Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
LC1Gppp4pppA
LC1G115-800
LC1G800
8C13353
8C13353
8C13353
Control
Contattori 115-800 A, 3P/4P
Contatores 115-800 A, 3P/4P GDE2324401
Контакторы 115-800 А, 3-пол./4-пол.
115-800 A 接触器,3P/4P
LC1GppppppN
LC1Gppp4pppN
LC1GpppEHES207N
LC1Gppp4EHES207N
LC1G800
LC1G225 LC1G500
8C13353
8C13353
Switch
Control Control
Control
WARNING: This product can expose AVERTISSEMENT: Ce produit peut ADVERTENCIA: Este producto puede 警告: 此产品可能会使您暴露于包括
you to chemicals including Styrene, vous exposer à des agents chimiques, exponerle a químicos incluyendo 苯乙烯在内,在加州已知会致癌的化学
which is known to the State of y compris le styrène, identifié(s) par Estireno, que es (son) conocido (s) por 物质,以及包括双酚A在内,在加州已知
California to cause cancer and to l'État de Californie comme pouvant el Estado de California como 会造成出生缺陷或其他生殖系统损害
Bisphenol A, which is known to the causer le cancer, et le bisphénol A, causantes de cáncer y El bisfenol A,
State of California to cause birth reconnu(s) par l'État de Californie que es (son) conocido (s) por el 的化学物质。
defects or other reproductive harm. comme pouvant causer des Estado de California como causante 欲了解更多信息,请查阅
For more information go to malformations congénitales ou autres (s) de defectos de nacimiento u otros www.P65Warnings.ca.gov.
www.P65Warnings.ca.gov. effets nocifs sur la reproduction. Pour daños reproductivos. Para mayor
de plus amples informations, prière de información, visite
consulter www.P65Warnings.ca.gov. www.P65Warnings.ca.gov.
Все права защищены / 保留所有权利
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED in Japan and other countries.
PLEASE NOTE REMARQUE IMPORTANTE TENGA EN CUENTA BITTE BEACHTEN
p This product is designed for use in p Ce produit est conçu pour une utilisation p Este producto está diseñado para su uso en p Dieses Produkt wurde für den Einsatz in
environment A, as defined in IEC 61000-2-3. dans un environnement A comme défini par entornos de clase A, según se define en la einer Umgebung der Kategorie A gemäß
Use of this product in environment B may la norme CEI 61000-2-3. Son utilisation norma IEC 61000-2-3. El uso de este der Definition in IEC 61000-2-3 entwickelt.
cause unwanted electromagnetic dans un environnement B risque d'entraîner producto en entornos de clase B puede Bei der Verwendung in einer Umgebung
disturbances in which case you may be des perturbations électromagnétiques provocar interferencias electromagnéticas no der Kategorie B können elektromagne-
required to take adequate mitigation indésirables nécessitant éventuellement la deseadas. En ese caso, puede que sea tische Störungen auftreten, sodass Sie
measures. mise en œuvre par l'utilisateur de mesures necesario que el usuario tome las medidas de angemessene Maßnahmen zu deren
p Electrical equipment should be installed, d'atténuation adaptées. atenuación adecuadas. Begrenzung ergreifen müssen.
operated, serviced, and maintained only by p Seul un personnel qualifié doit effectuer p Solamente el personal calificado deberá p Elektrische Geräte sollte stets von
qualified personnel. l’installation, l’utilisation, l’entretien et la instalar, hacer funcionar y prestar servicios de qualifiziertem Personal installiert, betrieben
p No responsibility is assumed by Schneider maintenance du matériel électrique. mantenimiento al equipo eléctrico. und gewartet werden.
Electric for any consequences arising out of p Schneider Electric n’assume aucune p Schneider Electric no asume p Schneider Electric haftet nicht für
the use of this material. responsabilité des conséquences responsabilidad alguna por las Schäden, die durch die Verwendung
éventuelles découlant de l’utilisation de ce consecuencias emergentes de la utilización dieses Materials entstehen.
matériel. de este material.
