Vous êtes sur la page 1sur 7

‫ب ا ْلبَ ْحر‬

ُ ‫ِح ْز‬
(ُ‫ع ْنه‬ ‫ي ه‬
َ ُ‫َّللا‬ ِ ‫الشَّا ِذ ِلي ) َر‬
َ ‫ض‬ َ ‫إل َمام أ َ ِبي ا ْل َح‬
‫سن‬ ِ ‫ِل‬
L’Oraison de la Mer - Ḥizb al-Baḥr
de l’imâm Abû l-Ḥasan al-Shâdhîlî (m. 1258)

L’oraison de la Mer est réputée recéler de grandes vertus de protection et de nombreux secrets
initiatiques. L’imam Abû l-Hasan al-Shâdhilî affirme l’avoir reçue directement du Prophète, et l’on sait que
ce type d’inspiration n’est pas rare chez les maîtres, notamment chez les « fondateurs » d’ordres soufis1. Peu
avant de mourir, al-Shâdhilî recommanda à ses disciples d’y porter une attention particulière. « Apprenez-la
pour la transmettre à vos enfants, leur dit-il, car elle contient le Nom suprême de Dieu (ism Allāh al-a‘ẓam) ».

Certaines versions, notamment celle du cheikh Ahmad Al-Zarrûq (m. 1494), qui fait référence, commence la
récitation de cette oraison par la Fâtiha suivie de cette formule introductive :

‫ب َيسِر َوال ت ُعَسِر يا ُم َي ِسر‬


ِ ‫َر‬
‫ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ال ي‬
Ô Seigneur, facilite et ne rend pas difficile ! Ô Toi qui Rabbi yassir wa lâ tu‘assir. Yâ Muyassir !
facilite ! Alif, bâ’, tâ’, thâ’, jîm, ḥâ’, khâ’, dâl, dhâl, râ’, zây, sîn,
Alif, bâ’, tâ’, thâ’, jîm, ḥâ’, khâ’, dâl, dhâl, râ’, zây, shîn, ṣâd, ḍâd, ṭâ’, ẓâ’, ‘ayn, ghayn, fâ’, qâf, kâf, lâm,
sîn, shîn, ṣâd, ḍâd, ṭâ’, ẓâ’, ‘ayn, ghayn, fâ’, qâf, kâf, mîm, nûn, hâ’, wâw, lam alif, yâ’.
lâm, mîm, nûn, hâ’, wâw, lam alif, yâ’ (les lettres de
l’alphabet arabe).

***

ُ ‫ْب َح ْس ِبي تَ ْن‬


‫ص ُر َم ْن تَشَا ُء‬ ُ ‫ب َر ِبي َو ِن ْع َم ْال َحس‬ ‫ع ِلي ُم أ َ ْنتَ َر ِبي َو ِع ْل ُمكَ َح ْس ِبي فَ ِن ْع َم ه‬
ُ ‫الر‬ َ ‫ع ِظي ُم َيا َحلي ُم َيا‬
َ ‫ي َيا‬ ُّ ‫ع ِل‬
َ ‫َيا‬
ُّ َ‫ت ِمن‬
ِ ُ‫الظن‬
‫ون‬ ِ ‫ط َرا‬َ ‫ت َو ْال َخ‬
ِ ‫اإل َرادَا‬ ِ ‫ت َو ْال َكل َما‬
ِ ‫ت َو‬ ِ ‫س َكنَا‬
‫ت َوال ه‬ِ ‫ص َمةَ ِفي ْال َح َر َكا‬
ْ ‫زيز ْال َح ِكي ُم َن ْسئَلُكَ ْال ِع‬
ُ ‫َوأ َ ْنتَ ْال َع‬
ِ ‫طالَ َع ِة ْالغُيُو‬
.‫ب‬ َ ‫ع ْن ُم‬ ِ ‫سا ِت َر ِة ِل ْلقُلُو‬
َ ‫ب‬ ‫وك َواأل َ ْوه َِام ال ه‬
ِ ‫ش ُك‬
ُّ ‫وال‬

Ô Dieu ! Ô Sublime ! Ô Magnifique ! Ô Très- Yâ Allah ! Yâ ‘Aliyyu ! Yâ ‘Aẓîmu ! Yâ Ḥalîmu ! Yâ


Clément ! Ô Omniscient ! ‘Alîmu !
Tu es mon Seigneur, et Ta science me suffit. Quel Anta rabbî wa ‘ilmuka ḥasbî fa ni‘ma r-rabbu rabbî wa
excellent Seigneur, et quelle satisfaction ! Tu secours ni‘ma l-ḥasbu ḥasbî tanṣuru man tashâ’u wa anta l-
qui Tu veux, car Tu es le Très-Fort, le Très
‘Azîzu l-Ḥakîmu nas’aluka l-‘iṣmata fî l-ḥarakâti wa s-
Miséricordieux !
sakanâti wa l-kalimâti wa l-irâdâti wa l-khaṭarâti mina ẓ-

1
Pour plus de précisions, voir GEOFFROY Eric, in Ibn ‘Atâ’ Allâh, La Sagesse des maîtres soufis, op.cit., p. 277- 279.

1
Dans le mouvement comme dans le repos, dans la ẓunûni wa l-shukûki wa l-awhâmi s-sâtirati li l-qulûbi
parole, les désirs et les pensées, nous Te demandons de ‘an mutâla‘ati l-ghuyûbi !
nous préserver (al-‘isma) des doutes, des conjectures et
des illusions, qui empêchent le cœur de scruter Tes
mystères !

