Vous êtes sur la page 1sur 11

639 640

excitant je pourrais
exciting I could; I might

641 642 655 656


faire la grasse
se reposer se saouler espérer
matinée
to relax to get drunk to hope
to sleep in
643 658
644
qu'est-ce que tu
ennuyeux ça sera 657 aimes faire le
ensuite
boring it'll be
then
matin ?
what do you like to
646
est-ce que tu do in the morning?
659
645 vas regarder un j'aime aller 660
ça sera super film ce soir ? courir et qu'est-ce que
it'll be great are you going to ensuite prendre tu veux faire
watch a film une douche dans la vie ?
tonight? what do you want
648
I like to go for a
il va aller au run and then take a to do in life?
647
nous pourrions musée cet shower
661
aller au cinéma après-midi est-ce que ta
we could go to the he's going to go to fille veut faire 662
j'espère bien
cinema the museum this des études ?
afternoon I hope so
649
does your daughter
quand est-ce 650 want an education?
que tu vas nous parlerons 663
j'étais
664
tu étais
partir ? plus tard I was you were
when are you we'll speak later 665 666
going to leave? il était nous étions
651 he was we were
652 668
les études la carrière 667 ils étaient; elles
vous étiez
the education the career étaient
you were
they were
653 654 669 670
la douche gras dernier hier soir
the shower greasy; fat last; final last night
gâteau ? he spoke English
who ate my cake? well

672 686
671 pendant deux 685 j'ai écrit un
pendant nous avons pris
mois livre il y a deux
for; during
for two months un taxi ans
674 we took a taxi
673 I wrote a book two
il y a trois j'ai aidé years ago
semaines I have helped; I 687
ils ont dîné au
three weeks ago helped
restaurant 688
676
français hier ils n'ont pas
nous avons
soir dîné avec nous
675 attendu
j'ai attendu they had dinner in they didn't have
pendant deux dinner with us
I have waited; I the French
waited semaines restaurant last
we waited for two night
weeks 689 690
677 678 ils ont fait un mon grand-
nous lui avons j'ai étudié au gros gâteau père allait
déjà posé cette Japon pendant pour toi l'année toujours courir
question deux mois dernière le matin
we already asked I studied in Japan they made a big my grandpa
him that question for two months cake for you last always went for a
680
679 ils ont habité year run in the morning
nous avons 691
en Chine je l'ai vue à la 692
commandé
pendant huit bibliothèque
quatre entrées la conversation
ans hier
we ordered four the conversation
starters they lived in China I saw her in the
for eight years library yesterday
682 693 694
j'ai trop aimé
les gâteaux et la relation la politique
681
je l'ai aimé le chocolat the relationship;
politics; the policy
the relation
I loved him I loved cakes and
chocolate too 695 696
much
683 684 la technologie la santé
qui est-ce qui a il parlait bien technology health
mangé mon anglais
697 698
beaucoup amour
la vie
l'amour I fancy you a lot it's true love
amoureuse 715 716
love je l'aime à la tu m'aimes
the love life
699
folie toujours ?
700 I love him; her do you still love
la science parler de ... madly me?
to talk about ... ; to 717
science ce n'est pas 718
tell about ... j'ai flashé sur
701 702
mon genre quelqu'un
nous pouvons les Français he; she's not my
I have a crush on
toujours parler adorent parler type; I'm not like
somebody
du temps de nourriture that
720
we can always talk French people love 719 c'est trop
about the weather talking about food je suis comblé
703 704 mignon
est-ce que tu je ne veux pas I am fulfilled
it's so cute
veux parler de parler de ma 721 722
ta santé ? vie amoureuse c'est mon âme c'est la femme
do you want to talk I don't want to talk sœur de mes rêves
about your health? about my love life he; she's my she's the woman of
705 soulmate my dreams
parle-moi de ta 706 723 724
relation le bonheur c'est l'homme il y a des
tell me about your happiness de ma vie hôtels pour ça !
relationship he's the man of my
707 get a room!
708 life
un amoureux; tomber 725
une amoureuse amoureux elle m'a envoyé 726
des fleurs au comme c'est
a lover to fall in love
travail cucul !
709 710
tu as une she sent me that's so cheesy!
copine ? jamais flowers at work
727
do you have a never un
girlfriend? manipulateur; 728
je te l'avais dit
712
plaire à une !
711
toujours quelqu'un manipulatrice I told you so!
always; still to appeal to a manipulative
someone person
713 714 729 730
tu me plais c'est le grand tais-toi s'il te énerver
plaît quelqu'un he left him brisé
be quiet please to get on he is heart-broken
somebody's nerves