NOTA NOTA ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ 请注意
p Questo prodotto è progettato per l'uso in p Este produto foi projetado para uso no p Данное изделие предназначено для p 本产品设计为在 所述的
ambiente A, come definito in IEC 61000-2-3. ambiente A, conforme definido na IEC использования в условиях окружающей
среды А в соответствии с определениями, 环境 中使用。在环境 中使用本产品可
L'uso di questo prodotto nell'ambiente B può 61000-2-3. O uso deste produto no
provocare disturbi elettromagnetici ambiente B pode causar distúrbios приведенными в стандарте IEC 61000-2-3. 能会引发意外的电磁干扰,从而可能需要
indesiderati, nel qual caso all'utente può Использование этого изделия в среде B 采取适当的缓解措施。
eletromagnéticos indesejados, caso em que может привести к нежелательным
essere richiesto di prendere adeguate pode ser necessário tomar medidas de p 电气设备应仅由经过认证的技术人员进行
электромагнитным помехам, и в таком
misure di attenuazione. mitigação adequadas. случае пользователь должен принять 安装、操作、维护和维修。
p L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione p O equipamento elétrico deve ser соответствующие меры по их подавлению. p 施耐德电气对因使用本说明而产生的任何
di dispositivi elettrici deve essere affidata instalado, operado, reparado e mantido p Электрическое оборудование должно 后果不承担责任。
esclusivamente a personale qualificato. exclusivamente por pessoal qualificado. устанавливаться, использоваться,
p Schneider Electric non si assume alcuna p A Schneider Electric não se ремонтироваться и обслуживаться только
responsabilità relativa a conseguenze responsabiliza por quaisquer квалифицированным персоналом.
derivanti dall'uso del presente materiale. consequências derivantes da utilização p Компания Schneider Electric не несет
deste material. ответственности за последствия,
вызванные использованием данного
материала.
WARNING / AVERTISSEMENT
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK (FOR CONTACTOR WITH UL HI-FAULT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION (POUR LES CONTACTEURS AYANT
SHORT CIRCUIT CURRENT RATINGS ONLY) DES COURANTS DE COURT-CIRCUIT ASSIGNES UL TRES ELEVES UNIQUEMENT)
p The opening of the branch-circuit protective device may be an indication that a fault p L'ouverture du dispositif de protection du circuit de dérivation peut indiquer qu'un
courant de défaut a été interrompu.
current has been interrupted.
p Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, les parties sous tension et les
p To reduce the risk of fire or electric shock, current-carrying parts and the other autres composants du contrôleur doivent être examinés et remplacés en cas de
components of the controller should be examined and replaced if damaged. dommage.
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort ou des
equipment damage. blessures graves ou des dommages matériels.
Documentation / Documentation / Documentación / Unterlagen / Documentazione / Documentação /
Документация / 文档
www.se.com en DOCA0189EN – TeSys Giga Series - Installation Guide it DOCA0189IT – TeSys Giga Series - Guida di installazione
fr DOCA0189FR – TeSys Giga Series - Guide d’installation pt DOCA0189PT – TeSys Giga Series - Guia de instalação
DOCA0189 es DOCA0189ES – TeSys Giga Series - Guía de instalación ru DOCA0189RU – TeSys Giga Series - Руководство по установке
de DOCA0189DE – TeSys Giga Series - Installationsanleitung zh DOCA0189ZH – TeSys Giga Series - 安装指南
A
J
B B
I
LC1G115 C LC1G115 C
250V
100-
D D
H E H E
8C13353
8C13353
G Control F G LC1
G 05
2Control F
A
B A1-A2 coil terminal B Bornier de raccordement de la trol B Bornero de la bobina A1-A2 B Spulenklemme A1-A2
C Diagnosis LED bobine A1-A2 Con C LED de diagnóstico C Diagnose-LED
D 1NO+1NC auxiliary contacts C Voyant de diagnostic D Contactos auxiliares 1NO+1NC D Hilfskontakte 1NO+1NC
E Marking flap cover D Contacts auxiliaires 1NO + 1NC E Cubierta de la aleta E Klappdeckel
F QR code E Capot F Código QR F QR-Code
G Clip-on marker holder F QR code G Soporte del marcador de enganche G Aufsteckbarer Beschriftungshalter
H Pole status indicator G Support de marquage encliquetable de clip H Polstatusanzeige
I PLC terminal H Indicateur d'état des pôles H Indicador de estado del polo I SPS-Klemme
J PLC switch I Bornier de commande par automate I Bornero del PLC J SPS-Schalter
K Remote wear diagnosis module J Sélecteur de commande par automate J Conmutador del PLC K Stecker für Modul zur dezentralen
plug K Connecteur pour module de diagnostic K Conector del módulo de diagnóstico Verschleißdiagnose
L Diagnosis reset switch d'usure à distance de desgaste a distancia L Reset-Schalter für Diagnose
L Bouton de réinitialisation des diagnostics L Conmutador de restablecimiento del
diagnóstico
2 Mounting on Plate / Montage sur platine / Placa de montaje / Plattenmontage / Montaggio su piastra /
Montagem na placa / Монтаж на панели / 底板安装
X mm A B
G J
Y in.
