ouvertures d’entretien anti-odeurs, Ø ext. 450 mm
Deux hublots d’inspection avec essuie-glace pour le contrôle des graisses et des boues
Raccord de vidange Ø ext. 75 mm et raccord Storz B R 2½”
Dimensions techniques
57
15 200 1580 630 2850 3210 1340 1850 1640 1300 1230 3815.45.42 3815.45.32
20 200 2070 850 3760 3910 1340 1850 1640 1300 1230 3820.45.42 3820.45.32
25 200 2550 1070 4660 4610 1340 1950 1740 1300 1230 3825.45.42 3825.45.32
30 250 3020 1290 5550 5310 1340 1950 1740 1300 1230 3830.45.42 3830.45.32
Avantages
Avec deux hublots d’inspection pour le contrôle des
graisses et des boues
vec deux têtes de pulvérisation à haute pression pour un
A
nettoyage impeccable de l’intérieur
U
nité de commande avec préréglages et des ajustements
flexibles (durées de nettoyage et de remplissage)
Avec colonne de vidange
Informations produits
Séparateur de graisses conforme à la norme NF EN 1825 pour une installation hors sol dans des pièces à l'abri du gel
Fabriqué en Polyéthylène soudé, en forme ovale
Deux ouvertures d’entretien anti-odeurs, Ø ext. 450 mm
Deux hublots d’inspection avec essuie-glace pour le contrôle des graisses et des boues
Raccord de vidange Ø ext. 75 mm et raccord Storz B R 2½”
Deux pompes haute pression automatiques de 3,9 kW avec têtes de pulvérisation haute pression de 150 bar pour briser
et mélanger le contenu du séparateur et assurer le nettoyage de l’intérieur
Opération automatique par dispositif de remplissage R ¾” (électrovanne)
Connexion électrique 400 V / 50 Hz / 16 A / 7,8 kW
Dimensions techniques
58
15 200 1580 630 2850 3210 1530 1340 2090 1640 1300 1230 3815.75.42 3815.75.32
20 200 2070 850 3760 3910 1530 1340 2090 1640 1300 1230 3820.75.42 3820.75.32
25 200 2550 1070 4660 4610 1530 1340 2190 1740 1300 1230 3825.75.42 3825.75.32
30 250 3020 1290 5550 5310 1530 1340 2190 1740 1300 1230 3830.75.42 3830.75.32
Equipement parallèle sur demande
Avantages
A
vec deux hublots d’inspection pour le contrôle des
graisses et des boues
A
vec deux têtes de pulvérisation à haute pression pour un
nettoyage impeccable de l’intérieur
ompe de surpression pour une hauteur d'évacuation maxi-
P
male jusqu'à 18 mètres pour une capacité de 10 m3
nité de commande avec préréglages et des ajustements
U
flexibles (durées de nettoyage et de remplissage)
Informations produits
Séparateur de graisses conforme à la norme NF EN 1825 pour une installation hors sol dans des pièces à l'abri du gel
Fabriqué en Polyéthylène soudé, en forme ovale
Deux ouvertures d’entretien anti-odeurs, Ø ext. 450 mm
Deux hublots d’inspection avec essuie-glace pour le contrôle des graisses et des boues
Pompe de surpression automatique de 3,7 kW avec vanne d'arrêt, raccord de vidange Ø ext. 75 mm et raccord Storz B R 2½”
Deux pompes haute pression automatiques de 3,9 kW avec têtes de pulvérisation haute pression de 150 bar pour briser et
mélanger le contenu du séparateur et assurer le nettoyage de l’intérieur
Opération automatique par dispositif de remplissage R ¾” (électrovanne)
Connexion électrique 400 V / 50 Hz / 16 A / 11,5 kW
