Cantique Eglise Primitive D'adonai Yeshwah Mash'Yahvvvv

Vous aimerez peut-être aussi

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 57

1

PREFACE
Premièrement, si vous voulez l‟Ecriture, Psaumes : 14 :1-9
1 Louez l'Éternel!
Chantez à l'Éternel un cantique nouveau!
Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles! 2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé!
Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi! 3 Qu'ils louent son nom avec des danses,
Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe! 4 Car l'Éternel prend plaisir à son peuple,
Il glorifie les malheureux en les sauvant. 5 Que les fidèles triomphent dans la gloire,
Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche! 6 Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche,
Et le glaive à deux tranchants dans leur main, 7 Pour exercer la vengeance sur les nations,
Pour châtier les peuples, 8 Pour lier leurs rois avec des chaînes
Et leurs grands avec des ceps de fer, 9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit!
C'est une gloire pour tous ses fidèles.
Louez l'Éternel!

Je vous le dis, j‟aime vraiment chanter. (La Porte dans le coeur, 25/11/59)
Oh! Là là! Vous vous sentez bien, n‟est-ce pas? [L‟assemblée dit: “Amen! Alléluia!” N.D.E]
Pensez un peu, les amis, c‟est ça la pentecôte, c‟est l‟adoration! C‟est ça la pentecôte.
Chantonsle en tapant les mains. Les pentecôtistes, Les gens de la pentecôte, déraidissez-vous,
maintenant, débarrassez-vous de ce vieux formalisme méthodiste, là. Allons chantons-le.
(Les 70 semaines de Daniel, 6/8/61, §230)

Oh, j‟aime ces bons vieux chants; il y a quelque chose à propos de ces cantiques que j‟aime.
Vous pouvez avoir toutes vos petites, vos chansons bien taillées comme vous voulez.
Donnez-moi ceci, j‟aime cela, «Allez au-delà du voile déchiré», tous ces beaux chants comme cela.
J‟aime ces chants. Je pense que chanter est une partie de l‟adoration (oui, monsieur), louer le Seigneur.
Très bien.
Les cantiques pour partir «Prends le Nom de Jésus avec toi».
(Questions et Réponses. 30/8/64, après-midi, Pages 270 et 271)

Ceci vous fait-il du bien? Combien aiment chanter ces vieux cantiques? Je - Je les aime.
Pas vous‟? Avec Ceci ne vous sentez-vous pas merveilleusement bien? Oh là là!
Elevons nos mains et louonsLe chacun à sa manière.
(Un homme qui fuit la présence du Seigneur, 17/2/65, Pages 35 et 36

Que tout ce qui respire loue l'Éternel!


Louez l'Éternel!

Stp respectons cette œuvre


 Ne laissons pas nos enfants jouent avec le RECUEIL

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 1
2

1. LE GRAND JOUR Et quand je me lèverai


Je te verrai sur ton trône
Le grand jour s‟est levé
Rocher d‟âge fendu pour moi
Dieu nous a visités
Laisse-moi me cacher en Toi.
Voici le temps nouveau
Chantons gloire à l‟agneau
Nous recevons de CHRIST 3. MWAMBA ULIOPASUKA
Ce qu‟il avait promis :
Mwamba uliopasuka, ndani yako ni jifiche,
Le Saint Esprit est là
damu iliyo mwangika toka mbavu zako, Iwe
dawa ya kuponya Roho yangu toka zambi.
Chœur
Le Saint Esprit est là
Kazi za mikono yangu
Le Saint Esprit est là
Haziwezi kukomboa.
La mort a disparu
Hata ningelia Sana
Dieu donne un plein salut
Na kutenda kazi nyingi
Et sur le monde entier
Singeweza kuokoka,
Le grand jour s’est levé
Wewe Peke Ni mwokozi.
Le Saint Esprit est là
Ndani yangu sina kitu,
L‟obscurité s‟enfuit
Nina shika musalaba.
La Lumière a jailli
Mimi bule univike!
Chassé de cœurs troublés
Sina nguvu, usaidie
Toute incrédulité
Ni muchafu, unioshe!
Car YESHWAH, le Roi des rois
Nisipate kupotea.
Répand l‟Esprit de foi
Le Saint Esprit est là
Kwa maisha yangu yote
Hata nitakata roho,
Le grand consolateur
Hata siku ya kuitwa
Vient remplir tous les cœurs
Mbele ya Mufalme wangu,
L‟Esprit de vérité
Mwamba uliopasuka,
Nous met en liberté
Nijifiche ndani yako!
Il ouvre les prisons
Répand la guérison 4. LE GRAND MEDECIN
Le Saint-Esprit est là
Le grand médecin est ici
Maintenant.
Que tous les rachetés
Le compatissant YESHWAH Réconforte le
Chantent leur liberté
cœur brisé
YESHWAH a tout accompli
Ecoute la voix de YESHWAH.
Il a donné l‟Esprit
Voyez trembler l‟enfer
Car dans tout l‟univers Chœur
Le Saint-Esprit est là Le plus doux chant des séraphins
Le plus doux nom pour les mortels
2. ROCHER D’AGES Le plus doux chœur jamais chanté
YESHWAH, béni soit YESHWAH
Rocher d‟âges fendu pour moi
Laisse-moi me cacher en toi
Tes nombreux péchés
Laisse l‟eau avec le sang
Pardonnés
Qui coulèrent de tes plaies
Ecoute la voix de YESHWAH
Etre un double remède
Vas en paix sur la route au ciel
Sauver et me rendre pur
Porte une couronne avec lui.
Que mes larmes coulent à
Toute gloire à l‟agneau immolé
Jamais
Je crois maintenant à YHWH
Et mon zèle ne s‟éteigne point
J‟aime le nom béni du Sauveur
Cela n‟ôte pas mon péché
J‟aime le nom de YESHWAH
C‟est toi seul qui dois sauver
Dans ma main rien n‟est porté
Son nom dissipe mes fautes et
Je m‟attache à ta croix
Peur
Pas autre nom mais YESHWAH Combien mon
Alors que j‟aspire ce souffle
âme se réjouit
Quand mes yeux se fermeront

L`important
2 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
3

D‟entendre Ce nom YESHWAH! Et, je suis le feu sacré


Oh ! La joie du salut parfait !
Gloire, gloire à son nom.
5. PRES DE LA CROIX
Près de la croix garde-moi,
7. QUAND JE VERRAI LE SANG
Là, une précieuse fontaine,
Flot gratuit et guérissant, Christ Rédempteur est mort
Coule du Mont Calvaire. Sur la croix
Pour le pécheur, il paya son dû
Chœur : Asperger votre âme avec le
A la croix, à la croix, Sang
Sois ma gloire à jamais ; Et je passerai par-dessus vous
Jusqu'à ce que sur l'autre rive,
Ravi, je trouve repos. Chœur
Quand je verrai le sang
Près de la croix, tout tremblant, Quand je verrai le sang
Amour, grâce m'ont trouvé; Quand je verrai le sang
L'Etoile brillante du matin, Je passerai par-dessus vous
Là, brille autour de moi.
Pauvre pécheurYESHWAH
Près de la croix, ô Agneau Sauvera
Montre-moi ses scènes; Il fera tout ce qu‟il a promis
Aide-moi à marcher toujours, Lavez-vous dans la fontaine
Etant sous ses ombres. Ouverte
Et je passerai par-dessus vous

