PROGRAMME DE LA JOURNÉE MONDIALE DE LA DIVERSITÉ CULTURELLE POUR LE DIALOGUE ET LE DÉVELOPPEMENT ASA-2022
AGENDA OF THE WORLD DAY FOR CULTURAL DIVERSITY FOR DIALOGUE AND DEVELOPMENT ASA-2022
N° Heure Activité Par
Time Item by 1 13 h 00 – 13 h 30 Arrivée et installation des étudiants Le bureau de l’ASA 1:00 – 1:30 p.m. Arrival of students ASA Executives 2 13 h 30 – 13 h 45 Arrivée et installation des membres de l’administration Le bureau de l’ASA 1:30 – 1:45 p.m. Arrival of the administration ASA Executives 3 13 h 45 – 13 h 50 Prière d’ouverture Ehongo Brice 1:45 – 1:50 p.m. Opening prayer
4 13 h 50 – 13 h 55 Refrain de l’hymne national Les participants
1:50 - 1:55 p.m Chorus of the National Anthem Participants 5 13 h 55 – 14 h 00 Mot d’ouverture du Président de l’ASA Djongoue Tchoula Viny 1:55-2:00 p.m. Opening word of ASA President 6 14 h 00 – 14 h 15 Mot du Directeur Pr Sakwe George Mbotake 2:00 -2:15 p.m. Word of the Director 7 14 h 15 – 14 h 20 Brève histoire sur la journée mondiale de la diversité culturelle Ludovic Soppa 2:15 – 2:20 p.m. Brief history of the world day for cultural diversity 8 14 h 20 – 14 h 30 Parade traditionnelle Miss/Master 2:20 – 2:30 p.m. Traditional parade Présentation de la culture du Nord Cameroun Medjiel Branda Eunice et Cie Presentation of the Cameroonian Northern culture 9 14 h 30 – 14 h 40 Parade traditionnelle Miss 2:30 – 3:40 p.m. Traditional parade (Enguene) Présentation de la culture du Grand Sud Cameroun Adèle Onguene Presentation of the Cameroonian Southern culture 10 14 h 40 – 14 h 50 Parade traditionnelle Master/Miss 2:40 – 2 :50 p.m. Traditional parade (Dissake/Dina Thalia) Présentation de la culture de la Plaine Côtière Camerounaise Besonge Besonge/ Bisohong Joseph Presentation of the Cameroonian Coastal Region culture 11 14 h 50 – 15 h 10 Parade traditionnelle Miss 2:50 – 3:10 p.m. Traditional parade (Samira/Telma)
ASTI STUDENTS ASSOCIATION ASSOCIATION DES ÉTUDIANTS DE L’ASTI
Présentation de la culture des Grassfields Mounir Loukoumanou/Péguy Presentation of the Grassfields culture Nguetcho/Nju Esther 12 15 h 10 – 15 h 20 Parade traditionnelle Membres de la Diaspora 3:10 – 3:20 p.m. Traditional parade Members of the Diaspora Présentation de la Diaspora Presentation of the Diaspora 13 15 h 20 – 15 h 30 Danses patrimoniales du Grand Nord Membres de la commission 3:20 – 3:30 p.m. Traditional dance of the North Region Members of the committee 14 15 h 30 – 15 h 35 Présentation du sketch Commission du Nord 3:30 – 3:35 p.m. Sketch presentation Northern Committee 15 15 h 35 – 15 h 45 Danses patrimoniales de la Région du Grand Sud Membres de la commission 3:35 – 4:45 p.m. Traditional dance of the South Region Members of the committee 16 15 h 45 – 15 h 50 Déclamation d’un poème Pautrain students 3:45 – 3 :50 p.m. Recitation of a poem 17 15 h 50 – 16 h 00 Danses patrimoniales de la Plaine côtière Membres de la commission 3:50 – 4:00 p.m. Traditional dance of the Coastal Region Members of the committee 18 16 h 00 – 16 h 05 Déclamation d’un poème Pautarin students 4:00 – 4:05 p.m. Recitation of a poem 19 16 h 05 – 16 h 15 Danses patrimoniales des Grassfields Membres de la commission 4:05 – 4:15 p.m. Traditional dance of the West Region Members of the committee 20 16 h 15 – 16 h 20 Chant Dina Thalia / Max Sylvain 4:35 – 4:40 p.m. Song 21 16 h 20 – 16 h 35 Présentation du sketch Les étudiants 4:20 – 4:30 p.m. Sketch presentation Students 23 16 h 35 – 16 h 50 Exposition des mets traditionnels Chefs de commissions 4:40 – 4:50 p.m. Exhibition of traditional meals Heads of committees 24 16 h 50 – 16 h 55 Mot de fin du Directeur Pr Sakwe George Mbotake 4:50 – 4:55 p.m. Director’s Closing Remarks 25 16 h 55 – 17 h 00 Photo de famille et dégustation Les participants 4:55 – 5:00 p.m. Family Picture and Tasting Participants 17H00 FIN END Imprésario : M. Umoh Micheal / M. Ludovic Soppa MCs
ASTI STUDENTS ASSOCIATION ASSOCIATION DES ÉTUDIANTS DE L’ASTI