ٌ ‫شدِيدًا َو ِإ ْذ َيقُو ُل ْال ُمنَا ِفقُونَ َو هالذِينَ ِفي قُلُو ِب ِه ْم َم َر‬


‫ض‬ َ ً‫ي ال ُمؤْ ِمنونَ َو ُز ْل ِزلُوا ِز ْلزَ اال‬
َ ‫فَقَ ِد ا ْبت ُ ِل‬
‫ورا‬
َ ‫غ ُر‬ ُ ‫سو َلهُ ِإاله‬ ُ ‫عدَنَا هللاُ َو َر‬َ ‫َما َو‬
Car « les croyants furent éprouvés et ébranlés d’une Fa- « qadi btuliya l-mûminûna wa zulzilû zilzâlan
violente secousse. Les hypocrites et ceux dont le cœur shadîdan wa idh yaqûlu l-munâfiqûna wa l-ladhîna fî
est malade leur disaient : « Ce que Dieu et Son envoyé qulûbihim mara ḍun mâ wa‘adanâ Llâhu wa rasûluhu
nous ont promis n’est que duperie ! » (Coran 33 : 11-12). illâ ghurûra ! »

‫س هخ ْرتَ ْال ِج َبا َل َو‬


َ ‫يم َو‬ َ ‫س هخ ْرتَ ال هن‬
َ ‫ار ِإلب َْرا ِه‬ َ ‫سى َو‬ َ ‫س هخ ْرتَ ْال َبحْ َر ِل ُمو‬ َ ‫س ِخ ْر لَنَا َهذَا ْال َبحْ َر َك َما‬ ُ ‫فَثَ ِب ْتنَا َو ا ْن‬
َ ‫ص ْرنَا َو‬
‫اء َو ْال ُم ْل ِك‬
ِ ‫س َم‬
‫ض َوال ه‬ِ ‫س ِخ ْر لَنَا ُك هل َبحْ ٍر ه َُو لَكَ فِي األ َ ْر‬ ُ ‫اطينَ َو ْال ِج هن ِل‬
َ ‫سلَ ْي َمانَ َو‬ ِ ‫ش َي‬‫الري َح َوال ه‬ ِ َ‫س هخ ْرت‬ َ ‫ْال َحدِيدَ ِلدَ ُاوودَ َو‬
َ ‫ش ْيءٍ َيا َم ْن ِب َي ِد ِه َم َل ُكوتُ ُك ِل‬
. ٍ‫ش ْيء‬ َ ‫س ِخ ْر لَنَا ُك هل‬ ِ ‫َو ْال َملَـ ُكو‬
ِ ‫ت َو َبحْ ِر الدُّ ْن َيا َو َبحْ ِر‬
َ ‫اآلخ َرةِ َو‬

Alors affermis-nous et secours-nous ! Fais que cette Fa-thabbitnâ wa nsurnâ ! Wa sakhkhir lanâ hâdha l-
mer nous soit soumise, comme Tu as soumis la mer baḥra kamâ sakhkharta l-baḥra li-Mûsâ wa sakhkharta
pour Moïse, le feu pour Abraham, les montagnes et le n-nâra li-Ibrâhîma wa sakhkharta l-jibâla wa l-ḥadîda li-
fer pour David, le vent, les diables et les djinns pour Dâwûda wa sakhkharta r-rîḥa wa l-shayâtîna wa l-jinna
Salomon ! Fais que toute mer qui T’appartienne nous
li-Sulaymâna ! Wa sakhkhir lanâ kulla bahrin huwa laka
soit soumise, aussi bien sur terre que dans le ciel, dans
fî l-arḍi wa s-samâ’i wa l-mulki wa l-malakûti wa bahri
le monde sensible et dans le royaume céleste, la mer de
cette vie et celle de l’Au-delà ! Rends-nous soumise
l-dunyâ wa bahri l-âkhirati ! Wa sakhkhir lanâ kulla
toute chose, ô Toi, « Celui qui détient en Sa main la shay’in yâ Man « bi-yadihi malakûtu kulli shay’in ».
royauté de toute chose » (Coran 36 : 83).

‫كـهــيـعــص كـهــيـعــص كـهــيـعــص‬


ْ ‫اص ِرينَ َوا ْفتَحْ لَنَا فَإِ هنكَ َخي ُْر ْالفَا ِت ِحينَ َوا ْغ ِف ْرلَنَا فِإِ هنكَ َخي ُْر ْالغَافِ ِرينَ َو‬
‫ار َح ْمنَا فَإِ هنكَ َخي ُْر‬ ُ ‫ا ُ ْن‬
ِ ‫ص ْرنَا فَإِ هنكَ َخي ُْر ال هن‬
‫الر ِازقِينَ َوا ْه ِدنَا َون َِجنَا ِمنَ ْالقَ ْو ِم ه‬
َ‫الظا ِل ِمين‬ ‫ار ُز ْقنَا فَإِ هنكَ َخي ُْر ه‬ ْ ‫اح ِمينَ َو‬
ِ ‫الر‬
‫ه‬

Kâf - Hâ - Yâ - ‘Ayn - Ṣâd (3 fois).2 Kâf -Hâ-Yâ-‘Ayn-Ṣâd (3 fois).