Près de la croix, j‟attendrai Le jugement vient, et tous y


Veillant, croyant, toujours, Seront
Jusqu‟au jour où j‟attendrai Chacun recevra juste son dû
L‟autre rives dorée. Cachez-vous dans le sang qui
Blanchit
Et je passerai par-dessus vous
6. J’ABANDONNE TOUT
Tout à YESHWAH !, j‟abandonne
Je lui donne tout librement Grande compassion, amour
Et je me confierai en lui Divin
Je vivrai dans sa présence Amour bienveillant, fidèle et
Sincère.
Chœur Trouvez paix et abris
J’abandonne tout Sous le sang,
J’abandonne tout Et je passerai pardessus vous
Tout à lui mon sauveur béni J’abandonne
8. ILS VIENNENT DE L’EST
tout
Ils viennent de l‟Est et d‟Ouest
Tout à YESHWAH !, j‟abandonne Ils viennent des lointains pays
Je me prosterne à ses pieds Fêter avec le Roi
Les plaisirs du monde oubliés Comme ses invités
YESHWAH prends-moi maintenant Que ces pèlerins sont bénis
Contemplant son saint visage
Tout à YESHWAH !, j‟abandonne Brillant d‟éclats divins
Fais-moi, sauveur, tout à toi Participants de sa grâce
Laisse-moi sentir le saint Comme joyaux de sa couronne.
Esprit
Savoir que tu es pour moi Chœur
Tout à YESHWAH !, j‟abandonne Seigneur, je Mon cœur est heureux depuis Que Jésus m’a
me donne à toi libéré. Je ne
Remplis-moi de ta puissance Porte plus le fardeau de soucis
Sur moi laisse tes bénédictions Son joug est si doux pour moi
Mon âme était noire comme nuit
Tout à YESHWAH !, j‟abandonne Mais les ténèbres ont fui

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 3
4

Maintenant je crie victoire A ton seigneur


Car YESHWAH m’a libéré.
Quand tes ennemis t‟assaillent
Je regarde le grand trône blanc Ton cœur commence à failli
Les sauvés se tiennent devant Maintenant plus N‟oublie pas que Dieu répond
de larmes À la prière
Ni chagrin connu Il fera une voie pour toi
Ni mort dans ce bon pays Te conduira surement
Le sauveur m‟a précédé Abandonne tes fardeaux
Me préparant la voie A ton seigneur
Bientôt nous seront ensemble
Dans le temps ou l‟éternité. Si ta jeunesse t‟abandonne
Et tu commences à vieillir
Les portails de ce saint lieu Ton corps se courbe sous le
Restent ouverts la nuit, le jour Poids de soucis
Regarde au seigneur Il ne te quittera pas
Qui donne plus de grâce Il ira avec toi au bout
Dont l‟amour prépare la voie Abandonne tes fardeaux
Une place dans ses belles A ton seigneur
Demeures
Qu‟il réserva pour tous
10. AMOUR DE DIEU
Pour te préparer aux noces
Obéis à cet appel L‟amour de DIEU est de loin si grand
Que langue ou plume ne peuvent le dire ;
O Jésus revient bientôt Il va plus loin que la plus haute étoile,
Alors nos peines sont finies Il atteint le plus bas enfer. Aux coupables, sous
Si notre seigneur venait maintenant les fardeaux, Dieu donna Son Fils pour vaincre;
Pour ceux qui sont sans péché Il réconcilia Son fils errant, Lui pardonna son
Aurez-vous alors la joie péché.
Ou le chagrin, la peine
Quand il viendra dans sa gloire Choeur
Nous le rencontrerons là-haut. Oh! L’amour deDIEU
Combien riche et pur!
Il est sans mesure et fort.
9. LAISSE-LES
Il demeurera éternellement
Si le monde te privait Le chant des saints et des anges.
De son argent et son or,
Et que tu dois vivre avec Quand le temporel va disparaître,
Le moindre frais Et que les Trônes terrestres
Rappelle-toi dans sa parole Tombent,
Il nourrit même les oiseaux Même si les hommes refusent
Abandonne tes fardeaux De prier
A ton seigneur Et d’Invoquer sur les montagnes;
L'Amour de DIEU endurera encore
Chœur Il est sans mesure et fort,
Laisse-les, laisse-les. Grâce divine pour la race
Abandonne tes fardeaux D‟Adam;
A ton seigneur Le chant des saints et des anges.
Si tu crois sans défaillir
Il saura te secourir Si les océans étaient pleins d’encre,
Abandonne tes fardeaux Et les cieux faits des parchemins;
A ton seigneur. Si chaque tige était une plume,
Et tout homme un écrivain;
Si ton corps endure la peine Décrire l'Amour de DIEU Céleste
Sans recouvrer la santé Dessécherait les océans,
Ton âme presque noyée Le rouleau ne peut contenir le tout,
Dans le désespoir Quoique étendu d’un bout a l’autre
YESHWAH sait ce que tu sens
Il peut sauver et guérir
Abandonne tes fardeaux

L`important
4 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
5

11. BOLINGO YA YAHWEH


Boling‟a Yahweh, monene mingi tokoki 13. JE M’ENVOLERAI
kolimbola Te. Ekeyi Penza, likolo mingi, ekiti
Un beau matin quand tout sera fini,
mpe Na nse mingi.
Je m‟envolerai ;
Kilo eleki, mokweyi, YHWH akabi mpate.
A la maison où habite mon YESHWAH
Asombi mwana, mosumuki, alimbisi masumu.
Je m‟envolerai.
Réf. Boling’a YHWH, etondi bozui, ezali na
Chœur Je m’envolerai
suka te. Ekoyembama, seko na seko, na
Oh ! Gloire ! Je m’envolerai
basantu mpe banze. (2x)
A la fin, Alléluia tout à l’heure
Je m’envolerai
Tango mokili, oy‟ekoleka, mpe mikonzi
mikokweya. Ata mpe bato, basambeli te,
Juste encore un peu de temps et
basanzoli na ngomba te. Boling‟a YHWH,
Alors,
ekowumela, ezali na nsu-ka te. Ngolu na YHWH,
je m‟envolerai
mpooo na batu, nzemb‟a basantu banze.
Dans ce pays où la joie demeure
Je m‟envolerai
Tokamata mayi, mayi ya ebale, mapata lokola
nkasa, wana nzete nyoso ekomeli, mpe moto
Quand l‟ombre de ma vie sera parti,
nyoso mokomi. Kolimbola, boling‟a YHWH,
je m‟envolerai.
mayi makokauuka, nkasa ekosila, na yango
Comme un oiseau libéré de prison
nyoso, ebandeli mpeee suka.
Je m‟envolerai.

12. LES AILES D’UNE COLOMBE


14. SI RICHE, SI PROFOND
Noé a bien navigué
Sur les eaux bien des jours
Si riche, si profond, insondable
Il chercha la terre ferme
C‟est l‟amour divin L‟Amour rédempteur.
De plusieurs manières
Des ennuis, il en avait bien eu
Chœur
Mais non pas du ciel
Pour moi, pour moi Indigne sauvé
Dieu lui donna son signe
par grâce
Sur les ailes d‟une colombe
Pour moi, pour moi
L’amour rédempteur
Chœur
Sur les ailes d’une
Immuable, incomparable Inexprimable C‟est
colombe
l‟Amour divin
Blanche comme neige
L‟Amour rédempteur.
Dieu envoya son amour doux,
Pur. Un signe du Ciel
Comme c‟est beau Comme c‟est doux, de
Sur les ailes d’une colombe
fredonner de l‟Agneau divin
L‟Amour rédempteur
YESHWAH, notre sauveur
Vint un jour sur la terre
Né dans une étable 15. TIENS L’IMMUABLA MAIN
Dans une crèche de paille
Ici-bas rejeté.
Le temps est plein de transitions
Mais non pas du ciel
Rien sur terre n‟est immuable
Dieu nous donna son signe
Espères-en des choses éternelles
Sur les ailes d‟une colombe.
Tiens l‟immuable main d‟YHWH.
Bien qu‟ayant beaucoup
Souffert Chœur
De bien de manières, Tiens l’immuable main de YHWH (2x)
Je criais pour la guérison Espères-en des choses éternelles
La nuit comme le jour Tiens l’immuable main d’YHWH.
Mais la foi ne fut pas oubliée
Par le père du Ciel, Confie-toi en YHWH ELOHIM
Quoi qu‟apportent les années Si tes amis
Il me donna son signe
t‟abandonnent Attache-toi toujours à Lui.
Sur les ailes d‟une colombe.

