Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ADAPTATION QUÉBÉCOISE-FRANÇAISE ET
VALIDATION DE L’INDEX OF DENTAL ANXIETY
AND FEAR (ÉCHELLE DE PEUR ET D’ANXIÉTÉ DES
TRAITEMENTS DENTAIRES)
Mémoire présenté
à la Faculté des études supérieures et postdoctorales de l’Université Laval
dans le cadre du programme de maîtrise en sciences dentaires
pour l’obtention du grade de maître ès sciences (M. Sc.)
2013
Résumé
Avant-propos
Finalement, merci aux intervenants extérieurs sans qui ce projet n’aurait pas vu le jour;
le statisticien de l’Université Laval, M. Gaétan Daigle et les traductrices Mmes Valérie Léger
et Diane Kenny.
Résumé........................................................................................................................................ii
Avant-propos ............................................................................................................................ iii
Table des matières ..................................................................................................................... iv
Liste des figures ........................................................................................................................vii
Liste des tableaux.................................................................................................................... viii
Liste des abréviations................................................................................................................. ix
Introduction ................................................................................................................................. 1
1.1 Préambule ......................................................................................................................... 1
1.2 Les émotions ..................................................................................................................... 2
1.2.1 Peur ............................................................................................................................ 2
1.2.2 Anxiété ....................................................................................................................... 2
1.2.2.1 Généralités .......................................................................................................... 2
1.2.2.2 Manifestations de l’anxiété ................................................................................. 3
1.2.2.3 Attention centrée sur soi-même .......................................................................... 4
1.2.2.4 Types d’anxiété ................................................................................................... 5
1.2.3 Phobie ........................................................................................................................ 6
1.2.4 Prévalence de la peur, de l’anxiété et de la phobie dentaire ...................................... 7
1.2.5 Impact des émotions sur la santé et les traitements dentaires .................................... 8
1.3 Évaluation d’un test psychométrique ..............................................................................11
1.3.1 Construit................................................................................................................... 11
1.3.2 Validité..................................................................................................................... 11
1.3.3 Fidélité ..................................................................................................................... 12
1.3.4 Types d’erreur .......................................................................................................... 12
1.3.4.1 Systématique ..................................................................................................... 12
1.3.4.2 Aléatoires .......................................................................................................... 12
1.3.4.3 Biais de réponse ................................................................................................ 12
1.4 Les outils de mesure .......................................................................................................13
1.4.1 Les échelles de mesure non-spécifiques à la dentisterie .......................................... 13
1.4.1.1 State Trait Anxiety Inventory (STAI) ............................................................... 13
1.4.1.2 Beck Anxiety Inventory (BAI) ......................................................................... 15
1.4.2 Les échelles de mesure de l’anxiété dentaire ........................................................... 16
1.4.2.1 Dental Anxiety Scale (DAS)............................................................................. 16
1.4.2.2 Revised Dental Anxiety Scale (DAS-R) ........................................................... 17
1.4.2.3 Gale’s Ranking Questionnaire (RQ) ................................................................. 18
1.4.2.4 Kleinknecht’s Dental Fear Survey (DFS) ......................................................... 18
1.4.2.5 Stouthard’s Dental Anxiety Inventory (DAI) ................................................... 18
1.4.2.6 Weiner’s Fear Questionnaire (FQ) ................................................................... 18
1.4.2.7 Dental Anxiety Question (DAQ) ...................................................................... 19
1.4.2.8 Dental Subscale of the Children’s Fear Survey Schedule (DS-CFSS) ............. 19
1.4.2.9 L’Inventaire Cognitif de la Peur des Traitements Dentaires (ICPTD) ............. 19
1.4.2.10 L’Inventaire Cognitif de la Peur des Traitements Dentaires pour Adolescents
(ICPTD-A) .................................................................................................................... 19
1.4.2.11 The Dental Belief Survey (or Scale) (DBS) ................................................... 20
1.4.2.12 The Revised Dental Belief Survey (or Scale) (R-DBS) ................................. 20
1.4.2.13 Oral Surgery Confidence Questionnaire (OSCQ) .......................................... 20
v
Conclusion ................................................................................................................................ 63
Références ................................................................................................................................. 65
Annexe I.................................................................................................................................... 71
Annexe II .................................................................................................................................. 87
Annexe III ............................................................................................................................... 100
Annexe IV ............................................................................................................................... 106
Annexe V ................................................................................................................................ 108
Annexe VI ............................................................................................................................... 111
Annexe VII ............................................................................................................................. 116
Annexe VIII ............................................................................................................................ 118
Annexe IX ............................................................................................................................... 120
Annexe X ................................................................................................................................ 144
Annexe XI ............................................................................................................................... 183
Annexe XII ............................................................................................................................. 196
vii
AF Analyse Factorielle
AFC Analyse Factorielle Confirmatoire
AFE Analyse Factorielle Exploratoire
BAI Beck Anxiety Inventory
DAI Dental Anxiety Inventory
DAS Dental Anxiety Scale
DAS-R Dental Anxiety Scale – Revised
DAQ Dental Anxiety Question
DBS Dental belief Survey
dl Degré de liberté
DFS Dental Fear Survey
DS-CFSS Dental Subscale of the Children’s Fear Survey Schedule
DSM III-R Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders III Revised
EPATD Échelle de peur et d’anxiété des traitements dentaires
FQ Fear Questionnaire
GUN Gingivite ulcéro-nécrosante
IAB Inventaire d’anxiété de Beck
IASTA Indice d’anxiété situationnelle et d’anxiété générale
ICPTD Inventaire Cognitif de la Peur des Traitements Dentaires
ICPTD-A Inventaire Cognitif de la Peur des Traitements Dentaires pour Adolescents
IDAF-4C+ Index of dental anxiety and fear
ISAR Interval Scale of Anxiety Response
MDAS Modified Dental Anxiety and Scale
OSCQ Oral Surgery Confidence Questionnaire
SNA Système nerveux autonome
STAI State Trait Anxiety Inventory
PA Pression artérielle
R-DBS Revised Dental Belief Survey
RQ Gale’s Ranking Questionnaire
1
Introduction
1.1 Préambule
L’idée originale qui a mené à ce projet de recherche était de savoir si les formulaires de
consentement éclairé en dentisterie diminuent l’anxiété chez les patients. La première étape pour
étudier cette question était de trouver un outil pour mesurer le niveau d’anxiété dentaire. Cet outil
se devait de démontrer une bonne fidélité ainsi qu’une bonne validité. De plus, il devait être assez
spécifique afin de déterminer quels facteurs influencent l’anxiété des patients.
“The development of valid and reliable instruments takes time, patience and knowledge and
is not the research focus of most investigators” [2].
Cette affirmation explique bien la difficulté rencontrée lors de la recherche d’un outil pour
une étude de l’anxiété reliée aux traitements dentaires.
IV) [1]. Celui-ci est très prometteur et pourrait très bien être utilisé en recherche au Québec.
Cependant, il est nécessaire de traduire ce test en langue québécoise-française. En étant nouveau,
ce test nécessite également une validation transculturelle. C’est dans cette optique que le projet de
recherche a été orienté.
1.2.1 Peur
La peur est considérée comme une émotion innée universellement présente à travers les âges,
les cultures et les races. Peu de gens seraient en désaccord avec le fait que la peur a une valeur
fonctionnelle au sens de la théorie de l’évolution [7]. La peur est une émotion qui peut
s’accompagner de réactions physiologiques comme la tachycardie et une activation des processus
cognitifs comme l’hypervigilance [5]. Elle peut également s’accompagner d’un comportement de
fuite ou d’affrontement [5]. On réfère souvent à la peur en utilisant l’expression anglophone the
fight or flight response [5]. Lorsque l’activation physiologique qui accompagne la peur est assez
forte pour être perçue, les symptômes qui en résultent sont connus sous le terme anxiété [5].
1.2.2 Anxiété
1.2.2.1 Généralités
Si la peur est une émotion qui s'accompagne de réactions physiologiques, on pourrait dire
que l'anxiété en est le résultat global. Certains distinguent l'anxiété de la peur en suggérant que
cette dernière répond à une situation menaçante réelle [8]. Moore et Brodsgaart [9] ont classé les
patients anxieux cinquièmes dans la liste des situations stressantes pour les dentistes. Les auteurs
pensent également que la dentisterie est une des professions les plus stressantes.
Les patients anxieux sont difficiles à traiter. Les étudiants en médecine dentaire ne reçoivent
généralement que très peu de formation académique reliée à la reconnaissance et à la gestion de
3
cette émotion chez leurs patients. En 1995, l’Institute of Medicine a publié un rapport sur le futur
de l’éducation dentaire [10]. Celui-ci recommandait que la formation soit davantage centrée sur les
besoins des patients [10]. Selon les dentistes interrogés par l’Institute of Medecine, les causes de
l’anxiété des patients sont : la peur de la douleur, les traumatismes reliés aux traitements dentaires,
un problème psychologique général, la honte de leur statut dentaire et des problèmes économiques.
On considère habituellement que l'anxiété est normale lorsqu'elle est bien tolérée par le sujet,
qu'il peut la contrôler, qu'il ne la perçoit pas comme une souffrance excessive et qu'elle n'a pas de
répercussion sur sa vie quotidienne. L'anxiété est ainsi une sensation qui peut être utile. C'est un
état qui fait partie de nos réactions d'adaptation aux stimulations extérieures en nous permettant de
mobiliser notre attention, d'élever notre vigilance dans des situations de nouveauté, de choix, de
crise ou de conflit.
Selon Bourassa [5], les émotions constituent un phénomène tellement complexe qu’aucune
théorie ne peut à elle seule toutes les expliquer. L’étude des émotions doit s’étendre à l’ensemble
de leurs manifestations : comportementale, physiologique et cognitive. L’anxiété est considérée
comme un mélange d’émotions fondamentales et innées qui sont toutes modifiées par
l’apprentissage et l’expérience.
L’agir occupe une place importante dans le vécu émotionnel. Si l’émotion découle de
l’impossibilité d’agir ou d’une impuissance face à des dangers incontrôlables, l’énergie reste
bloquée et la personne est captive de cet état physiologique. Un exemple est l’impossibilité d’agir
devant le dentiste. Le patient sent qu’il n’a pas le contrôle sur ce qui arrivera durant son rendez-
vous dentaire. La fuite n’est pas la solution. Il y a une correspondance entre l’ampleur de la
réaction comportementale et la cause de l’émotion. Dans la littérature anglophone, on réfère à
4
On sait que les humains peuvent discerner les changements dans l'activation de leur système
nerveux autonome (SNA) avec un certain degré de discrimination, lorsqu'on leur demande de s'y
concentrer. Les gens ont par contre une difficulté à exprimer leur état interne. Le manque
d’attention relatif aux événements internes est probablement le fruit de l’évolution. Ceci limite les
distractions au niveau des activités externes. En revanche, les gens qui ont une plus grande
attention centrée sur eux-mêmes possèdent une sensibilité augmentée aux sensations
physiologiques, ce qui devraient résulter en une plus grande intensité subjective de l’émotion
vécue [7]. Également, lorsque l’attention est portée non seulement sur la sensation physiologique
associée à l’expérience, mais également sur l’aspect émotif, il en résulte une décharge du système
nerveux sympathique, exacerbant ainsi l'activation physiologique [7]. En résumé, l’attention centrée
sur soi-même augmente la perception de l’état physiologique interne. Si en plus, cette personne, se
concentre sur son expérience émotive, cet état peut être amplifié et donc vécu avec une plus grande
détresse. L'application pratique de ce modèle est de comprendre que si une personne est informée
des sensations physiologiques qui sont normales à ressentir et en prend conscience, versus se
concentrer purement sur ses émotions, la situation sera vécu avec moins de détresse [7]. Donc,
lorsque l'on mesure l'anxiété, on mesure un concept qui s'exprime à la fois par la peur ressentie et
par la détresse causée par des sensations physiologiques indésirables.
5
L’anxiété générale est une caractéristique de la personnalité; elle ne varie pas dans le temps.
Elle exprime plutôt des caractéristiques relativement stables de la personnalité et peut être inférée à
partir de la fréquence d’apparition des symptômes de l’anxiété situationnelle [13]. Les gens chez qui
l'on observe des traits d'anxiété générale ont tendance à être anxieux et appréhensifs même sans
facteurs de stress objectivables. Ce type d’anxiété se manifeste par un sentiment permanent
d'insécurité avec ruminations1 sur le passé et craintes diverses concernant l'avenir. L'anxieux
chronique a beaucoup de mal à prendre une décision ou à choisir, étant soumis à un doute
perpétuel. Il est hyperémotif2, instable, et réagit vivement aux stimuli extérieurs. Phobies et
dépression sont habituelles. L'attente anxieuse est le symptôme le plus constant. Les soucis
quotidiens sont démesurément grossis. L'anxieux appréhende le pire pour lui-même et ses proches.
Selon Fuentes et coll. [14], l’anxiété dentaire est spécifique avec ses propres caractéristiques et
son développement particulier. Elle n’est pas nécessairement associée à l’anxiété générale.
L'anxiété situationnelle normale est l'expérience que nous avons tous vécue : crainte avant un
examen, inquiétude pour la santé d'un parent, etc. Selon le modèle de Spielberger, l’anxiété
situationnelle est l’émotion qui résulte de la perception d’une menace [13]. La perception de menace
est grandement influencée par les caractéristiques du stimulus, l’évaluation de la situation, les
cognitions, les différents éléments passés de la vie de l’individu ainsi que par l’ampleur de
l’anxiété générale [13]. Cette émotion, perçue consciemment comme une expérience désagréable,
s’accompagne d’une réaction physiologique, de pensées déplaisantes et d’inquiétudes
particulièrement orientées vers l’avenir [13]. L’anxiété situationnelle est donc un état émotionnel
transitoire, caractérisée par un sentiment subjectif et conscient de tension, d’appréhension, de
nervosité, d’inquiétude et d’une augmentation de l’activité du SNA. Cet état est ponctuel et peut
varier d’une situation à une autre [13]. L’anxiété générale laisse présager des différences dans la
fréquence et l’intensité avec laquelle l’anxiété situationnelle s’est manifestée dans le passé et peut
être un indicateur potentiel de certaines manifestations d’anxiété situationnelle futures [13].
1
Tendance morbide à revenir inlassablement sur une même réflexion, improductive.
2
En psychologie, qui est exagérément émotif.
6
Weisenberger et coll. [15] expliquent que l’anxiété situationnelle est constituée de réactions
émotives qui fluctuent dans le temps en fonction du stress vécu par un individu.
1.2.3 Phobie
La famille des psychopathologies caractérisées par les symptômes d’anxiété est vaste. On y
retrouve entre autres le trouble panique, le trouble obsessif-compulsif et la phobie. [6] Dans cette
dernière catégorie, on retrouve les phobies spécifiques qui sont une peur persistante et exagérée
déclenchée par la présence ou l’anticipation de la confrontation à un objet ou une situation
spécifique [16]. L’exposition au stimulus phobogène provoque de façon quasi systématique une
réaction anxieuse immédiate qui peut prendre la forme d’une attaque de panique liée à la
situation [16]. Le sujet reconnait le caractère excessif ou irrationnel de la peur [16]. Les situations
phobogènes sont évitées ou vécues avec une anxiété et une détresse intense [16]. L’évitement,
l’anticipation anxieuse ou la souffrance dans les situations redoutées perturbent de façon
importante les habitudes de l’individu, ses activités professionnelles, ses activités sociales et ses
relations avec autrui [16].
Barlow suggère que la phobie spécifique se développe suite à une vulnérabilité biologique
possible, telle que la libération facilitée d’hormones adrénergiques, ainsi qu’une vulnérabilité
psychologique qui serait la conséquence de l’anxiété anticipatoire provoquée par l’apprentissage
qu’une situation est dangereuse ou fortement indésirable [7]. Cet apprentissage se ferait par voie de
quatre phénomènes distincts: 1) le stress, dû aux problèmes de la vie, qui peut provoquer des
symptômes pouvant être généralisés; 2) les expériences phobogènes réellement vécues; 3) les
expériences phobogènes rapportées par des personnes de notre environnement; et 4) l’information
erronée, obtenue de l’environnement [7]. Lorsque cet apprentissage se fait en contact avec la
situation phobogène, on parlera d’apprentissage d’alarme, ce qui réfère à l’identification de la
situation comme étant dangereuse ou nocive et à la mobilisation du corps (réaction de peur,
d’anxiété et d’évitement) qui en résulte [7]. Il a été démontré que même sans contact avec la
7
situation phobogène, une réaction phobique peut s’installer suite aux cognitions négatives apprises
et à l’appréhension qui en résultera [7].
Il est clair que l’expérience de l’anxiété existe dans toutes les cultures, mais cette expérience
est articulée avec des idiomes spécifiques à chaque culture [8]. En 2010, il a été rapporté dans une
étude réalisée en Inde que 40% de la population testée présentait une anxiété liée aux traitements
dentaires allant de modérée à sévère [17]. Celle-ci a été mesurée avec le Modified Dental Anxiety
Scale (MDAS) [17]. En Norvège, une étude publiée en 2007 rapporte des niveaux d’anxiété liée aux
traitements dentaires mesurés avec le DAS chez les hommes de 11.3% et 19.8% chez les
femmes [18]. Les différences observées dans ces différentes études peuvent être liées à la culture
mais aussi aux instruments utilisés pour mesurer l’anxiété. En effet, une étude récente démontre
que des résultats variant de 7.3% à 28.4% de prévalence de peur des traitements dentaires sont
obtenus en utilisant trois échelles différentes, soient : le DAS, l’IDAF-4C+ et le Single Item
Question [19]. Une étude canadienne réalisée en 1996 dans la région métropolitaine de Toronto
auprès de 3 055 personnes démontre une prévalence d’anxiété liée aux traitements dentaires
variant entre 10.9 %, 23.4 % et 8.2 % selon le test utilisé. Dans l’ordre, les tests utilisés étaient le
DAS de Corah, le Dental Anxiety Question (DAQ) de Neverlien et le 10 Point Fear Scale de
Gatchel. Les différences entre les caractéristiques évaluées par les questionnaires font grandement
varier les résultats obtenus quant à l’identification des patients anxieux [20]. Donc, dans une même
population, différents niveaux d’anxiété ont été identifiés en utilisant différentes méthodes [21]. Une
des difficultés mentionnées par les chercheurs est d’identifier le point départageant un patient
normal d’un patient anxieux [21]. Une étude nationale française a évalué la prévalence de l’anxiété
dentaire à 13.5 % pour une anxiété modérée ou sévère [22]. Les auteurs de l’étude ont utilisé une
8
version traduite du DAS qui n’avait pas été validée [22]. Dans une étude turque, on a observé que
les femmes sont plus anxieuses que les hommes en ce qui a trait à la perspective d’extractions
dentaires [23].
Au Québec, les soins dentaires sont une source d’anxiété pour le tiers des adolescents (13 et
14 ans) [24]. La peur des traitements dentaires débuterait beaucoup plus souvent au cours de
l’enfance ou de l’adolescence qu’au cours de l’âge adulte. En effet, 85 % des sujets phobiques
affirmaient que leur peur des traitements dentaires a débuté soit avant l’adolescence (67 %) ou au
cours des premières années de leur adolescence (18 %) [6]. La peur des traitements dentaires est
beaucoup plus fréquente chez les enfants qui ont des parents qui ont eux-mêmes peur des
traitements dentaires que chez les enfants qui ont des parents n’ayant pas une telle peur [6]. Une
étude canadienne évalue l’incidence d’apparition de l’anxiété liée aux traitements dentaires après
5 ans à 5.8 %, les jeunes (18 à 24 ans) étant plus vulnérables [25].
