Vous êtes sur la page 1sur 55

‫حممد [‪]19‬‬

‫‪1‬‬
‫سِلسلةِِمتونِِال َعقيدَ ةِوالتَوحيدِ‬
‫بِ‪َِ ِ/‬ف َِرنسِِ‬
‫َِع َِر يِ‬
‫‪1‬‬

‫ص‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬


‫ث‬
‫لاثةُُالأ ولُ‬
‫َّ‬ ‫َ ْ َ َّ‬ ‫َ ُ‬
‫الوهاب الن ْج ِدي‬ ‫الشيخ ُم َح َّمد بن عب ِد‬
‫َ‬
‫يد َع ِط َّية‬
‫ِ ِ‬‫ج‬ ‫َ‬
‫الم‬ ‫بد‬
‫ِ‬
‫رج َمة‪َ :‬سمي بن َ‬
‫ع‬ ‫ِر‬ ‫َ‬ ‫ت‬

‫‪2‬‬
Série de textes sur la cAqîdah et le Tawhîd
Arabe - Français

Les Trois Fondements


Thalâthatu-l-Usûl
Version authentifiée

Shaikh Muhammad Ibn cAbdel-Wahhâb An-


Najdî

Traduction : Samîr Ibn cAbdel-Majîd Attia

Toute utilisation de ce document à des fins


commerciales est interdite

JAPPRENDS.LISLAM77@gmail.com

https://t.me/japprends_lislam

3
‫‪‬‬

‫ج ُب َْع َل ْي َناْ َت َع ُّل ُم َْأ ْر َبعْ َم َسائِ َل‪ْْ:‬‬


‫هلل َْأن َُّهْ َي ِ‬ ‫اع ْ ِ‬
‫لمْ َرح َم َكْا ُ‬
‫ْ ْ‬
‫‪ْ،‬و َم ْعرِ َف ُةْ َنبِ ِّي ِْه ‪َ ‬و َم ْعرِ َف ُْةْ ِد ِ‬‫ِ‬
‫ينْ‬ ‫ألو َلى‪ْ:‬ا ْل ِع ْل ُم َ‬
‫‪ْ:‬و ُه َوْ َم ْعرِ َف ُةْاهلل َ‬ ‫ا ُ‬
‫سالمِْباألَ ِد َّل ِة‪ْ.‬‬ ‫ِ‬
‫اإل ْ‬
‫الثَّانِ َي ُْة‪ْ:‬ا ْل َع َم ُلْبِ ِه‪ْْ.‬‬
‫الثَّالِ َث ُْة‪ْ:‬الدَّ ْع َو ُةْإِ َل ْي ِه‪ْْ.‬‬
‫‪ْ.‬والدَّ لِ ُيلْ َق ْو ُل ُهْ َت َعا َلى‪ْ:‬بِ ْسمِْاهللِْ‬
‫أل َذىْفِ ِيه َ‬ ‫‪ْ:‬الص ْب ُر َْع َلىْا َ‬ ‫الرابِ َع ُْة َّ‬ ‫َّ‬
‫َنْالر ِحيم‪:‬‬ ‫الرمح َّ‬ ‫َّ‬

‫[سورة العصر]‪.‬‬

‫‪4‬‬


Sache -qu’Allah te fasse miséricorde- qu’il nous est obligatoire


d’apprendre ces quatre points :
Le premier est la science, qui est la connaissance d’Allah, de Son
Prophète  et de la religion de l’Islam avec des preuves.

Le second est d’œuvrer avec cette science.

Le troisième est d’y inviter les gens.

Le quatrième est de patienter face aux nuisances dues à cet appel.


La preuve de ces points réside dans la parole d’Allah 1 :

« Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux «


Par le Temps ! L'homme, en vérité, court à sa perte, à l’exception
de ceux qui croient, font le bien, se recommandent mutuellement
la vraie foi et se recommandent mutuellement l’endurance. »
(Sourate Al-cAsr)

1
Traduction du sens des versets, note valable pour tous les autres versets.
5
‫هلل ْ َت َعا َلىْ‪َ ْ:‬ل ْو ْ َم َ‬ ‫الشافِ ْ ِ‬
‫ْح َّج ًة َْع َلىْ‬ ‫اْأ ْن َز َل ْا ُ‬
‫هلل ُ‬ ‫عي ْ َرح َم ُه ْا ُ‬
‫ُّ‬ ‫َق َ ْ‬
‫ال ْ َّ‬
‫ور َةْ َل َك َف ْتهُ ْم‪.‬‬ ‫َخ ْل ِق ِهْإِ َ ِ ِ‬
‫ْالس َ‬
‫الْهذه ُّ‬

‫ل ْال َق ْو ِْلْ‬ ‫اب‪ِ ْ :‬‬


‫الع ْل ُْم ْ َق ْب َ ْ‬ ‫هلل ْ َت َعا َلى ‪َ :‬ب ُ ْ‬ ‫ِ‬ ‫َو َق َال ْال ُب َخ ِ‬
‫ار ُّي ْ َرح َم ُه ْا ُ‬

‫َوا ْل َع َم ِل؛ْ َوالدَّ لِ ُ ْ‬


‫يلْ َق ْو ُل ُْهْ َت َْعا َلى‪:‬‬

‫[حممد‪َ ْ ، ]19:‬ف َب َد َأ ْبِا ْل ِع ْل ِم ْ َق ْب َل ْال َق ْو ِلْ‬ ‫ْ‬

‫َوال َع َم ِْ‬
‫ل‪.‬‬

‫ج ُب َْع َلىْ ُك ِّل ْ ُم ْسلِ ٍم َْو ُم ْسلِ َم ٍة‪َ ْ،‬ت َع ُّل ُمْ‬ ‫هلل َْأنَّهْ َي ِ‬ ‫ِ‬
‫اع َل ْْم ْ َرح َم َك ْا ُ‬
‫ْ‬
‫ن‪ْ :‬‬‫لْبِ ِه َّْ‬ ‫َه ِذ ِهْالمسائِل الث ِ‬
‫َّالث‪ ،‬وا ْل َع َم ُ ْ‬ ‫َ َ‬

‫لْ َأ ْر َْ‬
‫س َْ‬
‫لْ‬ ‫هللْ َخ َل َق َنا‪َ ْ،‬و َر َز َق َنا‪َ ْ،‬و َل ْْمْ َي ْت ُر ْك َناْ َه َم ًال‪َ ْ،‬ب ْ ْ‬ ‫ألو َلى َ‬
‫‪ْ:‬أ َّْن ا َْ‬ ‫ا ُ‬

‫إِ َل ْي َناْ َر ُْ‬


‫س ً‬
‫والْ‬

‫‪6‬‬
Ash-Shâficî -qu’Allah lui fasse miséricorde- a dit : « Si Allah
n’avait révélé que cette sourate comme preuve pour Ses créatures,
elle leur aurait suffi. »2

Al-Bukhârî -qu’Allah lui fasse miséricorde- a dit : « Chapitre :


la science avant la parole et les actes, la preuve résidant dans la
parole d’Allah  :

« Sache qu’en réalité, il n'y a de divinité digne d’adoration


qu'Allah et implore le pardon de tes péchés. » (Muhammad, v.19) Il a
donc commencé par la science avant la parole et les actes.3

Sache -qu’Allah te fasse miséricorde- qu’il incombe à tout


muslim, homme ou femme, d’apprendre ces trois points et de les
mettre en pratique :

Le premier point est de savoir qu’Allah nous a créés, nous a


accordé notre subsistance et qu’Il ne nous a pas laissés sans but. En
effet, il nous a envoyé un Prophète.

2
N.d.T : Les versions authentiquement attribuées à Ash-Shâficî diffèrent un peu. Ibn Kathîr rapporte
dans son Tafsîr :
) ‫ « ( لو تدبَّر النَّاس ه ِذهِ السورةِ لكفت هم‬Si les gens méditaient cette sourate, elle leur suffirait ». Et Ibn Al-Qayyîm
a rapporté:
) ‫ « ( لو فكر النَّاس كلُّهم يف ه ِذهِ السورةِ لكفت هم‬Si tous les gens réfléchissaient au sens de cette sourate, elle leur
suffirait » (cIddat As-Sâbirîn p .119)
3
N.d.T : Les propos d’Al-Bukhârî, en réalité, s’arrêtent à « Il a donc commencé par la science. »
7
‫‪ْ،‬والدَّ لِ ُيلْ‬
‫‪ْ،‬و َم ْن َْع َصا ُهْ َد َخ َلْالن ََّار َ‬ ‫َف َم ْن َْأ َط َ‬
‫اع ُهْ َد َخ َل َ‬
‫ْالجن ََّة َ‬
‫َق ْو ُل ُهْ َت َعا َلى‪:‬‬

‫[املزمل‪:‬‬

‫‪.]16 ،15‬‬

‫يْع َبا َدتِ ِه‪ْ،‬الْ‬


‫ىْأنْ ْي ْشر َك ْم َع ُه َْأ َح ٌد ْفِ ِ‬
‫‪ْ:‬أ َّن ْاهللْالْ َي ْر َض َ ُ َ َ‬ ‫الثَّانِ َي ُْة َ‬

‫؛ْوالدَّ لِ ُيلْ َق ْو ُل ُهْ َت َعا َلى‪ْ:‬‬ ‫‪ْ،‬والْ َنبِ ٌّيْ ُم ْر َ‬


‫س ٌل َ‬ ‫َم َل ٌكْ ُم َق َّر ٌب َ‬

‫[اجلن‪.]18 :‬‬

‫وزْ َل ُهْ ُم َواال ُةْ‬ ‫هللْالْ َي ُج ُ‬ ‫س َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫الثَّالِ‬
‫‪ْ،‬و َو َّح َدْا َ‬ ‫ول َ‬ ‫َّ ُ‬‫ْالر‬ ‫اع‬
‫َ‬ ‫ط‬ ‫ْأ‬ ‫ن‬
‫ْ‬ ‫م‬
‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ن‬
‫َّ‬ ‫‪ْ:‬أ‬ ‫ْ‬
‫ة‬ ‫َ‬
‫ث‬
‫؛ْوالدَّ لِ ُيل ْ َق ْو ُل ُهْ‬
‫يب َ‬ ‫‪ْ،‬و َل ْو ْ َكانَ َْأ ْق َر َب ْ َقرِ ٍ‬
‫سو َل ُه َ‬
‫هلل َْو َر ُ‬
‫ْحا َّد ْا َ‬ ‫َم ْن َ‬
‫َت َعا َلى‪ْْ:‬‬

‫‪8‬‬
Quiconque lui obéit entrera au Paradis, et quiconque lui
désobéit entrera en Enfer. La preuve en est la parole d’Allah  :

« Nous vous avons envoyé un Messager qui témoignera


contre vous, de même que Nous avons envoyé un Messager à
Pharaon qui, pour avoir désobéi à Notre Messager, fut
violemment saisi par Notre châtiment. » (Al-Muzammil, v.15-16)

Le second point est de savoir qu’Allah n’agrée point qu’on Lui


associe qui ou quoi que ce soit dans son adoration, pas même un
ange rapproché ou un messager envoyé. La preuve en est la
parole d’Allah  :