Secours-nous, car Tu es par excellence Celui qui Unṣurnâ fa-innaKa khayru n-nâṣirîna !
assiste ! Wa-ftah lanâ fa-innaKa khayru l-fâtiḥîna !
Accorde-nous l’ouverture spirituelle, car Toi seul peux Wa-ghfir lanâ fa-innaKa khayru l-ghâfirîna !
la donner ! wa rḥamnâ fa-innaKa khayru r-râḥimîna !
Fais-nous miséricorde, car Tu es le meilleur des
wa rzuqnâ fa-innaKa khayru r-râziqîna !
miséricordieux !

2
Lettres de l’alphabet arabe ouvrant la sourate Maryam (« Marie »). Ces lettres isolées par lesquelles commencent certaines sourates
ont reçu beaucoup d’interprétations.
2
Sustente-nous, car Toi seul pourvois au besoin des wa hdinâ wa najjinâ mina l-qawmi ẓ-ẓâlimîna !
créatures !
Guide-nous, et sauve-nous des oppresseurs !

‫علَ ْينَا ِم ْن خَزَ ا ِئ ِن َرحْ َمتِكَ َواحْ ِم ْلنَا ِب َها َح ْم َل ْال َك َرا َم ِة َم َع ال ه‬
‫سالَ َم ِة‬ ُ ‫ي فِي ِع ْل ِمكَ َوا ْن‬
َ ‫ش ْرهَا‬ َ ‫ط ِي َبةً َك َما ِه‬
َ ‫َوهَبْ لَنَا ِري ًحا‬
ْ ‫ش ْيءٍ َقد‬
.‫ِير‬ َ ‫لى ُك ِل‬َ ‫ع‬ ِ ‫ِين َوالدُّ ْن َيا َو‬
َ َ‫اآلخ َرةِ ِإ هنك‬ ِ ‫َو ْال َعافِ َي ِة فِي الد‬

Accorde-nous un vent favorable, tel que peut le Wa hab lanâ rîḥan ṭayyibatan kamâ hiya fî ‘ilmika wa
concevoir Ta science et, le prenant des trésors de Ta nṣhurhâ ‘alaynâ min khazâ’ini rahmatika wa hmilnâ
miséricorde, déploie-le sur nous ! Fais qu’il nous porte bihâ ḥamla l-karâmati ma‘a s-salâmati wa l-‘âfiyati fî d-
de façon miraculeuse, et que nous accompagnent la dîni wa d-dunyâ wa l-âkhirati innaka ‘alâ kulli shay’in
sauvegarde et l’intégrité dans nos vies spirituelle et
qadîr !
temporelle, ainsi que dans l’Au-delà : Tu es puissant
sur toute chose !

‫سفَ ِرنَا‬
َ ‫احبًا فِي‬
ِ ‫ص‬َ ‫سالَ َم ِة َو ْال َعافِ َي ِة فِي دُ ْن َيانَا َودِي ِننَا َو ُك ْن لَنَا‬
‫الرا َح ِة ِلقُلُو ِبنَا َوأ َ ْبدَا ِننَا َوال ه‬ َ ‫أَلله ُه هم َيس ِْر لَنَا أ ُ ُم‬
‫ور َنا َم َع ه‬
.‫ي َوالَ ْال َم ِجي َء إِلَ ْينَا‬ ِ ‫علَى َم َكا َن ِت ِه ْم فَالَ َي ْست َِطيعُونَ ْال ُم‬
‫ض ه‬ َ ‫لى ُو ُجو ِه أ َ ْعدَا ِئنَا َوا ْم‬
َ ‫س ْخ ُه ْم‬ َ ‫ع‬َ ‫س‬ ْ ‫َو َخ ِليفَةً فِي أ َ ْه ِلنَا َو‬
ْ ‫اط ِم‬

Mon Dieu, facilite-nous nos affaires, tout en nous Allâhumma yassir lanâ umûranâ ma‘a r-râḥati li-
assurant le repos du cœur et du corps, ainsi que santé et qulûbinâ wa abdâninâ wa s-salâmati wa l-‘âfiyati fî
protection dans nos vies spirituelle et temporelle. Sois dunyâna wa dîninâ wa kun lanâ ṣâḥiban fî safarinâ wa
pour nous un compagnon durant le voyage, et khalîfatan fî ahlinâ ! Wa ṭmis ‘alâ wujûhi a‘dâ’inâ wa
remplace-nous au sein de notre famille3 ! msakh-hum ‘alâ makânatihim fa-lâ yastati‘ûna l-
Efface les visages de nos ennemis, et pétrifie-les sur muḍiyya wa lâ l-majî’a ilaynâ :
place, de sorte qu’ils ne puissent ni nous échapper ni
fondre sur nous :