Les facteurs psychosociaux et physiques peuvent influencer les défenses de l’hôte avec son
effet immunosuppresseur, augmentant ainsi la vulnérabilité à la maladie [29]. En effet, lors de
situations stressantes, les différents moyens pour contrer le stress proviennent du système nerveux
9
central [29]. L’exposition au stress requiert une adaptation de l’organisme humain pour maintenir
une homéostasie interne [29]. Malgré un manque d’évidences solides au sujet de la relation de cause
à effet entre les changements immunitaires et le stress, les facteurs psychosociaux ont été associés
avec les maladies auto-immunes et les infections [29].
L’anxiété et le stress sont des facteurs de risque reconnus pour des parafonctions telles que le
bruxisme [30]. La relation entre la maladie parodontale et les facteurs psychosociaux tel que le stress
est bien établie au sujet de la gingivite ulcéro-nécrosante (GUN) [29]. La gingivite, la cigarette et le
stress ont tous été corrélés avec la GUN [29]. Des recherches prospectives ont également démontré
l’importance des dérangements psychologiques sur la progression de la parodontite [29]. Les
mécanismes pouvant expliquer ce phénomène requièrent par exemple la modulation du système
immunitaire par le système nerveux et endocrinien [29]. Dans une étude comparant l’anxiété
situationnelle à l’anxiété générale, cette dernière s’est avérée être corrélée positivement avec les
paramètres cliniques de la parodontite [29]. L’anxiété générale pourrait donc être un prédicteur de la
maladie parodontale [29].
Certaines recherches supportent l’hypothèse que l’anxiété affecte la guérison. Des patients
utilisant la relaxation par imagerie guidée présentent moins d’anxiété et moins d’inflammation
suite à une procédure chirurgicale que les patients qui n’ont pas été exposés à cette technique [10].
Dans le même ordre d’idées, Johannsen et coll. ont démontré que des hauts niveaux d’anxiété
affectent la guérison et étaient associés avec une augmentation de la sévérité de la maladie
parodontale [10]. Les facteurs psychosociaux induisent une activation du système nerveux
parasympathique périphérique et de la glande médullosurrénale [10]. Quand les stimulations sont
maintenues, elles peuvent causer la libération de glucocorticoïdes et de minéralocorticoïdes qui ont
un effet direct sur la physiologie cellulaire et réduisent la guérison tissulaire et la réponse
immunitaire [10] [31].
L’impact des émotions sur les traitements dentaires peut se révéler aussi banal que
l’influence qu’ont les patients anxieux sur les autres patients qui se trouvent dans la salle
d’attente [23].
menaçante par les patients peut être altérée par celle-ci. Ainsi, l’impact de l’élément stressant peut
être réduit et un événement normalement menaçant peut devenir acceptable par le patient [34]. Il a
été démontré qu’il est possible d’effectuer cette modification en donnant, en situation
préopératoire, de l’information concernant la chirurgie à venir [34]. D’ailleurs 45 à 55 % des
patients évalués par Armfield [1] ont rapporté que « l’ignorance de ce que le dentiste va faire » était
la cause de leur anxiété. En lien avec le niveau d’information, il semble que les patients ayant de
nombreuses questions sont plus anxieux [23]. Les connaissances des patients au sujet de leurs
traitements dentaires sont directement reliées à la confiance envers leur dentiste [35]. Plusieurs
autres stimuli amènent le développement d’anxiété chez les patients: une mâchoire fatiguée, la
collecte de liquide dans la bouche, l’ignorance de la procédure, la douleur pendant la chirurgie, le
son de la pièce à main ainsi que la vibration [32].
Un autre aspect à explorer est celui de l’expérience en lien avec les traitements dentaires. Il
semble que les sujets ayant eu des extractions dentaires sont plus anxieux avant leur rendez-vous
d’extraction que les patients qui n’ont pas eu une telle expérience [36]. Ces résultats sont cohérents
avec l'acquisition conditionnée de la peur [36].
Plusieurs facteurs influencent les patients dans leur décision de poursuivre les traitements
requis pour améliorer leur santé dentaire. Il a été observé que les patients recevant des traitements
parodontaux non-chirurgicaux sont en plus grande détresse psychosociale que les patients recevant
des traitements chirurgicaux [31]. Dans une autre étude américaine, les patients qui décidaient de
recevoir des traitements parodontaux chirurgicaux ressentaient un niveau de peur moins élevé
(mesuré à l’aide du Revised Dental Anxiety Scale (DAS-R)), moins d’anxiété générale (mesurée
avec le STAI) et avaient une meilleure relation de confiance avec le parodontiste [35]. L’hypothèse
retenue pour expliquer ces résultats est que les multiples rencontres du patient avec le parodontiste
avant les traitements chirurgicaux favorisent leur relation [31] et contribuent à augmenter le niveau
de confiance du patient envers le parodontiste; ce qui ferait diminuer l’anxiété du patient.
11
1.3.1 Construit
Un construit est une construction théorique qui a pour but d’organiser et de donner un sens à
notre environnement [37]. Il consiste en un attribut des gens que l’on prétend mesurer par la
performance à un test [38]. À cause de la complexité du construit, un instrument peut rarement
mesurer tous les aspects de celui-ci [37]. On peut ainsi faire face à une sous-représentation du
construit qui correspond aux éléments que le test ne couvre pas [39]. Par exemple, un test d’anxiété
pourrait mesurer seulement les réactions physiologiques, mais pas les réactions émotives,
cognitives ou behaviorales [39]. Les variances du construit quant à elles se rapportent au degré
d’influence de certains facteurs externes sur le construit [39]. Par exemple, les biais de réponse lors
des tests d’anxiété causés par le désir des patients de sous-rapporter leur anxiété est une variance
qui n’est pas reliée au construit [39].
1.3.2 Validité
La validité permet de vérifier si un test mesure ce pourquoi il a été conçu. Afin de démontrer
la validité d’un test, on requiert plus qu’une évaluation des pairs, une évidence empirique est
nécessaire.
Le but de l’étude de la validité est de faire des inférences. Par exemple, on peut inférer qu’un
élève qui réussit bien son examen théorique d’anatomie connaît mieux les structures qu’un élève
qui a échoué son test. Donc la validation d’un test permet de déterminer le degré de confiance que
l’on peut avoir au sujet des inférences basées sur les résultats du test. En fait, on ne valide pas un
instrument de mesure lui-même, mais plutôt la façon de l’utiliser [37]. La grande variété de tests et
de circonstances fait en sorte que certains types d’évidences seront critiqués dans un cas, mais pas
nécessairement dans un autre [39].
On définira plus tard la différence entre les types d’évidence de validité. Ceux-ci
s’accumulent pour supporter l’interprétation proposée des résultats aux tests [39].
12
1.3.3 Fidélité
La fidélité est une mesure essentielle afin d’assurer la validité d’un instrument. La fidélité
d’un test psychologique se réfère à la précision de l’instrument, peu importe ce qu’il mesure. Un
test fidèle mesure toujours le construit psychologique de la même façon.
1.3.4.1 Systématique
Une erreur peut être définie comme étant la différence entre la valeur observée ou mesurée et
la valeur réelle. Elle peut résulter de la mauvaise calibration d’un appareil, d’un biais introduit par
l’expérimentateur ou l’utilisation d’un outil de mesure inapproprié. Dans ce dernier cas, une erreur
systématique survient lorsque la variable que l’on mesure ne correspond pas à celle que l’on désire
quantifier pour répondre à une question de recherche. Ce type d’erreur est récurrent. Il affecte la
validité du test et dénote un problème en ce qui concerne le construit de l’outil de mesure utilisé.
Par exemple, s’il ne différencie pas un construit d’un autre. Le problème peut affecter une portion
du test ou le test en entier. La conséquence est un problème de validité [40].
1.3.4.2 Aléatoires
Les erreurs aléatoires sont les fluctuations des mesures qui font que les résultats diffèrent
d’une prise de mesure à une autre. Ces erreurs peuvent être réduites en améliorant l’outil ou la
méthode de prise de mesures ou en répétant la mesure. La précision est une estimation de
l’importance des erreurs aléatoires. En réduisant les erreurs aléatoires, on augmente donc la
précision des mesures. Les erreurs aléatoires sont inconsistantes et imprévisibles malgré le fait que
les expérimentations soient effectuées dans des conditions similaires [37]. La conséquence est un
problème de fidélité [37].
Lors de la conception d’un questionnaire, on prétend que les participants répondront avec
honnêteté. Au fil des années, plusieurs études ont démontré que de nombreux facteurs influencent
les réponses des participants [37]. Les tests peuvent ainsi ne pas représenter la réalité.
13
Schuurs et Hoogstraten (1993) ont fait une revue des tests d’anxiété et de peur reliés à la
dentisterie [44]. Ils signalent, entre autres, que la variété rend les comparaisons difficiles. Par
exemple, les auteurs mentionnent que les traductions sont parfois réalisées sans aucun standard ou
que des modifications sont apportées aux questionnaires. Certains auteurs veulent contrer les
problèmes avec de nouveaux tests, mais le désavantage de la nouveauté c’est que l’on ne peut pas
comparer les tests entre eux. Une autre lacune notée est que les procédures dentaires représentées
dans les questionnaires sont limitées.
Spielberger et coll. [13] ont développé un schéma de compréhension de l’anxiété basé sur la
distinction entre l’anxiété situationnelle et l’anxiété générale [13]. Suite à ces travaux, Spielberger et
coll. ont progressivement élaboré un test basé sur la distinction entre l’anxiété situationnelle et
l’anxiété générale, le STAI [13].
Au fil du temps, le STAI a évolué (de la version A à la version Y) principalement sur la base
de critères psychométriques [13]. L’une de ces versions, la version X, a fait l’objet d’une traduction
à l’Université de Montréal, mais le questionnaire, les données psychométriques et les normes,
n’ont pas été publiés dans des revues scientifiques ou dans une monographie [13]. La traduction en
français la plus récente de la version Y a été réalisée par Gauthier et Bouchard en 1993 [45]
14
La version Y est constituée de 40 items qui ont été intensivement évalués [4]. L’échelle
d’anxiété situationnelle (IASTA Y-1) consiste en 20 phrases qui évaluent l’état émotionnel actuel
du sujet, donc au moment où il complète le questionnaire. Le sujet doit indiquer l’intensité de ses
sentiments sur une échelle de type Likert à quatre points, variant entre « pas du tout » et
« beaucoup » [13]. L’échelle d’anxiété générale (IASTA Y-2) consiste en 20 phrases qui évaluent
l’état émotionnel habituel du sujet. Il doit indiquer, sur une échelle de type Likert à quatre points,
variant entre « presque jamais » et «presque toujours », la fréquence à laquelle il ressent
habituellement les symptômes énumérés [13].
Les résultats à chacune des deux échelles sont obtenus en calculant la somme des points
associés par le sujet à chaque item. La présence de l’état émotif le plus déplaisant vaut 4 points
alors que l’absence d’états émotifs déplaisants vaut 1 point [13]. Les scores bruts peuvent donc
varier pour chaque échelle entre un minimum de 20 et un maximum de 80 [13]. Les scores faibles
reflètent le calme et la détente, les scores moyens représentent des niveaux modérés de tension et
d’appréhension, et les scores élevés correspondent à une grande peur, de l’appréhension et de
l’affolement [13]. Bien qu’il y ait aucune limite de temps, le temps requis pour répondre au
questionnaire est d’environ 10 minutes [13].
La fidélité et la validité du questionnaire STAI ont été démontrées [13] [15]. Le STAI fut
considéré comme l’instrument psychométrique le mieux développé, tant sur le plan
psychométrique que théorique, pour évaluer l’anxiété. Son utilisation a été recommandée par
plusieurs auteurs [13]. Le STAI a été traduit et adapté dans 41 langues et dialectes à travers le
monde et plus de 3 300 publications scientifiques ont utilisé le STAI dans divers domaines [13].
Cette popularité s’expliquerait par la distinction fondamentale accordée à l’anxiété comme trait de
personnalité et comme réponse émotionnelle spécifique à une situation, les excellentes propriétés
psychométriques du test et la simplicité et la clarté des procédures d’administration [13]. La
version Y a été considérée par Spielberger comme étant plus reliée à l’anxiété que la précédente
car : (1) le contenu des items s’apparentent moins fortement à la dépression; (2) la valeur
psychométrique des items est supérieure à la version précédente et (3) il y a une répartition plus
uniforme des items suggérant la présence et l’absence d’anxiété [13].
15
La force de la corrélation obtenue entre les deux échelles de l’IASTA (Y-1 et Y-2) (0.66,
p<0.05) a démontré que les deux échelles mesuraient deux construits fortement reliés, mais
différents, corroborant ainsi à la validité convergente de l’IASTA [13].
La différence entre les moyennes obtenues en situation d’examen et de non examen était
significative dans le cas de l’échelle d’anxiété situationnelle et ne l’était pas dans le cas de
l’échelle de l’anxiété générale [13]. L’échelle d’anxiété situationnelle est sensible à un événement
suscitant de l’anxiété chez des individus [13]. L’échelle d’anxiété générale est par contre demeuré
relativement imperturbable devant un événement aussi important qu’un examen de fin de session
dans un cours obligatoire [13]. Dans la même optique, l’échelle d’anxiété générale n’est pas corrélée
avec l’anxiété reliée aux traitements dentaires avant un rendez-vous d’extraction de dents [36]. Les
patients ayant une anxiété générale élevée ont plutôt une anxiété élevée au sujet de la récupération
suite à la chirurgie [36].
Le coefficient alpha de Cronbach est une mesure de la cohérence interne des items d’un test :
les réponses aux questions mesurant un même aspect devant être corrélées. La valeur de ce
coefficient se situe entre 0 et 1. Le coefficient alpha de Cronbach pour la version française
(IASTA) est de 0.94 pour la version Y-1 et de 0.90 pour la version Y-2 [45]. Le test-retest est de
0.64 pour l’IASTA Y-1 et de 0.94 pour l’IASTA Y-2 [45]. Il n’est pas surprenant, selon la théorie
du construit, que le test mesurant l’anxiété générale (IASTA Y-2) obtient une corrélation au test-
retest plus élevée que le test qui mesure l’anxiété situationnelle (IASTA Y-1).
L’instrument développé par Beck et coll. en 1988 [46] est basé sur une conceptualisation
actuelle de l’anxiété, éprouvé auprès d’une population clinique et tenant compte de la validité
divergente de la dépression et de l’anxiété [41]. « L’inventaire d’anxiété de Beck » (IAB) a pour
objectif fondamental de discriminer entre l’anxiété et la dépression [41].
La traduction de la version originale a été réalisée par Freeston et coll. en 1992 [41]
(Annexe VII). L'IAB est constitué de 21 symptômes de l'anxiété. Le répondant indique, sur une
échelle de 0 « pas du tout » à 3 « beaucoup », jusqu'à quel point chaque symptôme l'a affecté au
cours de la dernière semaine. Parmi les items de l’inventaire, nous retrouvons : des sensations
d’engourdissement ou de picotement, des bouffées de chaleur, avoir les jambes molles ou des
16
tremblements dans les jambes. Les résultats varient de 0 à 63 [41]. À partir d’un score de 20, on
considère que le patient a un syndrome anxieux de nature clinique [41].
Ce questionnaire a été élaboré par correspondance des 21 items aux principaux symptômes
du trouble de panique et de l’anxiété généralisée du Diagnostic and Statistical Manual of Mental
Disorders III – Revised (DSM III-R) [41]. Par contre, s’il est administré lors d’un rendez-vous
dentaire, il mesurera sans doute l’anxiété éprouvée par les patients à l’approche du rendez-vous
dentaire. Par contre, il ne pourra pas discriminer l’anxiété pré-traitement de l’anxiété post-
traitement puisqu’il porte sur les sept derniers jours.
La preuve de la validité de la version française du IAB est suffisante, tel que démontré par
Freeston et ces coll. [41]. Dans l’analyse factorielle de l’IAB, deux facteurs sont retenus, expliquant
respectivement 65 et 16 % de la variance [41]. Le premier facteur compte sept items de nature
cognitivo-affective, tandis que le deuxième facteur en comprend dix de nature somatique [41].
Le DAS de Corah en 1969 [3] contient 4 questions avec 5 choix de réponse. Le maximum de
points possible est de 20. Les patients qui obtiennent entre 17 et 20 sont catégorisés comme ayant
une phobie dentaire [3].
Selon Schuurs et Hoogstraten [44], la validation n’a pas été prouvée hors de tout doute. La
littérature procure peu d’informations au sujet de la validité du DAS. Celle-ci a été obtenue par
17
comparaison des résultats du test avec le jugement du dentiste traitant. La corrélation entre les
deux était faible (0.40), mais significative. On peut douter de la validité du concept de comparaison
du test avec le point de vue des dentistes traitants tel que l’a fait Corah en 1969 [3]. Corah a utilisé
le jugement subjectif d’experts qui considéraient que les items de l’instrument semblaient mesurer
les aspects qu’il prétend réellement mesurer. Cependant, les dentistes ne sont pas des experts de
l’anxiété. Il n’est pas toujours facile pour un dentiste de déterminer si un patient est anxieux [42]. Il
est encore plus difficile pour lui d’identifier leur niveau d’anxiété. Les adultes réussissent mieux à
contrôler leurs comportements que les enfants, l’observation directe ne permettant pas une
discrimination entre les patients phobiques et les non-phobiques [48].
La fidélité a été démontrée par Corah, Gale et Illig en 1978 [49]. La corrélation du test-retest
était de 0.80 et le coefficient alpha de Cronbach variait de 0.62 à 0.91 [44].
Ce test possède plusieurs limites. En effet, les échantillons utilisés par Corah comportaient
des étudiants universitaires ce qui ne représente pas la population générale. De plus, les résultats ne
nous informent pas sur la réponse d’un individu à un stimulus particulier. Les questions sont très
peu précises, ce qui limite l’interprétation possible des réponses. Le fait qu’il y ait peu de variance
au niveau des résultats rend son utilisation difficile lors d’études cliniques [4].
Weisenberg et coll. ont étudié la relation entre le DAS et le STAI [15]. Leur conclusion est
que le DAS mesure partiellement l’anxiété situationnelle, mais qu’il n’a pas de lien avec l’anxiété
générale. Dans cette même étude, le DAS était corrélé avec l’indice de sudation des paumes à 0.34
ce qui portait les auteurs à conclurent qu’il mesure une activation du système nerveux autonome
(SNA).
Le DAS-R de Ronis et coll. en 1995 [50] comporte 4 questions incluant 5 choix de réponse.
La corrélation a été vérifiée entre le DAS et le DAS-R. La même moyenne a été obtenue
avec un test-t pairé. Il faut par contre prendre en considération que la validité du DAS original n’a
pas été démontrée au point de départ, tel que décrit précédemment. L’adaptation du DAS ne peut
donc pas être plus valide que celui-ci.
18
Le but du DFS de Kleinknecht en 1973 [44] est d’évaluer la peur par des items distincts. Deux
items sont liés à l’évitement, 5 items sont liés à l’auto-perception de l’excitation physiologique,
12 items sont liés aux stimuli dentaires spécifiques et un item est lié à la peur des traitements
dentaires en général. Il y a 5 choix de réponse pour chacun des items. Un score de 60 et plus
indique une peur dentaire élevée [36].