« Les lieux de prière sont consacrés à Allah, n'invoquez donc


nul autre qu’Allah. » (Al-Jinn, v.18)

Enfin, le troisième point est de savoir qu’il n’est pas permis


à celui qui obéit au Messager et adore exclusivement Allah de
prendre comme alliés ceux qui s’opposent à Allah et à Son
Messager, fussent-ils leurs plus proches parents. La preuve en est
la parole d’Allah  :

9
‫[اجملادلة‪.]22 :‬‬ ‫﴾‬
‫يم َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ِ ِ‬ ‫اعتِ ِه َ‬
‫هللْلِ َط َ‬
‫‪ْ:‬أنْ ْ َت ْع ُب َدْ‬ ‫‪ْ،‬أ َّنْا ْل َحنيف َّي َةْم َّل َةْإِ ْب َراه َ‬ ‫اع َل ْْمْ َأ ْر َش َد َكْا ُ‬
‫ْ‬
‫ين‪ْ.‬‬ ‫‪ُْ،‬مْلِ ًصاْ َل ُه ِّ‬
‫ْالد َ‬ ‫هلل َْو ْح َد ُه ُ‬ ‫ا َ‬
‫‪ْ،‬و َخ َل َقهُ ْمْ َلهَ ا؛ْ َك ََمْ َق َالْ َت َعا َلى‪:‬‬
‫َّاس َ‬ ‫يعْالن ِ‬ ‫ْج ِم َ‬ ‫هلل َ‬ ‫ِ‬
‫َوبِ َذل َك َْأ َم َرْا ُ‬
‫[ الذارايت‪.]56 :‬‬

‫هلل ْبِ ِهْ‬


‫ون‪َْ ،‬و َأ ْع َظ ُم ْ َما َْأ َم َر ْا ُ‬ ‫ون﴾‪ُ ْ :‬ي َو ِّح ُد ِ‬ ‫َو َم ْع َنى ْ﴿ َي ْع ُب ُد ِ‬
‫ِ‬
‫رك‪ْ،‬‬‫الش ُْ‬ ‫‪ْ،‬و ُه َو‪ْ:‬إِ ْف َرا ُدْاهللْبِا ْل ِع َبا َد ِْة َو َأ ْع َظ ُمْ َماْ َنهَ َ‬
‫ىْع ْنهْ ِّ ْ‬ ‫ال َّت ْوحيِ ُْد َ‬
‫‪ْ،‬والدَّ لِ ُيلْ َق ْو ُل ُهْ َت َعا َلى‬
‫َو ُه َو‪َ ْ:‬د ْع َو ُة َْغ ْيرِ ِهْ َم َع ُه َ‬

‫‪10‬‬
« Tu ne trouveras personne, parmi ceux qui croient en Allah et au
Jour dernier, qui témoigne de l’affection à ceux qui s’opposent à
Allah et Son Messager, fussent-ils leurs pères, leurs fils, leurs
frères ou leurs proches parents. Voilà ceux dont Allah a rempli le
cœur de foi, auxquels Il a apporté Son soutien et qu’Il admettra
pour l’éternité dans des jardins traversés de rivières. Allah est
satisfait de ces hommes qui eux-mêmes sont satisfaits de Lui.
Voilà les partisans d’Allah. Bienheureux sont les partisans
d’Allah.» (Al-Mujâdalah, v.22)

Sache -qu’Allah te guide vers son obéissance- que la Hanîfiyyah,


voie droite d’Ibrahîm [se vouant à Allah et se détournant de tout
autre] consiste à adorer Allah Seul en Lui vouant un culte exclusif.
C’est ce qu’Allah a ordonné à toutes les créatures et c’est le but pour
lequel Il les a créées, conformément à Sa parole  :
« Je n’ai créé les Jinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent.
(Ad-Dhâriyât, v.56)

Le terme « M’adorent » signifie « Me vouent un culte exclusif ». La


plus importante chose qu’Allah ait ordonnée est l’Unicité (Tawhîd),
qui consiste à Lui vouer une adoration exclusive. Et la plus grave
chose qu’Allah ait interdite est l’association (Shirk), qui consiste à
adorer avec Lui un autre. La preuve en est la parole d’Allah  :

11
‫[النساء‪.]36 :‬‬

‫ىْاإل ْن َس ِ‬
‫انْ‬ ‫ول ْالثَّال َث ُة ْالتِيْ َي ِ‬
‫ج ُب َْع َل ِ‬ ‫َفإِ َذاْقِ َيل ْ َل َك‪َ ْ:‬ماْا ُ‬
‫أل ُص ُ‬

‫َم ْعرِ َف ُتهَ ا؟ْ‬

‫‪ْ،‬و ِدي َن ُه َ‬
‫‪ْ،‬و َنبِ َّي ُه ُُْمَ َّم ًداْ‪.‬‬ ‫َف ُق ْل‪َ ْ:‬م ْعرِ َف ُةْا ْل َع ْب ِد َْربَّ ُه َ‬

‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫‪12‬‬
« Adorez Allah et ne Lui donnez aucun associé. » (An-Nissâ, v.36)

Ainsi donc, si on te demande : quels sont les trois principes


fondamentaux qu’il est obligatoire à tous de connaitre ?

Réponds : le serviteur se doit de connaitre son Seigneur, sa


religion et son Prophète Muhammad .

 

13
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫َفإِ َذاْقِ َيلْ َل َك‪َ ْ:‬م ْن َْر ُّب َك؟ْ‬
‫ينْبِن ِ َع ِم ِه‪،‬‬
‫يعْا ْل َعا َل ِم َ‬
‫ىْج ِم َ‬
‫ي‪ْ،‬و َربَّ َ‬ ‫يْربَّانِ َ‬ ‫ِ‬
‫هللْا َّلذ َ‬ ‫َف ُق ْل‪َ ْ:‬ر ِّب َيْا ُ‬
‫وديْ َل ْي َسْلِيْ َم ْع ُبو ٌد ِْس َوا ُه؛ْ‬ ‫َو ُه َوْم ْعب ِ‬
‫َ ُ‬
‫َوالدَّ لِ ُيلْ َق ْو ُل ُهْ َت َعا َلى‪:‬‬
‫اح ٌد ِْم ْنْ َذلِ َكْا ْل َعا َلمِ‪ْْ.‬‬
‫اْو ِ‬ ‫ِ‬ ‫[الفاحتة‪َ .]2 :‬و ُك ُّلْم ْن ِ‬
‫‪ْ،‬و َأ َن َ‬
‫ْس َوىْاهلل َْعا َل ٌم َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬

‫َفإِ َذاْقِ َيلْ َل َك‪ْ:‬بِ َم َْع َر ْف َت َْربَّ َك؟‬


‫َف ُق ْل‪ْ :‬بِآ َياتِ ِه َْو َُمْ ُلو َقاتِ ِه‪َْ ،‬و ِم ْن ْآ َياتِ ِه‪ْ :‬ال َّل ْي ُل‪َْ ،‬والنَّهَ ُار‪ْ،‬‬
‫ُ‬ ‫الشم ُس‪َ ْ ،‬وا ْل َقمر‪َْ ،‬و ِم ْن َُْمْ ُلو َقاتِ ِ‬
‫ْالس ْب ُعْ‬
‫َّ‬ ‫ات‬ ‫و‬‫َ‬ ‫َم‬
‫َ‬ ‫ْالس‬
‫َّ‬ ‫ه‬ ‫َُ‬ ‫َو َّ ْ‬
‫يه َّن‪َْ ،‬و َما ْ َب ْي َنهُ ََم؛ َْوالدَّ لِ ُيل ْ َق ْو ُل ُهْ‬ ‫ْالس ْب ُع َْو َم ْن ْفِ ِ‬
‫أل َر ُضونَ َّ‬ ‫َوا َ‬

‫َت َعا َلى‪:‬‬

‫‪14‬‬
 
Si on te demande : qui est ton Seigneur ?

Réponds : mon Seigneur est Allah, qui m’a créé, moi ainsi
que tout l’univers, par étapes successives jusqu’à atteindre un
stade de plénitude4. C’est Lui que j’adore, et je n’adore n u l
autre que Lui.

La preuve en est la parole d’Allah  : « Louange à Allah,


Seigneur de l'univers. » (Al-Fâtihah, v.2) L’univers est tout autre
qu’Allah, et je fais partie de cet univers.

Si on te demande : par quoi as-tu connu ton Seigneur ?

Réponds : par Ses signes et Ses créatures. Parmi Ses signes, il


y a le jour et la nuit, et le soleil et la lune. Et parmi Ses créatures, il
y a les sept cieux et les sept terres, ce qu’ils contiennent et ce qui
se trouve entre eux. La preuve en est la parole d’Allah  :

4
N.d.T : Tel est le sens qu’a cité Al-Asfahânî du verbe Rabba (et Rabbâ) traduit communément
par éduquer. Or, ici, cette traduction n’est pas adéquate. En effet, « éduquer l’univers » n’est
pas clair. Et pour illustrer ceci, nous citerons ce verset :
﴾‫اب ُثَّ ِمن نُّطف ٍة ُثَّ ِمن علق ٍة ُثَّ ُي ِرجكم ِطف اًل ُثَّ لِت ب لغوا أش َّدكم‬
ٍ ‫﴿هو الَّ ِذي خلقكم ِمن ت ر‬
« C’est Lui qui vous a créés de terre, puis d’une goutte de sperme, puis d’un corps
s’accrochant à la matrice qui donnera naissance à un enfant destiné à atteindre sa
pleine maturité… » Ghâfir, v.67

15
‫[فصلت‪.]37 :‬‬

‫َو َقو ُل ُْه َت َعا َلى ‪:‬‬

‫[األعراف‪]54 :‬‬

‫‪ْ،‬والدَّ لِ ُيلْ َقو ُل ُهْ َت َعا َلى ‪:‬‬ ‫ب هو ‪َ :‬‬


‫المع ُبو ُد َ‬ ‫الر ُّ‬
‫و َّ‬

‫[البقرة‪.]22 ،21 :‬‬

‫‪16‬‬
« Au nombre des signes de Sa toute-puissance figurent le jour et
la nuit, et le soleil et la lune. Ne vous prosternez ni devant le
soleil, ni devant la lune, mais devant Allah qui les a créés, si c’est
vraiment Lui que vous adorez ! » (Fussilat, v.37)

Et la parole d’Allah  : « Votre Seigneur est Allah qui a créé les


cieux et la terre en six jours, puis s’est élevé sur le Trône. Il
couvre le jour de l’obscurité de la nuit et celle-ci de la lumière
du jour, l’un succédant à l’autre sans délai. Le soleil, la lune et
les étoiles sont soumis à Ses lois. De Lui seul procède toute
création et tout ordre. Béni soit Allah, Seigneur de l’univers »( Al-
Acrâf, v.54)

Et le Seigneur (Ar-Rabb) est Celui qui se doit d’être adoré. La preuve


en est la parole d’Allah  : « Ô hommes ! Adorez votre Seigneur -
qui vous a créés vous et vos devanciers - afin de vous préserver
de Son châtiment. C’est Lui qui, pour vous, a fait de la terre une
couche et du ciel un toit, et qui fait descendre du ciel une eau
par laquelle Il fait pousser toutes les variétés de fruits dont vous
vous nourrissez. Gardez-vous donc d’associer de fausses
divinités au culte d’Allah alors que vous savez » (Al-Baqarah, v.21-
22)