Dimensions techniques
H1
H3
H2
H4
59
B2
H1
B1
H3
H2
H4
L1
L2
15 200 1580 630 2850 3210 1530 1340 2090 1640 1300 1230 3815.85.42 3815.85.32
B3
20 200 2070 850 3760 3910 1530 1340 2090 1640 1300 1230 3820.85.42 3820.85.32
25 200 2550 1070 4660 4610 1530 1340 2190 1740 1300 1230 3825.85.42 3825.85.32
B2
B1
30 250 3020 1290 5550 5310 1530 1340 2190 1740 1300 1230 3830.85.42 3830.85.32
Avantages
Avec deux hublots d’inspection pour le contrôle des
graisses et des boues
vec deux têtes de pulvérisation à haute pression pour un
A
nettoyage impeccable de l’intérieur
ompe de surpression pour une hauteur d'évacuation maxi-
P
male jusqu'à 18 mètres pour une capacité de 10 m3/h
U
nité de commande avec préréglages et des ajustements
flexibles (durées de nettoyage et de remplissage)
Informations produits
Séparateur de graisses conforme à la norme NF EN 1825 pour une installation hors sol dans des pièces à l'abri du gel
Fabriqué en Polyéthylène soudé, en forme ovale
Deux ouvertures d’entretien anti-odeurs, Ø ext. 450 mm
Deux hublots d’inspection avec essuie-glace pour le contrôle des graisses et des boues
Pompe de surpression automatique de 3,7 kW avec vanne d'arrêt, raccord de vidange Ø ext. 75 mm et raccord Storz B R 2½”
Deux pompes haute pression automatiques de 3,9 kW avec têtes de pulvérisation haute pression de 150 bar pour briser et
mélanger le contenu du séparateur et assurer le nettoyage de l’intérieur
Opération automatique par dispositif de remplissage R ¾” (électrovanne)
Connexion électrique 400 V / 50 Hz / 16 A / 11,5 kW
H1
H3
H2
Dimensions techniques
H4
L1
60 L2
H1
B2
H3
H2
B1
H4
B3
L1
L2
B2
B1
B2
B1
B3
[mm]
B1
Sortie N°
TN graisses totale
Ø Hublot
[l] [l] [l] L B1 B2 B3 H1 H2 H3 H4
[mm] à droite
40 200 4140 1700 7520 3910 1530 1340 3500 2090 1640 1300 1230 3840.85.42
50 200 5100 2140 9320 4610 1530 1340 3500 2190 1740 1300 1230 3850.85.42
60 250 6040 2580 11100 5310 1530 1340 3500 2190 1740 1300 1230 3860.85.42
Avantages
ontage facile grâce à un poids léger et des dimensions
M
compactes
Couvercle étanche aux odeurs
Vidange et nettoyage simples
Options : flexibles de raccordement
Informations produits
éparateur de graisses pour les applications suivantes :
S Pour les unités de restauration mobiles (pas d’installation fixe)
• Restauration ambulante Avec débourbeur intégré
• Lave-vaisselle mobile
Pour une installation hors sol à l'abri du gel
• Préparation de repas occasionnels
ouvercle pour type 0.3
C
Peut uniquement être utilisé dans les conditions suivantes :
• Polyéthylène
• Raccord d’un lave-vaisselle commercial avec un cycle de lavage
• Diamètre : 350 mm
minimum de 1 minute et un temps de commutation de
30 secondes (temps de cycle total tz = 1,5 minute) ouvercle pour type 0.5
C
• Consommation en eau de rinçage du lave-vaisselle commercial vs = 5 l • Polyéthylène
• Diamètre : 450 mm
n plus du lave-vaisselle, il est possible de connecter au maximum
E
• Avec bague de serrage
1 équipement de pré-rinçage des plats
Fabriqué en Polyéthylène
Dimensions techniques
inlet
870
370
DN ...