X Y X Y
3P 70 242 M8 30 30 130 30
2.75 9.52 1.18 1.18 PH3 5.12 1.18 PH3
LC1G630-800
140 242 30 30 130 30
4P 5.51 9.52 M8 1.18 1.18
PH3 5.12 1.18 PH3
LC1G115-225
<3 A
mm
< 0.12
B 2
in.
G 3±0.3 N•m 3±0.3 N•m
26.5±2.65 lb-in. 26.5±2.65 lb-in.
A
1 x2 B 3 x2
225 225
LC1G LC1G
J
PH2 PH2
8C13353
8C13353
rol rol
Cont Cont
A
B
LC1G265-500
<3 A
mm < 0.12
in. G B 2
800
LC1G
800
LC1G
J PZ2
1
8C13353
PZ2
8C13353
rol
Cont
A Cont
rol
LC1G630-800
<3 A
mm < 0.12
in. G B 2
3±0.3 N•m
1 3±0.3 N•m 26.5±2.65 lb-in.
26.5±2.65 lb-in.
A B 4 x2
3 x2
J
800
LC1G
PH3
1
8C13353
rol
Cont
PH3
A
3 Power Connections / Raccordements de puissance / Conexiones de alimentación / Netzanschlüsse /
Collegamenti alimentazione / Conexões de alimentação / Электрические подключения / 电源连接
mm
1 in.
LC1G115-225 LC1G265-500 LC1G630-800
Ø
A ≤ 25 ≤ 32 ≤ 50
Ø ≤ 0.98 ≤ 1.26 ≤ 1.96
B ≤ 10 ≤ 15 ≤ 15
C ≤ 0.39 ≤ 0.59 ≤ 0.59
B
B ≤6 3 ≤...≤ 10 3 ≤...≤ 10
2 C
C
≤ 0.24 0.12 ≤...≤ 0.39 0.12 ≤...≤ 0.39
== Ø 9 10,6 13
T == 0.35 0.41 0.51
A 18±1.8 N•m 35±3.5 N•m 58±5.8 N•m
A T 159±15.9 lb-in. 310±31 lb-in. 513±51.3 lb-in.
225
M8 M10 M12
LC1G
6 16 18
8C13353
rol
4
Cont
XXX
LC1G
trol
Con
12 mm
0.47 in.
0.2...2.5 mm²
26...14 AWG
2
0.25...2.5 mm² 1
24...14 AWG
1GX
XX 3.5 mm
XXX 0.5...1.0 mm² LC
225 225
LC1G
G
LC1
LC1G
1/8 in.
20...18 AWG
Using suitable ferrules.
8C13353
8C13353
rol rol
Cont Cont
compatibles.
5 8C13353
8C13353
ol
ontr
Wiring / Câblage / Cableado
Con
trol
/ Verkabelung / Cablaggio / Cabeamento / Проводка
C
/ 接线
12 mm 10 mm
0.47 in. 0.40 in.
2
0.75...2.5 mm² 0.75...2.5 mm²
18...14 AWG 18...14 AWG
3.5 mm
Using suitable ferrules. 1/8 in.
Utiliser des embouts
compatibles. 1
LC1Gppp4pppN LC1Gppp4pppA
LC1GpppEHES207N
13/NO
21/NC
21/NC
13/NO
5/L3
1/L1
3/L2
5/L3
7/L4
1/L1
3/L2
7/L4
LC1Gppp4EHES207N
A1
X2
X1
A1
X3
ON OFF
PLC Input
A2
A2
2/T1
4/T2
6/T3
8/T4
14
22
2/T1
4/T2
6/T3
8/T4
14
22
ca ca
21/NC
13/NO
13/NO
5/L3
1/L1
3/L2
1/L1
3/L2
7/L4
7/L4
X2
X2
X1
A1
X1
A1
X3
X3
ON OFF ON OFF
PLC Input PLC Input
2/T1
4/T2
6/T3
8/T4
2/T1
4/T2
6/T3
8/T4
14
22
14
22
A2
A2
ca ca
Schneider Electric Industries SAS Schneider Electric Limited Уполномоченный поставщик в Республике
35, rue Joseph Monier Printed on Stafford Park 5 Казахстан: ТОО «Шнейдер Электрик»
CS 30323 recycled paper. Telford, TF3 3BL Адрес: 050010, РК, г. Алматы, пр. Достык, 38,
United Kingdom Бизнес Центр «Кен Дала», 5 этаж, левое крыло.
F - 92506 Rueil Malmaison Cedex Тел. +7 (727) 357 23 57
www.se.com www.se.com/uk Факс.: +7 (727) 357 24 39