17
‫ألشي ِ‬ ‫َ ِ ِ ِِ‬ ‫ْابن ْ َكثِي ْرٍ ْ‪َ -‬ر ِح َم ُه ْال َّل ُه ْ َت َعا َلى‪-‬‬
‫َق َال ُ‬
‫اء ُْه َوْ‬ ‫‪(ْ:‬الخال ُق ْلهَ ذه ْا َ َ‬

‫لع َبا َد ِة)‪.‬‬


‫ح ُّقْلِ ِ‬
‫المس َت ِ‬
‫ُ‬

‫اإل َيَم ِن‪ْ،‬‬


‫سالمِ‪َْ ،‬و ِ‬ ‫ْالع َبا َد ِة ْا َّلتِي َْأ َم َر ْال َّل ُه ْبِهَ ا ِْم ُثل‪ِ :‬‬
‫ْاإل َ‬ ‫اع ِ‬ ‫َو َأ َنو ُ‬

‫الر َجا ُء‪َْ ،‬وال َّت َو ُّك ُل‪ْ،‬‬ ‫الخ ُ‬


‫وف‪َْ ،‬و َّ‬ ‫ان‪َْ ،‬و ِم ُنه‪ُّ :‬‬
‫ْالد َعا ُء‪َْ ،‬و َ‬ ‫حس ِ‬ ‫َو ِ‬
‫اإل َ‬

‫‪ْ،‬و ِاالستِ َعا َن ُة‪ْ،‬‬ ‫‪ْ،‬و ِ‬


‫اإل َنا َب ُة َ‬ ‫الخش َي ُة َ‬
‫‪ْ،‬و َ‬ ‫الخ ُش ُ‬
‫وع َ‬ ‫الره َب ُة َ‬
‫‪ْ،‬و ُ‬ ‫الرغ َب ُة َ‬
‫‪ْ،‬و َّ‬ ‫َْو َّ‬
‫‪ْ،‬و َغ ُيرْ َذلِ َك ِْم َ‬ ‫و ِاالستِعا َذ ُة ِ‬
‫نْأ َنواعِْ‬ ‫َّذر َ‬
‫‪ْ،‬والن ُ‬
‫بح َ‬‫الذ ُ‬ ‫‪ْ،‬واالستِ َغا َث ُة َ‬
‫‪ْ،‬و َّ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬

‫ى‪ْ،‬والدَّ لِ ُيل ْ َْقو ُل ُه ْ َت َعا َلى ‪:‬‬


‫يْأ َم َر ْال َّل ُه ْبِهَ اْ ُك ُّلهَ اْلِ َّل ِه ْ َت َعا َل َ‬
‫الع َبا َد ِة ْا َّلتِ َ‬
‫ِ‬

‫[اجلن‪.]18 :‬‬

‫‪ْ،‬وا َّلدلِ ُيلْ َقو ُل ُهْ‬


‫اْشي ًئاْلِ َغيرِْال َّل ِهْ َفهُ َوْ ُمشرِ ٌكْ َكافِ ٌر َ‬
‫ف ِْمنهَ َ‬ ‫َف َم َ‬
‫نْص َر َ‬

‫َت َعا َلى ‪:‬‬

‫‪18‬‬
Ibn Kathîr -qu’Allah lui fasse miséricorde- a dit :
« Celui qui a créé toutes ces choses est le Seul digne d’adoration. »5

Quant aux différentes formes d’adorations qu’Allah a ordonnées


telles la soumission (Al-Islam), la foi (Al-Imân), la perfection dans
l’adoration (Al-Ihsân) ; mais aussi l’invocation (Ad-Ducâ), la peur
(Al-Khawf), l’espérance (Ar-Rajâ), la pleine confiance (At-
Tawakkul), le désir (Ar-Raghbah), le fait de redouter en
connaissance de cause (Ar-Rahbah), l’humilité (Al-Khushûc), la
crainte (Al-Khashyah), le retour vers Allah par l’adoration (Al-
Inâbah), la demande d’aide (Al-Isticânah), de protection (Al-
Isticâdhah), de secours (Al-Istighâthah), le sacrifice (Ad-Dhabh), le
vœu (An-Nadhr) ainsi que d’autres adorations prescrites par Allah,
toutes Lui reviennent exclusivement. La preuve en est la parole
d’Allah  : « Les mosquées étant exclusivement consacrées au
culte d’Allah, n’y vénérez nul autre que Lui. » (Al-Jinn, v.18)

Quiconque détourne une de ces adorations pour autre qu’Allah


est un associateur mécréant. La preuve en est la parole d’Allah  :

5
N.d.T : L’auteur a ici cité le sens global des propos d’Ibn Kathîr. Ses propos exacts sont : « Ceci
comprend le fait qu’Il est le Créateur, le Pourvoyeur, le Souverain de la demeure et de ses occupants
et Celui qui octroie leur subsistance. C’est pour cela qu’Il est le Seul en droit d’être adoré sans
Lui donner aucun associé ». Se référer à l’exégèse d’Ibn Kathîr à ce verset.

19
‫[املؤمن‬

‫ون‪.]117 :‬‬

‫ْالع َبا َد ْةِ«‪َْ ،‬والدَّ لِ ُيل ْ َقو ُل ُهْ‬


‫الد َعا ُء ْم ُّخ ِ‬
‫ُ‬
‫ْالح ِد ِ‬
‫يث‪ُّ »ْ :‬‬ ‫َ‬ ‫َوفِي‬

‫َت َعا َلى‪:‬‬

‫[غافر‪.]60 :‬‬

‫ْالخ ِ ْ‬
‫وف َقو ُل ُهْ َت َعا َلى‪:‬‬ ‫َو َدلِ ُيل َ‬

‫[آل عمران‪.]175 :‬‬

‫َو َدلِ ُيلْا ُلر َج ِ‬


‫اءْ َقو ُل ُهْ َت َعا َلى ‪:‬‬ ‫َّ‬

‫[الكهف‪.]110 :‬‬

‫‪20‬‬
« Quiconque, sans se fonder sur la moindre preuve, invoque une autre
divinité avec Allah devra en payer le prix auprès de son Seigneur. Il
n’y a point de salut pour les impies. »

(Al-Mu-minûn, v.117)

Il y a également le hadîth suivant : « L’invocation est l’essentiel de


l’adoration »6. Et la parole d’Allah  :

« Votre Seigneur a dit : « Invoquez-Moi, Je vous exaucerai. Quant


à ceux qui, par orgueil, refusent de M’adorer, ils entreront
couverts d’opprobre dans la Géhenne. » » (Ghâfir, v.60)

La preuve concernant la peur [d’Allah] (Al-Khawf) est la parole


d’Allah  :
« N’ayez donc pas peur d'eux. Mais ayez peur de Moi, si vous êtes
croyants. » (Al cImrân, v.175)
La preuve concernant l’espérance [en Allah] (Ar-Rajâ) est la
parole d’Allah  : « Que celui donc qui espère rencontrer son
Seigneur accomplisse de bonnes œuvres et n’associe nulle
divinité au culte de son Seigneur. » (Al-Kahf, v.110)

6
Hadîth faible. Rapporté par At-Tirmidhî (3371). Il est faible pour deux raisons : 1- Il y a dans la chaîne de
transmission Ibn Lahîcah, qui est faible. 2- Il y a également Al-Walîd Ibn Muslim qui est mudallis.
Shaykh Muqbil et Shaykh Al-Albânî ont jugé ce hadîth comme étant faible. Mais il a été rapporté d’après An-
Nucman Ibn Bashîr dans un hadîth authentique que : « ُ‫ ال ُّدعَا ُء ه َُو ال ِعبَا َدة‬L’invocation est l’adoration »,
rapporté par At-Tirmidhî (3372), Abû Dâwud (1479), Ibn Mâjah (3828) et d’autres.
21
‫َو َدلِ ُيلْال َت َو ُّك ِلْ َقو ُل ُهْ َت َعا َلى ‪:‬‬

‫[المائدة‪، ]23 :‬‬ ‫﴿‬


‫[الطالق‪.]3 :‬‬ ‫وقوله ت عال‪:‬‬

‫الر ْه َب ِة َْوا ْل ُخ ُشوعِْ َق ْو ُل ُهْ َت َعا َلى ‪:‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬


‫َو َدل ُيل َّ‬
‫ْالر ْغ َبة َْو َّ‬

‫ِ[األنبياء‪.]90ِ:‬‬

‫[البقرة‪:‬‬ ‫َو َدلِ ُيلْا ْل َخ ْش َي ِةْ َق ْو ُل ُهْتعالى ‪:‬‬


‫‪.]150‬‬

‫ْ َت َعا َلى ‪:‬‬ ‫ْ َق ْو ُل ُه‬ ‫ْاإل َنا َب ِة‬


‫ِ‬ ‫َو َدلِ ُيل‬

‫[الزمر‪]54 :‬‬ ‫﴾‬ ‫﴿‬

‫‪22‬‬
La preuve concernant la pleine confiance [en Allah] (At-
Tawakkul) est la parole d’Allah  :

« Et c'est en Allah qu'il faut avoir confiance, si vous êtes


croyants. » (Al-Mâ-idah, v.23) Et Allah  dit : « Et quiconque place sa
confiance en Allah, Il lui suffit. » (At-Talâq, v.3)

La preuve concernant le désir (Ar-Raghbah), le fait de redouter


en connaissance de cause (Ar- Rahbah) et l’humilité (Al-Khushûc)
est la parole d’Allah  : « Tous s’empressaient d’accomplir le bien
et Nous invoquaient pleins d’espoir et de crainte. Tous se
soumettaient humblement à Notre volonté » (Al-Anbiyâ, v.90)

La preuve concernant la crainte [d’Allah] (Al-Khashyah) est la


parole d’Allah  : « Ne les craignez donc pas mais craignez-Moi.»
(Al-Baqarah, v.150)

La preuve concernant le retour vers Allah par l’adoration est la


parole d’Allah  : « Et revenez par l’adoration repentant à votre
Seigneur, et soumettez-vous à Lui. » (Az-Zumar, v.54)

23
‫يلْاال ْستِ َعا َن ِْة‪َ ْ:‬ق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى ‪:‬‬
‫َو َدلِ ُ ْ‬
‫[الفاحتة‪.]5 :‬‬

‫اهلل ِ«‪ْ.‬‬ ‫س َت ِع ْْ‬


‫نْبِ ْ‬ ‫تْ َفا ْ‬
‫ِ ِ‬ ‫ِ‬
‫ْ َوفيْا ْل َحديث‪…»ْ:‬وإِ َذاْا ْ‬
‫س َت َع ْن َ ْ‬

‫ستِ َعا َذ ِْة‪َ ْ:‬ق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪:‬‬ ‫َو َدلِ ُ ْ‬


‫يلْاال ْ‬
‫[الفلق‪.]1 :‬‬

‫[الناس‪.]1 :‬‬ ‫و‬

‫ستِ َغا َث ِْة‪َ ْ:‬ق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪:‬‬ ‫َو َدلِ ُ ْ‬