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 5
6

Mbanzi mingi ezokisi


Ne convoite pas les richesses vaines Qui Yahweh ayebi.
pourrissent rapidement Cherche les trésors Azali kokamba, mpe nabili Ye.
célestes qui ne passeront jamais
Choeur
Quand s‟achèvera ton voyage Nalingi komona, komona Yehoshwah
Si tu étais fidèle à YHWH Nayemba n’esengo Ngolu Na Yahweh;
Ton âme ravie dans la gloire Na nzela na Lola koyembela Ye ;
Trouvera une belle demeure. Mikumba esili, nabikisami.

Ntango mikakatano ekoyela ngai,


Ha Mahsh‟Yah Ye moko Akobatela.
16. JE DESIRE LE VOIR
Ye moko Akokamba ngai awa na nse;
Sima nakokoma kuna Na Lola.
Je chante sur le chemin,
Conduisant les cœurs Na mosala Na Yahweh,
Au Calvaire où coule à plein Butu ekoya
Le Ruisseau vainqueur. Makasi ete namona lisusu te.
Bien de flèches m‟ont blessé, Nabelemi na Yahweh :
Adonaï le sait. Angengeli ngai.
Il dirige, Il conduit, et moi je Le suis. Tosangana elongo kino na Lola.

Na kati na mokili, mpasi ezali.


CHŒUR : Nde nakoki komona
Je désire Le voir, Le voir face à face, Yahweh na Nkembo.
Et chanter pour toujours Sa divine grâce Azali na Mopanga,
Dans les rues pavées d’or élever ma voix Akokamba ngai;
Les soucis sont finis je suis à l’abri. Mpe Abateli ngai:
Nkembo na Yahweh.
Quand les flots rugissent encore,
Du fond de l‟abîme.
Ha Mahsh‟Yah prend en main
18. GRACE ETONANTE
La barre divine.
Lui Seul me dirigera
En vallée d‟en-bas ; Grâce étonnante!
Mais je serais bientôt arrivé Là-haut. Quel doux son,
Qui
Au service de Yahweh, Sauva un vil comme moi!
La nuit peut sembler J‟étais perdu, je suis retrouvé,
Si sombre que je ne peux Aveugle, maintenant je vois.
Plus voir mon sentier.
Je me rapproche de Lui : Cette grâce m‟a enseigné la crainte,
Il m‟éclaire alors. Et elle ôta mes peurs;
Unissant mes efforts, me conduit au port. Combien précieuse parut cette grâce
Au moment où j‟ai cru !
Du fin fond de la vallée,
Je vois les glaciers. Dans les dangers, peines et pièges,
Il m‟est donné d‟entrevoir Par où je suis passé;
Adonaï de gloire. Cette grâce qui m‟a gardé sain et
Il est armé de l‟Epée, Sauf
Conduit la mêlée, Me conduira au Ciel.
Et je suis protégé : gloire à mon Rocher !
Le Seigneur m'a promis du bien, Sa Parole me
soutient,
17. NALINGI KOMONA
Il sera mon Abri, ma Part
Tant que j'aurai la vie.
Nakoyemba Na nzela,
Komema bato, Après dix mille ans passés là,
Kuna Na Ekukusu, Brillants comme le soleil,
Elong‟ejali. Nous aurons plus de temps qu‟avant

L`important
6 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
7

Pour louer notre Dieu. Au temple ce jour-là, il cria « Seigneur, aie pitié
de moi »
Quand tombera cette robe de chair, Ses péchés furent pardonnés, une douce paix le
Ma vie mortelle cessera; remplit
Je posséderai dans l‟au-delà Il dit : « venez voir l‟homme de
Une vie de joie et paix. Galilée.»

Le boiteux pouvait marcher, et


19. NOUS MARCHONS VERS SION.
Le muet parlé
Laissons voir notre joie, Cela fut proclamer avec amour,
Nous qui aimons Adonai, Et l‟aveugle pouvait voir,
Joignons au chant un doux accord, Je sais c‟est évident
Joignons au chant un doux accord, C‟est la puissance de l‟homme de Galilée.
Et environnons le trone,
Et environnons le trone. Nicodème vint de nuit Découvrir le chemin
Il demanda au fils de l‟homme que faire. Celui-
Chœur : ci lui dit ce mot « tu dois naitre de nouveau »
Nous marchons vers sion, Par l‟Esprit de cet homme de
Merveilleuse, merveilleuse sion ; Galilée.
Nous montons tout droit vers sion ;
La merveilleuse cité de YaHWeH. Il avait dit les péchés de la femme au puits.
Comment les cinq maris elle avait eu, Ses péchés
Qu‟ils refusent de chanter ceux qui ne furent pardonnés
connaissent notre YaHWeH ? Une douce paix la remplit
Mais tous les enfants du roi celeste, Elle dit : « venez voir l‟homme de Galilée.»
Mais tous les enfants du roi céleste,
Proclameront leur joie,
21. JE NE CHANCELLE PAS
Proclameront leur joie.

La colline de sion YESHWAH est mon Sauveur


Produit des delices sacrées, Je ne chancelle pas.
Avant que nous atteignons le ciel, Son Amour et faveur,
Avant que nous atteignons le ciel, Je ne chancelle pas
Ou marcheront sur les rues d‟or, Juste comme un arbre planté
Ou marcheront sur les rues d‟or, Près des eaux,
Je ne chancelle pas
Puissent nos chants abonder
Et chaque larme etre séchée ; Chœur
Nous marchons sur le sol d‟Emmanuel, Je ne chancelle, Je ne chancelle pas,
Nous maechons sur le sol d‟emmanuel, Je ne chancelle, Je ne chancelle pas, juste
Vers les beaux pays d‟en-haut ; comme un arbre planté
Vers les beaux pays pays d‟en-haut. Près des eaux,
Je ne chancelle pas
20. L’HOMME DE GALILEE
Caché dans le Christ,
Dans une crèche il y a longtemps Pour moi c‟est Je ne chancelle pas,
évident Un bébé naquit Sauveur du pécheur Jean Caché dans son amour,
le vit sur le rivage L‟Agneau plus que jamais O Je ne chancelle pas
christ le crucifié du calvaire. Juste comme un arbre planté
Près des eaux,
Chœur Je ne chancelle pas.
Oh ! Que j’aime cet Homme de
Galilée, parce qu’il a fait Si je le crois toujours,
Beaucoup pour moi. Je ne chancelle pas
Il pardonna mes péchés Il ne peut me lâcher,
Me remplit du Saint-Esprit Je ne chancelle pas
Oh ! Que j’aime cet homme de Juste comme un arbre planté
Galilée ! Près des eaux,
Je ne chancelle pas.
Le publicain vint prier