La corrélation test-retest est de 0.88 et le coefficient alpha de Cronbach est de 0.93 [44].
Il n’y a pas de guide pour interpréter les résultats, ce qui limite son utilisation [44].
Le DAI de Stouthard en 1989 [44] possède 36 questions, ce qui le rend peu pratique à utiliser.
La corrélation test-retest est de 0.87 et le coefficient alpha de Cronbach est de 0.98 [44].
Le FQ de Weiner et Sheehan en 1990 [4] est présenté en deux parties. La partie A est
composée de 16 questions avec 5 choix de réponse. La partie B, quant à elle, contient 18 questions
avec 5 choix de réponse également.
La validité de ce test n’a pas été démontrée. De plus, ce test n’a pas été étudié suffisamment
pour connaître sa fiabilité [44].
19
Il a été suggéré selon les données épidémiologiques en lien avec l’anxiété dentaire, que les
dentistes auraient avantage à l’évaluer dans leur pratique afin de faire face au problème [51]. En lien
avec le manque de temps fréquemment invoqué dans les pratiques privées, un test à une question a
été mis sur pied par Neverlien [51]. Celui-ci est plus fiable et centré sur le patient en comparaison
avec une évaluation subjective de la part du dentiste [51]. La question est : « Are you afraid of going
to the dentist ? ». Il y a 4 choix de réponse.
Cette question est positivement corrélée avec le DAS [52]. Le coefficient alpha de Cronbach
est de 0.71 [4]. Ce test a tendance à surestimer la prévalence d’anxiété sévère [4]. La précision de
l’information obtenue à l’aide de cette question laisse à désirer. Neverlien [52], dans son évaluation
du DAQ, suggère son utilité en clinique pour détecter les patients anxieux ainsi que lors de
recherches épidémiologiques, afin d’établir une relation entre l’anxiété dentaire et des facteurs
socioculturels par exemple. Dans le contexte clinique, si le patient obtient un score élevé à la
question, un test plus complet peut être administré [51].
L’ICPTD de Laberge et Gauthier en 1985 [48] approche la mesure de la peur de façon plus
cognitive [48]. Il comprend 36 items qui décrivent un ensemble de pensées qu’entretiennent les
sujets phobiques [48]. Une cote globale est obtenue en indiquant à quel point les pensées décrites
correspondent à celles que le sujet entretient [48].
Cette version de l’ICPTD a été adaptée par Morin en 1987 [48] pour les adolescents.
L’ICPTD-A comprend 23 items qui décrivent aussi un ensemble de pensées [48]. Cependant, parce
20
que le questionnaire s’adresse à de jeunes adolescents, les items ont été élaborés en tenant compte
de la situation particulière des adolescents face aux traitements dentaires [48].
Les validités concomitante et discriminante ont été démontrées par Morin [48].
Le DBS de Smith et coll. en 1984 [53] est un questionnaire de 15 questions qui considère
quatre sphères de la relation entre le dentiste et le patient : communication, perte de contrôle,
confiance et mépris [21]. Il a été conçu afin d’évaluer la perception du dentiste par les patients [54].
Une corrélation modérée a été démontrée entre le DBS et le DAS ainsi qu’entre le DBS et le
DFS [54].
Le R-DBS [55] contient 28 questions qui sont évaluées sur une échelle en 5 points avec un
score possible de 28 à 140 [54]. Les scores les plus élevés indiquent le plus haut niveau de croyances
négatives en relation avec le dentiste et les traitements dentaires [54].
Selon Coolidge et coll. [54], le R-DBS a démontré une bonne fiabilité et une bonne validité.
Une corrélation a été démontrée entre le R-DBS et le DAS [54].
Le R-DBS a été traduit dans de nombreuses langues et la validité et la fiabilité ont été
évaluées en Amérique, en Scandinavie et en Inde [56].
Il a été développé par Litt et coll. en 1993 [57] pour déterminer les sentiments d’efficacité
personnelle et de confiance des patients en leurs habilités à gérer le stress d’une chirurgie
21
buccale [36]. Litt et coll. [57] ont démontré que le stress relié aux chirurgies dentaires peut être
diminué en augmentant l’efficacité de la relaxation par l’entraînement [36].
Ce questionnaire inclut 5 questions au sujet de la confiance du sujet dans ses habilités à avoir
un comportement coopératif (garder la bouche ouverte, demeurer détendu, etc.) et 6 questions au
sujet des attentes du patient en ce qui a trait aux possibles expériences sensorielles et affectives [36].
Le sujet répond aux 11 questions sur une échelle de 0 (pas du tout confiant) à 9 (extrêmement
confiant).
Ce questionnaire mis sur pied par Humphris en 1995 [58] contient 5 questions évaluant
l’anxiété liée aux traitements dentaires [42]. Celui-ci est similaire au DAS, mais inclut une question
supplémentaire au sujet de l’injection de l’anesthésie locale [42]. À chaque question, il y a 5 choix
de réponse allant de « pas anxieux » (1) à « extrêmement anxieux » (5). Le score possible varie
donc de 5 à 25; 19 étant le seuil indicatif d’une phobie dentaire [42]. La fiabilité de cette mesure est
de 0.89 pour la consistance interne et de 0.82 pour le test-retest [42].
Il s’agit d’une amélioration psychométrique et de contenu par rapport au DAS [54]. Il a été
traduit dans de nombreux pays : Finlande, Inde, Chine, Grèce, Dubai, Brésil et Turquie [54]. Il
existe aussi une version espagnole réalisée au États-Unis [54].
22
Ce questionnaire de Gatchel et coll. en 1989 [59] demande aux répondants d’évaluer leur peur
dentaire sur une échelle à 10 points. Un score de 1 indique aucune peur, 5 une peur modérée et
10 une peur extrême. Un score de 8 et plus est considéré comme un degré d’anxiété significatif.
La corrélation entre le 10 Point Fear Scale et le DAS est modérée. Les deux mesures sont
reliées, mais évaluent des dimensions différentes [4]. Le premier reflète une peur des traitements
dentaires en général tandis que le second mesure une peur plus spécifique de certaines situations
dentaires [4].
L’ IDAF-4C+ de Armfield en 2010 [1] (Annexe IV) est divisé en différents modules. Les
réponses sont obtenues avec une échelle de type Likert graduée de 1 à 5. Le module central évalue
l’anxiété dentaire et la peur reliée à ce phénomène. Le module sur la phobie dentaire contient
5 questions de type «oui ou non» qui traitent des sujets suivants : interférence avec la vie, détresse
face à la peur, peur excessive/irraisonnable, peur d’une attaque de panique, anxiété et peur sociale.
Le module « stimulus » comporte 10 questions traitant de la douleur, de la gêne, de la perte de
contrôle, de l’anesthésie, du fait de se sentir malade, du coût des traitements, des aiguilles, du
réflexe nauséeux, du fait de ne pas savoir ce qui se passe et du fait d’avoir un dentiste qui n’est pas
sympathique. L’approche par module permet au clinicien de choisir celui qui l’intéresse. Le
module « stimulus » peut être pertinent pour les chercheurs, les dentistes, les psychologues et les
psychiatres intéressés à déterminer le niveau d’anxiété, mais aussi pour savoir quel aspect de la
visite chez le dentiste est le plus troublant. Les résultats permettraient de mettre au point des
stratégies pour atténuer les inquiétudes des patients.
La corrélation est significative entre l’IDAF-4C+ et le DAS. Tous les items du module
« stimulus » possédaient une corrélation avec la peur mesurée par le module central. La fiabilité
des 8 items du module central a été démontrée. Le test-retest après 4 mois était élevé (0.82).
Ce test a été conçu par des Australiens et testé sur 485 adultes australiens. Une étude sur les
normes pour l’interprétation de l’IDAF-4C+ a été réalisée sur cette même population et publiée
en 2011 [60].
23
L’utilisation de ce test auprès de patients provenant d’une autre culture reste donc à faire.
Des évidences supplémentaires de validité sont également nécessaires.
Plusieurs études ont démontré que les traitements dentaires cliniques ou leur simulation
entraînent une stimulation du SNA [48]. L’évaluation de la composante physiologique de l’anxiété
ou de la peur consiste donc à mesurer les effets du système nerveux, particulièrement le SNA [61].
Celui-ci est divisé en deux sections : les systèmes nerveux sympathique (SNS) et parasympathique
(SNP) [61]. Le SNS est décrit comme le système le plus actif durant les situations de peur et
d’anxiété [61].
De nombreuses études sur l’anxiété dentaire sont faites à l’aide de questionnaires, sans
recours à des valeurs physiologiques pour corroborer les résultats obtenus. Une étude publiée en
1996 rapporte des problèmes évidents en ce qui concerne les résultats obtenus avec les différents
outils utilisés pour mesurer l’anxiété dentaire et suggère, comme solution, d’incorporer dans
l’évaluation des patients anxieux des mesures physiologiques, behaviorales ou des caractéristiques
cognitives [20].
Les mesures physiologiques les plus utilisées dans la littérature sont : la réponse
électrodermale (électro-conductivité de la peau) [62], le pouls, la pression artérielle (PA), la
24
respiration [63], la tension musculaire et l’indice de sudation des paumes (Palmer sweat
index) [46] [15].
La PA est la force par unité de surface que le sang exerce sur la paroi d’un vaisseau sanguin
(mm de mercure). Une pression de 120 mm Hg est équivalente à la pression exercée par une
colonne de 120 mm de mercure. La PA systolique est la valeur de la PA au moment de la systole
cardiaque, soit la contraction ventriculaire. La pression artérielle diastolique est la valeur de la PA
au moment de la diastole cardiaque, soit la relaxation ventriculaire. Les facteurs qui influencent la
PA sont le débit cardiaque et la résistance périphérique. Le débit cardiaque quant à lui varie selon
le volume sanguin et la fréquence cardiaque (pouls). La résistance périphérique est influencée par
le diamètre des vaisseaux, la viscosité du sang et les facteurs locaux (plaque athéromateuse).
La PA chez un patient est une donnée clinique facile à mesurer. Cette pratique n’est peut-être
pas commune parce que certains auteurs, tels que Benjamins et coll. [65], ont obtenu des résultats
non-concluants lorsqu’ils ont testé la relation entre l’anxiété et la PA. Pickering et coll. [66]
précisent que l’élévation de la PA en présence du médecin (phénomène du sarrau blanc) n’est fort
probablement pas liée à l’anxiété. La phénomène du sarrau blanc se rapporte à une PA de
140/99 mm Hg à trois reprises dans le contexte de la clinique dentaire ou médicale accompagnée
25
Dans une étude visant à valider le DFS en Asie du sud-est, Milgrom [55] a tenté de démontrer
le lien entre une élévation de pouls et l’anxiété dentaire. Il a donc fait subir une simulation d’une
intervention dentaire à ses patients. L’auteur affirme que l’anxiété générée par la mise en scène
étant probablement de trop bas niveau comparativement à une situation réelle pour activer les
éléments de réponse à la peur [69].
Dans la littérature, il est par contre possible de trouver de nombreux auteurs qui ont
démontré une corrélation positive entre une élévation de la PA, du pouls et le niveau d’anxiété.
L’individu anxieux présentera toujours des symptômes physiques [5]. Brand [70], dans sa revue de la
littérature, rapporte que durant un examen dentaire, la PA systolique augmente de 7-9 mm Hg et la
PA diastolique de 3-4 mm Hg. Dix minutes après l’examen, la PA diminue. Durant une chirurgie
dentaire, les PA systolique et diastolique augmentent plus (3-24 mm Hg ; 0-11 mm Hg).
Effectivement dans une étude publiée en 2008, il a été démontré que chez les sujets âgés (environ
61 ans), les PA systolique et diastolique augmentent considérablement après deux rendez-vous de
prise d’empreinte [71].
Quant à lui, le pouls est une variable dont la relation avec l’anxiété est peu remise en
question dans les études. Il est augmenté dans le cas d’anxiété. Les stimulations du système
sympathique se manifestent par une augmentation du pouls. Le pouls des patients anxieux
correspond à 7 battements de plus par minute durant un examen et de 6 à 17 battements
supplémentaires durant une procédure d’extraction dentaire comparativement aux patients non
anxieux[70].
26
type «comité» semble permettre une évaluation plus objective et plus précise des versions
préliminaires telle que fait par Gauthier et Bouchard [45]. Il existe différents types de comité. Le
premier type implique seulement l’équipe de chercheurs de l’étude en cours. Le deuxième
comprend les chercheurs ainsi que ceux qui ont participé à la version préliminaire. Le dernier type
consiste en l’ajout d’un expert linguiste ainsi que de l’auteur du questionnaire original [72].
L’accord inter-juge peut être mesuré à l’aide du kappa lorsque les valeurs sont
catégoriques [74]. Une variable catégorique (aussi appelée variable qualitative) est une variable où
chaque réponse peut être classée dans une catégorie particulière [75]. Différents auteurs ont proposé
des critères d’évaluation au sujet de la valeur du kappa avec des limites de l’acceptable qui sont
variables (voir tableau 1) [37].
Malgré les variations de terminologie, on peut conclure qu’un kappa inférieur à 0.60 est
inacceptable [37]. On devrait établir la limite inférieure à 0.75 [37].
1.5.3 Prétest
Le prétest peut être réalisé de différentes façons. Vallerand [72] propose une technique qui
offre une économie de temps. En effet, le questionnaire est présenté à des sujets qui doivent
encercler les questions qui leurs semblent ambiguës. Les items encerclés fréquemment sont par la
suite reformulés.
Vallerand propose 20 patients comme taille d’échantillons [72]. C’est la même taille que celle
qu’avait utilisée Freeston et coll. lors de leur traduction française [41].
28
La validité concomitante est démontrée empiriquement lorsqu’un test est fortement corrélé à
un critère mesurant les mêmes concepts [72]. C’est la corrélation entre un étalon-or pour le trait de
personnalité ou le trouble que l’on veut évaluer et la nouvelle échelle [37]. Cette analyse de la
relation entre les résultats à un test et des variables externes procure une autre source d’évidence de
validité [39].
Dans son étude, Beck et coll. [46] ont laissé des items qui n’avaient pas de lien avec l’anxiété.
L’analyse statistique des résultats a démontré que ces items devaient être éliminés ce qui a aidé à
prouver la validité de contenu des items pertinents [46].
Ces deux types d’évidence de validité ne sont pas discutés par Vallerand [72], mais ils seront
décrits ici puisqu’ils sont essentiels à la compréhension du concept global de validité. La relation
entre un résultat à un test et une autre mesure qui prétend mesurer le même construit procure des
évidences de convergence, alors que la comparaison à un test qui prétend mesurer un construit
différent procure des évidences de discriminance [39].
29
La valeur de cet alpha peut varier de 0 à 1. Cette valeur est affectée par le nombre d’items de
l’instrument et le nombre de répondants. Plus ces deux paramètres sont élevés, plus l’exigence
pour la valeur de l’alpha est élevée. Une valeur de 1 correspond à une corrélation parfaite tandis
qu’une valeur égale 0 indique qu’il n’y a aucune corrélation. Un coefficient alpha de Cronbach
supérieur à 0.60 est jugé satisfaisant, alors que s’il est supérieur 0.80, il est considéré élevé.
La stabilité temporelle s’établit par le degré de corrélation qui existe entre les réponses
données par les mêmes sujets à la suite de la passation du même instrument à des temps différents.
Selon la théorie qui définit le construit, le degré de stabilité dans le temps des tests est vu
positivement ou négativement [42]. Pour en faire le calcul, les deux méthodes couramment utilisées
sont la corrélation de Pearson et la corrélation intra-classe (ICC).
0.60 est habituellement souhaitable alors que les échelles qui évaluent des traits stables auront des
coefficients supérieurs à 0.70 [37].
En ce qui a trait à l’ICC, l’interprétation peut se faire ainsi : 0.0 à 2.0 = corrélation pauvre,
0.3 à 0.04 = corrélation passable, 0.5 à 0.6 = corrélation modérée, 0.7 à 0.8 = corrélation forte et
> 0.8 = corrélation presque parfaite.
Freeston et coll. ont utilisé 62 étudiants pour leurs études portant sur la stabilité
temporelle [41].
a) Structure du construit
La validité de construit consiste à démontrer que le test est formulé de façon cohérente à la
théorie qui le sous-tend. Si une théorie propose qu’il existe 3 types d’amour, le test devrait être
formé de 3 échelles mesurant les trois types d’amour. L’utilisation de l’analyse factorielle (AF)
permet de vérifier si les résultats démontrent la présence de trois facteurs correspondant au type
d’amour proposé par la théorie. L’AF a comme prémisse qu’un test peut décrire un phénomène par
ses facteurs sous-jacents [37]. Celle-ci peut être de nature exploratoire (AFE) ou confirmatoire
(AFC). L’AFE est utilisée lorsque l’on ne connait pas a priori les corrélations entre les variables.
On se fie alors à l’AFE pour les découvrir. L’AFC est utilisée pour vérifier le modèle proposé
lorsque la structure du phénomène est connue [37].
Les différents auteurs ne s’entendent pas sur la taille de l’échantillon requise pour faire une
AF. Nunnaly [77] suggère 10 sujets par item alors que Tabachnick et Fidell [78] mentionnent qu’il
vaut mieux toujours inclure 300 sujets pour l’AF.
31
L’établissement de normes peut être considéré comme étant aussi important que l’étude de la
fidélité et de la validité d’un questionnaire.
L’utilisation de normes permet de comparer les cotes obtenues par des sujets entre
différentes échelles utilisant la même distribution de scores [13]. Les normes permettent également
aux cliniciens ou aux chercheurs de quantifier la prévalence d’un score par rapport à la population
en général ou à différentes valeurs socio-démographiques [60].
La validité des interprétations basées sur des normes dépend en partie de la justesse avec
laquelle le groupe examiné se compare au groupe utilisé pour établir les normes [39]. Il est donc très
important de décrire clairement le groupe de référence [39].
Tel que discuté antérieurement, l’anxiété dentaire varie selon certains facteurs socio-
démographiques et socio-économiques. Dans certaines études, il peut donc être intéressant de
32
calculer le score percentile en fonction de ces différentes valeurs afin de préciser la population
visée.
La distribution des scores qui est le plus fréquemment utilisée dans la littérature est le rang
percentile [13]. Celui-ci exprime le pourcentage d’individus ayant obtenu un score inférieur au score
donné. Puisque le rang percentile ne tient pas compte de la distribution de fréquence de la
population retenue pour l’échantilonnage et qu’il ne permet pas de porter de jugement sur la
grandeur de la différence entre deux scores, une distribution de scores telle que celle du score Z est
souvent rapportée dans les études de normalisation. Son interprétation est moins pratique que le
score T en raison de la présence de signes négatifs et positifs. Ceux-ci nous permettent de savoir si
le score obtenu se retrouve sous la moyenne (signe négatif) ou au-dessus de la moyenne (signe
positif).
L’IDAF-4C+ est le test qui nous semble être le plus adéquat pour mesurer l’anxiété dentaire.
Celui-ci n’est malheureusement pas disponible en français. Il ne peut donc pas être disponible pour
mesurer l’anxiété dentaire chez les Québécois francophone. Il apparaît donc important de procéder
à la traduction et à l’adaptation culturelle de ce test afin de pouvoir l’utiliser pour réaliser des
études sur l’anxiété dentaire au Québec.
Obtenir une traduction française de l’IDAF-4C+ qui soit équivalente à la version originale.
b) Étude de fidélité
c) Étude de validité
Établir des normes pour l’interprétation des scores dans une population de patients recevant
des soins dentaires dans une clinique de parodontie universitaire sous forme de rangs
percentiles et de scores T et Z.