‫يلْاال ْ‬
‫[األنفال‪]9 :‬‬ ‫‪...‬‬

‫الذ ْبحِْ‪َ ْ:‬ق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪:‬‬ ‫َو َدلِ ُ ْ‬


‫يلْ َّ‬

‫[األنعام‪.]163-162 :‬‬ ‫‪...‬‬

‫‪24‬‬
La preuve concernant la demande d’aide (Al-Isticânah) est la
parole d’Allah  :
« C’est Toi Seul que nous adorons, et c’est de Toi dont nous
implorons l’aide. » (Al-Fâtihah, v.5) Et le hadîth : « Si tu demandes de
l’aide, implore-la d’Allah. »

La preuve concernant la demande de protection (Al-Isticâdhah)


est la parole d’Allah  : « Dis : J’implore la protection du Seigneur
de l’aube » (Al-Falaq, v.1)

« Dis : J’implore la protection du Seigneur des hommes » (An-Nâs,


v.1)

La preuve concernant la demande de secours (Al-Istighâthah) est


la parole d’Allah  : « Lorsque vous imploriez le secours de votre
Seigneur et qu’Il vous exauça aussitôt. » (Al-Anfâl, v.9)

La preuve concernant le sacrifice (Ad-Dhabh) est la parole d’Allah


 : « Dis : « Mes prières, mes actes de dévotion (comme les
sacrifices), ma vie tout entière et ma mort, sont voués à Allah,
Seigneur de la Création. Il n’a aucun associé. » (Al-Ancâm, v.162-163)

25
‫اهلل ِ«‪.‬‬
‫حْلِ َغ ْي ْرِْ ْ‬
‫نْ َذ َب َ ْ‬
‫هللْ َم ْْ‬ ‫السن َِّْة‪»ْ:‬ل َع َْ‬
‫نْا ُْ‬ ‫نْ ُ‬‫َو ِم َْ‬

‫ودليلْالنذرْقولهْتعالى‪:‬‬

‫[اإلنسان‪]7 :‬‬

‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫‪26‬‬
Et dans la sunnah, nous avons le hadîth « Qu’Allah maudisse celui
qui égorge pour autre que Lui. »

La preuve concernant le vœu (An-Nadhr) est la parole d’Allah  :

« Ils accomplissent leurs vœux et ils redoutent un jour dont le mal


s'étendra partout. » (Al-Insân, v.7)

 

27
‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫أل ِد َّل ِْةْ‬
‫سال ِْمْبِا َ‬ ‫َم ْعرِ َف ُْةْ ِد ِْ‬
‫ينْ ِ‬
‫اإل ْ‬
‫اع ِة‪َ ْ ،‬وا ْل َب َرا َء ُْةْ‬ ‫هلل ِ ْبِالت ْو ِح ِ‬
‫يد‪َ ْ ،‬واال ْن ِق َيا ُْد ْ َل ُْه ْبِال َّط َ‬ ‫ستِ ْس ُْ‬
‫الم ْ ْ َّ‬ ‫َو ُه َو‪ْ :‬اال ْ‬
‫اإل َيَمنُ ‪ْ،‬‬ ‫الم‪َ ْ ،‬و ِ‬ ‫ك ْ َو َأ ْهلِ ِه‪َ ْ ،‬و ُه َْو ْ َث ُ ْ ِ‬ ‫الش ْر ِْ‬
‫ن ْ ِّ‬ ‫ِم َْ‬
‫س ُ‬ ‫الث ْ َم َرات َب‪ْ :‬اإل ْ‬
‫لْ َم ْر َت َب ٍْةْ َلهَ اْ َأ ْر َكانٌ ‪ْ.‬‬ ‫َو ِ‬
‫اإل ْح َسانُ ‪َ ْ.‬و ُك ُّ ْ‬
‫هلل ْ َو َأ َّْن ْ ُُمَ َّم ًداْ‬ ‫سال ِْم ْ َخ ْم َس ٌة‪َ ْ :‬شهَ ا َد ُْة ْ َأن ْال إِ َل َْه إِ َّ ْ‬
‫ال ْا ُْ‬ ‫َف َأ ْر َكانُْ ْ ِ‬
‫اإل ْ‬
‫الة‪َ ْ،‬وإِي َتا ُْءْال َّز َك ِاة‪َ ْ،‬و َص ْو ُْمْ َر َم َضانَ ‪َ ْ،‬و َح ُّ ْ‬ ‫امْالص ِ‬ ‫رس ُ ْ ِ‬
‫جْ‬ ‫ولْاهلل‪َ ْ،‬وإِ َق ُْ َّ‬ ‫َ ُ‬
‫اهلل ِْا ْل َح َرامِ‪.‬‬
‫تْ ْ‬ ‫َب ْي ِ ْ‬

‫الشهَ ا َد ِة‪َ ْ:‬ق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪ْ:‬‬ ‫َف َدلِ ُ ْ‬


‫يلْ َّ‬

‫[آل عمران‪،‬‬

‫‪]18‬‬

‫‪28‬‬
 
Le second fondement est la connaissance de la religion de
l’Islam avec des preuves.

L’Islam est le fait de se soumettre à Allah en L’adorant


exclusivement, s’assujettir à Allah en Lui obéissant, et le désaveu
de l’association (Shirk) et de ses adeptes. La religion comporte trois
degrés qui sont : l’Islam, l’Imân et l’Ihsân, et chaque degré comporte
des piliers.

Les piliers de l’Islam sont au nombre de cinq : l’attestation qu’il


n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah et que Muhammad est
le Messager d’Allah, accomplir la Salât (la prière), s’acquitter de la
Zakât, jeûner le mois de Ramadan et accomplir le pèlerinage à la
maison sacrée d’Allah.

La preuve concernant l’attestation est la parole d’Allah : « Allah


atteste, de même que les Anges et les doués de science, qu’il n’y
a point de divinité digne d’adoration à part Lui, le Mainteneur de
la justice. Point de divinité digne d’adoration à part Lui, le
Puissant, le Sage ! » (Al cImrân, v.18)

29
‫اها‪ْ:‬الْ َم ْع ُبو َْدْبِ َحقْْإالْا ُ‬
‫هلل‪،‬‬ ‫َو َم ْع َن َ‬

‫ونْاهللِ‪ْ،‬‬ ‫يعْ َماْ ُي ْع َب ُ ْدْ ِم ْْ‬


‫نْ ُد ِْ‬ ‫(الْإِ َل َه)ْ َنافِ ًياْ َج ِم َْ‬

‫هلل ِْ َو ْح َد ُْهْالْ َشرِ َ ْ‬


‫يكْ َل ُْهْفِيْ ِع َبا َدتِ ِه‪َ ْ،‬ك ََْمْ َأن َُّْهْ‬ ‫هلل)ْ ُم ْثبِ ًتاْا ْل ِع َبا َد َْةْ ْ‬
‫(إِالْا ُ‬
‫يك ْفِي ْ ُم ْلكِ ِه‪َ .‬و َت ْف ِس ُير َها‪ْ :‬ا َّل ِذي ْ ُي َو ِّض ُحهَ ا ْ َق ْو ُل ُْه‬ ‫س ْ َل ُْه ْ َشرِ ٌ ْ‬‫َل ْي َ ْ‬
‫َت َعا َلى‪:‬‬

‫[الزخرف‪.]28 - 26 :‬‬

‫و َق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪:‬‬

‫[آل عمران‪.]64 :‬‬

‫اهلل ِ‪َ ْ:‬ق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪:‬‬


‫ولْ ْ‬ ‫ِ‬ ‫َو ِد ُ ْ‬
‫ليلْ َشهَ ا َد ْةْ َأ َّْنْ ُُمَ َّم ًداْ َر ُ‬
‫س ُْ‬

‫‪30‬‬
Le sens de l’attestation « La ilâha illa Allah » est qu’il n’y a de divinité
digne d’adoration qu’Allah.

(La négation) « La ilâha » [il n’y a de divinité (digne d’adoration…)]


: renie la légitimité du culte de tout ce qui est adoré en dehors d’Allah.
(L’affirmation) « illa Allah » […qu’Allah] : affirme l’adoration d’Allah
Seul, sans aucun associé dans Son culte, tout comme Il n’a aucun
associé dans Sa Royauté.
L’explication éclaircissant son sens est la parole d’Allah  :
« Abraham dit un jour à son père et son peuple : « Je désavoue
totalement ces divinités que vous vénérez, adorant uniquement
Celui qui m’a créé, qui ne manquera pas de me guider. » (Az-Zukhrûf,
v.26-28)

Et Sa parole :

« Dis : « Gens du Livre ! Professons tous ensemble cette foi


authentique qui consiste à n’adorer qu’Allah sans rien Lui
associer et à ne pas prendre certains d’entre nous pour maîtres
en dehors d’Allah. » S’ils se détournent, dites-leur : « Soyez
témoins que, pour notre part, nous sommes entièrement
soumis au Seigneur. » » (Al cImrân, v.64)

La preuve concernant l’attestation que Muhammad est le


Messager d’Allah est la parole d’Allah  :

31
‫[التوبة‪.]128 :‬‬

‫يَم ْ َأ َم َر‪َ ْ ،‬و َت ْص ِدي ُق ُْهْ‬


‫اع ُت ُْه ْفِ َْ‬ ‫ومع َنى ْ َشهَ ادة ْ َأ ْن ُْمم ًدا ْرس ُ ْ ِ‬
‫ول ْاهلل‪َ ْ :‬ط َ‬ ‫َ َّ ُ َ َّ َ ُ‬ ‫َ َْ‬
‫هللْإِالْبِ ََْمْ َش َر َع‪ْ.‬‬
‫وأالْ ُي ْع َب َ ْدْا ُْ‬ ‫واجتِ َن ُ ْ‬
‫ابْ َماْ َنهَ ىْ َع ْن ُْهْ َو َز َج َْرْ َ‬ ‫فِ َ ْ‬
‫يَمْ َأ ْخ َب َر‪ْ ْ،‬‬
‫يد‪َ ْ:‬ق ْو ُل ُْهْ َْت َعا َلى‪:‬‬ ‫يرْال َّت ْو ِح ِْ‬
‫الة‪َ ْ،‬وال َّز َك ِاة‪َ ْ،‬و َت ْف ِس ُْ‬
‫يلْالص ِ‬
‫َو َدل ُ ْ َّ‬
‫ِ‬

‫[البينة‪.]5 :‬‬

‫الص َيامِ‪َ ْ:‬ق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪:‬‬ ‫و َدلِ ُ ْ‬


‫يلْ ِّ‬

‫[البقرة‪.]183 :‬‬

‫و َدلِ ُ ْ‬
‫يلْا ْل َح ِّج‪َ ْ:‬ق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪:‬‬

‫[آل عمران‪.]97 :‬‬

‫‪32‬‬
« Voilà que vous est venu un Messager issu de vous, à la fois
sensible à vos souffrances, désireux de vous voir embrasser la foi
et plein de compassion et de miséricorde envers les croyants. »
(At-Tawbah, v.128)

Le sens de l’attestation que Muhammad est le Messager d’Allah


est de lui obéir dans ce qu’il a ordonné, considérer véridique ce dont
il nous a informé, s’écarter de ce qu’il a interdit et réprimé, et n’adorer
Allah qu’avec ce qu’il a légiféré.
La preuve concernant la Salât (la prière), la Zakât et l’explication
du Tawhîd est la parole d’Allah  : « Il ne leur a pourtant été
commandé que d’adorer Allah en Lui vouant un culte exclusif,
d’accomplir la Salât et de s’acquitter de la Zakât. Voilà la religion
de droiture. » (Al-Bayyinah, v.5.)