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 7
8

Gloire, Alléluia,
Je ne chancelle pas. Que le soleil faiblisse ou qu‟il y ait la nuit, Mon
Ancré dansYESHWAH, cœur bien heureux n‟a peur d‟aucun
Je ne chancelle pas, Ombrage. Car je sais que là au ciel j‟ai une
Juste comme un arbre planté maison, Dans la cité où l‟Agneau est la lumière
Près des eaux.
Je ne chancelle pas.
23. DESCENDS DOUX CHARIOT
Que les tempêtes sévissent, Je regarde au loin Au-delà du Jourdain Venant
Je ne chancelle pas. m‟amener à la maison Une cohorte d‟anges Qui
Sur le Rocher des âges, vient après moi Venant m‟amener à la maison
Je ne chancelle pas
Juste comme un arbre planté Chœur
Près des eaux. Descends, doux chariot Venant m’amener à la
Je ne chancelle pas. maison Descends, doux chariot Venant
m’amener à la maison
Je suis dans son amour,
Je ne chancelle pas, Si tu entre là-bas Avant mon arrivée Venant
Je me confie en Lui, m‟amener à la maison Dis à tous mes amis Que
Je ne chancelle pas, je viendrai aussi Venant m‟amener à la maison.
Juste comme un arbre planté
Près des eaux,
Je ne chancelle pas.
24. CE MONDE NE PEUT ME LIER
Je mange ta parole,
Je ne chancelle pas, Ce vieux monde ne peut me lier,
il est bien le guide, Je m‟en irai n‟importe quand,
Je ne chancelle pas Parce que je me suis consacré
Juste comme un arbre planté Et je porte mon habit de noces.
Près des eaux.
Je ne chancelle pas.
25. L’ANCIEN EVANGILE

22. DANS CETTE CITE


C‟est encore l‟ancien SaintEsprit
Et Satan ne peut l‟approcher
Il y a un pays au-delà des étoiles, C‟est pourquoi les peuples le
Il y a une cité où il n‟y a point de nuit, si nous Craignent,
sommes fidèle nous irons là bientôt, Dans la cité Mais il est si bon pour moi.
où l‟Agneau est la lumière.
Chœur
Chœur Donne-moi l’ancien Evangile
Dans cette cité où l’Agneau est la lumière, Donne-moi l’ancien Evangile
cette cité où il n’y a point de nuit, j’ai un beau Donne-moi l’ancien Evangile
palais là-haut, et libérer de souci Il est si bon pour Moi.
Je m’en irai où l’Agneau est la Lumière.
Il mettra fin à tes mensonges
Ici nous sommes éclairés, mais nous savons, que Il te sauvera de la mort,
ce soleil qui luit sur nous maintenant, se Il fera s‟enfuir les démons
changera en Nuage quand nous irons Dans la Et Il est si bon pour Moi.
cité où l‟Agneau est la lumière.
Il est bon, je n‟en veux d‟autres
Là il y a des fleurs à jamais et le jour, sera un Car il me fait aimer mon frère
jour éternel et pas de nuit. Nos larmes seront Il met toute chose à découvert
essuyées à jamais, Dans la cité où l‟Agneau est Et Il est si bon pour Moi.
la lumière.
Il était si bon pour nos pères,
Ici nous avons toujours des déceptions, et nos Il fut bon pour Paul et Sillas,
espoirs rencontrent l‟opposition, ici nous Il est si bon pour frère Branham
pleurons là-bas sera la joie Dans la cité où Et il est si bon pour Moi.
l‟Agneau est la lumière.

L`important
8 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
9

26. JE VAIS A LA TERRE PROMISE Les faux prophètes trompent,


Ils nient la vérité ; celle YESHWAHt notre Dieu.
Ils ont rejeté
Aux rebords du Jourdain je me tiens,
La révélation, nous suivons les pas des Apôtres.
Mes yeux se portent au Loin
Vers le beau pays de Canaan
Où se trouve mon trésor. 28. REMPLIS-MOI D’AMOUR

Chœur
Laisse-moi marcher Seigneur
Je vais à la terre promise (2x)
Par où tu es passé
Oh ! Qui veux venir avec moi
Chemin conduisant vers le ciel
Je vais à la terre promise.
Partout donnant la joie
Aux gens abandonnées
Sur ces larges plains étendus
Remplis-moi chaque jour d‟Amour.
Brille un jour Eternel
Là le Fils de Dieu règne à Jamais
Chœur
Et dissipe la nuit.
Remplis-moi chaque jour d’Amour Comme je
marche avec la Colombe Laisse-moi marcher
Ni souffle, ni vent, ni froideur
toujours
Sur ce rivage Saint
Avec chant et sourire
La mort, le peine, la maladie
Remplis-moi chaque jour d’Amour.
N‟y sont jamais sentie.
Garde-moi à côté
Quand j‟atteindrai ce bel endroit
De mon Sauveur et guide
Etre à jamais béni
Ne me laisse pas dans les
Quand je verrai la face du père
Ténèbres
Me reposer en Lui!
Garde-moi du courroux
Et satisfait mon âme
27. LE JOUR DE LA REDEMPTION Remplis-moi chaque jour d‟Amour.

Bientôt la fin de course


Les nations se disloquent
La fin de mon voyage
Israël se réveille.
J‟habiterai au ciel chez moi
Les signes que les prophètes prédirent, Les jours
Que je chante, Roi béni
des gentils comptés
Sur la route vers la rive
Encombrés d‟horreur
Remplis-moi chaque jour d‟Amour.
Bientôt sera l‟Eternité.

Chœur 29. QU’IL FAIT BON A TON SERVICE


Le jour de la rédemption est
Proche,
Qu‟il fait bon à ton service,
Les cœurs des hommes sont
YESHWAH mon Sauveur !
Effrayés, soit rempli de l’Esprit ;
Qu‟il est doux le sacrifice que
Ta lampe pleine et Claire.
T‟offre mon cœur !
Regarde sa rédemption est
Proche !
Chœur
Prends, ôYESHWAH,
Le figuier bourgeonne
Prends ma vie,
Jérusalem est restaurée
Elle est toute à Toi !
Sa vie nationale détrônée elle
Et dans ta Grâce infinie,
Appelle aujourd‟hui sa dernière pluie tombe «
Du mal garde-moi !
Reviens » Oh ! toi dispersée.
Mon désir, mon vœu suprême,
Les cieux ébranlés
C‟est ta volonté !
Beaucoup sont trompés
Rien je ne veux et je n‟aime
Sur ce qui se passe dans le ciel
Que ta volonté !
L‟Eglise est la puissance
Qui secoue cette heure.
Comme l‟ange au vol rapide,
Le jour de la rédemption est
Je veux te servir !
Proche.
Les yeux fixés sur mon

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 9
10

Guide, Toujours obéir !


J‟étais errant plus loin de Dieu, Maintenant je
Travail, douleur et souffrance, reviens,
Non, je ne crains rien ! La voix du péché longtemps, j‟ai suivi, Seigneur,
Toi, Jésus, mon Espérance, je reviens
Voilà mon seul bien !