Il a été posé comme règle que lorsque le comité d’experts bilingues s’entendrait sur
l’exactitude de la traduction de chacun des items, l’hypothèse que la version française représente
fidèlement le contenu des items originaux serait confirmée.
b) Étude de fidélité
Selon l’étude originale d’Armfield [1], le degré de consistance interne de l’IDAF-4C+ est très
élevé. Nous pouvons poser comme hypothèse que celui de la version traduite devrait être élevé.
34
En ce qui a trait à la seconde valeur de fidélité, soit la stabilité temporelle, l’hypothèse posée
est que celle-ci ne sera pas élevée, compte tenu du fait que l’anxiété liée aux traitements dentaires
est situationnelle.
c) Étude de validité
Nous posons comme hypothèse que l’Échelle de Peur et d’Anxiété des Traitements Dentaires
(EPATD) présentera un indice de validité convergente acceptable avec l’IASTA Y-1 et l’IAB et un
indice de validité divergente acceptable avec l’IASTA Y-2.
À partir des différents résultats présentés dans la littérature, nous souhaitons confirmer la
structure du construit en effectuant une AFC.
Nous posons également comme hypothèse qu’il y aura une corrélation positive entre
l’augmentation du pouls et de la PA et l’augmentation de l’anxiété liée aux traitements dentaires
mesurée avec l’EPATD.
Nous posons comme hypothèse que le score de l’anxiété mesurée par l’EPATD sera plus
élevé au début du rendez-vous que celui mesuré à la fin de celui-ci.
35
Matériel et méthodes
Le document original (Annexe IV) a été envoyé par courriel à une traductrice
professionnelle de la région de Québec. Celle-ci a effectué une traduction traditionnelle et a
retourné le document par courriel à la chercheure en charge du projet (Annexe V).
Les documents français et anglais ont été comparés et les termes techniques évalués en
utilisant un formulaire (Annexe II). Le but était d’évaluer si la version traduite respectait l’idée
originale de l’auteur au niveau du contenu, de la signification, de la forme et de la clarté des
énoncés. La traduction pouvait être jugée :
Conforme : la traduction est parfaite;
Satisfaisante : la traduction est bonne mais des améliorations peuvent être
suggérées;
Non-conforme : une traduction alternative doit être suggérée.
Les réponses ont été reçues par courriel par la chercheure, compilées (Annexe IX) et
envoyées au statisticien. Les commentaires soumis par les membres du comité ont été insérés
dans un nouveau tableau pour une deuxième évaluation (Annexe II version # 2). La version
# 2 a été envoyée par courriel aux membres du comité afin que ceux-ci puissent évaluer la
traduction. Les réponses ont été reçues par courriel par la chercheure, compilées et envoyées
de nouveau au statisticien. Cette fois-ci la traductrice n’a pas participé à l’évaluation. Des
évaluations des modifications suggérées incorporées au questionnaire ont été faites, jusqu’à ce
que le degré d’entente entre les évaluateurs ait été satisfaisant, soit l’obtention d’un
kappa ≥ 0.75.
Tel que suggéré par Vallerand [72], vingt patients ont été recrutés pour effectuer le
prétest. Le recrutement s’est effectué sur une période de deux semaines. Il s’agit d’un
37
échantillon non aléatoire de convenance, car nous avons sollicité les patients traités à la
clinique de parodontie de l’Université Laval. Les patients analphabètes ainsi que ceux parlant
une autre langue que le français ont été exclus.
Le système d’attribution aléatoire des patients aux étudiants n’a pas été changé. Les
résidents de première, deuxième et de troisième année du programme de parodontie de
l’Université Laval ont participé à cette étude. Dès l’acceptation du projet, la réceptionniste de
la clinique de parodontie a demandé à tous les patients de joindre l’étude à moins de répondre
au critère d’exclusion. Si les patients acceptaient de participer à l’étude, le formulaire de
consentement (Annexe I) leur était lu et expliqué et il était signé par ceux-ci au début du
rendez-vous.
Les patients devaient juger de la clarté des questions en utilisant une échelle graduée de
1 à 7 (Annexe III). Ils devaient tous indiquer le plus haut niveau de scolarité atteint (primaire,
secondaire, cégep, universitaire).
Les items ayant obtenus des cotes moyennes faibles (4 et moins) étaient sujets à
changement [72]. On a vérifié si le niveau de scolarité influençait les résultats.
Basé sur les variations attendues, telles qu’observées dans la littérature, un statisticien a
évalué que la taille minimale de l’échantillon devait être de 100 sujets afin de permettre de
réaliser des analyses statistiques significatives.
38
Les étudiants ont été rencontrés dans une salle de classe où des questionnaires
francophones d’anxiété (IASTA Y-1 et Y-2, IAB, EPATD) leur ont été administrés. Les trois
questionnaires étaient numérotés et placés dans une enveloppe dans un ordre préétabli
variable. On demandait à chaque étudiant de les remplir dans l’ordre de numérotation
présenté. Quatre mois plus tard, la même procédure a été répétée.
Des outils pour lesquels la validité et la fiabilité ont été prouvées ont été utilisés soit,
l’adaptation canadienne-française de la forme révisée du STAI de Spielberger [45] (IASTA Y-1
et Y-2), ainsi que la traduction française du BAI de Beck [41] (IAB).
Il s’agit d’un échantillon non aléatoire de convenance, car nous avons sollicité les
patients de la clinique de parodontie. Selon l’avis du statisticien, basé sur les variations
attendues telles que démontrées dans la littérature, un échantillon de 100 patients était visé.
39
Le système actuel d’attribution aléatoire des patients aux étudiants n’a pas été changé.
Les résidents de première, deuxième et de troisième année ont participé à cette étude. Une
rencontre a été effectuée entre les résidents afin de clarifier les procédures à respecter. Dès
l’acceptation du projet, la réceptionniste de la clinique de parodontie a demandé à tous les
patients des résidents de se joindre à l’étude à moins de répondre au critère d’exclusion.
Lorsque les patients acceptaient de participer à l’étude, le formulaire de consentement
(Annexe I) était lu et expliqué au patient par les résidents et signé par celui-ci. Les patients
analphabètes et parlants une autre langue que le français étaient exclus de l’étude. Les patients
traités à la faculté de médecine dentaire de l’Université Laval au programme de parodontie
étaient inclus dans l’étude.
Les patients étaient leurs propres contrôles, c’est-à-dire que leur PA et leur pouls au
départ étaient comparés à la valeur de leur PA et de leur pouls à la fin de la rencontre. Les
traitements parodontaux requis étaient prodigués aux patients par les résidents (examen
parodontal, examen spécifique, chirurgie parodontale, chirurgie implantaire). Au début du
rendez-vous, le patient était installé sur une chaise dentaire. Avant l’anesthésie locale, le
résident prenait 3 mesures de PA (bras gauche) et du pouls en position assise et une moyenne
était calculée (Annexe VIII). Les questionnaires francophones d’anxiété (IASTA Y-1 et Y-2,
IAB, EPATD) étaient administrés au début (avant l’anesthésie locale) et à la fin du rendez-
vous par l’assistante dentaire. Les trois questionnaires étaient numérotés et placés dans une
enveloppe dans un ordre préétabli variable. On demandait à chaque patient de les remplir dans
l’ordre de numérotation présenté. La PA et le pouls étaient pris à nouveau (bras gauche en
position assisse) à la fin du rendez-vous trois fois de suite et une moyenne était faite pour
obtenir le résultat final. Les mesures de PA et le pouls étaient notés par l’assistante dentaire.
Toutes les données étaient transmises à la chercheure en charge du projet.
40
Des outils pour lesquels la validité et la fiabilité ont été prouvées étaient utilisés soit,
l’adaptation canadienne-française de la forme révisée du STAI de Spielberger [45] ainsi que la
traduction canadienne-française du BAI de Beck [41]. Un appareil mobile automatique pour
mesurer la PA et le pouls étaient utilisés.
Nous avons fait une analyse factorielle confirmatoire. Nous avons évalué la validité de
construit en comparant la différence entre la situation anxiogène et non-anxiogène, les scores
des résultats de l’EPATD avant et après ont été comparé. Des analyses ont été faites afin de
vérifier si les femmes étaient plus anxieuses que les hommes tel que le démontrent les études.
Dans le but d’évaluer la validité convergente, les questionnaires complétés au début du
rendez-vous dentaire ont été utilisés pour faire l’analyse de corrélation entre les différentes
échelles. Dans le but d’évaluer la validité divergente, les questionnaires complétés au début du
rendez-vous dentaire ont été utilisés pour faire l’analyse de corrélation afin de détecter une
corrélation négative entre l’EPATD et l’IASTA-Y2. Les mêmes calculs ont été faits pour
l’IASTA Y-2 et le l’IAB.
Les statistiques ont été calculées à l’aide du programme SAS 9.3. Pour l’AFC, le logiciel
M plus a été utilisé. Finalement les figures ont été produites à l’aide du programme R Core
Team.
41
Résultats
Le kappa pour l’accord inter-juge de la version # 2 lorsque les catégories sont divisées
en conforme, satisfaisant et non-conforme est de 0.04 (Annexe X). Ce résultat est nettement
sous la valeur du kappa voulu de 0.75 et plus. Par contre si les catégories conforme et
satisfaisant sont regroupées ensemble, on obtient alors une valeur du kappa de 1. La catégorie
satisfaisant servait seulement à donner des commentaires supplémentaires pour une traduction
acceptable. En combinant ces deux catégories, nous avons tout de même considéré les
améliorations proposées.
42
Les moyennes des scores obtenues pour les questions de l’EPATD dans le prétest varient
de 6.45 à 6.95 (Annexe IX). La moyenne globale lorsque l’on rassemble tous les items est de
6.81 (Annexe IX). La moyenne globale obtenue auprès des patients ayant un niveau
d’éducation universitaire est de 6.83, cégep 6.71 et secondaire est de 7.00 (Annexe X).
43
Un test-t a été utilisé pour vérifier si les résultats au prétest variaient en fonction des
variables descriptives telles que le degré de scolarité des répondants, de la même façon que
Freston et coll. [41] l’ont fait dans leur traduction du BAI. Cette analyse indique que le score
moyen à l’ensemble des questions ne diffère pas selon le niveau de scolarité (F=0.54, df=2,
p=0.59). Par exemple, le secondaire n’est pas différent du cépep (F=0.97, df=1, p=0.34), le
secondaire n’est pas différent de l’université (F=0.37, df=1, p=0.55) et le cégep n’est pas
différent de l’université (F=0.45, df=1, p=0.51) (Annexe X).
Le module central (question 1 de l’EPATD) est celui que l’on analyse. Les deux autres
modules servent à des fins épidémiologiques et cliniques. Il sera donc précisé si l’analyse
44
porte sur la question 1 seulement ou sur le questionnaire en entier. En effet, il a parfois été
jugé adéquat de conserver les scores du questionnaire sur les 3 questions.
Les étudiants du premier cycle de médecine dentaire (1ère, 2ème et 3ème année) ont été
sollicités pour participer à l’étude de fidélité (Tableau 4). Cent enveloppes contenant différents
questionnaires ont été distribuées et complétées au temps 1. Un questionnaire manquait dans
une des enveloppes au temps 1. Les analyses du coefficient alpha de Cronbach ont donc été
réalisées avec 99 résultats (Annexe IX). La deuxième rencontre (temps 2) a eu lieu 4 mois plus
tard. À ce moment, les mêmes étudiants ont été contactés pour la rencontre. Au temps 2,
90 étudiants se sont présentés pour compléter les questionnaires. Dans 2 enveloppes du
temps 2, un questionnaire était manquant. Les statistiques du test-retest ont donc été effectuées
avec 88 questionnaires (Annexe IX).
Recrutement
45
Les analyses du test-retest ont été réalisées avec les questionnaires qui ont été complétés
à un intervalle de 4 mois. La dernière semaine de 2 sessions scolaires consécutives ont été
sélectionnées pour les rencontres. Les questionnaires ont été complétés dans 3 ordres
différents, plaçant l’EPATD soit en premier, en deuxième ou en dernier. Les analyses
statistiques démontrent que l’ordre des questionnaires n’a pas d’impact sur les résultats
obtenus (Tableau 6). Le test du chi carré permet de tester la corrélation entre deux variables
aléatoires. Dans le tableau 6, on peut noter que le P est non-significatif pour tous les
questionnaires.
Le test-retest a été calculé avec la corrélation de Pearson ainsi qu’à l’aide de l’ICC pour
l’EPATD ainsi que pour les autres questionnaires utilisés soit l’IAB, l’IASTA Y-1 et l’IASTA
46
Y-2 (Tableau 7). Tel que noté sur la figure 2, il y a présence de données aberrantes soit les
participants # 93 et 95 (Annexe XI). Le score total à l’EPATD au temps 1 du participant # 93
était de 63 et de 28 au temps 2. Le score total à l’EPATD au temps 1 du participant # 95 était
de 65 et de 37 au temps 2. Une fois ces données supprimées, le coefficient de corrélation de
Pearson au test-retest est de 0.59. Le graphique prend une allure différente sur lequel on note
l’amélioration de la corrélation (Figure 3).
Recrutement
Les données physiologiques (PA et pouls) ont été mesurées sur tous les patients au début du
rendez-vous (temps 1) et à la fin de celui-ci (temps 2) à l’aide d’une feuille de collecte des
données (Annexe VIII). La procédure effectuée et la liste des médicaments des patients ont été
notés à l’annexe IX. Les patients ont tous reçu une enveloppe contenant les quatre
questionnaires à l’étude (EPATD, IASTA Y-1, IASTA Y-2, IAB). Puisqu’il a été démontré
dans l’étude de fidélité que l’ordre des questionnaires n’a pas d’impact sur les résultats, ceux-
ci étaient placés dans le même ordre à l’intérieur de toutes les enveloppes (EPATD,
IASTA Y-1, IASTA Y-2, IAB). Après la prise des valeurs physiologiques, les patients
devaient remplir les questionnaires aux deux temps.
49
Valeurs physiologiques
La différence entre la PA systolique aux deux temps est en moyenne de -0.87 tandis que
la différence pour la PA diastolique est de 0.45 (Annexe IX). Le pouls, quant à lui, est en
moyenne de 6.22 battements de moins au temps 2 (Annexe IX).
La prise de médicaments pour l’hypertension artérielle ne semble pas avoir d’effet sur
les variations de PA systolique (t=-1.82, df=99, p=0.07) et diastolique (t=0.88, df=99, p=0.38)
(Annexe XII).
Il semble y avoir une relation entre les variations de PA systolique et les variations de
PA diastolique (r=0.46, p<0.0001) (Annexe XII). Toutefois, les variations de PA, que ce soit
la systolique ou la diastolique, ne semblent pas reliées aux variations du pouls (r=0.18, p=0.08
; r=0.45, p=0.66) ni aux variations d’anxiété (r=0.08, p=0.41 ; r=0.02, p=0.85) lorsque
mesurées avec l’EPATD aux temps 1 et 2 (Annexe XII). De plus, la varation du pouls entre les
temps 1 et 2 n’est pas corrélée avec la varation de l’anxiété mesurée avec l’EPATD (r=0.06,
p=0.53). Par contre, la différence du pouls entre les temps 1 et 2 est en lien avec le score à
l’EPATD au temps 1 (r=0.25, p=0.01) tel qu’illustré à la figure 4.
Toutefois, lorsque l’IASTA Y-1 est utilisée, on note que la variation des scores aux
temps 1 et 2 (t2-t1) est corrélée positivement avec la différence de la PA systolique (r=0.30,
p=0.002) entre les deux moments ainsi qu’avec la différence de la mesure du pouls (r=0.31,
p=0.002).
Coefficient de saturation 0.76 0.86 0.87 0.83 0.92 0.84 0.92 0.77
Variance expliquée 58% 75% 76% 69% 84% 71% 84% 60%
Variance résiduelle 42% 25% 24% 31% 16% 29% 16% 40%
F1 ---
Covariance
F2 0.84 ---
entre les
F3 0.99 0.85 ---
facteurs
F4 0.70 0.72 0.69 ---
Validité de construit
Pour évaluer si l’EPATD mesure l’anxiété situationnelle, la différence entre la situation
anxiogène (temps 1) et la situation moins anxiogène (temps 2) a été calculée. En moyenne, le
score a diminué de 3.01 (DS 3.81) sur les 101 patients évalués. La différence entre les deux
temps variait de 14 à -10.
Le même calcul a été effectué sur l’IAB. En moyenne, le score a diminué de 0.93
(DS 2.32) sur les 101 patients évalués. La différence entre les deux temps variait de 8 à -5.
Au niveau de l’IASTA Y-1, le score augmentait en moyenne de 0.71 (DS 4.20) sur les
101 patients évalués. La différence entre les deux temps variait de 10 à -12.
Validité convergente
Nous avons utilisé les questionnaires complétés au temps 1 pour faire l’analyse de
corrélation entre les différents questionnaires. L’équivalence des scores obtenus a été évaluée
(Tableau 11).
La corrélation a d’abord été calculée sur les scores totaux équivalents moyens.
L’EPATD est corrélé positivement avec l’IAB (r=0.54, p<0.0001) et l’IASTA Y-1 (r=0.59,
p<0.0001).
La corrélation a été également effectuée entre les questions qui représentaient les mêmes
facteurs dans les différents questionnaires (Tableau 12).
Le facteur émotif de l’EPATD est corrélé positivement avec le facteur émotif de l’IAB
(r=0.59, p<0.0001) et de l’IASTA Y-1 (r=0.58, p<0.0001). Le facteur cognitif de l’EPATD est
corrélé positivement avec le facteur cognitif de l’IASTA Y-1 (r=0.45, p<0.0001), ainsi
qu’avec le facteur cognitif de l’IAB (r=0.37, p<0.05). Le facteur physiologique de l’EPATD
est corrélé positivement avec le facteur physiologique de l’IAB (r=0.40, p<0.0001) et de
l’IASTA Y-1 (0.63, p<0.0001). Les résultats sont présentés à l’annexe XII.
53
Validité divergente
Nous avons utilisé les questionnaires complétés au temps 1 pour faire l’analyse de
divergence entre les différents questionnaires.
La corrélation a d’abord été calculée sur les scores totaux équivalents moyens.
L’EPATD n’est pas corrélé avec l’IASTA Y-2 (r = -0.09, p = 0.35).
Le module central de l’EPATD contient 8 items. Les réponses sont obtenues avec une
échelle de type Likert, graduée de 1 à 5. Le score total peut varier de 8 à 40. La moyenne des
items peut également être calculée et variera de 1 à 5.
Le score moyen global obtenu est de 15.70 (DS 8.27) et le score moyen pour chacun des
items est de 1.93 (DS 1.00). Le score moyen chez les femmes est de 16.53 (DS 8.91) et le
54
score moyen pour chacun des items est de 2.07 (DS 1.11). Le score moyen chez les hommes
est de 13.84 (DS 6.31) et le score moyen sur chacune des affirmations est de 1.63 (DS 0.62).
La différence entre les sexes est statistiquement significative (t=2.53; dl 93.69; p=0.01).
Les percentiles aux scores de l’EPATD au temps 1 ont été calculés pour les hommes et
les femmes ainsi que les scores Z et T (Tableaux 13 et 14).
Discussion
Lors de la préparation de la version préliminaire, nous avons opté pour une technique de
traduction traditionnelle en ayant recours à une traductrice professionnelle. La première
version de l’EPATD (Annexe II) a été utilisée pour réaliser l’étape suivante, soit son
évaluation par un comité.