‫علَى َم َكا َن ِت ِه ْم فَ َما‬ َ ‫ْص ُرونَ َو لَ ْو نَشا ُء لَ َم‬


َ ‫س ْخنَا ُه ْم‬ ِ ‫ط فَأ َ هنى يُب‬ ِ ‫علَى أ َ ْعيُ ِن ِه ْم فَا ْستَ َبقُوا‬
َ ‫الص َرا‬ َ َ‫َو لَ ْو َنشَا ُء ل‬
َ ‫ط َم ْسنَا‬
َ‫ضيًّا َو الَ َي ْر ِجعُون‬ ِ ‫عوا ُم‬ َ َ‫ا ْست‬
ُ ‫طا‬

« Si Nous le voulions, Nous les frapperions de « Wa law nashâ’u la-ṭamasnâ ‘alâ a‘yunihim fa-stabaqû
cécité ; ils se rueraient sur la route. Mais comment ṣ-ṣirâṭa fa-annâ yubṣirûna ?
verraient-ils ? Wa law nashâ’u la-masakhnâhum ‘alâ makânatihim fa-
Si Nous le voulions, Nous les pétrifierions sur place de mâ staṭâ‘û muḍiyyan wa lâ yarji‘ûn.
sorte qu’ils ne sauraient ni partir ni revenir » (Coran,
36 : 66-67).

3
Voir le hadith : « Mon Dieu, Tu es notre compagnon durant le voyage, et Celui qui nous remplace au sein de notre famille »
(Muslim).
3
‫الر ِح ِيم ِلت ُ ْنذ َِر قَ ْو ًما َمآ أ ُ ْنذ َِر آ َبا ُؤ ُه ْم فَ ُه ْم‬
‫يز ه‬ ِ ‫ص َراطٍ ُم ْستَ ِق ٍيم تَ ْن ِزي ُل ْال َع ِز‬ِ ‫علَى‬ َ َ‫سلِين‬ َ ‫آن ْال َح ِكي ْم ِإ هنكَ لَ ِمنَ ْال ُم ْر‬
ِ ‫يــ ِس َو ْالقُ ْر‬
َ‫ان فَ ُه ْم ُم ْق َم ُحون‬ ِ َ‫ي ِإ َلى االَ ْذق‬ َ ‫علَى أ َ ْكثَ ِر ِه ْم فَ ُه ْم الَ يُؤْ ِمنُونَ ِإنَا َج َع ْلنَا فِي أ َ ْعنَاقِ ِه ُم أ َ ْغالَالً فَ ِه‬
َ ‫غَافِلُونَ لَقَ ْد َح هق ْالقَ ْو ُل‬
ِ ‫ش ْينَا ُه ْم فَ ُه ْم الَ يُب‬
ْ ‫ْص ُر‬
‫ون‬ ُ ‫سدًّا َو ِم ْن َخ ْل ِف ِه ْم‬
َ ‫سدًّا فَأ َ ْغ‬ ُ ‫َو َج َع ْلنَا ِم ْن َبي ِْن أ َ ْيدِي ِه ْم‬

« Yâ-Sîn. Par le Coran plein de sagesse ! Tu es certes Yâ-sîn. Wa l-qur’âni l-ḥakîmi ! Innaka la-mina l-
du nombre des envoyés de Dieu, sur une voie droite. mursalîna ‘alâ sirâṭin mustaqîmin. Tanzîlu l-‘Azîzi r-
Voici une Révélation émanant du Tout-Puissant, du Raḥîmi li-tundhira qawman mâ undhira âbâ uhum
Tout-Compatissant, qui t’est confiée pour que tu fahum ghâfilûna. La-qad ḥaqqa l-qawlu ‘alâ aktharihim
avertisses un peuple dont les ancêtres n’ont pas été
fahum lâ yû’minûna. Innâ ja‘alnâ fî a‘nâqihimu aghlâlan
avertis et qui, de ce fait, sont insouciants. La sentence
fa-hiya ilâ l-adhqâni fahum muqmaḥûna. Wa ja‘alnâ
prononcée contre la plupart d’entre eux s’est réalisée :
ils ne croiront pas. Nous avons mis à leur cou des
min bayni aydîhim suddan wa min khalfihim suddan fa-
carcans qui montent jusqu’au menton ; aussi vont-ils aghshaynâhum fahum lâ yubṣirûn.
la tête haute mais les yeux baissés. Nous avons mis une
barrière devant eux et une autre derrière eux. Nous leur
avons bandé les yeux ; aussi ne voient-ils pas » (Coran
36 : 1-9).

‫ت ْال ُو ُجو ْه‬


ِ ‫ شَا َه‬،‫ت ْال ُو ُجو ْه‬ ِ ‫ شَا َه‬،‫ت ْال ُو ُجو ْه‬ ِ ‫شَا َه‬
‫ظ ْل َما‬ ُ ‫َاب َم ْن َح َم َل‬
َ ‫ُّوم َوقَ ْد خ‬ ِ ‫ت ْال ُو ُجوهُ ِل ْل َحي ِ ْالقَي‬
ِ ‫ع َن‬
َ ‫َو‬
ِ ‫ َم َر َج ْال َبحْ َري ِْن َي ْلتَ ِق َي‬،‫عــســق‬، ‫ حــم‬،‫طــس‬
ْ ‫ان َب ْي َن ُه َما َب ْرزَ ٌخ الَ َي ْب ِغ َي‬
‫ان‬

Les visages sont défaits (3 fois)4 ! Shâhati l-wujûh (3 fois).