La preuve concernant le jeûne (Siyâm) est la parole d’Allah  :


« Vous qui croyez ! Le Siyâm vous est prescrit - de même qu’il fut
prescrit aux nations qui vous ont précédés -, ainsi atteindrez-
vous la piété. » (Al-Baqarah, v.183)

La preuve concernant le pèlerinage (Al-Hajj) est la parole


d’Allah  : « Se rendre en pèlerinage à ce sanctuaire est un devoir
envers Allah pour quiconque en a les moyens. Quant à celui qui,
par impiété, se détourne de cette obligation, qu’il sache qu’Allah
peut parfaitement se passer des hommes. » (Al cImrân, v.97)

33
‫المرت بة الثَّانِية‪ :‬ا ِإلميان وهو بِضع وسب عون شعبةا‪ ،‬فَأعًلها ق ول‬
‫ال إِله إِالَّ هللا‪ ،‬وأدَنها إِماطة األذى ع ِن الطَّ ِر ِقيق‪ ،‬واْلياء شعبة‬
‫ِمن ا ِإلمي ِ‬
‫ان‪.‬‬
‫هلل‪ ،‬ومًلئِكتِ ِه‪ ،‬وكتبِ ِه‪ ،‬ورسلِ ِه‪ ،‬والي وِم‬
‫وأركانه ِستَّة‪ :‬أن ت ؤِمن ِِب ِ‬
‫الدلِيل على ه ِذ ِه األرك ِ‬
‫ان‬ ‫اآلخ ِر‪ ،‬وت ؤِمن ِِبلقد ِر خ ِْيِه وش ِرِه‪ ،‬و َّ‬
‫ِ‬
‫الست ِة‪ :‬ق وله ت عال‪:‬‬
‫ِ‬

‫[البقرة‪.]177 :‬‬

‫ودليل القدر‪ :‬ق وله ت عال‪:‬‬


‫[القمر‪.]49 :‬‬

‫احد‪ ،‬وهو‪ ( :‬أن ت عبد هللا‬ ‫المرت بة الثَّالِثة‪ :‬ا ِإلحسان ركن و ِ‬
‫الدلِيل ق وله ت عال‪:‬‬
‫كَأنَّك ت راه‪ ،‬فِإن ل تكن ت راه فِإنَّه قي راك )‪ .‬و َّ‬

‫‪34‬‬
Le second degré est la foi (Al-Imân) : celle-ci comporte soixante-
treize branches ou un peu plus7, la plus élevée étant le fait d’attester
qu’il n’y a de divinité digne d’adoration qu’Allah (Lâ ilâha illa Allah),
et la plus basse étant de retirer de la route ce qui peut nuire à autrui.
Et la pudeur est une branche de la foi.

Ses piliers sont au nombre de six : Croire en Allah, en Ses anges, en


Ses livres, en Ses messagers, au Jour Dernier et en ce qui est
prédestiné comme bien et mal. La preuve concernant ces six piliers
est la parole d’Allah  :

« La piété ne consiste aucunement à tourner son visage en


direction du Levant ou du Couchant, mais à croire en Allah, au
Jour Dernier, aux anges, aux Livres révélés et aux prophètes » (Al-
Baqarah, v.177)

La preuve concernant la prédestination (Al-Qadar) est la parole


d’Allah  : « Nous avons créé toute chose selon un décret
préalable. » (Al-Qamar, v.49)
Le troisième degré est la perfection dans l’adoration (Al-Ihsân)
qui ne comprend qu’un seul pilier. Celui-ci est « d’adorer Allah
comme si tu Le voyais, car si tu ne Le vois pas, Lui te voit. » La preuve
e n est la parole d’Allah  :

7
N.d.T : Le terme arabe « bidcun wa sabcûn » : sabcûn signifie 70 et bidcun désigne un chiffre
compris entre 3 et 9. Ce qui donne un nombre compris entre 73 et 79.
35
‫[النحل‪:‬‬

‫‪.]128‬‬

‫وق وله ت عال‪:‬‬

‫[الشعراء‪.]220 217 :‬‬

‫وق وله ت عال‪:‬‬


‫‪...‬‬
‫[قيونس‪.]61 :‬‬

‫السن َِّة‪ :‬ح ِدقيث ِج ِْبقيل المشهور‪ :‬عن عمر ب ِن‬‫الدلِيل ِمن ُّ‬‫و َّ‬
‫َّب ‪‬‬ ‫اّلل عنه قال‪ :‬ب ي نما َنن جلوس ِعند النِ ِ‬
‫ضي َّ‬ ‫اب ر ِ‬
‫اْلطَّ ِ‬
‫اب‪ ،‬ش ِدقيد سو ِاد َّ‬
‫الشع ِر‪،‬‬ ‫إِذ طلع علي نا رجل‪ ،‬ش ِدقيد ب ي ِ‬
‫اض الثِي ِ‬
‫السف ِر‪ ،‬وال قي ع ِرفه ِمنَّا أحد‪ ،‬فجلس إِل‬‫ال قي رى علي ِه أث ر َّ‬
‫َّب ‪ ‬فَأسند ركب ت ي ِه إِل ركب ت ي ِه‪ ،‬ووضع ك َّفي ِه على ف ِخذقي ِه‪،‬‬
‫النِ ِ‬
‫وقال‪ :‬اي حم َّمد أخِْبِن ع ِن ا ِإلس ِ‬
‫ًلم‬
‫‪36‬‬
« Allah est avec ceux qui Le craignent avec piété et ceux qui
sont bienfaisants. » (An-Nahl, v.128)

Et Sa parole  : « Place ta pleine confiance en le Tout-


Puissant, le Très Miséricordieux, qui te voit quand tu te lèves
pour prier, et tes mouvements au milieu des fidèles en prière. Il
est Celui qui entend tout et sait tout. » (Ash-Shucarâ, v.217-220)

Et Sa parole  : « Tu ne vaqueras à aucune de tes occupations,


tu ne réciteras aucun passage du Coran et vous n’accomplirez
aucune œuvre sans que Nous n’en soyons témoin au moment
même où vous l’entreprendrez. » (Yûnus, v.61)

La preuve de la sunnah est le célèbre hadîth de Jibrîl (l’ange


Gabriel) d’après cUmar Ibn Khattâb 8 : « Alors que nous étions
assis auprès du Messager d’Allah , un homme vêtu d’habits d’une
très grande blancheur et aux cheveux extrêmement noirs se
présenta. Aucune trace de voyage n’apparaissait sur lui, et aucun
de nous ne le connaissait. Il s’assied en face du Prophète . Il
plaça ses genoux face aux siens, posa les paumes de ses mains sur
ses cuisses et lui dit : « O Muhammad, informe-moi sur l’Islam. »

8
Muslim (8) et Al-Bukhârî (50-4777).
37
‫ول ْاهللِ‪َ ْ ،‬و ُت ِق َْ‬
‫يمْ‬ ‫س ُْ‬ ‫هلل ْ َو َأ َّْن ْ ُُمَ َّم ًدا ْ َر ُ‬ ‫َف َق َال‪َ ْ (ْ :‬أنْْ ْ َت ْشهَ َ ْد ْ َأنْْ ْ َ ْ‬
‫ال ْإِ َل َْه ْإِ َّ ْ‬
‫ال ْا ُْ‬
‫ت ْإِنْْْ‬ ‫ج ْا ْل َب ْي َ ْ‬ ‫وم ْ َر َم َضانَ ‪َ ْ ،‬و َت ُح َّ ْ‬ ‫ي ْال َّز َكا َة‪َ ْ ،‬و َت ُص َْ‬ ‫الصال َة‪َ ْ ،‬وتُؤْ تِ َْ‬ ‫َّ‬
‫ج ْب َنا ْ َل ُْه ْ َي ْس َأ ُل ُْه ْ َْو ُي َص ِّد ُق ُه‪ْ.‬‬
‫يال ْ)‪َ ْ .‬ق َال‪َ ْ :‬ص َد ْق َت‪َ ْ .‬ف َع ِ‬ ‫اس َت َط ْع َ ْ ِ‬
‫سبِ ً ْ‬ ‫ت ْإِ َل ْي ْه ْ َ‬ ‫ْ‬
‫ن ْبِاهللِ‪َ ْ ،‬و َمالئِ َكتِ ِه‪َ ْ ،‬و ُك ُْتبِ ِه‪ْ،‬‬
‫‪(:‬أنْْ ْتُؤْ ِم َْ‬
‫اإل َيَم ِن‪َ ْ .‬ق َال َ‬
‫نْ ِ‬ ‫َق َال‪َ ْ :‬أ ْخبِ ْرنِي ْ َع ِْ‬
‫ن ْبِا ْل َق َد ِْر ْ َخ ْيرِ ِْه َو َش ِّر ِه)‪َ ْ .‬ق َال‪ْ:‬‬ ‫اآلخرِ‪َ ْ ،‬وتُؤْ ِم َْ‬
‫َورسلِ ِه‪َ ْ ،‬وا ْلي ْو ِْم ْ ِ‬
‫َ‬ ‫ُ ُ‬
‫هلل ْ َك َأن َ ْ‬
‫َّكْ‬ ‫ان‪َ ْ .‬ق َال‪َ :‬‬
‫(أنْْ َت ْع ُب َ ْد ْا َْ‬ ‫اإل ْح َس ِ‬ ‫نْ ِ‬ ‫َص َد ْق َت‪َ ْ .‬ق َال‪َ ْ :‬أ ْخبِ ْرنِي ْ َع ِْ‬
‫اع ِة‪َْ ْ.‬ق َال‪ْ:‬‬ ‫الس َ‬ ‫نْ َّ‬ ‫اك)‪َ ْ.‬ق َال‪َ ْ:‬أ ْخبِ ْرنِيْ َع ِْ‬ ‫نْ َت َرا ُْهْ َفإِن َُّْهْ َي َر َْ‬
‫َت َرا ُه‪َ ْ،‬فإِنْْْ َل ْْمْ َت ُك ْْ‬
‫نْ‬‫السائِ ِل)‪َ ْ .‬ق َال‪َ ْ :‬ف َأ ْخبِ ْرنِي ْ َع ْْ‬ ‫ن َّ‬ ‫ول ْ َع ْنهَ ا ْ ِب َأ ْع َل َْم ْ ِم َْ‬ ‫( َما ْا ْل َم ْسؤُ ُ ْ‬
‫(أنْْ َتلِ َ ْد ْا َ‬
‫أل َم ُْة ْ َربَّ َتهَ ا‪َ ْ ،‬و َأنْْ ْ َْت َرى ْا ْل ُح َفا َْة ْا ْل ُع َرا َْة ْا ْل َعا َْل َْةْ‬ ‫َأ َم َاراتِهَ ا‪َ ْ .‬ق َال‪َ :‬‬