Ensemble donc vers la gloire, Chœur


Marchons en avant ! Je reviens, je reviens Pour ne plus errer,
Chantant l‟hymne de victoire. Ouvre tes larges bras d’amour Seigneur, je
Toujours triomphant! reviens

Oui j‟ai perdu beaucoup d‟années Maintenant je


30. IL PREND SOIN DE TOI
reviens
Je me repends avec des larmes,
Il prend soin de toi Seigneur je reviens.
Il prend soin de toi
Pendant le jour ou la nuit Fatigué du péché, Seigneur
Il prend soin de toi. Maintenant je reviens
Je me confie en ton amour
Seigneur, je reviens
31. PLUS TARD
Mon âme malade, mon cœur
Tentés, éprouvés, Touché,
Nous nous demandons, Maintenant je reviens
Pourquoi c‟est ainsi le Redonne la force, restaure
Long du jour ? L‟espoir
Pendant qu‟il y en a Seigneur je reviens.
D‟autres comme nous
Quoique dans le mal sont Mon seul espoir, ma seule
Impunis. Prière,
Maintenant je reviens
Chœur Est que Jésus mourut pour moi,
Plus tard nous saurons ce qu’il en est. Plus Seigneur, je reviens
tard nous comprendrons
Le pourquoi Je sais, j‟ai besoin de ton
Courage mon frère, Sang
vis dans la lumière, Maintenant je reviens
Nous comprendrons tout dans peu de temps. Oh ! Lave-moi plus blanc que la neige, Seigneur
je reviens.
Quand la mort vient et prend nos
Bien-aimés,
33. AMEN
Laissant notre maison solitaire ;
Nous nous demandons pourquoi les méchants Amen! Amen! Amen! Amen! Amen!
Prospèrent jour après jour ici-bas.
Allez-vous bien L‟aimer ? Amen ! Allez-vous
Fidèles jusqu‟à la mort, dit le Maître. Notre L‟adorer ? Amen ! Allez-vous Le louer ? Amen !
labeur est bientôt fini, Amen, Amen ! (Alléluia !)
Les peines du chemin seront oubliées. Quand
nous franchirons Est-ce que vous L‟aimez ? Amen ! Allez-vous
La belle porte. Le servir ? Amen ! Et croyez-vous-en-Lui ?
Amen ! Amen, Amen ! (Alléluia !) Oui, la Bible
Nous voyons YESHWAH venant dans la gloire, est vraie ! Amen ! Et moi je crois en elle !
Comme Il vient de Sa Maison céleste Nous Le Amen ! C‟est la Parole de Dieu ! Amen ! Amen,
rencontrerons dans ce palais, Nous Amen ! (Alléluia !)
comprendrons tout dans peu de temps.
Nous croyons que Tu viens. Amen ! Nous Te
rencontrerons. Amen ! Viens Seigneur Jésus.
32. SEIGNEUR, JE REVIENS A LA Amen ! Amen, Amen ! (Alléluia !).
MAISON

L`important
10 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
11

34. NE M’OUBLIE PAS Mpe Omonisaka Mboka,


Na malamu be.
Ne m'oublie pas, ô doux Sauveur,
Yo Ozali Na makasi,
Ecoute ma voix;
Yo Mobikisi,
Quand Tu répondras aux autres,
Ingelaka Na mitema
Ne m'oublie pas.
Ete ezala pee.
Chœur :
Yo Mokonzi Na malamu,
Sauveur, Sauveur,
Nakobika mpe,
Ecoute ma voix ;
Yo Mokonzi Na NSE yonso,
Quant aux autres Tu répondras,
Na Likolo mpe.
Ne m'oublie pas.
Laisse-moi près de Ton trône de grâce
Trouver du repos ; 37. PLUS PRES DE TOI, MON DIEU
A genoux dans la contrition,
Viens, secours ma foi.
Mon Dieu, plus près de Toi,
Plus près de Toi !
Comptant seulement sur Tes mérites,
C‟est le mot de ma foi :
Je cherche Ta face ;
Plus près de Toi !
Guéris mon esprit affligé,
Dans le jour où l’épreuve
Sauve-moi par Ta grâce.
Déborde comme un fleuve,
Garde-moi près de Toi,
Toi, Fontaine de mon réconfort,
Plus près de Toi.
Plus que vie pour moi,
Qui d'autre sur terre ou au Ciel,
Plus près de Toi, Seigneur,
Ai-je à part Toi ?
Plus près de Toi !
Tiens-moi dans ma douleur
35. YESHWAH MWENYE PENDO Plus près de Toi !
Alors que la souffrance
Fait son œuvre en silence,
Yeshwah mwenye pendo kubwa, usinipitie.
Toujours plus près de Toi,
Ndani ya maombi yangu, unibariki.
Seigneur, tiens-moi !
Réf. Yeshwah, Yeshwa, unisikie. Ukiwabariki
Plus près de Toi, toujours,
wote, usinipite.
Plus près de Toi !
Donne-moi ton secours,
Miaka mengi nilifuata njia ya uovu. Nilikuwa
Soutiens ma foi !
mutumishi WA mudanganyifu
Que Satan se déchaine,
Ton Amour me ramène
Ninakiri zambi zangu mbele yako, Bwana. Roho
Toujours plus près de Toi Plus
yangu imevunjwa, uponyeshe sasa.
Près de Toi.
Wewe Yeshwah Ni kisima cha furaha yetu. Nani
Mon Dieu, plus près de Toi
Muchungaji mwema ila Bwana Yeshwah.
Dans le désert
J‟ai vu ton
36. YEHSHWAH MWANA NA Ciel ouvert Plus près de Toi.
MOKONZI Pèlerin, bon courage !
Ton chant brave l’orage.
Yehshwah, Mwana na Mokonzi,
Mon Dieu plus près de Toi,
Kanisaka mpe,
Plus près de Toi.
Soko biso tokobunga,
Limbisaka be.
37 B NIWE KARIBU
Refrain:
Yehshwah, Yehshwah,
Niwe karibu nawe, Ee YHWH wangu, Hata
Banza biso be,
katika taabu niwe karibu ; (x2)
Ekoluka Yo mosusu,
Huu wimbo wangu YHWH : niwe karibu nawe
Leka biso te.
Tokokueya nse na nsoni, (x2)
Sunga biso be; Niwe karibu nawen Ee YHWH wangu

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 11
12

Quand parut un jour nouveau


Ninasafiri hapa, sitakawia; giza ni duniani, raha Au loin, fuyez, ombres funèbres
haiku; Devant un soleil si beau.
Hata ni hivi YHWH, niwe karibu nawe, Niwe
karibu nawe, Ee YHWH wangu. O mon âme, éclate en louange
Pour tous le soleil a lui Je serai parmi
Hata mateso mengi yananipata, Nitakumbuka Les phalanges
hili, una rehema. Qui loueront Dieu jour et nuit.
Na yatanikokota niwe karibu nawe, Niwe
karibu nawe, Ee YHWH wangu.
40. TOUT JOYEUX
Saa nitakapokwenda kwako mbinguni, Tout joyeux bénissons ADONAI Chantons et
Nitasahau taabu ya dunia; célébrons ses louanges, Adorons avec foi le
Ungali wimbo wangu: niwe karibu nawe, Niwe Sauveur,
karibu nawe, Ee YHWH wangu. Nous joignant aux célestes phalanges.

Chœur
38. VILLE DE PERLES ET DE
Gloire à Dieu ! (Gloire à Dieu !)
LUMIERE
Gloire à Dieu ! (Gloire à Dieu !)
Que ce chant retentisse en tout lieu ! (Gloire à
Ville de perles de lumière, Existant sur les Dieu !) Gloire à Dieu !
hauteurs, Personne n‟a encore sur terre Pu (Gloire à Dieu !) Gloire à Dieu !
contempler ta splendeur ! (Gloire à Dieu !)
Que ce chant retentisse en tout lieu.
CHŒUR :
Là, l’amour de Yahweh éclaire, Ce sera Dieu, dans son incomparable amour,
l’Agneau Lui-même ; Dans cette Ville Du ciel envoya son Fils unique,
hospitalière La nouvelle Yeroushalaïm. Et la terre et les cieux, dans ce jour, S‟unissent
pour chanter ce cantique.
C‟est Là où la gloire abonde, Où l‟Arbre de Vie
fleurit, Où le Fleuve de Vie inonde, De Ses flots, Le châtiment qui produit la paix,
ce Saint Abri. YESHWAH l‟a subi pour mon âme ;
Il voulut expier nos forfaits,
Quand les pèlerins arrivent, Epuisés de grands En mourant, lui, sur le bois infâme.
déserts, Aux fontaines des Eaux vives,
Quel repos leur est offert ! Nous voulons en retour, non Sauveur, T‟aimer
par-dessus tout autre chose ; Forme ton amour
Oh, quelle joie bientôt sur terre, Quand dans notre cœur,
Yehshwah sera présent ! Cette Ville aux mille Et puis, de chacun de nous dispose !
lumières
Y sera éternellement!
41. LE DIEU PUISSANT C’EST
Yahweh.
39. OH ! QUEL BEAU SOLEIL DANS
MON AME ! Le Dieu puissant, c‟est YESHWAH C‟est le
Prince de Paix,
Dans mon âme, un beau soleil brille, Le Père de l‟Eternité Et le Roi de beauté Le
Son rayon doux et joyeux merveilleux en Sagesse
Répand un éclat qui scintille Par qui toute chose est faite
C‟est le sourire de Dieu. La plénitude divine
En YESHWAHincarnée.