« Les visages s’humilieront devant le Vivant, « Wa ‘anati l-wujûhu li-l-Ḥayyi l-qayyûmi wa qad
l’Immuable. Malheureux l’être qui se présentera à Lui khâba man ḥamala ẓulma ».
chargé d’iniquité ! » (Coran 20 : 111). Ṭa-Sin, Ḥâ-Mîm,‘Ayn-Sîn-Qâf
Ta-Sin, Ḥâ-Mîm, ‘Ayn-Sîn-Qâf.
«Maraja l-baḥrayni yaltaqiyâni baynahumâ barzakhun lâ
« Il a fait confluer les deux mers pour qu’elles se
yabghiyân».
rencontrent. Entre elles est un isthme, de sorte qu’elles
ne se mélangent pas » (Coran 55 : 19-20).

(7 fois) ‫ حــم‬،‫ حــم‬،‫ حــم‬،‫ حــم‬،‫ حــم‬،‫ حــم‬،‫حــم‬

ْ ‫ص ُر‬
‫ون‬ ْ ‫ُح هم األ َ ْم ُر َو َجا َء ال هن‬
َ ‫ص ُر فَ َعلَ ْينَا الَ يُ ْن‬
ِ ‫شدِي ِد ْال ِعقَا‬
‫ب ذِي ه‬
‫الط ْو ِل‬ ِ ‫يز ْال َع ِل ِيم غَافِ ِر الذه ْن‬
ِ ‫ب َوقَا ِب ِل الته ْو‬
َ ‫ب‬ ِ ‫هللا ْال َع ِز‬ ِ ‫حــ ِم تَ ْن ِزي ُل ْال ِكتَا‬
ِ َ‫ب ِمن‬
.‫ير‬ْ ‫ص‬ ِ ‫ال إِلَهَ إِاله ه َُو إِلَ ْي ِه ْال َم‬

4
Cette parole fut prononcée par le Prophète le jour de la bataille de Badr, au moment où il jeta une poignée de cailloux sur
l’adversaire, très supérieur en nombre. D’après la tradition islamique, ces cailloux atteignirent miraculeusement les yeux des
ennemis, ce qui marqua le début de la victoire pour les musulmans. Ce geste, accompagné des mêmes mots, fut répété lors de la
bataille de Ḥunayn.
4
Ḥâ-Mîm (7 fois) Ḥâ-Mîm (7 fois)
La chose est décrétée : le secours divin est arrivé ; ils Ḥumma l-amru wa jâ’a n-naṣru fa ‘alaynâ lâ yunṣarûn.
ne pourront donc pas l’emporter sur nous. «Ḥâ-Mîm. Tanzîlu l-kitâbi mina Llâhi l-‘Azîzi l-‘Alîmi
« Ḥâ-Mîm. La Révélation du Livre vient de Dieu, le Ghâfiri dh-dhanbi wa Qâbili ṭ-ṭawbi, SHadîdi l-‘iqâbi,
Tout-Puissant, l’Omniscient, Celui qui pardonne le
Dhî l-ṭawli. Lâ ilâha illâ Huwa ilayHi l-maṣîr».
péché, qui accueille le repentir, qui est redoutable dans
son châtiment, le Longanime. Pas de dieu si ce n’est
Lui. Vers Lui sera le retour » (Coran 40 : 1- 3).

‫س ْقفُنَا كــهــيــعــص ِكفَا َيتُنَا حــم عــســق ِح َما َيتُنَا‬ َ ‫طانُنَا يس‬ َ ‫اركَ ِحي‬
َ ‫هللا َبابُنَا تَ َب‬
ِ ‫ِبس ِْم‬
ْ ‫س ِمي ُع‬
(3 fois) ‫العَ ِلي ْم‬ ‫َّللاُ َو ه َُو ْال ه‬
‫س َي ْك ِفي َك ُه ُم ه‬
َ َ‫ف‬
(3 fois) ‫علَ ْينَا‬
َ ‫هللا الَ يُ ْقدَ ُر‬
ِ ‫َاظ َرة ٌ إِلَ ْينَا ِب َح ْو ِل‬
ِ ‫هللا ن‬ َ ‫ِس ْت ُر ْالعَ ْر ِش َم ْسبُو ٌل‬
َ ‫علَ ْينَا َو‬
ِ ‫عي ُْن‬

« Au nom de Dieu » est notre porte ; « Tabâraka »5 est « Bismi l-Llâhi » babunâ, « tabâraka » ḥitânunâ, « Yâ-
notre muraille ; « Yâ-Sîn »6 est notre toit ; « Kâf-Hâ- Sîn » saqfunâ, « Kâf-Hâ-Yâ-‘Ayn-Ṣâd » kifâyatunâ,
Yâ-‘Ayn-Sâd » est notre subsistance suffisante ; « Ḥâ « Ḥâ-Mîm-‘Ayn-Sîn-Qâf » ḥimâyatuna.
-Mîm-‘Ayn-Sîn-Qâf 7» est notre protection. Fa-sayakfikahumu « Llâhu wa Huwa l-Samî‘u l-‘Alîm
« Dieu te suffira contre eux : Il entend et sait tout »
(3 fois)
(Coran 2 : 137 : 3 fois).
Le voile du Trône est étendu sur nous, et l’œil de Dieu Sitru l-‘arshi masbûlun ‘alaynâ wa ‘aynu Llâhi nâẓiratun
nous regarde ! Par la force de Dieu, ils n’auront pas de ilaynâ bi-ḥawli Llâhi lâ yuqdaru ‘alaynâ.
puissance sur nous ! (3 fois).