Lors de la conception du tableau pour l’évaluation par les membres du comité, il a été
décidé de former les catégories : « conforme », « satisfaisant » et « non-conforme ». La
catégorie « conforme » devait être utilisée pour une traduction parfaite. La catégorie
« satisfaisante », quant à elle, était suggérée pour une bonne traduction à laquelle on désire
ajouter des améliorations. Finalement, la catégorie « non-conforme » visait les traductions
inadéquates et une alternative devait alors être suggérée. Ce choix de catégories a été adopté
afin de donner de la flexibilité aux évaluateurs pour qu’ils puissent se sentir à l’aise de faire
des commentaires même si la traduction semblait adéquate de prime abord.
Le kappa obtenu avec les trois catégories était très bas (0.03). L’ouverture fournie par la
catégorie satisfaisante a mené les membres du comité à faire de nombreux commentaires
57
pertinents qu’il aurait été plus difficile de faire avec un choix de seulement deux catégories
(« conforme » et « non-conforme »).
L’étude des données (Annexe IX) a permis de constater que la traduction des items
tendait à satisfaire la majorité des évaluateurs et donc que, sur cette base subjective, il n’y
avait pas lieu d’effectuer d’autres modifications aux items de l’EPATD.
Lors de l’évaluation de la clarté des questions par des membres de la population cible au
cours du prétest, la majorité des questions ont reçu de très bonnes évaluations soit 6 ou 7
(Annexe IX) sur une échelle de 0 (« pas clair du tout ») à 7 (« très clair). Un participant a
attribué des scores de 4 et 5 à quatre questions. Un autre participant a donné un score de 3 à la
question 1h. Il n’y a pas d’item qui ont obtenu une cote moyenne inférieure à 4 donc les
questions n’ont pas été modifiées.
Les résultats au prétest ne variaient pas en fonction du niveau de scolarité (Annexe IX),
ce qui nous porte à croire que le niveau de langage utilisé dans l’EPATD est adéquat. En effet,
celui-ci peut être compris aussi bien par une personne ayant terminé ses études au secondaire,
au cégep ou à l’université.
Les deux types d’indices utilisés pour mesurer la fidélité sont la consistance interne et la
stabilité temporelle.
Consistance interne
Le coefficient alpha de Cronbach pour la question 1 de la version originale de
l’IDAF-4C+ est de 0.91 [1]. Au cours de notre étude de fidélité de l’EPATD, soit la traduction
de l’IDAF-4C+, nous avons obtenu un coefficient alpha de Cronbach de 0.95 pour la question
1, ce qui est excellent. Les items de la question 1 ont également été divisés en se basant sur le
modèle d’Armfiled dans son étude de fidélité et de validité [1] en quatre catégories (émotif,
58
Stabilité temporelle
Il a été démontré par les analyses statistiques que l’ordre des questionnaires n’a pas eu
d’impacts sur les résultats obtenus (Annexe XI). Ce résultat nous a permis d’insérer tous les
questionnaires dans le même ordre pour la récolte des données auprès des patients.
La stabilité temporelle est critiquée par certains auteurs à cause de la nature de l’anxiété
situationnelle [45] [76]. Ces auteurs suggèrent d’utiliser plutôt l’étude d’homogénéité des
variances et de consistance interne. L’anxiété reliée aux traitements dentaires étant
situationnelle, cela explique les résultats très bas obtenus au test-retest (r = 0.38). Par contre,
les résultats aux autres tests sont également peu satisfaisants avec un r = 0.43 pour l’IAB,
r = 0.40 pour l’IASTA Y-1 et r = 0.55 pour l’IASTA Y-2. Streiner [37] suggère d’utiliser l’ICC
pour mesurer la corrélation entre le test et le retest expliquant que celui-ci permet parfois
d’obtenir de meilleurs résultats. Selon le coefficient de corrélation intra-classe, la stabilité
temporelle de l’EPATD, l’IAB et de l’IASTA Y-1 est juste et celle de l’IASTA Y-2 est
modérée.
Il faut considérer que les participants sélectionnés pour faire partie de cette étude sont
des étudiants au programme de médecine dentaire, un programme très exigeant. Les deux
moments choisis pour administrer les questionnaires se trouvaient durant les périodes
d’examens de fin de session à 4 mois d’intervalle. Le stress engendré par les examens a pu être
différent d’une session à l’autre. Cela a pu influencer les résultats obtenus.
59
Certains pourraient critiquer l’intervalle entre le test et le retest. Streiner [37] suggère un
intervalle de 2 à 14 jours. Notre choix a été motivé par la démarche d’Amrfield [19] dans le but
de reproduire des conditions semblables à celles prévalant lors de l’étude originale de
l’IDAF-4C+.
Valeurs physiologiques
Tel que Brand le suggère, la variance de la PA et du pouls a été calculée avec les
mesures prises au temps 1 et au temps 2 [70]. Le but était de vérifier si la PA et le pouls baissent
en même temps que l’anxiété diminue. La PA systolique augmentait en moyenne de 0.87 au
temps 2. La PA diastolique, quant à elle, diminuait de 0.45.
Les variations de PA, que ce soit systolique ou diastolique, ne semblent pas reliées aux
variations du pouls, ni aux variations d’anxiété lorsque mesurées avec l’EPATD. Par contre, la
différence du pouls entre les temps 1 et 2 est en lien avec le score obtenu à l’EPATD au début
du rendez-vous dentaire. Ceci nous permet de conclure que plus les patients sont anxieux au
début du rendez-vous, plus on verra leur pouls diminuer du début à la fin du rendez-vous.
Ainsi, un pouls anormalement élevé chez un patient ayant un score élevé à l’EPATD pourrait
être anticipé.
À l’analyse des résultats avec l’IASTA Y-1, on note que la variation des scores entre les
temps 1 et 2 est corrélée positivement avec la différence de la PA systolique (r=0.30, p=0.002)
ainsi qu’avec la différence de la mesure du pouls (r=0.31, p=0.002). Ces résultats supportent
une autre étude [70] indiquant que la PA varie en fonction de l’anxiété dentaire. De plus, nos
60
résultats confirment, tel que Brand l’a observé, que la PA systolique varie plus que la
PA diastolique.
Plusieurs auteurs rapportent que la PA ne varie pas en fonction de l’anxiété [66] [67] [69] [80].
Cependant, un phénomène peut ne pas être observé si l’outil choisit ne peut pas le mesurer.
Nous pensons que l’IASTA Y-1 le permet car c’est un meilleur outil pour discriminer entre
deux mesures d’anxiété situationnelle rapprochées.
La relation entre le pouls et l’anxiété est moins souvent remise en doute dans les études.
Nos résultats montrent également que le pouls augmente avec l’anxiété dentaire puisqu’il était
en moyenne plus élevé de 6.22 battements au début du rendez-vous dentaire, tous traitements
confondus. Ce résultat se rapproche de celui obtenu par Brand [70], soit une augmentation de
7 battements par minute pour un examen et de 6 à 17 battements pour des extractions
dentaires. Notre étude nous permet de bien constater que l’anxiété dentaire varie au cours d’un
rendez-vous, étant plus élevée au début du rendez-vous (temps 1) qu’à la fin de celui-ci
(temps 2).
Validité de construit
La différence entre la situation anxiogène (temps 1) et moins-anxiogène (temps 2) a été
calculée. Selon la structure du construit, on considère que le score devrait diminuer, ce qui
61
s’est produit. On peut noter que le score obtenu avec l’EPATD diminue en moyenne de 3.01
(DS 3.81) avec un écart de 14 à -10.
L’obtention d’un score plus élevé à l’EPATD chez les femmes par rapport aux hommes
permet d’ajouter à la validité de construit de notre traduction/adaptation car ce phénomène est
bien établi dans la littérature.
Validité convergente
L’EPATD est corrélée positivement aux autres tests choisis pour établir sa validité. Il est
donc possible d’obtenir des résultats tout aussi valides qu’avec ceux-ci, la corrélation étant
positive pour le score moyen global équivalent ainsi que pour les facteurs émotifs, cognitifs et
physiologiques.
Validité divergente
L’EPATD (mesurant l’anxiété situationnelle) n’est pas corrélée positivement avec
l’IASTA Y-2 (mesurant l’anxiété générale), ce qui ajoute à la validité de notre questionnaire.
En effet, ces tests sont conçus pour évaluer des construits différents, ce que reflète le manque
de corrélation entre les deux. Un patient peut avoir une anxiété générale faible et une anxiété
dentaire élevée.
Le seul facteur sociodémographique évalué a été le sexe, car dans l’étude qui a permis
d’établir des normes sur la version originale de l’EPATD, réalisée en Australie auprès de
1 063 répondants, les seules valeurs statistiquement significatives étaient celles reliées au sexe
des participants [60]. Notre étude inclut seulement 101 répondants, ce qui est peu pour tenter
d’établir des normes. Armfield [60] dans son étude pour l’établissement de normes dans la
population australienne a utilisé un échantillon de 1 067 patients.
Le score moyen global de l’IDAF-4C+ était de 14.40 et le score moyen par affirmation
était de 1.80 [60]. Le score moyen chez les hommes était de 13.56 et de 15.20 chez les
femmes [60]. Le score moyen global de l’EPATD était de 15.70 et le score moyen par
62
affirmation était de 1.93. Le score moyen chez les hommes était de 13.84 et de 16.53 chez les
femmes [60].
Le rang percentile rapporté dans cette étude, permet au clinicien de comparer le score
d’individus du même sexe d’une sous-population semblable. Si le clinicien traite une femme
avec un score de 16 à la question 1 de l’EPATD, il pourra la comparer avec les autres femmes
de sa pratique en sachant que 65 % des femmes ont un niveau d’anxiété dentaire inférieur à sa
patiente. Une fois le niveau d’anxiété déterminé, le module « stimulus » permettra de
déterminer plus spécifiquement la cause de l’anxiété chez la patiente.
63
Conclusion
L’étude de fidélité nous a permis de confirmer que le nouvel outil (EPATD) est
homogène et qu’il contribue adéquatement à appréhender le niveau d’anxiété des patients. Un
coefficient acceptable, mais faible, a été obtenu au test-retest ce qui était prévisible dû à la
variabilité du phénomène étudié, soit l’anxiété liée aux traitements dentaires.
La méthodologie utilisée pour réaliser l’étude de validité était adéquate car les mesures
physiologiques ont confirmé les résultats d’analyse obtenus. Ainsi, le pouls et la PA systolique
ont diminué significativement entre le début et la fin du rendez-vous de même que l’anxiété
dentaire mesurée avec l’IASTA Y-1. L’EPATD pourrait être utilisée au début d’un rendez-
vous afin d’expliquer un pouls élevé. En effet, un score élevé à l’EPATD permettrait de
prédire une baisse du pouls à la fin du traitement.
L’EPATD est corrélée aux autres tests utilisés soient l’IASTA Y-1 (mesurant l’anxiété
situationnelle) et l’IAB. Elle n’est cependant pas corrélés avec l’IASTA Y-2 (mesurant
l’anxiété générale), ce qui confirme la validité de construit et la validité divergente du nouvel
outil.
L’AFC n’a pas donné les résultats escomptés car l’échantillon sélectionné était peu
volumineux.
Finalement, des normes d’interprétation sont disponibles pour l’EPATD chez des
patients québécois de langue québécoise-française consultant des résidents en parodontie dans
un milieu universitaire.
Références
1. ARMFIELD J. M. « Development and psychometric evaluation of the Index of Dental Anxiety and
Fear (IDAF-4C+) ». Psychol Assess (2010). Vol. 22, n°2, p. 279‑287.
Identifiant DOI© 10.1037/a0018678.
2. PETT M. A. Making Sense of Factor Analysis: The Use of Factor Analysis for Instrument
Development in Health Care Research. Thousand Oaks, Calif : Sage Pub, 2003.
348 p.ISBN : 076191949X.
3. CORAH N. L. « Development of a dental anxiety scale ». J. Dent. Res (1969). Vol. 48, n°4, p. 596.
4. NEWTON J. T. & BUCK D. J. « Anxiety and pain measures in dentistry: a guide to their quality and
application ». J Am Dent Assoc (2000). Vol. 131, n°10, p. 1449‑1457.
6. MORIN B. L’utilisation des services dentaires et la condition bucco-dentaire chez les jeunes de 12
à 15 ans: leur relation avec la peur des traitements dentaires. Thèse/mémoire. Université Laval,
1996. 179 p.
7. BARLOW D. Anxiety and its disorders the nature and treatment of anxiety and panic. 2nd ed.New
York : Guilford Press, 2002. ISBN : 9781572304307.
9. MOORE R. & BRØDSGAARD I. « Dentists’ perceived stress and its relation to perceptions about
anxious patients ». Community Dent Oral Epidemiol (2001). Vol. 29, n°1, p. 73‑80.
10. KLOOSTRA P. W., EBER R. M. & INGLEHART M. R. « Anxiety, stress, depression, and patients’
responses to periodontal treatment: periodontists’ knowledge and professional behavior ». J.
Periodontol (2007). Vol. 78, n°1, p. 64‑71. Identifiant DOI© 10.1902/jop.2007.060069.
12. T.BECK G. E. A. & RUTH L.GREENBERG. Anxiety Disorders and Phobias: A Cognitive
Perspective. revised.Basic Books, 2005. 343 pages p.ISBN : 046500587X, 9780465005871.
13. BOUCHARD S. Traduction, fid lit et validit d’un inventaire d’anxi t situationnelle et de trait
d’anxi t Thèse/mémoire. Québec, Canada : Université Laval, 1990. 95 p.
14. FUENTES D., GORENSTEIN C. & HU L. W. « Dental anxiety and trait anxiety: an investigation of
their relationship ». Br Dent J (2009). Vol. 206, n°8, p. E17.
Identifiant DOI© 10.1038/sj.bdj.2009.253.
66
15. WEISENBERG M., KREINDLER M. L. & SCHACHAT R. « Relationship of the dental anxiety scale to
the state-trait anxiety inventory ». J. Dent. Res (1974). Vol. 53, n°4, p. 946.
16. FIRST M. DSM-IV-TR handbook of differential diagnosis. Arlington, Va. : : American Psychiatric
Press,, 2002. ISBN : 9781585622658.
17. NAIDU R. S. & LALWAH S. « Dental anxiety in a sample of West Indian adults ». West Indian Med
J (2010). Vol. 59, n°5, p. 567‑572.
18. ASTRØM A. N., SKARET E. & HAUGEJORDEN O. « Dental anxiety and dental attendance among 25-
year-olds in Norway: time trends from 1997 to 2007 ». BMC Oral Health (2011). Vol. 11, p. 10.
Identifiant DOI© 10.1186/1472-6831-11-10.
19. ARMFIELD J. M. « A comparison of three continuous scales used to determine the prevalence of
clinically significant dental fear ». Community Dent Oral Epidemiol [En ligne] (2011).
Identifiant DOI© 10.1111/j.1600-0528.2011.00628.x. Adresse URL :
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21732958. (consulté le 8 juillet 2011)
20. LOCKER D., SHAPIRO D. & LIDDELL A. « Who is dentally anxious? Concordance between
measures of dental anxiety ». Community Dent Oral Epidemiol (1996). Vol. 24, n°5, p. 346‑350.
21. CHANPONG B., HAAS D. A. & LOCKER D. « Need and demand for sedation or general anesthesia in
dentistry: a national survey of the Canadian population ». Anesth Prog (2005). Vol. 52, n°1,
p. 3‑11. Identifiant DOI© 10.2344/0003-3006(2005)52[3:NADFSO]2.0.CO;2.
22. NICOLAS E., COLLADO V., FAULKS D., BULLIER B. & HENNEQUIN M. « A national cross-sectional
survey of dental anxiety in the French adult population ». BMC Oral Health (2007). Vol. 7, p. 12.
Identifiant DOI© 10.1186/1472-6831-7-12.
23. GARIP H., ABALI O., GÖKER K., GÖKTÜRK U. & GARIP Y. « Anxiety and extraction of third molars
in Turkish patients ». Br J Oral Maxillofac Surg (2004). Vol. 42, n°6, p. 551‑554.
Identifiant DOI© 10.1016/j.bjoms.2004.08.001.
24. BENIGERI M., BRODEUR J.-M., OLIVIER M. & BEDOS C. « [Knowledge and perceptions of
adolescents regarding oral health] ». Can J Public Health (2002). Vol. 93, n°1, p. 54‑58.
25. MAGGIRIAS J. & LOCKER D. « Five-year incidence of dental anxiety in an adult population ».
Community Dent Health (2002). Vol. 19, n°3, p. 173‑179.
26. HUMPHRIS G. M., FREEMAN R., CAMPBELL J., TUUTTI H. & D’SOUZA V. « Further evidence for the
reliability and validity of the Modified Dental Anxiety Scale ». Int Dent J (2000). Vol. 50, n°6,
p. 367‑370.
27. COHEN M. E. « Dental anxiety and DMFS status: association within a US naval population versus
differences between groups ». Community Dent Oral Epidemiol (1985). Vol. 13, n°2, p. 75‑78.
28. KAUFMAN E., RAND R. S., GORDON M. & COHEN H. S. « Dental anxiety and oral health in young
Israeli male adults ». Community Dent Health (1992). Vol. 9, n°2, p. 125‑132.
67
29. VETTORE M. V., LEÃO A. T. T., MONTEIRO DA SILVA A. M., QUINTANILHA R. S. & LAMARCA G.
A. « The relationship of stress and anxiety with chronic periodontitis ». J. Clin. Periodontol
(2003). Vol. 30, n°5, p. 394‑402.
30. LAVIGNE G. J., KHOURY S., ABE S., YAMAGUCHI T. & RAPHAEL K. « Bruxism physiology and
pathology: an overview for clinicians ». J Oral Rehabil (2008). Vol. 35, n°7, p. 476‑494.
Identifiant DOI© 10.1111/j.1365-2842.2008.01881.x.
31. KLOOSTRA P. W., EBER R. M., WANG H.-L. & INGLEHART M. R. « Surgical versus non-surgical
periodontal treatment: psychosocial factors and treatment outcomes ». J. Periodontol (2006).
Vol. 77, n°7, p. 1253‑1260. Identifiant DOI© 10.1902/jop.2006.050302.
32. MUGLALI M. & KOMERIK N. « Factors related to patients’ anxiety before and after oral surgery ».
J. Oral Maxillofac. Surg (2008). Vol. 66, n°5, p. 870‑877.
Identifiant DOI© 10.1016/j.joms.2007.06.662.
33. CANAKÇI C. F. & CANAKÇI V. « Pain experienced by patients undergoing different periodontal
therapies ». J Am Dent Assoc (2007). Vol. 138, n°12, p. 1563‑1573.
34. NG S. K. S., CHAU A. W. L. & LEUNG W. K. « The effect of pre-operative information in relieving
anxiety in oral surgery patients ». Community Dent Oral Epidemiol (2004). Vol. 32, n°3,
p. 227‑235. Identifiant DOI© 10.1111/j.1600-0528.2004.00161.x.
35. PATEL A. M., RICHARDS P. S., WANG H.-L. & INGLEHART M. R. « Surgical or non-surgical
periodontal treatment: factors affecting patient decision making ». J. Periodontol (2006). Vol. 77,
n°4, p. 678‑683. Identifiant DOI© 10.1902/jop.2006.050206.
36. KAAKKO T. & MURTOMAA H. « Factors predictive of anxiety before oral surgery: efficacy of
various subject screening measures ». Anesth Prog (1999). Vol. 46, n°1, p. 3‑9.