Chœur
Chœur Tout est en Lui, tout est en Lui
Oh ! Quel beau soleil dans mon âme ! Il La plénitude divine est toute en Lui. Tout est
resplendit, illuminant tout ! en Lui, tout est en lui YESHWAH est Dieu
A ses rayons, mon cœur Tout-Puissant Et Tout est en Lui.
s’enflamme
Et je vais chantant partout. Emmanuel : Dieu en nous, Jéhovah, l‟Eternel,
L‟Esprit tout omniprésent,
Mon cœur était plein de ténèbres Qui remplit l‟Univers ;

L`important
12 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
13

Le Grand Sacrificateur Où m‟attend, douce patrie


Et l‟Agneau des pécheurs, Le grand vainqueur de la mort
L‟Auteur de la Rédemption Là, je chanterai ta gloire
Que béni soit Son Nom ! O Toi qui m‟a tant aimé
Et dont l‟œuvre expiatoire
Le Commencement et la Fin, Pour toujours m‟a racheté.
L‟Alpha et l‟Oméga,
La Vraie Parole incarnée,
44. ETRE COMME JESUS
L‟Amie des rachetés,
La Sagesse et Perfection,
Ma Justice et Puissance. Etre comme YESHWAH « (2x)
Tout ce dont j‟ai le besoin Tout au long du voyage de ma vie
Je le trouve en Sa main. De la terre à la gloire,
Je demande seulement à être comme
Le Dieu que nous attendons Lui. (Vivre commeYESHWAH…)
Sera la gaie chanson
De l‟Israël revenu
Quand paraîtra YESHWAH. 45. A DIEU SOIT LA GLOIRE !
Il viendra pour délivrer
Notre Agneau immolé ; A Dieu soit la Gloire ! Par son Grand Amour
La plénitude est en Lui, Dans mon âme noire s‟est levée le jour,
Le Vainqueur de la Nuit. YESHWAH, à ma place
Mourut sur la Croix,
Il m‟offre sa Grâce et je la reçois !
42. LE FEU DIVIN
Le feu divin brûle en mon cœur (4x) Refrain.
Gloire à Dieu ! Gloire à Dieu !
J‟aimeYESHWAH de tout mon cœur (4x) Terre écoute sa voix !
Mon cœur le loue avec ferveur (4x) Gloire à Dieu ! Gloire à Dieu !
Alléluia ! Gloire à Son Nom (4x) Jésus revient Monde, réjouis-toi !
pour me chercher (4x) Oh ! Venez au Père,
Oh ! Reçois-Le de tout ton cœur (4x) Jésus est vainqueur,
Que toute la terre
Chante en son honneur !
43. A LA CROIX, AUX PIEDS
A la croix, aux pieds du Maître De YESHWAH, la joie,
A genoux, j‟ai fait mon choix, Remplit notre cœur,
Son disciple, je veux être Qu‟importe qu‟on voie
Tout près de Lui, par la foi Tout notre bonheur,
Brebis de sa bergerie, Selon sa promesse
Nul ne m‟ôte de sa main YESHWAHchangera
Sur les monts, sans les prairies Deuil en allégresse
Oui, mon bonheur est divin. Quand il reviendra.
Chœur
A la croix, aux pieds du Maître
46. LE NOM DE YESHWAH
A genoux, j’ai fait mon choix
Son disciple, je veux être
Tout près de Lui, par la foi. Le nom de YESHWAH est si doux !
ELOHIM désarmant le courroux,
Depuis lors, ô choix splendide Il nous appelle au rendez-vous,
La joie demeure dans mon cœur. Précieux nom de YESHWAH !
Adieu, mes soucis perfides.
Par YESHWAH je suis vainqueur. Chœur
Adieu, vaines convoitises. YESHWAH ! Béni soit ton nom !
Du monde qui me tenta YESHWAH ! Oh ! Merveilleux don !
J‟ai trouvé la paix promise YESHWAH !
Dans le Sang de Golgotha Suprême rançon,
Sois adoré pour toujours.
Bientôt, ma tâche accomplie
J‟entrerai tout droit au port J‟aime ce nom dans le chagrin,

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 13
14

Il me soutient sur le chemin, Eut pitié de mon effroi,


Sa musique est un son divin, Il me dit, pécheur je t‟aime
Précieux nom de Jésus ! J‟ai versé mon sang pour toi.
O jésus ta main puissante
J‟aime le nom de mon Sauveur, M’a sauvé de mon tombeau
Car Lui seul connait tout mon cœur, Et tu comble mon attente
Lui seul me rend plus que vainqueur Précieux Par le don d’un cœur nouveau
nom deYESHWAH !
J‟ai saisi cette assurance
Et si parfois j‟ai succombé, Ce pardon qu‟il m‟apportait
Si dans le mal je suis tombé, J‟ai livré sans résistance
Son nom puissant m‟a relevé : Tout mon cœur, il le voulait.
Précieux nom deYESHWAH ! O jésus ta main puissante
M’a sauvé de mon tombeau
Et lorsqu‟avec Lui je serai, Et tu combles mon attente
Et lorsqu‟enfin je le verrai, Par le don d’un cœur nouveau
Alors sans fin je redirai ;
Précieux nom de YESHWAH! Dans mon cœur impur, infirme
Je reçus le saint esprit Et ce sceau divin
m‟affirme
47. MA RICHESSE, MA GLOIRE …
Que je suis à Jésus Christ
O jésus ta main puissante
Ma richesse, ma gloire M’a sauvé de mon tombeau
Et ma félicité, Et tu combles mon attente
O Jésus ! C‟est de croire Par le don d’un cœur nouveau
Que tu m‟as racheté.
Rempli de confiance Maintenant, de joie en joie
En toi, divin Sauveur, Mon sauveur me fait marcher
Je vis dans l’espérance Car la paix que christ m‟envoi
Et je marche sans peur. Nul ne peut me l‟arracher
A ce Jésus qui me donne
Rien n‟ôte les souillures, Et sa paix et son amour
Rien ne guérit le cœur, A Jésus je m’abandonne
Sinon les meurtrissures Désormais et sans retour
Et le sang du Sauveur.
Oui, Jésus seul nous lave de
49. CŒURS FATIGUES!
Toute iniquité,
Et procure à l’esclave Cœurs fatigués et laissés du péché
L’heureuse liberté. Assez souffert ! Assez cherché !
Je puis donner la paix et le repos
Oh ! Que toute la terre apporte à Me charger de vos fardeaux.
Ce Sauveur ses péchés, sa misère, Refrain Venez à Lui !
il fait grâce au pécheur. Venez à Lui ! Venez àYESHWAH,
Son amour insondable Venez àYESHWAH aujourd’hui !
Lui fit quitter le ciel,
Pour donner au coupable un salut éternel. Vous tous pécheurs condamnés
Par la loi, venez à moi !
Venez à moi !
48. J’AI LONGTEMPS ERRE SANS
Vous recevrez en vos cœurs dès ce jour Le
GUIDE
pardon du Dieu d‟amour.
J‟ai longtemps erré sans guide.
Altéré de vrai bonheur, Vous qui souffrez, par le mal asservis, Soyez par
Mais, hélas ! Mon cœur avide moi, Tous affranchis,
Ne trouvait que la douleur, Oh ! venez tous, travaillés et chargés,µ
Où sera la main puissante Et vous serez soulagés.
Qui pourra par son effort,
M’arrêter sur cette pente
50. TOUS MES PECHES
Où déjà je vois la mort.