280
250
785 (container)
585
620
475
550
500
Contents
Poids
[l] Article
TN [kg]
N°
Débourbeur Stockage de graisses Total Vide Plein
0.3 10 9 32 10 42 3700.01.00
0.5 50 20 100 19 119 3700.02.00
Avantages
ontage facile grâce à un poids léger et des dimensions
M
compactes
Couvercle étanche aux odeurs
Vidange et nettoyage simples
Options flexibles de raccordement
Informations produits
éparateur de graisses pour les applications suivantes :
S Fabriqué en Acier Inoxydable
• Restauration ambulante Pour les unités de restauration mobiles (pas d’installation fixe)
• Lave-vaisselles mobiles
Avec débourbeur intégré
• Préparation de repas occasionnels
Pour une installation hors sol à l'abri du gel
Peut uniquement être utilisé dans les conditions suivantes :
• Raccord d’un lave-vaisselle commercial avec un cycle de lavage ouvercle pour type 0.3
C
minimum de 1 minute et un temps de commutation de • Acier Inoxydable
30 secondes (temps de cycle total tz = 1,5 minute) • Diamètre : 350 mm
• Consommation en eau de rinçage du lave-vaisselle commercial vs = 5 l
n plus du lave-vaisselle, il est possible de connecter au maximum
E
1 équipement de pré-rinçage des plats
Dimensions techniques
62
inspection door
Ø 300
DN 50
inlet outlet
DN 50 DN 50
385
430
370
280
250
585
475
Contents
Poids
[l]
[kg] Article
TN
Stockage de N°
Débourbeur Total Vide Plein
graisses
0.3 50 10 9 20 52 7301.30.40
Accessoires en option
Article
Désignation Pour Description
N°
• Séparateurs de graisses
- LipuJet-P-OB • Pour le raccordement à l'arrivée d’eau potable
- LipuJet-P-OD • Avec vanne à boisseau sphérique R ¾” 3300.11.22
- LipuJet-P-RB • Avec limiteur de pression
- LipuJet-P-RD
• Séparateurs de graisses
Dispositif de - LipuJet-S-OB • Pour le raccordement à l'arrivée d’eau potable
remplissage - LipuJet-S-OD • Avec vanne à boisseau sphérique R ¾” 7602.00.25
- LipuJet-S-RB • Avec limiteur de pression
- LipuJet-S-RD
Accessoires en option
Article
Désignation Pour Description
N°
64
Accessoires en option
Article
Désignation Pour Description
N°
Accessoires en option
Article
Désignation Pour Description
N°
Accessoires en option
Article
Désignation Pour Description
N°
• Fabriqué en PVC
• Séparateurs de graisses • Embouts emboitables 50 mm des deux
Vanne d'admission
Polyéthylène côtés avec joint à lèvre 0175.18.33
DN 50
- LipuMobil-P 0.3 • Dimensions hors-tout : 91 × 250 mm
• Poids : 2,1 kg
• Fabriqué en PVC
• Séparateurs de graisses • Embouts emboitables 110 mm des deux
Vanne d'admission côtés avec joint à lèvre
Polyéthylène 0175.13.84
DN 100 • Dimensions hors-tout : 176 × 330 mm
- LipuMobil-P 0.5
(L × H)
• Poids : 2,75 kg
• Fabriqué en PVC
• Embouts emboitables 160 mm des deux
Vanne d'admission • Séparateurs de graisses côtés avec joint à lèvre
0175.13.85
DN 150 Polyéthylène • Dimensions hors-tout : 226 × 510 mm
(L × H)
• Poids : 6,5 kg
• Fabriqué en PVC
• Embouts emboitables 200 mm des deux
Vanne d'admission • Séparateurs de graisses côtés avec joint à lèvre
0170.20.83
DN 200 Polyéthylène • Dimensions hors-tout : 290 × 740 mm
• Poids : 9,5 kg
67
Avantages
Forme compacte permettant un gain d’espace
Prêt au branchement, installation rapide
Faible coût d'entretien
Rechargement rapide de l’agent actif
dapté aux eaux usées contenant des graisses, pour les
A
séparateurs de graisses ACO jusqu’au TN 25
F onctionnement totalement automatique avec ajustement
à l’activité effective de la cuisine
Informations produits
Avantages
Neutralisation efficace des odeurs désagréables
Application simple et sans complication
Mise à niveau possible à tout moment
Indépendant des niveaux d’extension
dosage et la temporisation peuvent être ajustés pour
Le
chaque établissement de restauration
À usage universel
Informations produits
71
ACO LipuTherm
Dans les cuisines professionnelles ou collectives
ainsi que dans les industries de transforma-
tion alimentaire, la consommation d’énergies
liée à l’activité peut devenir considérable.
C’est pourquoi réduire son empreinte carbone
devient une nécessité.
Afin d’offrir des solutions toujours plus perfor-
mantes et respectueuses de l’environnement,
ACO propose l’ACO Liputherm.
Ce dispositif récupère la chaleur provenant
des eaux usées des cuisines et industries pour
permettre de réduire l’ensemble des coûts de
fonctionnement du séparateur tout en lui permet-
tant une meilleure performance de séparation
des graisses.