37. STREINER D. L. Health Measurement Scales: A Practical Guide to Their Development and Use.
4th ed.Oxford : Oxford University Press, 2008. 431 p.ISBN : 9780199231881.
39. AMERICAN EDUCATIONAL RESEARCH ASSOCIATION. Standards for educational and psychological
testing. Washington DC : American Educational Research Association, 1999.
ISBN : 9780935302257.
40. PETT, MA., LACKEY, NR., SULLIVAN, JJ. Making sense of factor analysis.
41. FREESTON M. H., LADOUCEUR R., THIBODEAU N., GAGNON F. & RHÉAUME J. « [The Beck Anxiety
Inventory. Psychometric properties of a French translation] ». Encephale (1994). Vol. 20, n°1,
p. 47‑55.
68
42. HUMPHRIS G. M., CLARKE H. M. M. & FREEMAN R. « Does completing a dental anxiety
questionnaire increase anxiety? A randomised controlled trial with adults in general dental
practice ». Br Dent J (2006). Vol. 201, n°1, p. 33‑35. Identifiant DOI© 10.1038/sj.bdj.4813772.
44. SCHUURS A. H. & HOOGSTRATEN J. « Appraisal of dental anxiety and fear questionnaires: a
review ». Community Dent Oral Epidemiol (1993). Vol. 21, n°6, p. 329‑339.
46. BECK A. T., EPSTEIN N., BROWN G. & STEER R. A. « An inventory for measuring clinical anxiety:
psychometric properties ». J Consult Clin Psychol (1988). Vol. 56, n°6, p. 893‑897.
47. COLLADO V., NICOLAS E. & HENNEQUIN M. « Dental difficulty for adult patients undergoing
different dental procedures according to level of dental anxiety ». Odontostomatol Trop (2008).
Vol. 31, n°124, p. 35‑42.
49. CORAH N. L., GALE E. N. & ILLIG S. J. « Assessment of a dental anxiety scale ». J Am Dent Assoc
(1978). Vol. 97, n°5, p. 816‑819.
50. RONIS D. L., HANSEN C. H. & ANTONAKOS C. L. « Equivalence of the original and revised dental
anxiety scales ». J Dent Hyg (1995). Vol. 69, n°6, p. 270‑272.
51. VIINIKANGAS A., LAHTI S., YUAN S., PIETILÄ I., FREEMAN R. & HUMPHRIS G. « Evaluating a single
dental anxiety question in Finnish adults ». Acta Odontol. Scand (2007). Vol. 65, n°4, p. 236‑240.
Identifiant DOI© 10.1080/00016350701395932.
52. NEVERLIEN P. O. « Assessment of a single-item dental anxiety question ». Acta Odontol. Scand
(1990). Vol. 48, n°6, p. 365‑369.
54. COOLIDGE T., HILLSTEAD M. B., FARJO N., WEINSTEIN P. & COLDWELL S. E. « Additional
psychometric data for the Spanish Modified Dental Anxiety Scale, and psychometric data for a
Spanish version of the Revised Dental Beliefs Survey ». BMC Oral Health (2010). Vol. 10, p. 12.
Identifiant DOI© 10.1186/1472-6831-10-12.
55. MILGROM P. Treating fearful dental patients a patient management handbook. 2nd ed.,
rev.Seattle Wash. : University of Washington Continuing Dental Education, 1995.
ISBN : 9781880291016.
69
56. ERCIYAS K., HAMAMCI Z., BUYUKOZTURK S. & ERCIYAS A. F. « Revised dental beliefs survey:
reliability and validity of a 22-item modified Turkish version ». J Oral Rehabil (2009). Vol. 36,
n°11, p. 831‑839. Identifiant DOI© 10.1111/j.1365-2842.2009.02001.x.
57. LITT M. D., NYE C. & SHAFER D. « Coping with oral surgery by self-efficacy enhancement and
perceptions of control ». J. Dent. Res. (1993). Vol. 72, n°8, p. 1237‑1243.
58. HUMPHRIS G. M. & HULL P. « Do dental anxiety questionnaires raise anxiety in dentally anxious
adult patients? A two-wave panel study ». Prim Dent Care (2007). Vol. 14, n°1, p. 7‑11.
Identifiant DOI© 10.1308/135576107779398165.
59. GATCHEL R. J., INGERSOLL B. D., BOWMAN L., ROBERTSON M. C. & WALKER C. « The prevalence
of dental fear and avoidance: a recent survey study ». JADA (1983). Vol. 107, n°4, p. 609‑610.
60. ARMFIELD J. M. « Australian population norms for the Index of Dental Anxiety and Fear (IDAF-
4C) ». Aust Dent J (2011). Vol. 56, n°1, p. 16‑22. Identifiant DOI© 10.1111/j.1834-
7819.2010.01279.x.
61. KLEINKNECHT R. Mastering anxiety the nature and treatment of anxious conditions. Cambridge
MA : Perseus Pub., 2002. ISBN : 9780738208282.
62. CORAH N. L. « Effect of perceived control on stress reduction in pedodontic patients ». J. Dent.
Res (1973). Vol. 52, n°6, p. 1261‑1264.
63. SIMPSON W. J., RUZICKA R. L. & THOMAS N. R. « Physiologic responses of children to initial
dental experience ». ASDC J Dent Child (1974). Vol. 41, n°6, p. 465‑470.
65. BENJAMINS C., SCHUURS A. H., ASSCHEMAN H. & HOOGSTRATEN J. « Anxiety and blood pressure
prior to dental treatment ». Psychol Rep (1990). Vol. 67, n°2, p. 371‑377.
66. PICKERING T. G., SHIMBO D. & HAAS D. « Ambulatory blood-pressure monitoring ». N. Engl. J.
Med (2006). Vol. 354, n°22, p. 2368‑2374. Identifiant DOI© 10.1056/NEJMra060433.
67. RAAB F. J., SCHAFFER E. M., GUILLAUME-CORNELISSEN G. & HALBERG F. « Interpreting vital sign
profiles for maximizing patient safety during dental visits ». J Am Dent Assoc (1998). Vol. 129,
n°4, p. 461‑469.
68. BECK F. M. & WEAVER J. M. 2ND. « Blood pressure and heart rate responses to anticipated high-
stress dental treatment ». J. Dent. Res (1981). Vol. 60, n°1, p. 26‑29.
69. MILGROM P., KLEINKNECHT R. A., ELLIOTT J., LIU H. H. & TEO C. S. « A cross-cultural cross
validation of the Dental Fear Survey in South East Asia ». Behav Res Ther (1990). Vol. 28, n°3,
p. 227‑233.
70
70. BRAND H. S. « Cardiovascular responses in patients and dentists during dental treatment ». Int
Dent J (1999). Vol. 49, n°1, p. 60‑66.
71. NICOLAS E., LASSAUZAY C., PICKERING G., CROZE J. & HENNEQUIN M. « Needs in screening
cardiovascular parameters during dental care in the elderly ». Aging Clin Exp Res (2008). Vol. 20,
n°3, p. 272‑276.
74. FLEISS J. L. Statistical Methods for Rates and Proportions. 3rd ed.Hoboken, N.J : J. Wiley, 2003.
760 p.(Wiley series in probability and statistics). ISBN : 0471526290.
75. GOUVERNEMENT DU CANADA S. C. « Les statistiques : le pouvoir des données! Organisation des
données : Variables ». [En ligne]. Adresse URL : http://www.statcan.gc.ca/edu/power-
pouvoir/ch8/5214817-fra.htm. (consulté le 16 mars 2013)
76. NEWMARK C. S. « Stability of state and trait anxiety ». Psychol Rep (1972). Vol. 30, n°1,
p. 196‑198.
77. NUNNALLY J. Psychometric theory. 3.edition, 13. printing.New York : McGraw-Hill, 2006.
ISBN : 9780070478497.
78. TABACHNICK B. G. & FIDELL L. S. Using Multivariate Statistics. 5e éd. Allyn & Bacon, 2006.
1008 p.ISBN : 0205459382.
79. ANONYME. « The CONSORT Group > CONSORT Statement > Flow Diagram ». [En ligne].
Adresse URL : http://www.consort-statement.org/consort-statement/flow-diagram0/. (consulté le
13 juin 2012)
80. PICKERING T. G., JAMES G. D., BODDIE C., HARSHFIELD G. A., BLANK S. & LARAGH J. H. « How
common is white coat hypertension? ». JAMA (1988). Vol. 259, n°2, p. 225‑228.
71
Annexe I
Titre de la recherche
Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and fear (Échelle de peur et
d’anxiété des traitements dentaires)
But de l’étude
Le but de notre étude est la validation de la version française de l’Échelle de peur et d’anxiété des
traitements dentaires afin que celui-ci puisse être utilisé par la suite dans la communauté scientifique
francophone comme outil de recherche en anxiété dentaire. Une portion importante de ce projet est la
traduction du test original anglais.
Déroulement de la participation
Votre participation à cette recherche consiste à lire la traduction initiale du questionnaire et à évaluer la
clarté et la facilité de compréhension des questions. Nous ne voulons pas mesurer votre anxiété. Votre
tâche consiste seulement à nous indiquer si vous trouvez que la version traduite est facile à lire et à
comprendre.
Renseignements supplémentaires
Si vous avez des questions sur la recherche ou sur les implications de votre participation, veuillez
communiquer avec Isabelle Quenneville, responsable de la recherche, au numéro de téléphone suivant :
418-563-0998, ou au courriel suivant : isabelle.quenneville.1@ulaval.ca. Vous pouvez également vous
adresser au secrétariat de la clinique de parodontie.
Titre de la recherche
Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and fear (Échelle de peur et
d’anxiété des traitements dentaires)
Présentation du chercheur
Cette recherche est réalisée dans le cadre du projet de maîtrise de la Dre Isabelle Quenneville, étudiante
au programme de spécialité en parodontie de la Faculté de médecine dentaire de l’Université Laval,
sous la supervision du Dr Luc Giasson.
But de l’étude
Le but de notre étude est la validation de la version française de l’Échelle de peur et d’anxiété des
traitements dentaires afin que celui-ci puisse être utilisé par la suite dans la communauté scientifique
francophone comme outil de recherche en anxiété dentaire. Une portion importante de ce projet est la
traduction du test original anglais.
Déroulement de la participation
Votre participation à cette recherche consiste à lire la traduction initiale du questionnaire et à évaluer la
clarté et la facilité de compréhension des questions. Nous ne voulons pas mesurer votre anxiété. Votre
tâche consiste seulement à nous indiquer si vous trouvez que la version traduite est facile à lire et à
comprendre.
_________________________________
Ce projet a été approuvé par le Comité d’éthique de la recherche de l’Université Laval : No
d’approbation : 2011-133 / 31-08-2011.
Initiales :
74
Un court résumé des résultats de la recherche sera expédié aux participants qui en feront la demande en
indiquant l’adresse où ils aimeraient recevoir le document.
Dans un souci de protection, le ministère de la Santé et des Services sociaux demande à tous les
comités d’éthique désignés d’exiger que le chercheur conserve, pendant au moins un an après la fin du
projet, la liste des participants de la recherche ainsi que leurs coordonnées, de manière à ce que, en cas
de nécessité, ceux-ci puissent être rejoints rapidement.
__________________________________
Titre de la recherche : Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and
fear (Échelle de peur et d’anxiété des traitements dentaires)
Initiales :
75
Renseignements supplémentaires
Si vous avez des questions sur la recherche ou sur les implications de votre participation, veuillez
communiquer avec Isabelle Quenneville, responsable de la recherche, au numéro de téléphone suivant :
418-563-0998, ou au courriel suivant : isabelle.quenneville.1@ulaval.ca
Remerciements
Votre collaboration est précieuse pour nous permettre de réaliser cette étude et nous vous remercions
d’y participer.
Signatures
Je soussigné(e) ______________________________ consens librement à participer à la recherche
intitulée : Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and fear (Échelle
de peur et d’anxiété des traitements dentaires).
J’ai pris connaissance du formulaire et j’ai compris le but, les avantages, les risques et les
inconvénients du projet de recherche. Je suis satisfait(e) des explications, précisions et réponses que le
chercheur m’a fournies, le cas échéant, quant à ma participation à ce projet.
__________________________________________ ________________________
Signature du participant, de la participante Date
Un court résumé des résultats de la recherche sera expédié aux participants qui en feront la demande en
indiquant l’adresse où ils aimeraient recevoir le document. Les résultats ne seront pas disponibles
avant l’hiver 2013. Si cette adresse changeait d’ici cette date, vous êtes invité(e) à informer la
chercheure de la nouvelle adresse où vous souhaitez recevoir ce document.
L’adresse électronique ou postale à laquelle je souhaite recevoir un court résumé des résultats de la
recherche est la suivante :
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
_____________________________________________________
____________________________
Titre de la recherche : Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and
fear (Échelle de peur et d’anxiété des traitements dentaires)
Initiales :
76
J’ai expliqué le but, les avantages, les risques et les inconvénients du projet de recherche au
participant. J’ai répondu au meilleur de ma connaissance aux questions posées et j’ai vérifié la
compréhension du participant.
__________________________________________ _______________________
Signature du chercheur Date
Plaintes ou critiques
Toute plainte ou critique relativement à ce projet de recherche pourra être adressée, en toute
confidentialité, au Bureau de l'Ombudsman de l'Université Laval :
Pavillon Alphonse-Desjardins, bureau 3320, 2325, rue de l’Université, Université Laval, Québec
(Québec) G1V 0A6 Renseignements - Secrétariat : (418) 656-3081
Ligne sans frais : 1-866-323-2271 Courriel : info@ombudsman.ulaval.ca
____________________________
Titre de la recherche : Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and
fear (Échelle de peur et d’anxiété des traitements dentaires.
Initiales :
77
Titre de la recherche
Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and fear (Échelle de peur et
d’anxiété des traitements dentaires)
But de l’étude
Le but de notre étude est la validation de la version française de l’Échelle de peur et d’anxiété des
traitements dentaires afin que celui-ci puisse être utilisé par la suite dans la communauté scientifique
francophone comme outil de recherche en anxiété dentaire. Une portion importante de ce projet, outre
la traduction en français, sera la confirmation de la validité et de la fiabilité de notre test. Pour ce faire,
des outils pour lesquels la validité et la fiabilité ont été prouvés seront utilisés.
Déroulement de la participation
Votre participation à cette recherche consiste à remplir trois questionnaires d’anxiété dentaire à deux
reprises. Le temps requis est d'environ 15 minutes. La deuxième rencontre se fera 4 mois après la
première rencontre.
Renseignements supplémentaires
Si vous avez des questions sur la recherche ou sur les implications de votre participation, veuillez
communiquer avec Isabelle Quenneville, responsable de la recherche, au numéro de téléphone suivant :
418-563-0998, ou au courriel suivant : isabelle.quenneville.1@ulaval.ca. Vous pouvez également vous
adresser au secrétariat de la clinique de parodontie.
Formulaire de consentement
Titre de la recherche
Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and fear (Échelle de peur et
d’anxiété des traitements dentaires)
Présentation du chercheur
Cette recherche est réalisée dans le cadre du projet de maîtrise de la Dre Isabelle Quenneville, étudiante
au programme de spécialité en parodontie de la Faculté de médecine dentaire de l’Université Laval,
sous la supervision du Dr Luc Giasson.
But de l’étude
Le but de notre étude est la validation de la version française de l’Échelle de peur et d’anxiété des
traitements dentaires afin que celui-ci puisse être utilisé par la suite dans la communauté scientifique
francophone comme outil de recherche en anxiété dentaire. Une portion importante de ce projet, outre
la traduction en français, sera la confirmation de la validité et de la fiabilité de notre test. Pour ce faire,
des outils pour lesquels la validité et la fiabilité ont été prouvés seront utilisés.
Déroulement de la participation
Votre participation à cette recherche consiste à remplir trois questionnaires d’anxiété dentaire à deux
reprises. La deuxième rencontre se fera 4 mois après la première rencontre.
______________________________
Ce projet a été approuvé par le Comité d’éthique de la recherche de l’Université Laval : No
d’approbation : 2011-133 / 31-08-2011.
Initiales :
79
Un court résumé des résultats de la recherche sera expédié aux participants qui en feront la demande en
indiquant l’adresse où ils aimeraient recevoir le document.
Dans un souci de protection, le ministère de la Santé et des Services sociaux demande à tous les
comités d’éthique désignés d’exiger que le chercheur conserve, pendant au moins un an après la fin du
projet, la liste des participants de la recherche ainsi que leurs coordonnées, de manière à ce que, en cas
de nécessité, ceux-ci puissent être rejoints rapidement.
______________________________
Titre de la recherche : Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and
fear (Échelle de peur et d’anxiété des traitements dentaires)
Initiales :
80
Renseignements supplémentaires
Si vous avez des questions sur la recherche ou sur les implications de votre participation, veuillez
communiquer avec Isabelle Quenneville, responsable de la recherche, au numéro de téléphone suivant :
418 653-0998, ou à l’adresse courriel suivante: isabelle.quenneville.1@ulaval.ca
Remerciements
Votre collaboration est précieuse pour nous permettre de réaliser cette étude et nous vous remercions
d’y participer.
Signatures
Je soussigné(e) ______________________________ consens librement à participer à la recherche
intitulée : Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and fear (Échelle
de peur et d’anxiété des traitements dentaires).
J’ai pris connaissance du formulaire et j’ai compris le but, la nature, les avantages, les risques et les
inconvénients du projet de recherche. Je suis satisfait(e) des explications, précisions et réponses que le
chercheur m’a fournies, le cas échéant, quant à ma participation à ce projet.
__________________________________________ ________________________
Signature du participant, de la participante Date
Un court résumé des résultats de la recherche sera expédié aux participants qui en feront la demande en
indiquant l’adresse où ils aimeraient recevoir le document. Les résultats ne seront pas disponibles
avant l’hiver 2013. Si cette adresse changeait d’ici cette date, vous êtes invité(e) à informer la
chercheure de la nouvelle adresse où vous souhaitez recevoir ce document.
L’adresse électronique ou postale à laquelle je souhaite recevoir un court résumé des résultats de la
recherche est la suivante :
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________
Titre de la recherche : Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and
fear (Échelle de peur et d’anxiété des traitements dentaires)
Initiales :
81
J’ai expliqué le but, la nature, les avantages, les risques et les inconvénients du projet de recherche au
participant. J’ai répondu au meilleur de ma connaissance aux questions posées et j’ai vérifié la
compréhension du participant.
__________________________________________ _______________________
Signature du chercheur Date
Plaintes ou critiques
Toute plainte ou critique sur ce projet de recherche pourra être adressée au Bureau de l'Ombudsman de
l'Université Laval :
Pavillon Alphonse-Desjardins, bureau 3320, 2325, rue de l’Université, Université Laval, Québec
(Québec) G1V 0A6 Renseignements - Secrétariat : (418) 656-3081
Ligne sans frais : 1-866-323-2271 Courriel : info@ombudsman.ulaval.ca
_______________________________
Titre de la recherche : Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and
fear (Échelle de peur et d’anxiété des traitements dentaires)
Initiales :
82
Titre de la recherche
Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and fear (Échelle de peur et
d’anxiété des traitements dentaires)
But de l’étude
Le but de notre étude est la validation de la version française de l’Échelle de peur et d’anxiété des
traitements dentaires afin que celui-ci puisse être utilisé par la suite dans la communauté scientifique
francophone comme outil de recherche en anxiété dentaire. Une portion importante de ce projet, outre
la traduction en français, sera la confirmation de la validité et de la fiabilité de notre test. Pour ce faire,
des outils pour lesquels la validité et la fiabilité ont été prouvés seront utilisés.