Un sauveur, YESHWAH lui-même Tous mes péchés, tous mes péchés,

L`important
14 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
15

Son sang les a lavés ! Et mes péchés oublier ?


Tous mes péchés, tous mes péchés,
Son sang les a lavés. Refrain
YESHWAH je viens !
Tous les soucis, Tous les soucis (YESHWAH, je viens !) Je viens à Toi ! (Je
Mon sauveur les a pris ! viens à Toi !) Tel que je suis, (tel que je suis,)
Tous les soucis, Tous les soucis Je viens à Toi ! (Je viens à Toi !)
Mon sauveur les a pris ! YESHWAH je viens !
(YESHWAH, je viens !) Je viens à Toi ! (Je
C‟est à la croix, c‟est à la croix, viens à Toi !)
Qu‟il en ôta le poids ; Tel que je suis, prends-moi.
C‟est à lacroix, c‟est à la croix,
Qu‟il en ôta le poids ! Longtemps j‟ai, loin de sa face, Provoquer son
sain courroux,
L‟éternité ! L‟éternité ! Où vastu passer ? Fermé mon cœur à sa grâce,
L‟éternité ! L‟éternité ! Blessé le sien devant tous.
Où vas-tu passer ?
O YESHWAH ! À toi, je cède,
YESHWAH t‟attend, Je veux être libéré ;
YESHWAH t‟attend, De tout péché qui m‟obsède
Oh! Viens en Ce moment! Etre à jamais délivré.
YESHWAH t‟attend,
YESHWAH t‟atten Alléluia ! Plus de doute,
Oh ! Viens en ce moment ! Mon fardeau m‟est enlevé ;
Pour le ciel je suis en route,
Heureux pour l‟éternité.
51. ROC SECULAIRE
Roc séculaire, Frappé pour moi
Sur le Calvaire, je viens à toi.
53. FRAICHES ROSEES (Deut.32.2)
Tu sais mes chutes,
O mon Sauveur !
Tu vois mes luttes et ma douleur. Comme une terre altérée
Soupire après l‟eau du ciel,
Chœur Nous appelons la rosée
Roc séculaire, De ta grâce, Emmanuel !
Frappé pour moi
Sur le Calvaire, Chœur.
Je viens à toi. Fraiches rosées,
Descendez sur nous tous !
Oh ! Purifie, Lave, Seigneur, O divines ondées,
Et sanctifie Venez, arrosez-nous !
Mon pauvre cœur.
Ma main tremblante Descends, ô pluie abondante,
Ne t‟offre rien ; Coule à flots dans notre cœur,
Ta croix sanglante Donne à l‟âme languissante
Est mon seul bien. Une nouvelle fraicheur.

Dans la détresse Ne laisse en nous rien d‟aride


Sois mon berger, Qui ne soit fertilisé ;
Ma forteresse dans le danger. Que le cœur le plus avide soit pleinement arrosé.
Et qu‟à toute heure,
Que chaque jour Qui, que les déserts fleurissent
Mon cœur demeure Sous tes bienfaisantes eaux,
En ton amour. Que les lieux secs reverdissent
Et portent des fruits nouveaux.
52. MISERICORDE INSONDABLE
Viens, ô salutaire pluie,
Miséricorde insondable! Esprit de grâce et de paix,
Dieu peut-il tout pardonnée ? Répands-en nous une vie
Absoudre un si grand coupable, Qui ne tarisse jamais.

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 15
16

Oh! Quelle humiliation, nous offrant rédemption!


Quand en pleines ténèbres, nous étions sans
54. ENTRE TES MAINS
espoir; Dieu de grâce, Dieu tendre, abandonnant
J’ABANDONNE
Sa gloire Pour courtiser, gagner, sauver mon
âme.
Entre les mains j‟abandonne
Tout ce que j‟appelle mien. Sans aucun regret, Il devint chair et sang, Il prit
Oh ! Ne permets à personne, Seigneur d‟en la forme humaine, montra le plan caché. O
reprendre rien ! glorieux mystère, sacrifice du Calvaire,
Maintenant je sais, Tu es Le grand «JE SUIS».
Choeur ;
Oui, prends tout, Seigneur ! (bis)
56. LA VOIX DU SEIGNEUR
Entre tes mains j’abandonne
M’APPELLE
Tout avec bonheur.

Je n‟ai pas peur de te suivre La voix du Seigneur m‟appelle ;


Sur le chemin de la croix ; Prends ta croix et viens, suis moi
C‟est pour toi que je veux vivre, Je réponds : « Sauveur fidèle,
Je connais, j‟aime ta voix. Me voici, je suis à toi !»

Oui, prends tout, Seigneur !(bis) Chœur


Sans rien garder, je te livre Tout avec Jusqu’au bout je veux te suivre,
bonheur. Dans les bons, les mauvais jours,
A toi pour mourir et vivre,
A toi, YESHWAH, pour toujours.
Tu connais mieux que moi même
Tous les besoins de mon cœur ; Mais le chemin du Calvaire
Et, pour mon bonheur suprême, Est étroit et périlleux,
Tu veux me rendre vainqueur. C‟est un chemin solitaire,
Difficile et ténébreux.
Oui, prends tout, Seigneur !(bis)
Je ne vis plus pour moi même, Mais pour mon Il faut quitter ceux qu‟on aime,
Sauveur. Savoir être mal jugé,
Endurer l‟injure même,
Prends mon corps et prends mon âme ; Du monde être méprisé.
Que tout en moi soit à toi.
Que par ta divine flamme Oui, perdre sa propre vie,
Tout mal soit détruit en moi ! Consentir à n‟être rien,
N‟avoir qu‟une seule envie,
Oui, prends tout, Seigneur ! (bis). Prends mon Aimer YESHWAH le seul bien !
corps et prends mon âme ; Règne sur mon
cœur ! YESHWAH donne grâce et gloire
. Pour le suivre pas à pas,
Avec lui, joie et victoire,
55. IL DESCENDIT DE SA GLOIRE
Paix et bonheur ici-bas !

Mon Dieu, mon Sauveur descendit de Sa gloire,


57. J’ENTENDS TA DOUCE VOIX
Son Nom était YESHWAH, histoire toujours
vivante.
J‟entends ta douce voix;
Né dans une mangeoire, étranger pour les Siens, YESHWAH, je viens à Toi.
Un Homme de chagrins, de douleur, de larmes. Je viens, ô Sauveur, lave-moi
Dans le sang de ta Croix !
Choeur
Oh! Combien je L’aime ! Combien je Chœur
L’adore ! YESHWAH, Roi des rois,
Mon Soleil, mon Souffle, mon Tout en tout! Qui mourus pour moi,
Le grand Créateur devint mon Sauveur, Tout Je veux mourir avec toi,
ce que Dieu est, demeure en Lui. Avec Toi sur la Croix.