‫ان)‪َ ْ .‬ق َال‪َ ْ :‬ف َم َضى‪َ ْ ،‬ف َلبِ ْث َنا ْ َْملِ َّيا‪ْ،‬‬ ‫اء ْ َي َت َط َاو ُلونَْ ْفِي ْا ْل ُب ْن َي ِ‬
‫الش ِْ‬
‫ِر َعا َْء ْ َّ‬
‫سو ُل ُْه ْ َأ ْع َل ُم‪ْ،‬‬ ‫السائِ ِل؟)‪ُ ْ .‬ق ْل َنا‪ْ :‬ا ُْ‬
‫هلل ْ َو َر ُ‬ ‫ن ْ َّ ْ‬ ‫َف َق َال‪َ ( :‬يا ُع َم ُْر ْ َأ َت ِ‬
‫دري ْ َم ِْ‬
‫يلْ َأ َتا ُك ْْمْ ُي َع ِّل ُم ُك ْْمْ َأ ْم َْرْ ِدين ِ ُكم)‪.‬‬
‫(ه َذا ِج ْبرِ ُ ْ‬
‫َق َال‪َ :‬‬

‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪38‬‬
Il répondit : « C’est attester qu’il n’y a de divinité digne d’adoration
qu’Allah et que Muhammad est le Messager d’Allah, accomplir la
Salât, s’acquitter de la Zakât, jeûner le mois de Ramadan et
accomplir le pèlerinage à la Maison Sacrée si tu en as la
possibilité. » Il lui dit : « Tu as dit vrai. » Nous fûmes surpris de le
voir l’interroger puis l’approuver. Il continua en demandant : «
Informe-moi sur Al-Îmân (la foi). » Il lui répondit : « C’est de croire
en Allah, Ses anges, Ses livres, Ses Messagers, au Jour Dernier et
en ce qui est prédestiné comme bien et mal. » Il (Jibrîl) lui répondit
alors : « Tu as dit vrai. » Il lui demanda alors : « Informe-moi donc
au sujet de l’Ihsân (la perfection dans l’adoration). « L’Ihsân
consiste à adorer Allah comme si tu Le voyais, car si tu ne Le vois
pas, Lui te voit. » Il lui demanda encore : « Informe-moi sur l’Heure
(du Jour dernier). » « Celui qui est questionné n’est pas plus
savant que celui qui le questionne à ce s u j e t », l u i
r é p o n d i t -il. « Quels e n s o n t d o n c les signes précurseurs
?», poursuit-il. Il lui dit : « Ce sera lorsque la servante engendrera
sa maitresse et que tu verras les va-nu-pieds, les dénués de
vêtements, les miséreux et les bergers se concurrencer dans
l’édification de demeures de plus en plus hautes. » L’homme
partit. Un moment après, le Prophète  demanda : « O cUmar !
Sais-tu qui vient te m’interroger ? » Nous répondîmes : « Non, Allah
et son Messager sont plus savants ». « C’était Jibrîl. Il est venu pour
vous apprendre votre religion. »

 
39
‫‪‬‬ ‫‪‬‬

‫نْ َع ْب ِْدْا ْل ُم َّطلِ ِ ْ‬


‫بْ‬ ‫اهلل ِْ ْب ِْ‬
‫نْ َع ْب ِْدْ ْ‬ ‫َم ْعرِ َف ُْةْ َنبِ ِّي ُك ْْمْ ُُمَ َّم ٍْد ‪َ ‬و ُه َْوْ ُُمَ َّم ُ ْدْ ْب ُْ‬
‫ب‪َ ْ ،‬وا ْل َع َر ُ ْ‬
‫بْ‬ ‫ش ْ ِم َْ‬
‫ن ْا ْل َع َر ِ‬ ‫ش‪َ ْ ،‬و ُق َر ْي ٌ ْ‬ ‫ن ْ ُق َر ْي ٍ‬ ‫اش ٌْم ْ ِم ْْ‬ ‫اشمٍ‪َ ْ ،‬و َه ِ‬ ‫ن ْ َه ِ‬ ‫ْب ِْ‬
‫يل ْ َع َل ْي ِْه ْ َو َع َلى ْ َنبِ ِّي َنا ْ َْأ ْف َض ُ ْ‬
‫لْ‬ ‫يم ْا ْل َخلِ ِْ‬ ‫اه َْ‬ ‫ن ْإِبر ِ‬
‫يل ْ ْب ِْ ْ َ‬ ‫س ََم ِع َ ْ‬ ‫ِم ْْ ِ‬
‫ن ْ ُذ ِّر َّي ْة ْإِ ْ‬
‫س َن ًة‪ِ ْ ،‬منهَ اْ‬
‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ونَْ‬ ‫ت‬
‫ُّ‬ ‫ث ْ َو ِ‬
‫س‬ ‫ْ‬ ‫ٌ‬ ‫ال‬ ‫َ‬ ‫َ‬
‫ث‬ ‫ْ‬ ‫ِ‬ ‫ْ‬
‫ر‬ ‫م‬
‫ُ‬ ‫ع‬
‫ُ‬ ‫ال‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬
‫ن‬ ‫َ‬ ‫الةِ ْ َوالسالمِ‪َ ْ ،‬و َل ُْه ْ ِ‬
‫م‬ ‫َّ‬ ‫الص ْ‬‫َّ‬
‫بل ْال ُنبو ِة‪َ ْ ،‬و َث َال ٌ ْ ِ‬
‫ئ ْ ْبِ َ‬
‫اقرأ‪ْ،‬‬ ‫وال‪ُ ْ .‬ن ِّب َْ‬‫س ً‬ ‫شرونَْ ْ َنبِ ًّيا ْ َر ُ‬ ‫ث ْ َوع ُ‬ ‫َأر َب ُعونَْ ْ َق َ ْ ُ َّ‬
‫َو ُأ ِ‬
‫المدَّ ِّث ُر‪َ ْ،‬و َب َل ُد ُْهْ َم َك ُْة‪.‬‬‫لْبِ ُ‬
‫رس َ ْ‬
‫يد‪َْ ْ،‬والدَّ لِ ُ ْ‬
‫يلْ‬ ‫الشر ِك‪َ ْ،‬وبا َل ْد ُعوةْإِ َلىْال ْت ْو ِح ِ‬
‫َّ‬ ‫هللْبِال ِّن َذ َار ِْةْ َع ِْ‬
‫نْ ِّ ْ‬ ‫َب َع َث ُْهْا ُْ‬

‫َق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪:‬‬

‫[املدثر‪.]7-1 :‬‬

‫‪40‬‬
 

C’est connaitre votre Prophète Muhammad . Son nom


est Muhammad fils de cAbdallah, fils de cAbdel-Muttalib, fils de
Hâshim. Hâshim est de Quraysh qui est une tribu arabe. Les
arabes font partie de la descendance d’Ismâcîl fils d’Ibrâhîm, le
Très-aimé d’Allah (Al-Khalîl)9, que les éloges et le salut soient lui
et sur notre Prophète. Il vécut soixante-trois ans ; quarante ans
avant la prophétie et vingt-trois en tant que Prophète et
Messager. Il devint Prophète avec la révélation des versets10 «
Lis (Iqra)… », et Messager avec celle des versets11 de la sourate
« Al- Mudatthir ». Sa ville natale est Mekkah.

Allah l’a envoyé pour mettre en garde contre le Shirk


et appeler à L’adorer Seul (Tawhîd). La preuve en est la parole
d’Allah  :
« Toi qui te couvres de tes habits ! Lève-toi résolument
et avertis ! Exalte la grandeur de ton Seigneur ! Que tes
vêtements soient purs de toute souillure ! Et de tout mal,
écarte-toi ! Ne rappelle jamais tes bonnes œuvres ! Pour ton
Seigneur, endure les épreuves ! » (Al-Mudatthir, v.1-7)

9
La Khullah est le plus haut degré de l’amour. C’est ainsi qu’Al-Khalîl (qui dérive du mot
précédent) est le Très-aimé d’Allah.
10
N.d.T : Plus précisément avec les cinq premiers versets.
11
N.d.T : Également les cinq premiers versets.
41
‫الش ْر ِك‪َ ْ ،‬و َي ْد ُعو ْإِ َلىْ‬ ‫ن ْ ِّ‬ ‫نذ ْْر)‪ُ ْ :‬ي ْن ِذ ُْر ْ َع ِْ‬
‫َوم ْع َنى‪ُ ( :‬ق ْم َف َأ ِ‬
‫ْ‬ ‫َ‬
‫ك َف َكب ْر)ْ‪َ ْ:‬أ ْي‪َ ْ:‬ع ِّظم ُْهْبِالت ْو ِح ِ‬ ‫ِ ِ‬
‫يد‪.‬‬ ‫َّ‬ ‫ْ‬ ‫ال َّت ْوحيد‪َ ( .‬و َربَّ َ ْ ِّ ْ‬

‫ْ َع ِْ‬
‫نْ‬ ‫ْ َأ ْع ََم َل َكْ‬ ‫ْ َطهِّ ْرْ‬ ‫ْ َأ ْي‪:‬‬
‫ك َف َطهِّ ْْر)‪:‬‬ ‫( َوثِ َيا َب َ ْ‬
‫الر ْج َز‪ْ :‬ا َ‬
‫أل ْص َن ُام‪َ ْ ،‬و َه ْج ُر َها‪ْ:‬‬ ‫الر ْج َْز َْف ْ‬ ‫ِّ ِ‬
‫اه ُج ْْر)‪ُّ ْ :‬‬ ‫الش ْرك‪َ ( .‬و ُّ‬
‫َت ْر ُكهَ ا‪َ ْ،‬وا ْل َب َرا َء ُْةْ ِم ْنهَ اْ َو َأ ْه ُلهَ ا‪،‬‬
‫ين ْي ْد ُعو ْإِ َلى ْالت ْو ِح ِ‬ ‫ِ ِ‬
‫يد‪َ ْ ،‬و َب ْع َ ْد ْا ْل َع ْش ْرِْ‬ ‫َّ‬ ‫ْ َأ َخ َ ْذ ْ َع َلى ْ َه َذا ْ َع ْش َْر ْسن َْ َ‬
‫واتْا ْل َخ ْم ُس‪َ ْ،‬و َ ْ‬ ‫الص َل ُ ْ‬ ‫جْبِ ِْهْإِ َلىْالسَم ِء‪َ ْ،‬و ُفرِ َض ْ ْ ِ‬ ‫ُعرِ َ ْ‬
‫ص َّلىْ‬ ‫تْ َع َل ْي ْهْ َّ‬ ‫َّ َ‬
‫ين‪َ ْ ،‬و َب ْع َد َها ْ ُأ ِم َْر ْبا ْل ِه ْج َر ِْة ْإِ َلى ْا ْل َم ِدي َن ِة‪ْ،‬‬
‫الث ْ ِسن ِ َ‬
‫فِي ْ َمك ََّْة ْ َث َ ْ‬
‫سالمِ‪ْ.‬‬ ‫كْإِ َلىْ َب َل ِْدْ ِ‬
‫اإل ْ‬ ‫الش ْر ِْ‬
‫نْ َب َل ِْدْ ِّ‬
‫الْ ِم ْْ‬
‫َوا ْل ِه ْج َر ُْةْاال ْنتِ َق ُ ْ‬

‫ك ْإِ َلى ْبلدْ‬ ‫الش ْر ِْ‬ ‫ن ْ َب َل ِْد ْ ِّ‬


‫أل َّم ِْة ْ ِم ْْ‬
‫يض ٌْة ْ َع َلى ْ َه ِذ ِْه ْا ُ‬ ‫َوا ْل ِه ْج َر ُْة ْ َفرِ َ‬
‫اع ُة‪َ ْ،‬والدَّ لِ ُ ْ‬
‫يلْ َق ْو ُل ُْهْ َْت َعا َلى‪ْ:‬‬ ‫الس َ‬‫ومْ َّ‬ ‫يْ َباقِ َي ٌْةْإِ َلىْ َأنْْْ َت ُق َْ‬‫سالمِ‪َ ْ،‬و ِه َْ‬ ‫اإل ْ‬‫ِ‬

‫‪42‬‬
Le sens du verset : « Lève-toi résolument et avertis » est de
mettre en garde contre le Shirk et d’appeler à L’adorer Seul. «
Exalte la grandeur de ton Seigneur » signifie célébrer Sa
grandeur par Son Unicité. Le sens de « Que tes vêtements soient
purs de toute souillure » est : purifie tes actes de tout Shirk.
Quant à « Et de tout mal, écarte-toi » : le mal désigne les statues.
S’écarter d’elles est les délaisser et les désavouer ainsi que leurs
adeptes.