Déroulement de la participation
Votre participation à cette recherche consiste à obtenir vos traitements à la clinique de parodontie tels
que prévus. Avant et après la procédure vous devrez répondre à 3 questionnaires d’anxiété. Les
mesures de votre pression artérielle et de votre pouls seront également prises. Vos traitements seront
réalisés par un résident du programme de spécialisation en parodontie de l’Université Laval. Tous les
rendez-vous auront lieu à la clinique de parodontie de la Faculté de médecine dentaire de l’Université
Laval avec le même examinateur.
Renseignements supplémentaires
Si vous avez des questions sur la recherche ou sur les implications de votre participation, veuillez
communiquer avec Isabelle Quenneville, responsable de la recherche, au numéro de téléphone suivant :
418-563-0998, ou au courriel suivant : isabelle.quenneville.1@ulaval.ca. Vous pouvez également vous
adresser au secrétariat de la clinique de parodontie.
Formulaire de consentement
Titre de la recherche
Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and fear (Échelle de peur et
d’anxiété des traitements dentaires)
Présentation du chercheur
Cette recherche est réalisée dans le cadre du projet de maîtrise de la Dre Isabelle Quenneville, étudiante
au programme de spécialité en parodontie de la Faculté de médecine dentaire de l’Université Laval,
sous la supervision du Dr Luc Giasson.
But de l’étude
Le but de notre étude est la validation de la version française de l’Échelle de peur et d’anxiété des
traitements dentaires afin que celui-ci puisse être utilisé par la suite dans la communauté scientifique
francophone comme outil de recherche en anxiété dentaire. Une portion importante de ce projet, outre
la traduction en français, sera la confirmation de la validité et de la fiabilité de notre test. Pour ce faire,
des outils pour lesquels la validité et la fiabilité ont été prouvés seront utilisés.
Déroulement de la participation
Votre participation à cette recherche consiste à obtenir vos traitements à la clinique de parodontie tels
que prévus. Avant et après la procédure vous devrez répondre à 3 questionnaires d’anxiété. Les
mesures de votre pression artérielle et de votre pouls seront également prises. Vos traitements seront
réalisés par un résident du programme de spécialisation en parodontie de l’Université Laval. Tous les
rendez-vous auront lieu à la clinique de parodontie de la Faculté de médecine dentaire de l’Université
Laval avec le même examinateur.
______________________________
Ce projet a été approuvé par le Comité d’éthique de la recherche de l’Université Laval : No
d’approbation : 2011-133 / 31-08-2011.
Initiales :
84
Un court résumé des résultats de la recherche sera expédié aux participants qui en feront la demande en
indiquant l’adresse où ils aimeraient recevoir le document.
Dans un souci de protection, le ministère de la Santé et des Services sociaux demande à tous les
comités d’éthique désignés d’exiger que le chercheur conserve, pendant au moins
______________________________
Titre de la recherche : Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and
fear (Échelle de peur et d’anxiété des traitements dentaires)
Initiales :
85
un an après la fin du projet, la liste des participants de la recherche ainsi que leurs coordonnées, de
manière à ce que, en cas de nécessité, ceux-ci puissent être rejoints rapidement.
Renseignements supplémentaires
Si vous avez des questions sur la recherche ou sur les implications de votre participation, veuillez
communiquer avec Isabelle Quenneville, responsable de la recherche, au numéro de téléphone suivant :
418 653-0998, ou à l’adresse courriel suivante: isabelle.quenneville.1@ulaval.ca
Remerciements
Votre collaboration est précieuse pour nous permettre de réaliser cette étude et nous vous remercions
d’y participer.
Signatures
Je soussigné(e) ______________________________ consens librement à participer à la recherche
intitulée : Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and fear (Échelle
de peur et d’anxiété des traitements dentaires).
J’ai pris connaissance du formulaire et j’ai compris le but, la nature, les avantages, les risques et les
inconvénients du projet de recherche. Je suis satisfait(e) des explications, précisions et réponses que le
chercheur m’a fournies, le cas échéant, quant à ma participation à ce projet.
__________________________________________ ________________________
Signature du participant, de la participante Date
Un court résumé des résultats de la recherche sera expédié aux participants qui en feront la demande en
indiquant l’adresse où ils aimeraient recevoir le document. Les résultats ne seront pas disponibles
avant l’hiver 2013. Si cette adresse changeait d’ici cette date, vous êtes invité(e) à informer la
chercheure de la nouvelle adresse où vous souhaitez recevoir ce document.
_____________________________________
Titre de la recherche : Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and
fear (Échelle de peur et d’anxiété des traitements dentaires)
Initiales :
86
L’adresse électronique ou postale à laquelle je souhaite recevoir un court résumé des résultats de la
recherche est la suivante :
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
_____________________________________________________
J’ai expliqué le but, la nature, les avantages, les risques et les inconvénients du projet de recherche au
participant. J’ai répondu au meilleur de ma connaissance aux questions posées et j’ai vérifié la
compréhension du participant.
__________________________________________ _______________________
Signature du chercheur Date
Plaintes ou critiques
Toute plainte ou critique sur ce projet de recherche pourra être adressée au Bureau de l'Ombudsman de
l'Université Laval :
Pavillon Alphonse-Desjardins, bureau 3320, 2325, rue de l’Université, Université Laval, Québec
(Québec) G1V 0A6 Renseignements - Secrétariat : (418) 656-3081
Ligne sans frais : 1-866-323-2271 Courriel : info@ombudsman.ulaval.ca
_______________________________
Titre de la recherche : Adaptation québécoise-française et validation de l’Index of dental anxiety and
fear (Échelle de peur et d’anxiété des traitements dentaires)
Initiales :
87
Annexe II
Travail demandé
Veuillez svp lire les questions du questionnaire « Échelle de peur et d’anxiété des traitements
dentaires » qui se trouve ci-dessous. Les questions de la version originale anglaise, l’Index of Dental
Anxiety and Fear, ont été insérées dans le tableau pour faciliter la lecture et l’évaluation.
Le but de cette évaluation n’est pas d’évaluer votre niveau d’anxiété. Nous voulons que vous puissiez
évaluer si la traduction respecte l’idée originale de l’auteur.
Pour une traduction jugée non-conforme, vous devez suggérer une traduction alternative.
Nous effectuerons des évaluations des modifications suggérées incorporées au questionnaire jusqu’à ce
que le degré d’entente entre les évaluateurs soit satisfaisant.
Échelle de peur et d’anxiété des traitements dentaires / Index of Dental Anxiety and Fear
The following questions ask about possible aspects of dental anxiety and fear.
Les questions suivantes portent sur diverses facettes de la crainte et de l’anxiété liées aux traitements
dentaires.
1. How much do you agree Disagree Agree a little Somewhat agree Moderately
agree
Strongly agree
g) I delay making
appointments to go to the
dentist.
g) Je remets à plus tard les
rendez-vous chez le
dentiste.
La traduction est : Conforme Satisfaisante Non-conforme
Quel est le problème perçu par l’évaluateur ainsi que les corrections proposées :
3. To what extent are you Not at all A little Somewhat Moderately Very much
a) Painful or uncomfortable
procedures
a) Interventions douloureuses
et désagréables
La traduction est : Conforme Satisfaisante Non-conforme
Quel est le problème perçu par l’évaluateur ainsi que les corrections proposées :
b) Feeling embarrassed or
92
ashamed
b) Sentiment de gêne ou de
honte
La traduction est : Conforme Satisfaisante Non-conforme
Quel est le problème perçu par l’évaluateur ainsi que les corrections proposées :
h) Needles or injections
h) Aiguilles ou injections
La traduction est : Conforme Satisfaisante Non-conforme
93
Quel est le problème perçu par l’évaluateur ainsi que les corrections proposées :
i) Gagging or choking
i) Peur d’avoir des haut-le-
cœur ou d’étouffer
La traduction est : Conforme Satisfaisante Non-conforme
Quel est le problème perçu par l’évaluateur ainsi que les corrections proposées :
j) Having an unsympathetic or
unkind dentist
j) Indifférence ou manque de
gentillesse du dentiste
La traduction est : Conforme Satisfaisante Non-conforme
Quel est le problème perçu par l’évaluateur ainsi que les corrections proposées :
94
Travail demandé
Veuillez svp lire les questions du questionnaire « Échelle de peur et d’anxiété des traitements
dentaires » qui se trouve ci-dessous. Les questions de la version originale anglaise, l’Index of Dental
Anxiety and Fear, ont été insérées dans le tableau pour faciliter la lecture et l’évaluation.
Le but de cette évaluation n’est pas d’évaluer votre niveau d’anxiété. Nous voulons que vous puissiez
évaluer si la traduction respecte l’idée originale de l’auteur, en tenant compte du contenu, de la
signification, de la forme et de la clarté des énoncés.
Pour une traduction jugée non-conforme, vous devez suggérer une traduction alternative.
Nous effectuerons des évaluations des modifications suggérées incorporées au questionnaire jusqu’à ce
que le degré d’entente entre les évaluateurs soit satisfaisant, soit un kappa plus grand ou égal à 0.75. Ce
résultat n’a pas été obtenu suite à la première évaluation. Voici la version finale que je vous propose.
Elle contient une amalgamation des commentaires de chacun.
Index of Dental Anxiety and Fear / Échelle de peur et d’anxiété des traitements dentaires
The following questions ask about possible aspects of dental anxiety and fear.
Les questions suivantes portent sur diverses facettes de la peur et de l’anxiété des traitements dentaires.
1. How much do you agree Disagree Agree a little Somewhat agree Moderately
agree
Strongly agree
dentiste.
La traduction est : Conforme Satisfaisante Non-conforme
Quel est le problème perçu par l’évaluateur ainsi que les corrections proposées :
g) I delay making
appointments to go to the
dentist.
g) Je remets à plus tard la
prise de mes rendez-vous
chez le dentiste.
La traduction est : Conforme Satisfaisante Non-conforme
Quel est le problème perçu par l’évaluateur ainsi que les corrections proposées :
3. To what extent are you Not at all A little Somewhat Moderately Very much
a) Painful or uncomfortable
procedures
a) Devoir subir des traitements
douloureux ou désagréables.
98
Quel est le problème perçu par l’évaluateur ainsi que les corrections proposées :
h) Needles or injections
h) Utilisation d'aiguilles ou les
injections.
La traduction est : Conforme Satisfaisante Non-conforme
Quel est le problème perçu par l’évaluateur ainsi que les corrections proposées :
i) Gagging or choking
i) Avoir des haut-le-coeur ou
m'étouffer.
La traduction est : Conforme Satisfaisante Non-conforme
Quel est le problème perçu par l’évaluateur ainsi que les corrections proposées :
j) Having an unsympathetic or
unkind dentist
j) Avoir un dentiste qui n'est
pas sympathique ou qui n'est
pas gentil.
La traduction est : Conforme Satisfaisante Non-conforme
Quel est le problème perçu par l’évaluateur ainsi que les corrections proposées :
100
Annexe III
« Prétest »
101
Prétest
Travail demandé
Juger de la clarté de chacun des items en encerclant un chiffre de 0 à 7. Vous pouvez également
suggérer des corrections.
Le but de ce prétest n’est pas d’évaluer votre niveau d’anxiété. Nous voulons nous assurer que les
questions sont compréhensibles et que le vocabulaire utilisé est facile à comprendre.
Les questions suivantes portent sur diverses facettes de la peur et de l’anxiété liées aux traitements
dentaires.
1. Dans quelle mesure êtes- Tout à fait en Plutôt en Ni en accord ni en Plutôt en Tout à fait en
désaccord désaccord désaccord accord accord
vous en accord avec les
énoncés suivants?
a) Je ressens de l'anxiété un
peu avant de me rendre
chez le dentiste.
c) Je deviens nerveux ou
tendu à l'approche des
visites chez le dentiste.
d) J'ai peur d'aller chez le dentiste parce que je m’inquiète à l’idée d’y faire
une attaque de panique (peur soudaine avec des sueurs, battements de coeur
forts, peur de mourir ou de perdre le contrôle, douleur à la poitrine, etc).
e) J’ai peur d’aller chez le dentiste parce que je suis timide ou inquiet à l’idée
de me faire observer ou juger par les autres.
3. Jusqu'à quel point les choses Pas du tout Un peu Assez Modérément Beaucoup
Corrections proposées :
h) L’utilisation d'aiguilles ou
les injections.
Annexe IV
« IDAF-4C+ »
107
108
Annexe V
« EPATD»
109
Les questions suivantes portent sur diverses facettes de la crainte et de l’anxiété des interventions
dentaires.
1. Dans quelle mesure Tout à fait en Plutôt en Plus ou moins en Plutôt en Tout à fait en
désaccord désaccord accord accord accord
êtes-vous en accord avec
les énoncés suivants?
a) Je ressens de l’anxiété
peu de temps avant ma
visite chez le dentiste.
b) J’évite généralement les
visites chez le dentiste
parce que je trouve
l’expérience désagréable et
pénible.
c) Je ressens de la nervosité
ou de l’angoisse à
l’approche de toute visite
chez le dentiste.
d) Je pense que quelque
chose de très grave pourrait
m’arriver si j’allais chez le
dentiste.
e) J’ai peur lorsque je vais
chez le dentiste.
f) Mon cœur bat plus vite
lorsque je vais chez le
dentiste.
g) Je remets à plus tard les
rendez-vous chez le
dentiste.
h) Je pense souvent aux
choses qui pourraient mal
tourner avant ma visite chez
le dentiste.
3. Dans quelle mesure les Pas du tout Un peu Assez Modérément Beaucoup
Annexe VI
Ce questionnaire contient un certain nombre d’énoncés que les gens ont déjà utilisés pour se
décrire. Lisez chaque énoncé, puis en indiquant le chiffre approprié à gauche de l’énoncé, indiquez
comment vous vous sentez MAINTENANT, c’est-à-dire À CE MOMENT PRÉCIS. Il n’y a pas de
bonnes ou de mauvaises réponses. Ne vous attardez pas trop longtemps sur un énoncé ou l’autre, mais
donnez la réponse qui vous semble décrire le mieux les sentiments que vous éprouvez
MAINTENANT.
Référence : Gauthier. J. & Bouchard, S. (1990). Adaptation canadienne-française de la forme révisée du State-Trait Anxiety
Inventory de Spielberger. Canadian Journal of Behavioral Sciences, 25, 559-589.
114
Ce questionnaire contient un certain nombre d’énoncés que les gens ont déjà utilisés pour se
décrire. Lisez chaque énoncé, puis en indiquant le chiffre approprié à gauche de l’énoncé, indiquez
comment vous vous sentez EN GÉNÉRAL. Il n’y a pas de bonnes ou de mauvaises réponses. Ne vous
attardez pas trop longtemps sur un énoncé ou l’autre, mais donnez la réponse qui vous semble décrire le
mieux les sentiments que vous éprouvez EN GÉNÉRAL.
______ Je voudrais être aussi heureux( e ) que les autres semblent l’être.
______ Je sens que les difficultés s’accumulent au point où je n’arrive pas à les surmonter.
______ Je m’en fais trop pour des choses qui n’en valent pas vraiment la peine.
______ Je prends les désappointements tellement à cœur que je n’arrive pas à les chasser de mon esprit.
______ Je deviens tendu( e ) ou bouleversé( e ) quand je songe à mes préoccupations et à mes intérêts
récents.
Référence : Gauthier. J. & Bouchard, S. (1990). Adaptation canadienne-française de la forme révisée du State-Trait Anxiety
Inventory de Spielberger. Canadian Journal of Behavioral Sciences, 25, 559-589.
116
Annexe VII
Annexe VIII
« Collecte de données »
119
Collecte de données
Numéro du
patient
Intervention
réalisée
Opérateur
Assistante
dentaire
Questionnaires Avant
complétés Après
PA Mesure # Mesure # Mesure #
Avant 1 2 3
Après
Après
Médication(s)
120
Annexe IX
Compilation pour le calcul de l’alpha de Cronbach de l’EPATD sur une feuille excel
133
Compilation des données afin d’effectuer l’analyse factorielle confirmatoire ainsi que les corrélations
avec les autres questionnaires
136
Compilation des données obtenues avec l’EPATD pour les études de validité
137
138
Compilation des données obtenues avec l’IAB pour les études de validité
139
140
Compilation des données obtenues avec l’IASTA Y-1 pour les études de validité
141
142
Compilation données obtenues avec l’IASTA Y-2 pour les études de validité
143
144
Annexe X
« Résultats statistiques:
Mise au point du questionnaire traduit»
145
juge1 juge2
item p0 pe k se_k z
juge1 juge3
item p0 pe k se_k z
juge1 juge4
item p0 pe k se_k z
juge1 juge5
item p0 pe k se_k z
juge2 juge3
item p0 pe k se_k z
juge2 juge4
item p0 pe k se_k z
juge2 juge5
item p0 pe k se_k z
juge3 juge4
item p0 pe k se_k z
juge3 juge5
item p0 pe k se_k z
juge4 juge5
item p0 pe k se_k z
GLOBAL 0.0311246
151
juge1(Steve Tremblay)
juge2(Brian Morin)
juge1(Steve Tremblay)
juge3(Isabelle Quenneville)
juge1(Steve Tremblay)
juge4(Sylvie Morin)
juge1(Steve Tremblay)
juge5(Dr. Giasson)
juge2(Brian Morin)
juge3(Isabelle Quenneville)
juge2(Brian Morin)
juge4(Sylvie Morin)
juge2(Brian Morin)
juge5(Dr. Giasson)
juge3(Isabelle Quenneville)
juge4(Sylvie Morin)
juge3(Isabelle Quenneville)
juge5(Dr. Giasson)
juge4(Sylvie Morin)
juge5(Dr. Giasson)
C. Évaluation de la clarté des questions par des membres de la population cible dans un prétest
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Dependent Variable: q1
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Dependent Variable: q2
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Dependent Variable: q3
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Conclusion :
Cette analyse indique que la score moyen à l’ensemble des questions ne diffère pas selon le niveau de
scolarité (F=0.54, df=2,17, p=0.5917). La moyenne est de 7.0 pour le secondaire, de 6.71 pour le
cégep, et de 6.83 pour l’université. Des contrastes ont également été effectués pour comparer un
niveau spécifique de scolarité avec un autre. Par exemple, le secondaire n’est pas différent du cépep
(F=0.97, df=1,17, p=0.3381).
183
Annexe XI
« Résultats statistiques:
Étude de fidélité »
184
Alpha de Cronbach
Simple Statistics
Variables Alpha
----------------------------
Raw 0.716158
Standardized 0.765216
--------------------------------------------------------------------------------------------
Simple Statistics
Variables Alpha
----------------------------
Raw 0.924360
Standardized 0.925256
Simple Statistics
Variables Alpha
----------------------------
Raw 0.643105
Standardized 0.645595
--------------------------------------------------------------------------------------------
Simple Statistics
Variables Alpha
----------------------------
Raw 0.907486
Standardized 0.916927
Simple Statistics
Variables Alpha
----------------------------
Raw 0.934134
Standardized 0.945063
Simple Statistics
Variables Alpha
----------------------------
Raw -.019737
Standardized .