ْ ُ‫ح َمحْ ف‬
‫وظ‬ ٍ ‫آن َم ِجيدٌ فِي لَ ْو‬ ٌ ‫َّللاُ ِم ْن َو َرا ِئ ِهم ُم ِحي‬
ٌ ‫ط َب ْل ه َُو قُ ْر‬ ‫َو ه‬
« Dieu les cerne à leur insu. Ceci est, au contraire, « Wa Llâhu min warâ’ihim muḥîṭun. Bal Huwa
un Coran sublime, gravé sur une Table gardée ! » qur’ânun majîdun fî lawḥin maḥfûẓ ».
(Coran 85 : 20-22).

(3 fois)‫ِحمي ْن‬
ِ ‫الرا‬ ‫ظا َوه َُو أ َ ْر َح ُم ه‬
ً ‫فاهلل َخي ٌْر ِح ْف‬
ْ ‫ص ِا ِل ِح‬
(3 fois) ‫ين‬ َ ‫َّللاُ الذِي ن هَز هل ْال ِكت‬
‫َاب َوه َُو َيت ََولهى ال ه‬ ‫ِإ هن َو ِليهي ه‬
(3 fois) ‫علَ ْي ِه ت ََو هك ْلتُ َو ه َُو َربُّ ْال َع ْر ِش ْال َع ِظي ْم‬
َ ‫َّللاُ الَ ِإلَهَ ِإاله ه َُو‬
‫ي ه‬ َ ‫َح ْس ِب‬

« Dieu est le meilleur gardien ; Il est le plus « Fa-Llâhu khayrun ḥifẓan wa Huwa Arḥamu r-
Miséricordieux des miséricordieux » (Coran 12 : 64) : 3 râḥimîn » (3 fois).
fois. « Inna waliyiyya Llâhu l-Ladhî nazzala l-kitâba wa
Huwa yatawallâ ṣ-ṣâliḥîn (3 fois).

5
Il s’agit de la sourate 67 al-Mulk (« la Royauté »), qui commence par le mot Tabāraka.
6
Nom et premières lettres de la sourate 36.
7
Lettres ouvrant la sourate 42.
5
« En vérité, mon Maître est Dieu, qui a fait descendre « Ḥasbiya Llâhu lâ ilâha illâ Huwa ‘alayhi tawakkaltu
le Livre. C’est Lui qui investit les saints » (Coran 7 : wa huwa rabbu l-‘arshi l-‘aẓîm » (3 fois).
196) : 3 fois.
« Dieu me suffit ! Pas de dieu si ce n’est Lui ! Je me
confie entièrement à Lui. IL est le Maître du Trône
immense ! » (Coran 9 : 129) : 3 fois.

(3 fois) ‫س ِمي ُع ْالعَ ِلي ْم‬


‫اء َوه َُو ال ه‬ ‫ض َو الَ فِي ال ه‬
ِ ‫س َم‬ ِ ‫ش ْي ٌء فِي األ َ ْر‬ ُ ‫هللا الذِي الَ َي‬
َ ‫ض ُّر َم َع اس ِْم ِه‬ ِ ‫ِبس ِْم‬
ِ ‫هلل ْال َع ِلي ِ ْال َع‬
(3 fois) ‫ظي ْم‬ ِ ‫َوالَ َح ْو َل َوالَ قُ َوة َ ِإاله ِبا‬
(3fois) ‫ت ِم ْن ش َِر َم ا َخ لَ َق‬
ِ ‫ٱّلل ِ ٱلت ها هم ا‬
ٰ ‫ت‬ ِ ‫أ َعُ وذ ُ بِكَ ِل َم ا‬

Au nom de Dieu : grâce à Son Nom, rien de ce qui se Bismi Llâhi l-Ladhî lâ yadurru ma‘a smiHi shay’un fî l-
trouve sur la terre ou au ciel ne saurait nuire. Il entend arḍi wa lâ fî s-samâ’i wa huwa s-Samî‘u l-‘alîm. (3 fois)
et sait tout (3 fois). Wa lâ ḥawla wa lâ quwwata illâ bi-Llâhi l-‘Aliyyi l-
Il n’y a de force ni de puissance que par Dieu, le ‘Aẓîm. (3 fois)
Sublime, le Magnifique (3 fois).
A‘ûdhu bi-kalimâti-Llâhi t-tammâti min sharri ma
Je me réfugie par ces paroles divines accomplies contre
khalaq (3 fois)
le mal qu’Il a créé.