C’est ainsi qu’il prêcha l’adoration exclusive d’Allah (Tawhîd)


pendant dix années. Après la dixième, on le fit monter au ciel et les
cinq prières quotidiennes furent à ce moment prescrites. Il pria à
Mekkah trois années, puis on lui ordonna d’émigrer (Hijrah) vers
Al-Medinah. La Hijrah consiste à délaisser une terre de Shirk pour
se rendre en terre d’Islam.

La Hijrah des terres de Shirk vers celles d’Islam est une obligation
pour cette communauté et le demeurera jusqu’à ce que ne vienne
l’Heure dernière. La preuve à ce sujet est la parole d’Allah  :

43
‫[النساء‪99- :‬‬

‫‪.]97‬‬

‫وق وله ت عال‪:‬‬


‫[العنكبوت‪.]56 :‬‬

‫ي رِِحه هللا‪ :‬ن زلت ه ِذ ِه اآلقية ِيف املسلِ ِمي الَّ ِذقين‬‫قال الب غ ِو ُّ‬
‫اجروا‪َ ،‬نداهم هللا ِِبس ِم ا ِإلمي ِ‬
‫ان‪.‬‬ ‫ِِب َّكة ول قي ه ِ‬

‫‪44‬‬
« Quant à ceux qui ont été injustes envers eux-mêmes, ils
s’entendront dire par les anges chargés de reprendre leurs
âmes : « Qu’en était-il de vous ? » « Nous étions impuissants
dans notre pays », répondront-ils. Les anges diront : « La terre
d’Allah n’était-elle pas assez vaste pour vous permettre
d’émigrer ? » Voilà ceux qui n’auront d’autre refuge que la
Géhenne. Et quelle horrible demeure ! A l’exception des
hommes, des femmes et des enfants qui, impuissants, sont
incapables de trouver une issue pour s’exiler. A ceux-là, Allah
accordera certainement Son pardon. Allah est Très Indulgent et
Très Clément. » (An-Nissâ, v.97-99)

Et la parole d’Allah  : « Vous, Mes serviteurs qui avez la foi,


sachez que Ma terre est suffisamment vaste. C’est donc Moi
seul que vous devez adorer. » (Al-cAnkabût, v.56)

Al-Baghâwî -qu’Allah lui fasse miséricorde- a dit : « Ce verset


est descendu en raison de certains muslims de Mekkah qui n’avaient
pas émigré. Allah les a tout de même nommés croyants. »12

12
N.d.T : En réalité, ces propos ne sont pas d’Al-Baghâwî. Il les a rapportés d’après Muqâtil et
Al-Kalbî comme cité dans son tafsîr « Macâlim At-Tanzîl » : « Muqâtil et Al-Kalbî ont dit que
ce verset a été révélé à propos de faibles muslims de Mekkah. Allah dit : si vous êtes
trop oppressés à M ekkah pour pouvoir manifester votre foi, sortez-en pour vous rendre à
Médine. Ma terre -c.-à-d. Médine- est vaste et sûre. » Fin de citation.
Cette narration est faible car Muqâtil et Al-Kalbî ne sont pas fiables dans leurs paroles. Que
dire donc dans ce qu’ils rapportent.
45
‫السن َِّة‪َ ْ :‬ق ْو ُل ُْه ‪» : ‬ال ْ َت ْن َقطِ ُْع ْا ْل ِه ْج َر ُْةْ‬ ‫ن ْ ُّ‬ ‫يل ْ َع َلى ْا ْل ِه ْج َر ِْة ْ ِم َْ‬
‫َوالدَّ لِ ُ ْ‬
‫نْ‬‫س ْ ِم ْْ‬‫َح َّتى ْ َت ْن َقطِ َْع ْال َّت ْو َب ُة‪َ ْ ،‬وال ْ َت ْن َقطِ ُْع ْال َّت ْو َب ُْة ْ َح َّتى ْ َت ْط ُل َْع ْالشَّْ ْم ُ ْ‬
‫َم ْغ ِر ِبهَ ا«‪.‬‬

‫ثل‪ْ :‬الزَّ َك ِاة‪ْ،‬‬ ‫سالمِ‪ِ ْ ،‬م ِ‬ ‫اإل ْ‬ ‫س َت َق َّْر ْفِي ْا ْل َم ِدي َن ِْة ْ ُأ ِم َْر ْبِ َب ِق َّي ِْة ْ َش َرائِ ِْع ْ ِ‬
‫َف َل ََّْم ْا ْ‬
‫أل ْم ْرِ ْبِا ْل َم ْع ُْر ِ ْ‬
‫وف ْ َوالنَّهْ يِْْ‬ ‫ان‪َ ْ ،‬وا ْل ِجهَ ِ‬
‫اد‪َ ْ ،‬وا َ‬ ‫أل َذ ِ‬ ‫الص ْومِ‪َ ْ ،‬وا ْل َح ِّج‪َ ْ ،‬وا َ‬ ‫َو َّ‬
‫سالمِ‪َ ْ ،‬أ َخ َ ْذ ْ َع َلى ْ َه َذا ْ َع ْش َْرْ‬ ‫اإل ْ‬‫ن ْ َش َرائِ ِْع ْ ِ‬ ‫ك ْ ِم ْْ‬
‫ن ْا ْل ُم ْن َكرِ‪َ ْ ،‬و َغ ْي ِْر ْ َذلِ َ ْ‬
‫َع ِْ‬
‫اهلل ِْ َو َسال ُم ُْهْ َع َل ْي ِْهْـْ‬
‫لواتْ ْ‬‫يْـْ َص ُ ْ‬ ‫ِسن ِ َ‬
‫ين‪َ ْ،‬و ُت ُو ِّف َْ‬

‫أل َّم َْة ْ َع َل ْي ِه‪َ ْ ،‬وال ْ َش َّْر ْإِالْ‬


‫اق‪َ ْ .‬و َه َذا ْ ِدي ُن ُه‪ْ ،‬ال ْ َخ ْي َْر ْإِال ْ َد َّ ْل ْا ُ‬‫َو ِدي ُن ُْه ْ َب ٍ‬
‫يعْماْي ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫هللْ‬
‫ح ُّب ُْهْا ُْ‬ ‫ح َّذ َر َهاْم ْن ُه‪َ ْ،‬وا ْل َخ ْي ُْرْا َّلذيْ َد َّلهَ اْ َع َل ْي ْهْال َّت ْوح ُيد‪َ ْ،‬و َجم ُْ َ ُ‬ ‫َْ‬
‫الش ْر ُك‪َ ْ ،‬و َج ِم ُْ‬
‫يع ْ َما ْ َي ْك َر ُْه ْا ُْ‬
‫هللْ‬ ‫الش ُْر ْا َّل ِذي ْ َح َّذ َر َها ْ ِم ْن ُْه ْ ِّ‬
‫َو َي ْر َضا ُه‪َ ْ ،‬و َّ‬
‫َو َي ْأ َبا ُه‪.‬‬

‫اع َت ُْه ْ َع َلى ْ َج ِمي ِْع ْال َّْث َق َل ْي ِْ‬


‫نْ‬ ‫ض ْ َط َ‬ ‫هلل ْإِ َلى ْالن ِْ‬
‫َّاس ْ َكا َّف ًة‪َ ْ ،‬وا ْف َت َر َ ْ‬ ‫ْ َب َع َث ُْه ْا ُْ‬
‫س؛ْ َوالدَّ لِ ُ ْ‬
‫يلْ َق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪:‬‬ ‫نْ َو ِ‬
‫اإل ْن ِ‬ ‫ج ِّْ‬ ‫ا ْل ِ‬

‫[األعراف‪.]158 :‬‬ ‫‪...‬‬

‫‪46‬‬
La preuve de la sunnah concernant la Hijrah est la parole du
Prophète  : « La Hijrah ne cessera pas tant que le repentir
demeurera possible. Et le repentir demeurera possible jusqu’à ce que
le soleil ne se lève de l’occident »13.

Lorsque le Prophète demeura à Médine, on lui ordonna d’accomplir


les autres pratiques cultuelles de l’Islam comme par exemple la
Zakât, le Siyâm, le pèlerinage, l’appel à la prière, le Jihâd, appeler au
bien et réprimer le mal… Après, il vécut dix années puis s’éteignit .

Mais sa religion perdure. Telle est sa religion. Il n’existe aucun bien


sans que le Prophète  ne l’ait indiqué à la communauté, et aucun
mal sans qu’il n’ait mis en garde contre. Le bien qu’il lui a indiqué est
l’adoration exclusive d’Allah (Tawhîd) et tout ce qu’Il aime et agrée.
Et le mal contre lequel il l’a mise en garde est le Shirk et tout ce
qu’Allah déteste et récuse.

Allah l’a envoyé à toute l’humanité, et a imposé aux deux grandes


populations - les Jinns et les humains - de Lui obéir. La preuve en est
la parole d’Allah  : « Dis : « Ô hommes ! Je suis le Messager
envoyé à vous tous par Allah » (Al-Acrâf, v.158)

13
Hadîth hasan (bon) par d’autres hadîths qui viennent l’appuyer. Il est rapporté par
Ahmad (4/99), Abû Dâwud (2479), An-Nasâ-î (5/217), Ad-Dârimî (2/239-240), At-Tabarânî
(19/387), Al-Bayhaqî (9/17) selon Abû Hind Al-Bajalî d’après Mucâwiyah (). Or, l’état
d’Abû Hind Al-Bajalî est inconnu. Toutefois, il est hasan (bon) par d’autres hadîths qui
viennent l’appuyer. C’est ainsi que l’a considéré Shaykh Al-Albânî dans Al-Irwâ n°1208.