Simple Statistics
Variables Alpha
----------------------------
Raw 0.629619
Standardized 0.618408
Test-Retest
Test IDAF-4C+
IDAFC_t2
IDAFC_t1 0.38007
total 0.0002
89
total_t2
total_t1 0.59106
total <.0001
87
IDAF_t2
IDAF_t1 0.51907
total 0.0007
39
190
IDAFC_t2
IDAFC_t1 0.21380
total 0.2943
IDAF_t2
IDAF_t1 0.72012
total <.0001
c) Test d’égalité des corrélations entre le test et le retest selon l’ordre des questionnaires
chisquare df p
5.25376 2 0.0723
191
Test IAB
IAB_t2
IAB_t1 0.42936
total 0.0001
76
b) en prenant compte de l’ordre des questionnaires
---------------------------------------- Ordre=1 -----------------------------------------
Variable N Mean Std Dev Sum Minimum Maximum Label
IAB_t1 30 5.50000 5.04292 165.00000 1.00000 21.00000 total
IAB_t2 37 7.40541 6.33535 274.00000 1.00000 22.00000 total
IAB_t2
IAB_t1 0.40633
total 0.0319
28
IAB_t2
IAB_t1 0.53705
total 0.0068
24
IAB_t2
IAB_t1 0.25156
total 0.2357
c) Test d’égalité des corrélations entre le test et le retest selon l’ordre des questionnaires
chisquare df p
1.29135 2 0.5243
192
IASTA_
Y1_t2
IASTA_Y1_t1 0.40316
total <.0001
IASTA_
Y1_t2
IASTA_Y1_t1 0.38088
total 0.0153
IASTA_
Y1_t2
IASTA_Y1_t1 0.36335
total 0.0681
IASTA_
Y1_t2
IASTA_Y1_t1 0.54333
total 0.0061
c) Test d’égalité des corrélations entre le test et le retest selon l’ordre des questionnaires
chisquare df p
193
0.72883 2 0.6946
Test IASTA Y-2
IASTA_
Y2_t2
IASTA_Y2_t1 0.54756
total <.0001
IASTA_
Y2_t2
IASTA_Y2_t1 0.61400
total <.0001
IASTA_
Y2_t2
IASTA_Y2_t1 0.52824
total 0.0055
IASTA_
Y2_t2
IASTA_Y2_t1 0.41523
total 0.0436
c) Test d’égalité des corrélations entre le test et le retest selon l’ordre des questionnaires
chisquare df p
194
1.01485 2 0.6020
Test-retest avec la corrélation intra-classe (ICC)
Test IDAF-4C+
N
temps Obs N Mean Std Dev Minimum Maximum
------------------------------------------------------------------------------------------
1 100 99 33.2828283 6.4476549 28.0000000 65.0000000
2 100 90 34.1666667 6.1812511 28.0000000 61.0000000
------------------------------------------------------------------------------------------
Shrout-Fleiss
reliability:
_NAME_ bms bdf wms jms jdf ems edf jdf k fixed set rhoinf rhosup
total 53.2115 99 25.2079 36.8596 1 25.0755 88 1 2 0.35940 0.16902 0.52212
Test IAB
Analysis Variable : total total
N
temps Obs N Mean Std Dev Minimum Maximum
------------------------------------------------------------------------------------------
1 100 88 6.7500000 4.6836718 1.0000000 21.0000000
2 100 87 9.4022989 6.8868931 1.0000000 33.0000000
------------------------------------------------------------------------------------------
Shrout-Fleiss
reliability:
_NAME_ bms bdf wms jms jdf ems edf jdf k fixed set rhoinf rhosup
N
temps Obs N Mean Std Dev Minimum Maximum
------------------------------------------------------------------------------------------
1 100 100 47.2500000 3.5401735 39.0000000 59.0000000
2 100 90 45.7444444 3.7821613 35.0000000 54.0000000
------------------------------------------------------------------------------------------
Shrout-Fleiss
195
reliability:
_NAME_ bms bdf wms jms jdf ems edf jdf k fixed set rhoinf rhosup
total 18.4104 99 8.51111 74.7556 1 7.76679 89 1 2 0.40660 0.22292 0.56086
Test IASTA Y-2
Analysis Variable : total total
N
temps Obs N Mean Std Dev Minimum Maximum
------------------------------------------------------------------------------------------
1 100 100 46.9300000 3.9370168 36.0000000 58.0000000
2 100 90 46.1000000 3.7537996 39.0000000 56.0000000
------------------------------------------------------------------------------------------
Shrout-Fleiss
reliability:
_NAME_ bms bdf wms jms jdf ems edf jdf k fixed set rhoinf rhosup
total 22.1026 99 7.13889 42.05 1 6.74663 89 1 2 0.53228 0.37009 0.66173
196
Annexe XII
« Résultats statistiques:
Étude de validité»
197
Variable: PA_systol_diff
Equality of Variances
Variable: PA_diastol_diff
Equality of Variances
Conclusion : La prise de médicament ne semble pas avoir d’effet sur les variations de tension artérielle
systolique (t=-1.82, df=99, p=0.0724) et diastolique (t=0.88, df=99, p=0.3835).
198
2- Pour ce qui est des interventions, déterminer si les examens, les traitements prosthodontiques,
les traitements non-chirurgicaux ou les traitements chirurgicaux ont un impact sur la variation
de la pression et du pouls. Il faut évaluer la pression systolique et diastolique séparément.
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Sum of
Source DF Squares Mean Square F Value Pr > F
Standard
Parameter Estimate Error t Value Pr > |t|
Examens 5.59090909 1.31865909 4.24 <.0001
Traitements chirurgicaux 7.29545455 1.31865909 5.53 <.0001
Traitements non chirurgicaux 4.83333333 2.52503991 1.91 0.0585
Traitements prosthodontiques 3.00000000 8.74699484 0.34 0.7324
Conclusion : Les interventions ne semblent pas avoir d’impact sur les variations de pression artérielle
systolique (F=1.03, df=3, 97, p=0.3817), sur les variations de pression artérielle diastolique (F=1.52,
df=3,97, p=0.2135), ni sur les variations de pouls (F=0.44, df=3, 97, p=0.7226). Pour répondre à cette
question, des Anovas à un facteur (one-way Anova) ont été effectuées.
201
Conclusion : Il semble y avoir une relation entre les variations de pression artérielle systolique et les
variations de pression artérielle diastolique (r=0.45529, p<0.0001). Toutefois, les variations de
pression artérielle, que ce soit la systolique ou la diastolique, ne semble pas reliées aux variations du
pouls ni aux variations d’anxiété (EPATD).
202
Simple Statistics
CONCLUSION
Il semble y avoir un lien linéaire entre les variations de pression artérielle systolique et le score
EPATD (r=0.21396, p=0.0317). Cela veut dire qu’une baisse de pression artérielle est associée à
une grande mesure d’EPATD.
Il ne semble pas y avoir de lien entre les variations de pression artérielle diastolique et le score
EPATD (r=0.06555, p=0.5148).
Il semble y avoir un lien linéaire entre les variations de pouls et le score EPATD (r=0.25251,
p=0.0108). Cela veut dire qu’une baisse de pouls est associée à une grande mesure d’EPATD.
203
INPUT INSTRUCTIONS
TITLE: AFC
DATA:
file = epatd1 Mplus.txt;
VARIABLE:
names = q1a q1b q1c q1d q1e q1f q1g q1h id;
usevariable = q1a q1b q1c q1d q1e q1f q1g q1h id;
IDVARIABLE = id;
missing are .;
ANALYSIS:
type = general;
iteration = 1000;
estimator = MLR;
MODEL:
OUTPUT:
residual;
standardized(STDYX);
modindices(4);
!TECH1 TECH2 TECH4 TECH5 TECH8;
205
OUTPUT
Loglikelihood
H0 Value -1000.614
H0 Scaling Correction Factor 1.503
for MLR
H1 Value -969.885
H1 Scaling Correction Factor 1.430
for MLR
Information Criteria
Value 48.212*
Degrees of Freedom 14
P-Value 0.0000
Scaling Correction Factor 1.275
for MLR
* The chi-square value for MLM, MLMV, MLR, ULSMV, WLSM and WLSMV cannot be used
for chi-square difference testing in the regular way. MLM, MLR and WLSM
chi-square difference testing is described on the Mplus website. MLMV, WLSMV,
and ULSMV difference testing is done using the DIFFTEST option.
Estimate 0.156
90 Percent C.I. 0.109 0.205
Probability RMSEA <= .05 0.000
CFI/TLI
CFI 0.916
TLI 0.833
Value 436.753
Degrees of Freedom 28
P-Value 0.0000
Value 0.051
206
STDYX Standardization
Two-Tailed
Estimate S.E. Est./S.E. P-Value
EMOTIF BY
Q1A 0.762 0.068 11.168 0.000
Q1E 0.864 0.035 24.397 0.000
BEHAVIOR BY
Q1B 0.869 0.046 18.991 0.000
Q1G 0.830 0.066 12.543 0.000
PHYSIO BY
Q1C 0.915 0.026 35.306 0.000
Q1F 0.843 0.045 18.878 0.000
COGNITIF BY
Q1D 0.915 0.075 12.204 0.000
Q1H 0.776 0.099 7.837 0.000
BEHAVIOR WITH
EMOTIF 0.837 0.077 10.818 0.000
PHYSIO WITH
EMOTIF 0.999 0.033 32.456 0.000
BEHAVIOR 0.847 0.058 14.675 0.000
COGNITIF WITH
EMOTIF 0.703 0.097 7.231 0.000
BEHAVIOR 0.722 0.106 6.810 0.000
PHYSIO 0.688 0.098 7.007 0.000
Intercepts
Q1A 1.786 0.098 18.212 0.000
Q1B 1.444 0.061 23.576 0.000
Q1C 1.643 0.078 21.155 0.000
Q1D 1.491 0.109 13.628 0.000
Q1E 1.480 0.061 24.250 0.000
Q1F 1.568 0.071 21.988 0.000
Q1G 1.469 0.076 19.249 0.000
Q1H 1.557 0.097 16.081 0.000
Variances
EMOTIF 1.000 0.000 999.000 999.000
BEHAVIOR 1.000 0.000 999.000 999.000
PHYSIO 1.000 0.000 999.000 999.000
COGNITIF 1.000 0.000 999.000 999.000
Residual Variances
Q1A 0.420 0.104 4.042 0.000
Q1B 0.244 0.080 3.071 0.002
Q1C 0.163 0.047 3.442 0.001
Q1D 0.163 0.137 1.187 0.235
Q1E 0.253 0.061 4.133 0.000
Q1F 0.290 0.075 3.858 0.000
Q1G 0.311 0.110 2.828 0.005
Q1H 0.398 0.154 2.593 0.010
207
R-SQUARE
Observed Two-Tailed
Variable Estimate S.E. Est./S.E. P-Value
a. Corrélations entre les scores moyens sur l’EPATD, IAB, IASTA Y-1, IASTA Y-2
n.b. les scores moyens ont été utilisés plutôt que les scores totaux pour que ces scores
soient interprétés sur la même échelle que les questions qui les composent
Simple Statistics
b. Corrélations des scores moyens sur l’EPATD, IAB, IASTA Y-1, IASTA Y-2 sur
chacunes des dimensions
Variable N Mean Std Dev
Sum Minimum Maximum
epatd_emotif 101 2.30198 1.28273
232.50000 1.00000 5.00000
IAB_emotif 100 0.29800 0.34406
29.80000 0 1.80000
IASTA_Y1_emotif 101 1.81518 0.37186
183.33333 1.16667 3.00000
epatd_cognitif 101 1.51485 0.92319
153.00000 1.00000 5.00000
IAB_cognitif 100 0.23250 0.34862
23.25000 0 2.00000
IASTA_Y1_cognitif 101 1.61089 0.43633
162.70000 1.00000 3.00000
epatd_physio 101 2.19307 1.29223
221.50000 1.00000 5.00000
IAB_physio 100 0.17667 0.23279
17.66667 0 1.16667
IASTA_Y1_physio 101 1.98267 0.72823
200.25000 1.00000 3.75000
210
epatd_emotif 1.00000 0.59317 0.57940 0.52818 0.47023 0.53186 0.90410 0.37489 0.64663
<.0001 <.0001 <.0001 <.0001 <.0001 <.0001 0.0001 <.0001
101 100 101 101 100 101 101 100 101
IAB_emotif 0.59317 1.00000 0.53590 0.37604 0.73867 0.54797 0.61808 0.60980 0.53435
<.0001 <.0001 0.0001 <.0001 <.0001 <.0001 <.0001 <.0001
100 100 100 100 100 100 100 100 100
IASTA_Y1_emotif 0.57940 0.53590 1.00000 0.35520 0.47059 0.69357 0.49641 0.30081 0.69584
<.0001 <.0001 0.0003 <.0001 <.0001 <.0001 0.0024 <.0001
101 100 101 101 100 101 101 100 101
epatd_cognitif 0.52818 0.37604 0.35520 1.00000 0.37008 0.44645 0.61787 0.11052 0.35551
<.0001 0.0001 0.0003 0.0002 <.0001 <.0001 0.2736 0.0003
101 100 101 101 100 101 101 100 101
IAB_cognitif 0.47023 0.73867 0.47059 0.37008 1.00000 0.49544 0.47525 0.44559 0.50354
<.0001 <.0001 <.0001 0.0002 <.0001 <.0001 <.0001 <.0001
100 100 100 100 100 100 100 100 100
IASTA_Y1_cognitif 0.53186 0.54797 0.69357 0.44645 0.49544 1.00000 0.47599 0.32627 0.71737
<.0001 <.0001 <.0001 <.0001 <.0001 <.0001 0.0009 <.0001
101 100 101 101 100 101 101 100 101
epatd_physio 0.90410 0.61808 0.49641 0.61787 0.47525 0.47599 1.00000 0.40375 0.63321
<.0001 <.0001 <.0001 <.0001 <.0001 <.0001 <.0001 <.0001
101 100 101 101 100 101 101 100 101
IAB_physio 0.37489 0.60980 0.30081 0.11052 0.44559 0.32627 0.40375 1.00000 0.34440
0.0001 <.0001 0.0024 0.2736 <.0001 0.0009 <.0001 0.0005
100 100 100 100 100 100 100 100 100
IASTA_Y1_physio 0.64663 0.53435 0.69584 0.35551 0.50354 0.71737 0.63321 0.34440 1.00000
<.0001 <.0001 <.0001 0.0003 <.0001 <.0001 <.0001 0.0005
101 100 101 101 100 101 101 100 101
211
a. Distribution des réponses aux items de la question 1 et comparaison entre les deux
sexes par un test du Chi-carré
q1a(q1a) Sexe(Sexe)
Frequency|
Col Pct |f |h | Total
---------+--------+--------+
1 | 23 | 10 | 33
| 32.86 | 32.26 |
---------+--------+--------+
2 | 12 | 8 | 20
| 17.14 | 25.81 |
---------+--------+--------+
3 | 7 | 5 | 12
| 10.00 | 16.13 |
---------+--------+--------+
4 | 15 | 5 | 20
| 21.43 | 16.13 |
---------+--------+--------+
5 | 13 | 3 | 16
| 18.57 | 9.68 |
---------+--------+--------+
Total 70 31 101
q1b(q1b) Sexe(Sexe)
Frequency|
Col Pct |f |h | Total
---------+--------+--------+
1 | 42 | 22 | 64
| 60.00 | 70.97 |
---------+--------+--------+
2 | 9 | 2 | 11
| 12.86 | 6.45 |
---------+--------+--------+
3 | 8 | 5 | 13
| 11.43 | 16.13 |
---------+--------+--------+
4 | 4 | 2 | 6
| 5.71 | 6.45 |
---------+--------+--------+
5 | 7 | 0 | 7
| 10.00 | 0.00 |
---------+--------+--------+
Total 70 31 101
q1c(q1c) Sexe(Sexe)
Frequency|
Col Pct |f |h | Total
---------+--------+--------+
1 | 29 | 16 | 45
| 41.43 | 51.61 |
---------+--------+--------+
2 | 15 | 4 | 19
| 21.43 | 12.90 |
---------+--------+--------+
3 | 8 | 6 | 14
| 11.43 | 19.35 |
---------+--------+--------+
4 | 10 | 5 | 15
| 14.29 | 16.13 |
---------+--------+--------+
5 | 8 | 0 | 8
| 11.43 | 0.00 |
---------+--------+--------+
Total 70 31 101
q1d(q1d) Sexe(Sexe)
Frequency|
Col Pct |f |h | Total
---------+--------+--------+
1 | 51 | 27 | 78
| 72.86 | 87.10 |
---------+--------+--------+
2 | 8 | 3 | 11
| 11.43 | 9.68 |
---------+--------+--------+
3 | 4 | 1 | 5
| 5.71 | 3.23 |
---------+--------+--------+
4 | 4 | 0 | 4
| 5.71 | 0.00 |
---------+--------+--------+
5 | 3 | 0 | 3
| 4.29 | 0.00 |
---------+--------+--------+
Total 70 31 101
q1e(q1e) Sexe(Sexe)
Frequency|
Col Pct |f |h | Total
---------+--------+--------+
1 | 35 | 22 | 57
| 50.00 | 70.97 |
---------+--------+--------+
2 | 12 | 6 | 18
| 17.14 | 19.35 |
---------+--------+--------+
3 | 7 | 2 | 9
| 10.00 | 6.45 |
---------+--------+--------+
4 | 8 | 1 | 9
| 11.43 | 3.23 |
---------+--------+--------+
5 | 8 | 0 | 8
| 11.43 | 0.00 |
---------+--------+--------+
Total 70 31 101
q1f(q1f) Sexe(Sexe)
Frequency|
Col Pct |f |h | Total
---------+--------+--------+
1 | 32 | 18 | 50
| 45.71 | 58.06 |
---------+--------+--------+
2 | 10 | 5 | 15
| 14.29 | 16.13 |
---------+--------+--------+
3 | 11 | 4 | 15
| 15.71 | 12.90 |
---------+--------+--------+
4 | 8 | 4 | 12
| 11.43 | 12.90 |
---------+--------+--------+
5 | 9 | 0 | 9
| 12.86 | 0.00 |
---------+--------+--------+
Total 70 31 101
q1g(q1g) Sexe(Sexe)
Frequency|
Col Pct |f |h | Total
---------+--------+--------+
1 | 43 | 28 | 71
| 61.43 | 90.32 |
---------+--------+--------+
2 | 10 | 1 | 11
| 14.29 | 3.23 |
---------+--------+--------+
3 | 9 | 1 | 10
| 12.86 | 3.23 |
---------+--------+--------+
4 | 4 | 1 | 5
| 5.71 | 3.23 |
---------+--------+--------+
5 | 4 | 0 | 4
| 5.71 | 0.00 |
---------+--------+--------+
Total 70 31 101
q1h(q1h) Sexe(Sexe)
Frequency|
Col Pct |f |h | Total
---------+--------+--------+
1 | 46 | 22 | 68
| 65.71 | 70.97 |
---------+--------+--------+
2 | 13 | 5 | 18
| 18.57 | 16.13 |
---------+--------+--------+
3 | 3 | 4 | 7
| 4.29 | 12.90 |
---------+--------+--------+
4 | 5 | 0 | 5
| 7.14 | 0.00 |
---------+--------+--------+
5 | 3 | 0 | 3
| 4.29 | 0.00 |
---------+--------+--------+
Total 70 31 101
Equality of Variances
Equality of Variances
total_
total_ q1_Std
Obs q1_Mean Dev total_q1 percentile z t
b. Hommes
total_
total_ q1_Std
Obs q1_Mean Dev total_q1 percentile z t
C. Femmes
total_ q1_Std
Obs q1_Mean Dev total_q1 percentile z t