73 73
Avantages
Coûts de fonctionnement du séparateur de graisses compensés
Faible maintenance grâce au système de nettoyage intégré
3 tailles au choix pour une meilleure captation de calories
Faible encombrement
O
ptimise le fonctionnement du séparateur en diminuant la
température interne
Informations produits
Dimensions techniques
Reinigungseinheit
Anschluss
Solekreislauf (kalt)
Ablauf
Wärmetauscher
74
Steuerungseinheit
Schaltkasten
H
1750
Zirkulationseinheit
Zulauf
Wärmetauscher
Anschluss
Solekreislauf (warm)
B T 600 x 750
75
77 77
Article
Désignation Pour Descriptif
N°
• Cuve en Polyéthylène
• A double pompe immergée pour les eaux
grises et noires
• Avec système de contrôle ACO Multicontrôle
Duo
• Avec triple flotteur ACO Float Switch
• Pompes avec protection IP 68
• Tension de service : 380 V
• Pompe avec roue Vortex ou broyeuse type N
• Tampon B125 :
- Pompes SAT-100/D 307133
- Pompes SAT-200/D 307134
• Pour les - Pompes SITA 200 N-EX 307135
ACO séparateurs - Pompes SITA 300 N-EX 307136
Powerlift-P ACO Lipumax-P
TN 1 - 10 • Tampon B125 avec rehausse :
- Pompes SAT-100/D 307137
- Pompes SAT-200/D 307138
- Pompes SITA 200 N-EX 307139
- Pompes SITA 300 N-EX 307140
78
Article
Désignation Pour Descriptif
N°
• Cuve en Polyéthylène
• Volume utile : 55 – 130 litres
• Deux pompes immergées à eaux grises
uniquement IP 68
• Tension de service : 230 V ou 400 V
• Commutateur de niveau pneumatique
• Raccord de conduite de décharge Rp 2”
• Douille d'admission DN 100
• Raccord de ventilation DN 70
• Dimensions de la cuve (L × l × H) :
• Pour les 600 × 815 × 710 mm
séparateurs • Poids à vide :
ACO
ACO LipuJet 66 kg (Muli-Mini DDP 1.1)
Muli-Mini duo
jusqu'au 74 kg (Muli Mini DDP 1.2)
TN 4
DDP 1.1 (P2 = 0,55 kW) 1206.00.01
DDP 1.2 (P2 = 1,1 kW) 1206.00.02
DWP 1.1 (P2 = 0,55 kW) 1206.00.03
DWP 1.2 (P2 = 1,1 kW) 1206.00.04
Remarque :
Afin d'augmenter la fiabilité opérationnelle, si ce
produit est utilisé, nous recommandons d'équiper
le groupe d’un système d’injection d’air.
• Cuve en Polyéthylène
• Volume utile : 65 – 185 litres
• Deux ensembles de pompage IP 68
• Tension de service : 400 V
• Commutateur de niveau pneumatique
• Raccord de pression pour les flexibles de
pression Ø 108 – 114,3 mm
• Prise d'entrée : DN 100/150/200
• Manchon de ventilation DN 70/100 79
• Pour les • Dimensions de la cuve (L × l × H) :
séparateurs 920 × 770 × 690 mm
ACO
ACO LipuJet • Poids à vide : 104 – 128 kg
Muli-Star DDP
jusqu'au
TN 15 DDP 1.1 (P2 = 1,5 kW) 1202.00.01
DDP 1.2 (P2 = 3,0 kW) 1202.00.02
DDP 2.1 (P2 = 1,5 kW) 1202.00.04
DDP 2.2 (P2 = 3,0 kW) 1202.00.05
Remarque :
Afin d'augmenter la fiabilité opérationnelle, si ce
produit est utilisé, nous recommandons d'équiper
le groupe d’un système d’injection d’air.