‫ين‬
ِ ‫ص‬ ِ ‫ص نِكَ ٱلْ َح‬ ْ ‫ٱلر ِح ِيم أ َد ِْخ لْ نَا فِي ِح‬
‫ٱلر ْح مٰ ِن ه‬
‫ٱّلل ِ ه‬
ٰ ‫ض ِل بِس ِْم‬ ْ َ‫أ َللٰ ُه هم بِف‬
‫ص ين‬ِ ‫ص نِكَ ٱلْ َح‬ ْ ‫ٱلر ِح ِيم اِ ْج عَلْ نَا فِي ِح‬‫ٱلر ْح مٰ ِن ه‬
‫ٱّلل ِ ه‬
ٰ ‫ض ِل بِس ِْم‬ ْ َ‫أ َللٰ ُه هم بِف‬
‫ين‬
ِ ‫ص‬ِ ‫ص نِكَ ٱلْ َح‬ ْ ‫س ِك نَّا فِي ِح‬ْ َ ‫ٱلر ِح ِيم أ‬ ‫ٱلر ْح مٰ ِن ه‬
‫ٱّلل ِ ه‬
ٰ ‫ض ِل بِس ِْم‬ ْ َ‫أ َللٰ ُه هم بِف‬
Mon Dieu, par la faveur de « Au nom de Dieu le Tout- Allahumma bi-faḍli « Bi-smi-Llâh ar-Raḥmân ar-
Miséricordieux, le Très Miséricordieux », fais-nous Raḥîm », adkhilnâ fî ḥiṣnika l-ḥaṣîn.
entrer dans Ta citadelle invincible. Allahumma bi-faḍli « Bi-smi-Llâh ar-Raḥmân ar-
Mon Dieu, par la faveur de « Au nom de Dieu le Tout- Raḥîm », ij‘alnâ fî ḥisnika l ḥaṣîn.
Miséricordieux, le Très Miséricordieux », installe-nous
Allahumma bi-faḍli « Bi-smi-Llâh ar-Raḥmân ar-
dans Ta citadelle invincible.
Raḥîm », askinnâ fî ḥisnika l-ḥasîn.
Mon Dieu, par la faveur de « Au nom de Dieu le Tout-
Miséricordieux, le Très Miséricordieux », établis-nous
dans Ta citadelle invincible.

‫َف ٱلْ قُ ْر آ ِن ٱلْ عَ ِظ ِيم‬


ِ ‫ نَ ْح ُن فِي كَ ن‬، ِ ‫ٱّلل‬ ٰ ‫َف َر سُ و ِل‬ ِ ‫ نَ ْح ُن فِي كَ ن‬، ِ ‫ٱّلل‬ ِ ‫نَ ْح ُن فِي َك ن‬
ٰ ‫َف‬
‫ٱلر ِح ِيم‬
‫ٱلر ْح مٰ ِن ه‬ ‫ٱّلل ِ ه‬ ٰ ‫َف بِس ِْم‬ ِ ‫نَ ْح ُن فِي َك ن‬
‫ٱّلل ْٱل َع ِليِ ْٱل َع ِظيم‬
ِ ٰ ‫َف َال َح ْولَ َو َال ُق هـو َة ِإ هال ِب‬
ِ ‫نَحْ ُن ِفي َكن‬

Nous sommes sous la protection de Dieu, nous Naḥnu fî kanafi-Llâh, naḥnu fî kanafi Rasûli-Llâh,
sommes sous la protection de l’Envoyé de Dieu, nous naḥnu fî kanafi l-Qur’âni l-‘aẓîm.
sommes sous la protection du Coran sublime. Nahnu fî kanafi « Bi-smi-Llâh ar-Raḥmân ar-Raḥîm ».
Nous sommes sous la protection de « Au nom de Dieu Nahnu fî kanafi « Lâ ḥawla wa lâ quwwata illâ bi-Llâhi
le Tout-Miséricordieux, le Très Miséricordieux ».
l-‘Aliyyi l-‘Aẓîm ».

6
Nous sommes sous la protection de « Il n’y a de force
ni de puissance que par Dieu, le Sublime, le
Magnifique ».

‫ت‬ْ ‫سله َم ِفي قُلُو ِب َنا ُحش َِر‬َ ‫علَي ِه َو‬ ٰ ‫صلهى‬
َ ُ‫ٱّلل‬ َ ‫ٱّلل‬ِ ٰ ‫سو ُل‬ ُ ‫س ِيدُنَا ُم َح همدٌ َر‬ ٰ ‫ف َال ِإل ٰـهَ ِإ هال‬
َ ُ‫ٱّلل‬ ِ ‫ف أ َ ْل‬ ُ ‫أ َ ْل‬
ْ ‫علَى أ َ ْكتَافِنَا نُش َِر‬
‫ت‬ َ ‫سله َم‬ َ ‫علَي ِه َو‬ ٰ ‫صلهى‬
َ ُ‫ٱّلل‬ َ ‫ٱّلل‬ ِ ٰ ‫سو ُل‬ ُ ‫س ِيدُنَا ُم َح همدٌ َر‬ ٰ ‫ف َال ِإل ٰـهَ ِإ هال‬
َ ُ‫ٱّلل‬ ِ ‫ف أ َ ْل‬ُ ‫أ َ ْل‬
- ‫سله َم‬ َ ‫علَي ِه َو‬ ٰ ‫صلهى‬
َ ُ‫ٱّلل‬ َ - ‫ٱّلل‬
ِ ٰ ‫سو ِل‬ ُ ‫س ِيدُنَا ُم َح همدٌ َر‬ َ ُ‫ٱّلل‬ ِ ‫ف أ َ ْل‬
ٰ ‫ف َال إِل ٰـهَ إِ هال‬ ُ ‫أ َ ْل‬
ْ ‫ض َر‬
‫ت‬ َ ‫وء ِإذَا َح‬ ِ ‫س‬ُّ ‫ع ِة ٱل‬ َ َ‫تَ ُحو ُل َب ْي َننَا َو َبيْن‬
َ ‫سا‬
‫سو ِل‬
ُ ‫ارت ِب َمدِي َن ِة ال َر‬ َ َ‫ورا َك َما د‬ ً ‫س‬ ُ ‫ت ِبنَا‬ ْ ‫ار‬َ َ‫ د‬- ‫سله َم‬َ ‫علَي ِه َو‬ ٰ ‫صلهى‬
َ ُ‫ٱّلل‬ َ ‫ٱّلل‬ ِ ٰ ‫سو ُل‬ ُ ‫س ِيدُنَا ُم َح همدٌ هر‬ ٰ ‫ف َال ِإل ٰـهَ ِإ هال‬
َ ُ‫ٱّلل‬ ِ ‫ف أ َ ْل‬
ُ ‫أ َ ْل‬