732 747 748


731 on a des hauts larguer elle l'a larguée
tu m'énerves !
et des bas to dump she dumped her
you're getting on 749 750
my nerves! we have ups and pourquoi ils
downs
734
rompre ont rompu ?
733
je lui fais to break up why did they break
faire confiance entièrement up?
à quelqu'un confiance 752
751
tu mérites
to trust someone I trust him; her passe à autre quelqu'un de
completely
735
chose ! mieux
je n'ai pas 736 get over it! you deserve
confiance en un conseil someone better
moi a piece of advice
754
753
I have no self- tu me manques se réconcilier
confidence
738
I miss you to make up
737
j'ai besoin de avouer 755 756
tes conseils to admit; to on s'est prends soin de
I need your advice confess réconciliés toi !
739 we made up take care!
je vais tout lui 740
757 758
il faut qu'on je n'ai jamais
avouer ressentir
parle ressenti ça
I am going to
to feel I've never felt that
confess everything we need to talk
to him; her way
759 760
741 742
comment vous
rencontrer
tromper il l'a trompé vous êtes
quelqu'un
to cheat on he cheated on him rencontrés ?
to meet someone
how did you meet?
744 762
743 761
tu déconnes ?! sur un site de le coup de
quitter rencontre foudre
are you kidding?!;
to leave
what the hell?! on a dating site love at first sight
745 746 763 764
il l'a quitté il a le cœur ça a été le coup sortir ensemble
de foudre to go out with it's not possible
someone 784
it was love at first 783 je n'ai pas
sight pourquoi ?
d'argent
why?
765 766
I don't have money
on sort ça va un peu 785
pourquoi pas ?
786
je ne sais pas
ensemble trop vite pour why not? I don't know
depuis six mois moi 788
we've been going it's going a little 787
out for six months too fast for me parce que excusez-moi
768 because excuse me
767
on est en
on s'appelle ? couple libre 789
let's keep in touch? we're in an open vous parlez 790
je ne
relationship anglais ? comprends pas
770 do you speak
769 I don't understand
bonjour quoi de neuf ?
English?
792
hello; good parlez plus
what's new?
morning 791
lentement lentement, s'il
771
enchanté; 772 slowly
vous plaît
s'il te plaît speak more slowly,
enchantée please
please
nice to meet you 794
774 793 qu'est-ce que
d'accord
773 c'est ?
s'il vous plaît j'ai faim OK
what's that?
please I'm hungry 796
795
qu'est-ce que
775 dire ça veut dire ?
776 to say; to tell
j'ai soif bien sûr what does that
mean?
I'm thirsty of course 797
vous pouvez 798
777 répéter, s'il je n'ai pas le
pas de 778
voilà vous plaît ? temps
problème
here you go can you repeat, I don't have time
no problem
779 780 please?
bon appétit ! santé ! 800
799 laisse-moi
enjoy your meal! cheers! arrête !
781 782
tranquille
c'est combien ? ce n'est pas stop it!
leave me alone
how much is it? possible 801 802
au secours ! vous pouvez
help! m'aider, s'il
vous plaît ?
can you help me,
822
please?
803 821
je n'ai pas 804 le matin en matinée
allez, quoi !
envie the morning in the morning
come on, already!
I don't feel like it
805 806 823 824
on y va ! je ne pense pas
let's go! I don't think so
l'après-midi le soir
807 808 the afternoon the evening
bonne nuit félicitations !
good night congratulations! 825 826
810
809 en soirée l'aube
à bientôt ! lundi in the evening dawn
see you soon! Monday
827
811 812 828
le crépuscule ma famille
mardi mercredi dusk my family
Tuesday Wednesday
829 830
813 814 mon père ma mère
my father my mother
jeudi vendredi 831 832
Thursday Friday
mon frère ma sœur
my brother my sister
815 816 833 834
mon cousin ma cousine
samedi dimanche my cousin my cousin
835 836
Saturday Sunday une femme un homme
a woman a man
817 818
837 838
une fille un garçon
un jour férié une semaine
a girl a boy
a bank holiday a week 839 840
un mec les gars
819 820 a lad guys
un mois une saison 841 842
a month a season un pote; une un ami; une
pote amie
a mate a friend grand elle est grande
844
843 on s'entend tall she is tall
entendre 867 868
bien gros mince
to hear
we get on well fat; big thin
845 869 870
engueuler 846 elle est bizarre il est jeune
quelqu'un se disputer she is bizarre he is young
to tell somebody to argue; to fight 871 872
off vieux; vieille un rabat-joie
847 848 old a killjoy
il est ...; elle est heureux; 873
... heureuse il a ...; elle a ... 874
un style
he is...; she is... happy he has…; she
a style
849 has…
intelligent; 850 875
idiot les fringues 876
les cheveux
intelligente
idiot the clothes; the
intelligent hair
851 852
threads
drôle elle est sympa 877
878
elle a les
funny; weird she is nice les poils
cheveux roux
853 854 hair
il est triste fatigué she has ginger hair
879
he is sad tired il a un peu de
855 856 880
il est très en il est faux jeton bedaine tu as raison
colère he's two-faced; he's he has a bit of a you're right
he is very angry a hypocrite beer belly
857 858 881 882
laid beau; belle je te trouve ... pas mal
ugly beautiful I find you... not bad
859 860 884
une belle fille un beau gosse 883
je te trouve très
a good-looking girl a good-looking guy pas facile drôle
862 not easy I find you very
861 funny
roux; rousse brun 885
ginger brown-haired tu es très bien 886
comme tu es c'est vrai
863 you are great as it's true
864 you are
blond petit 887 888
blond small; short ça te va bien ma fille
it suits you my daughter
865 866 889 890
911 912
mon fils mon grand- je dois aller à
my son père où est la gare ?
la boulangerie
my granddad where is the
I have to go to the station?
891 892
ma grand-mère mon oncle bakery
914
my grandmother my uncle 913
... le plus où est l'hôpital
894
proche; ... la le plus proche
893
ma tante mon enfant plus proche ?
my aunt my child where is the
the nearest...
nearest hospital?
895 896 915 916
connaître savoir
mes grand-
mes parents to know to know
parents 918
my parents 917
my grandparents vous
le chemin
897 898 connaissez ...
the way
you know…
les jumeaux les jumelles
919
the twins the twins vous
899 900
connaissez le 920
mon mari ma femme chemin pour je ne connais
my husband my wife aller au Louvre pas du tout
901 902 ? I don't know it at
mes beaux- do you know the all
un ex; une ex
parents way to go to the
an ex
my in-laws Louvre?
921 922
903 904 je sais que c'est je ne suis pas
mon copain ma copine loin d'ici
I know that it's far I'm not from here
my boyfriend my girlfriend 924
923
905 906 vous devez ... tournez à
mon parrain ma marraine you have to … ; droite
my godfather my godmother you must... turn right
907 908
je dois aller ... à la poste 926
925 vous devez
I have to go... to the post office continuez tout
tourner à
909 910 droit
gauche
à la boucherie au magasin continue straight
on you have to turn
to the butcher's to the shop left
927 928
945 946
après avant vous devez
after before descendre à traversez la rue
929
l'arrêt Saint- cross the road
930
le feu rouge la maison Ambroise
the red light the house you have to get out
at the stop Saint-
931 Ambroise
932 947 948
est-ce que c'est de l'autre côté
l'église
loin ? de ... la route
the church
is it far? on the other side the road
934 of...
949
933 950
peut-être aucune idée c'est sur votre
la ville
maybe no idea droite
the city; the town
it's on your right
935 936
951 952
à pied en voiture c'est sur votre c'est à combien
on foot; walking by car gauche d'arrêts ?
how many stops
it's on your left
937 938 away is it?
953 954
à vélo en avion
by bike by plane
marcher vers ... la sortie
to walk towards... the exit
939 940
c'est à dix 955 956
minutes en bus le métro
the metro
l'entrée c'est par ici
it's ten minutes
away by bus the entrance it's this way
941 942
958
un taxi le train 957 demandez à
c'est par là
a taxi the train quelqu'un
it's that way
ask someone
944
vous devez 959
943
sortir à la gare vous devez 960
le tram passer sous le c'est en face de
Saint-Lazare
the tram pont vous
you have to exit at
Saint-Lazare you have to go it's in front of you
station under the bridge
961 962
à côté de ... c'est à côté de
next to... la pharmacie
it's next to the
pharmacy
963 982
c'est au bout de 964 981
la rue derrière impertinent différent
it's at the end of the behind cheeky different
street
965 983 984
c'est derrière 966
c'est un
l'église flippant cupide
raccourci
it's behind the scary; freaky greedy
it's a shortcut
church
967 968 986
985
avare avoir du bagou
un marché aux
un quartier to be a smooth
puces stingy
talker
a neighbourhood
a flea market 987 988