Article
Désignation Pour Descriptif
N°
• Cuve en Polyéthylène
• Volume utile : 240 – 330 litres
• Deux pompes immergées à eaux grises
uniquement IP 68
• Tension de service : 380 V
• Commutateur de niveau pneumatique avec
injection de bulles d'air pour
un fonctionnement fiable
• Raccord de pression pour les flexibles
ACO
Muli-Pro EK • Pour les • Douille d'admission DN 150
duo avec séparateurs • Raccord de ventilation DN 100
injection de ACO LipuJet • Dimensions de la cuve (L × l × H) :
bulles d'air 1500 × 780 × 1035 mm
• Poids à vide :
295 - 495 kg
80
Accessoires en option
Article
Désignation Pour Descriptif
N°
Article
Désignation Pour Descriptif
N°
• Cuve en Polyéthylène
• Permet de compenser la surélévation du
séparateur par rapport à la source d'eaux
usées
• Arrivée des eaux à fortes turbulences
• Avec injection d'air pour éviter le colmatage
• Pour les • Tension de service : 380 V
ACO
séparateurs
Upstream tank
de graisses
81
Installation enterrée
2 types de pompes
SANS AVEC
ÈRES ÈRES
MATI ES MATI ES
L L
FÉCA FÉCA
Hauteur de refoulement H
Hauteur de refoulement H
Hauteur de refoulement H
Hauteur de refoulement H
Hauteur de refoulement H
SA 10 SA x
SA
12 10 STA
20
12 T2
00 T2-0
V0/D 20 T-
V S SIT
/D 15 15IT A2
10 10 8 SA 0/2 8 0/A
2/5200 00
SA T1 /50 16 16 -
Débit minimal DN 50
Débit minimal DN 50
0/D-N-
Débit minimal DN 50
T1
Débit minimal DN 50
Débit minimal DN 50
Débit minimal DN 50
00 8 00 /D ex
8 /D 6 /D 6
SA 12 SA
T-V
12
6 6 T-V
75/ 4 75/
4 2/5 8 2/5
0/D 8
4 4 0/D
2 2 4 4
2 2
0 0 0 0 0 0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [l/s] 0 1 20 3 1 4 25 3
6 7 128 [l/s]
74 8 5 9 610 11 9 10 0 01 23,6 3 7,24 5 614,4
10,8 7 18,0
8 921,6 0
10 25,2 [m³/h] 3,6 7,2 10,8 14
0 6 12 18 24 30 36 42 [m³/h] 0 6 0 12 6 18 24
12 30
18 3624 42 30[m³/h] 36 0 0 6 1 122 183 24
4 530 6 36 7 [l/s] 0 1 2 3
Débit de refoulement Q Débit de refoulement
Débit Q
de refoulement Q DébitDébit
de refoulement Q Q
de refoulement Débit de refoulement
Pour toute étude, nos équipes techniques sont à votre écoute au 02.32.51.20.31
Les solutions de la chaîne ACO sont conçues et fabriquées pour vous apporter une solution performante et durable.
En complément, ACO propose ses services pour l’aide au choix de la solution, la formation technique, le diagnostic de vos
installations existantes, l’aide à l’installation, la mise en service et la maintenance.
ACO Academy vous propose des for- Pour vous assister dans la mise en ser- La maintenance préventive est un gage
mations conventionnées et adaptées à vice de votre installation, les équipes d’optimisation de la disponibilité et du
vos besoins. ACO Service et ses prestataires dédiés bon fonctionnement de vos équipe-
assurent la mise en service de votre in- ments.
Nos formateurs spécialisés, vous pro- stallation.
posent une formation sur la concepti- Le contrat de maintenance, dont la fré-
on, le dimensionnement, l’installation et Une fois les connexions électriques et quence d’intervention est définie par
l’exploitation des séparateurs et des hydrauliques réalisées, cette prestation les normes NF EN 1825 et NF EN
stations de relevage. permet de vous assurer de la confor- 1250, vous permet une vérification
mité de votre installation avec les pré- périodique de toutes les parties sensib-
Une salle de formation spécifique a été conisations du constructeur et des nor- les de vos installations. Choisir une
aménagée pour vous accueillir. mes en vigueur. maintenance préventive, c’est réduire
Ces formations peuvent faire l’objet le risque de désagrément liés à une dé-
d’un financement. Vous évitez ainsi de détériorer votre faillance des équipements.
installation suite à un mauvais branche-
ment électrique ou une mauvaise
connaissance des normes et des
exigences des réglementations locales.
83
Le support technique
ACO s.a.s.
Boîte Postale 85
27940 Notre Dame de l'Isle
Email : contact@aco.fr
Tél : 02.32.51.20.31 www.aco.fr
Fax : 02.32.51.50.82 www.facebook.com/acosas.fr