Vous êtes sur la page 1sur 1

la traduction technique : l'Italien et l'Espagnol Summery:- Pourquoi le domaine de la traduction technique est-il complexe?

Tout simplement parce que le domaine de la traduction reflte la complexit des documents qu'il traite. Et comme une traduction propre et efficace doit comprendre les sujets Pourquoi le domaine de la traduction technique est-il complexe ? Tout simplement car le domaine de la traduction reflte la complexit des documents qu'il traite. Et comme une traduction propre et efficace demande de comprendre les sujets traits, une traduction technique italien ne sera russie que si le traducteur est mme de bien saisir le sens du document adapt. Ds lors, trouver un professionnel du domaine trait, natif de la langue de destination du document traduire, et bilingue dans la langue source du mme document, peut relever du parcours du combattant. Heureusement, des socits de traductions spcialises dans des domaines techniques spcifiques ou dans certaines langues - comme la traduction technique espagnol par exemple - fournissent leurs clients des prestations de grande qualit. Et si leur cot est gnralement plus lev qu'en passant par un traducteur "en direct", les tapes fastidieuses de recherche, de qualification et de mise au point avec le traducteur sont rduites la portion congrue. En effet, l'agence spcialise s'occupe de tout : votre traduction technique italien est urgente ? OT technique pourra vous donner un dlai extrmement court pour la ralisation de la traduction. Et si votre document est important, une quipe projet spcialiste en traduction technique espagnol par exemple peut tre constitue. Le bnfice est direct : en divisant le travail, la dure de la traduction est divise par deux... ou plus. Et en tant en contact les uns avec les autres, les traducteurs membres de l'quipe vitent les diffrences d'interprtation vis--vis des termes "cl" du document, ce qui permet un livrable traduit totalement cohrent. Chose qu'il est impossible de faire en travaillant en direct avec un traducteur, qui se montrera rticent transmettre les coordonnes d'un "confrre" intervenant sur les mmes thmes que lui. D'o l'intrt de tisser un vritable partenariat avec une agence de traduction technique comme OT Technique, qui comprendra trs rapidement l'avantage qu'elle tirera de dlivrer une prestation de qualit importante : car les prestations de Traduction vers nos voisins des pays du Sud de l'Europe, Espagne et Italie, constituent une vritable spcialit. L'italien et l'espagnol sont 2 langues latines, somme toute assez proches de la ntre, si on se rfre la facilit qu'ont les Franais les apprendre et les matriser. Ds lors, on pourrait en conclure que la traduction technique Italien et la traduction technique Espagnol sont deux types de traduction assez faciles dlguer, mais il n'en est rien.

Vous aimerez peut-être aussi