Un millier de milliers de « Pas de dieu si ce n’est Dieu Alfu alfi « Lâ ilâha illa-Llâh, sayyidunâ Muhammad
et notre seigneur Muhammad est l’Envoyé de Dieu » - Rasûlu-Llâh », ṣallâ-Llâh ‘alayhi wa sallam, fî qulûbinâ
qu’Allah lui accorde Sa grâce et Sa paix - ont été ḥushirat.
engrangés dans nos cœurs. Alfu alfi « Lâ ilâha illa-Llâh, sayyidunâ Muhammad
Un millier de milliers de « Pas de dieu si ce n’est Dieu
Rasûlu-Llâh », ṣallâ-Llâh ‘alayhi wa sallam, ‘alâ
et notre seigneur Muhammad est l’Envoyé de Dieu » -
aktâfinâ nushirat.
qu’Allah lui accorde Sa grâce et Sa paix - ont été
étendus sur nos épaules.
Alfu alfi « Lâ ilâha illa-Llâh, sayyidunâ Muhammad
Un millier de milliers de « Pas de dieu si ce n’est Dieu Rasûlu-Llâh », ṣallâ-Llâh ‘alayhi wa sallam, taḥûlu
et notre seigneur Muhammad est l’Envoyé de Dieu » - baynanâ wa bayna sâ‘ati s-sû’ idhâ ḥaḍarat.
qu’Allah lui accorde Sa grâce et Sa paix - écartent de Alfu alfi « Lâ ilâha illa-Llâh, sayyidunâ Muhammad
nous le moment néfaste qui est à venir. Rasûlu-Llâh », sallâ-Llâh ‘alayhi wa sallam, dârat bi-nâ
Un millier de milliers de « Pas de dieu si ce n’est Dieu sûran kamâ dârat bi-madînati r-Rasûli.
et notre seigneur Muhammad est l’Envoyé de Dieu » -
qu’Allah lui accorde Sa grâce et Sa paix - forment
autour de nous une muraille telle celle qui encercla
Médine, la ville de l’Envoyé.

‫ط ِع ْل ُمهُ ِب َما ِفي َب ِر ِه َو َبحْ ِر ِه‬


َ ‫س ْب َحانَ َم ْن أ َ ْل َج َم ُك هل ُمتَ َم ِر ٍد بقُد َْر ِت ِه َوأ َ َحا‬
ُ
‫ٱّلل ْٱل َع ِظيم‬
ِ ٰ َ‫س ْب َحان‬ ُ ‫ٱّلل َو ِب َح ْم ِد ِه‬
ِ ٰ َ‫س ْب َحان‬ ُ

Gloire à Celui qui dompte celui qui se révolte Subḥâna Man aljama kulla mutamarridin bi-qudratihi
aveuglément contre Sa toute-puissance, et dont la wa aḥâta ‘ilmuHu bi-mâ fî barrihi wa ba ḥrihi.
science englobe tout ce que contient Sa terre et Sa mer. Subḥân Allâh wa bi-ḥamdihi, subḥân Allâh al-‘Aẓîm.
Gloire à Dieu et Louange à Lui, Gloire à Dieu le
Sublime.

‫ب العالَمين‬ ِ ‫سلينَ َو ْال َح ْمدُ ِ ه‬


ِ ‫ّلل َر‬ َ ‫ص ِل الله ُه هم‬
َ ‫علَى‬
َ ‫س ِي ِدنَا َو َم ْوالنا ُم َح هم ٍد خا ِت ِم ال هن ِبيينَ و ِإما ِم ال ُم ْر‬ َ ‫َو‬
Et que Dieu accorde Sa grâce et Sa paix à notre Wa ṣalli Llâhumma ‘alâ sayyidinâ wa mawlâna
seigneur Muḥammad, le Sceau des prophètes et Muḥammad khâtimi an-nabiyyîna wa imâmi l-mursalîna
l’Imâm des envoyés, et louange à Dieu, le wa l-ḥamdu li-Llâhi Rabbi l-‘âlamîn.
Seigneur des Mondes.

Vous aimerez peut-être aussi