47
‫ين؛ْ َوالدَّ لِ ُ ْ‬
‫يلْ َق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪:‬‬ ‫هللْبِ ِْهْ ِّ‬
‫الد َ‬ ‫َو َك َّم َ ْ‬
‫لْا ُْ‬
‫[املائدة‬
‫‪.]3 :‬‬

‫يلْ َع َلىْ َم ْوتِ ِْه ‪َ ‬ق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪:‬‬


‫َوالدَّ لِ ُ ْ‬

‫[الزمر‪.]31 ،30 :‬‬

‫يل ْ َق ْو ُل ُْه ْ َت َعا َلى‪:‬‬


‫َّاس ْإِ َذا ْ َما ُتوْْا ْ ُي ْب َعثُونَ ؛ ْ َوالدَّ لِ ُ ْ‬
‫َوالن ُ ْ‬
‫*‬
‫[طه‪.]55 :‬‬

‫و َق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى ‪:‬‬

‫[نوح‪.]18 ،17 :‬‬

‫س ُبونَْ ْ َو ََمْ ِز ُّيونَْ ْبِ َأ ْع ََملِ ِه ْم‪َ ْ ،‬والدَّ لِ ُ ْ‬


‫يل ْ َق ْو ُل ُْه ْ َت َعا َلى‪:‬‬ ‫َو َب ْع َ ْد ْا ْل َب ْع ِ ْ‬
‫ث ْ ُُمَا َ‬

‫‪48‬‬
Allah a parachevé la religion avec le Prophète. La preuve en est la
parole d’Allah  : « Aujourd’hui, J’ai parachevé votre religion, Je
vous ai comblés de Mes bienfaits et J’agrée pour vous l’islam
comme religion » (Al-Mâ-idah, v.3)

La preuve de la mort du Prophète  est la parole d’Allah  : « Tu


es appelé à mourir, de même qu’ils ne pourront échapper à la
mort. Puis le Jour de la résurrection, c’est devant votre Seigneur
que vous porterez vos différends. » (Az-Zumar, v.30-31)

Après leur mort, les gens seront ressuscités. La preuve en est la


parole d’Allah  : « Nous vous avons créés de cette terre où Nous
vous ferons retourner et dont Nous vous ferons sortir une
nouvelle fois. » (Tâ-Hâ, v.55)

Et la parole d’Allah  : « C’est Allah également qui vous a tirés de


la terre et vous y fera retourner, avant de vous en faire sortir à
nouveau. » (Nûh, v.17-18)

Après la résurrection, les gens seront jugés et rétribués en fonction


de leurs œuvres. La preuve en est la parole d’Allah  : « A Allah
appartient tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre qu’Il
a créés afin de punir ceux qui font le mal selon leurs œuvres et
d’accorder la plus belle récompense à ceux qui font le bien » (An-
Najm, v.31)

49
‫ثْ َك َف َر‪َ ْ،‬والدَّ لِ ُ ْ‬
‫يلْ َق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪:‬‬ ‫بْبِا ْل َب ْع ِ ْ‬
‫نْ َك َّذ َ ْ‬
‫َو َم ْْ‬

‫[التغابن‪.]7 :‬‬

‫ين؛ ْ َوالدَّ لِ ُ ْ‬
‫يل ْ َق ْو ُل ُْهْ‬ ‫ين ْ َو ُم ْن ِذ ِر َ‬
‫ل ْ ُم َب ِّشرِ َْ‬
‫س ِْ‬
‫الر ُ‬ ‫هلل ْ َج ِم َْ‬
‫يع ْ ُّ‬ ‫َو َأ ْر َ‬
‫س َْ‬
‫ل ْا ُْ‬
‫َت َعا َلى‪:‬‬

‫[النساء‪.]165 :‬‬

‫آخر ُه ْمْ ُُمم ٌ ْدْ َص َّلىْا ْ ِ‬ ‫ِ‬ ‫َو َْأ ْو ُلهُ ْمْ ُن ٌ ْ ِ‬
‫هللْ َع َل ْي ْهْ َو َ‬
‫س َّل َْم ْـْ‬ ‫ُ‬ ‫الم‪َ ْ،‬و ُ ْ َ َّ‬ ‫الس ُ‬ ‫وحْ َع َل ْي ْه ْ َّ‬ ‫َّ ْ‬
‫وحْ َق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪:‬‬ ‫ين؛ْ َوالدَّ لِ ُ ْ‬
‫يلْ َع َلىْ َأ َّْنْ َأ َّو َلهُ ْْمْ ُن ٌ ْ‬ ‫َو ُه َْوْ َخا َت ُْمْالنَّبِ ِّي َ‬

‫‪...‬‬

‫[النساء‪.]163 :‬‬

‫‪50‬‬
Et celui qui renie la résurrection est mécréant. La preuve en est la
parole d’Allah  :

« Les impies prétendent qu’ils ne seront jamais ressuscités.


Réponds-leur : « Bien au contraire ! Je jure par mon Seigneur que
vous serez ressuscités, puis informés de vos agissements, chose
des plus aisées pour Allah. » (At-Taghâbun, v.7)

Allah a envoyé tous les messagers (Rusûl) en tant


qu’annonciateurs et avertisseurs. La preuve en est la parole
d’Allah  :

« Des Messagers chargés d’annoncer aux hommes la bonne


nouvelle et de les mettre en garde. Ces derniers n’auront ainsi
aucun argument à opposer à Allah après l’envoi des
Messagers. » (An-Nissâ, v.165)

Le premier d’entre eux est Nûh (Noé) et le dernier Muhammad .


La preuve que le premier des messagers est Nuh est la parole
d’Allah  :

« Nous t’avons confié la Révélation comme nous l’avons confiée


à Noé et aux prophètes qui lui ont succédé. » (An-Nissâ, v.163)
..

51
‫وال ِمن ن ٍ‬
‫وح إِل حم َّم ٍد ‪َ ‬يمرهم بِ ِعبادةِ‬ ‫وك ُّل أ َّم ٍة ب عث هللا إِلي ِها رس ا‬
‫وت؛ وال َّدلِيل ق وله ت عال‪:‬‬‫هللا وحده‪ ،‬وقي ن هاهم عن ِعبادةِ الطَّاغ ِ‬ ‫ِ‬

‫[النحل‪.]36 :‬‬

‫اإل َيَمنَْْ ْبِاهللِ‪.‬‬ ‫اغ ِ ْ‬


‫وتْ َو ِ‬ ‫هللْ َع َلىْ َج ِمي ِْعْا ْل ِع َب ِْ‬
‫ادْا ْل ُك ْف َْرْبِال َّط ُ‬ ‫َوا ْف َت َر َ ْ‬
‫ضْا ُْ‬

‫وتْ َماْ َت َج َاو َْزْبِ ِْهْا ْل َع ْب ُ ْدْ‬


‫اغ ِ ْ‬ ‫نْا ْل َق ِّي ِْمْ َر ِح َم ُْهْا ُْ‬
‫هللْ َت َعا َلى‪َ ْ:‬م ْع َنىْال َّط ُ‬ ‫َق َ ْ‬
‫الْا ْب ُْ‬
‫نْ َم ْع ُب ٍْ‬
‫ودْ َأ ْْوْ َم ْت ُبو ٍْعْ َأ ْْوْ ُم َطاعٍ‪.‬‬ ‫َحدَّ ُْهْ ِم ْْ‬

‫نْ ُْعبِ َ ْدْ‬ ‫يسْ َل َع َن ُْهْا ُ‬


‫هلل‪َ ْ،‬و َم ْْ‬ ‫سهُ ْْمْ َخ ْم َس ٌة‪ْ:‬إِ ْبلِ ُ ْ‬ ‫اغ ُ ْ ِ‬
‫يتْ َكث ُيرونَْْ َو ُر ُؤو ُ‬
‫َوال َّط َو ِ‬

‫نْ‬‫نْا َّد َعىْ َش ْي ًئاْ ِم ْْ‬ ‫َّاسْإِ َلىْ ِع َبا َد ِْةْ َن ْف ِس ِه‪َ ْ،‬و َم ْْ‬
‫نْ َد َعاْالن َ ْ‬ ‫َو ُه َْوْ َر ٍ‬
‫اض‪َ ْ،‬و َم ْْ‬
‫هلل؛ْ َوالدَّْلِ ُ ْ‬
‫يلْ َق ْو ُل ُْهْ َت َعا َلى‪ْ:‬‬ ‫نْ َح َك َْمْبِ َغ ْي ْرِْ َماْ َأ ْن َز َ ْلْا ُ‬
‫ب‪َ ْ،‬و َم ْْ‬‫ِع ْل ِْمْا ْل َغ ْي ِ‬

‫‪52‬‬
Allah a envoyé un messager à chaque communauté, depuis Nuh
jusqu’à Muhammad  qui leur ordonne d’adorer Allah Seul et leur
interdit l’adoration du Tâghût. La preuve en est la parole d’Allah :

« Nous avons suscité à chaque peuple un Messager qui l’a


exhorté à adorer Allah et à fuir les fausses divinités. » (An-Nahl,
v.36)

Allah a imposé à tous les gens de mécroire au Tâghût et d’avoir foi


en Allah.

Ibn Al-Qayyim -qu’Allah lui fasse miséricorde- a dit : « Le


Tâghût est tout ce par quoi l’être humain outrepasse les limites
dans l’adoration, le suivi ou l’obéissance. »

Les Tawâghît sont nombreux et les principaux sont au


nombre de cinq : Iblîs (Le Diable) -qu’Allah le maudisse-, celui
qui agrée l’adoration qu’on lui voue, celui qui appelle les gens à
l’adorer, celui qui prétend connaître des choses de l’Invisible, et
enfin celui qui juge par autre que ce qu’Allah a révélé. La preuve à
ce sujet est la parole d’Allah  :

53
‫[البقرة‪.]256 :‬‬

‫وهذا هو معن ال إِله إَِّال هللا‪ ،‬وِيف اْل ِد ِ‬


‫قيث‪ »:‬رأس األم ِر ا ِإلس ِ‬
‫ًلم‪،‬‬
‫هللا« ‪.‬‬ ‫الصًلة‪ ،‬و ِذروة سن ِام ِه اجلِهاد ِيف سبِ ِ‬
‫يل ِ‬ ‫وعموده َّ‬

‫وهللا أعلم‪ .‬وصلَّى هللا على حم َّم ٍد وعلى آلِ ِه‬


‫وصحبِ ِه وسلَّم‪.‬‬

‫‪‬‬ ‫‪‬‬
‫‪54‬‬
« Nul ne doit être contraint à embrasser la foi. Le droit
chemin s’est en effet clairement distingué de la voie de
l’égarement. Quiconque renie les fausses divinités et croit en
Allah seul aura donc saisi la corde la plus solide, celle qui ne
saurait se rompre. Allah entend tout et sait tout. » (Al-Baqarah,
v.256)

Tel est le sens de l’attestation qu’il n’y a de divinité digne


d’adoration qu’Allah (Lâ ilâha illa Allah). Et il est également
parvenu dans un hadîth que : « La base primordiale est l’Islam, son
pilier est la Salât, et son summum en est le combat dans le sentier
d’Allah. »

Et Allah est plus savant. Que les éloges et le salut d’Allah soient
sur Muhammad, sa famille et ses compagnons.

 
55

Vous aimerez peut-être aussi