969 970
miteux attentionné être vif d'esprit être canon
shabby attentive to be quick-witted to be a stunner
971
généreux; 972 989
990
jaloux; jalouse un genre de ... le livre de
généreuse
jealous a kind of ... ; a crime
generous
genre of ... the crime book
973 974
991 992
tordu pervert le film à le
twisted; weirdo pervert suspense documentaire
the thriller the documentary
975 976
salace tendre 993
lewd tender 994
978 la comédie la fiction
977
charmeur the comedy the fiction
séduisant
charmer; smooth
attractive 995 996
operator
979 980 le drame le jardinage
balaise paresseux the drama the gardening
hefty lazy
997 998
chanter le chant
to sing the singing

1000
999
préférer indien
to prefer Indian

1001 1002

japonais chinois
Japanese Chinese

1003 1004

asiatique européen
Asian European

1005
est-ce que ton 1006
ami aime les il préfère les
comédies ? thrillers
does your friend he prefers thrillers
like comedies?
1007
elle aime jouer 1008
quel genre de
au badminton,
films est-ce
mais elle
que ton ami
préfère faire de
préfère ?
la voile
what kind of films
she likes playing does your friend
badminton, but she prefer?
prefers sailing
1009
j'aime les
drames, mais je
préfère les
comédies
I like drama, but I
prefer comedy

Vous aimerez peut-être aussi