L`important
16 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
17

J‟entends ta douce voix, Vient assombrir ton ciel bleu,


Qui me dit : « Crois-en Moi ! » Au lieu de baisser la tête,
Je crois, Seigneur, soutiens ma Compte les bienfaits de Dieu.
Foi.
Tiens-moi près de ta Croix ! Chœur
Compte les bienfaits de Dieu, Mets-les tous
J‟entends ta douce voix, devant tes yeux,
Elle pénètre en moi Tu verras, en adorant,
Et me dit d‟aimer comme Toi Combien le nombre en est grand.
De l‟amour de la Croix !
Quand sur la route glissante
J‟entends ta douce voix, Tu chancelles sous la croix,
Toi qui mourus pour moi, Seigneur, Pense à cette main puissante
Que je m‟unisse à Toi Qui t‟a béni tant de fois.
Dans ta mort par la foi !
Si tu perds dans le voyage
Plus d‟un cher et doux trésor,
58. REVETONS NOTRE ARMURE…
Pense au divin héritage
Qui Là-Haut te reste encore.
Revêtons notre armure
Et partons en vainqueurs! Bénis donc, bénis sans cesse
Oui, la victoire est sûre, Ce Père qui chaque jour
En haut, en haut les cœurs ! Répand sur toi la richesse
Celui qui nous appelle De son merveilleux amour.
Et nous dit : En avant !
Est le Sauveur fidèle,
60. NE CRAINS RIEN!
Le Seigneur Tout-Puissant.

Revêtons notre armure Ne crains rien je t‟aime !


Et lutons en vainqueurs ! Je suis avec toi !
Le secours se mesure Promesse suprême,
Aux besoins de nos cœurs ! Qui soutient ma foi.
Plus grande est la faiblesse, La sombre vallée
Seigneur, de tes soldats, N‟a plus de terreur,
Plus riche est ta promesse L‟âme consolée,
Et plus ferme est ton bras. Je marche avec mon Sauveur

Revêtons notre armure Refrain


Et souffrons en vainqueurs ! Non, jamais tout seul, Non, jamais tout seul,
De plainte et de murmure YESHWAH mon Sauveur me garde, Jamais
Sachons harder nos cœurs. ne me Laisse seul.
L‟épreuve aura son terme, Non jamais tout seul, Non,
Et, dans le mauvais jour, Jamais tout seul,
Le chrétien reste ferme YESHWAH mon Sauveur me garde,
Dans la foi, dans l‟amour. Je ne suis jamais tout seul.

Revêtons notre armure L‟aube matinière


Et mourons en vainqueurs ! Ne luit qu‟aux beaux jours,
Si la bataille est dure, YESHWAH, ma lumière,
L‟espoir soutient nos cœurs. M‟éclaire toujours !
Aux rives éternelles, Quand je perds de vue L‟astre radieux,
Il nous montre le port. A travers la nue,
Nous te serons fidèles, YESHWAHme montre les cieux.
Seigneur, jusqu‟à la mort.
Les dangers accourent,
Subtils, inconnus :
59. COMPTE LES BIENFAITS DE
De près ils m‟entourent, Plus près est
DIEU.
YESHWAH,
Qui dans le voyage, Me redit
Quand le vol de la tempête : « C‟est moi ! »

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 17
18

Ne crains rien : courage ! comptant sur son secours Bientôt nous aurons
Je suis toujours avec toi ! la joie De vivre avec lui toujours !

61. UN CHRETIEN, JE CROYAIS 63. CONNAIS-TU CETTE CITE?


ETRE.
Connais-tu cette cité, La cité céleste ? Dans ses
Un chrétien, je croyais être. murs tout est clarté, Plus d‟ombre funeste.
Mais j‟ignorais le bonheur, Pèlerins et voyageurs, ici-bas dans les
Que Jésus, mon divin Maître, douleurs, Toujours ce trésor nous reste, La
Vient apporter dans un cœur. cité céleste.

Refrain Connais-tu cette cité, La cité bénie ? Où tout est


Oh ! La paix que YESHWAH donne, félicité, Sublime harmonie.
Je ne la connaissais pas, L’Agneau seul est son soleil Et son éclat sans
Tout sur mon chemin rayonne, pareil Illumine et vivifie La cité bénie.
Depuis qu’il conduit mes pas.
D‟or, de perles et d‟azur Est notre patrie !
Sa puissance souveraine Connais-tu le fleuve pur L‟arbre de la vie ? Plus
Maintenant règne sur moi ; de fardeaux à jamais, Pour les élus tout est
Du péché brise la chaîne, paix ! De Dieu la cité chérie, C’est notre
Me rend vainqueur par la foi. patrie.

Et, tranquillement j‟avance, O Salem, repos si doux, Mon cœur te désire !


M‟appuyant sur mon Sauveur. Après son chef, son époux, L‟Eglise soupire !
Son adorable présence Etre à toujours devant toi, Mon Seigneur !
Me donne le vrai bonheur ! Mon divin Roi, Pour te chanter et te dire :
Mon cœur te désire.
62. QUEL AMI FIDELE ET TENDRE !

64. PELERIN SUR CETTE TERRE


Quel ami fidèle et tendre
Nous avons en YESHWAH, Toujours prêt à
nous entendre, A répondre à notre cri ! Il Pèlerin sur cette terre, Je m‟avance vers le ciel,
connait nos défaillances, Nos chutes de Vers le pays de lumière, Séjour éternel ! Ici
chaque jour Sévère en ses exigences, Il est d‟ennemis sans nombre Je me vois environné,
riche en son amour Ma route souvent est sombre, Mais je suis aimé.

Quel ami fidèle et tendre Nous avons en Jésus- Aimé du plus tendre Père Qui m‟a conduit en
Christ, Toujours prêt à nous comprendre Quand chemin, Et dirigé ma carrière Par sa sûre main.
nous sommes en souci ! Disons-lui toutes nos Pendant l‟épreuve et l‟orage, Dans l‟angoisse et
craintes, Ouvrons-lui tout notre cœur Bientôt la
ses paroles saintes Nous rendrons le vrai douleur, Sa voix me dit : « Prends courage, Je
bonheur. suis ton Sauveur ! »

Quel ami fidèle et tendre Nous avons en Jésus- Travailler pour un tel Maître, Le servir en
Christ, Toujours prêt à nous défendre Quand l‟attendant, Apprendre à le mieux connaitre En
nous presse l‟ennemi ! Il nous suit dans la le contemplant ! Quel bonheur incomparable, Et
mêlée, Nous entoure de ses bras, Et c’est lui qu‟il est heureux mon sort ! Oui, mon Sauveur
qui tient l’épée Qui décide des combats. adorable Me conduit au port !
Quel ami fidèle et tendre Nous avons en Jésus-
Christ, Toujours prêt à nous apprendre A vaincre Le port, c‟est le doux rivage Où cesseront tous
en comptant sur lui ! S’il nous voit vrais et nos pleurs, Où de Jésus-Christ l‟image Ravira
sincères A chercher la sainteté, Il écoute nos nos cœurs. Qu‟importe donc la souffrance, Jésus
prières Et nous met en liberté. vient ! levons les yeux ! Bien près est la
délivrance, ils s‟ouvrent les cieux !
Quel ami fidèle et tendre Nous avons en Jésus-
Christ ! Bientôt il viendra nous prendre Pour être
65. LE SEIGNEUR M’AIME
au ciel avec lui. Suivons donc l’étroite voie En

L`important
18 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
19

Le Seigneur m‟aime, Bonheur suprême, Le Son bon paradis pour me libérer du pouvoir de
Seigneur m‟aime il est amour ! Satan

Refrain Je redirai toujours : Le Seigneur Chœur


m’aime, Le Seigneur m’aime, Il est amour ! YEhoshwah, que Tu sois loué Que toute mon
âme exalte ton nom. Je te confie toute ma vie,
Dans la misère La plus amère, Dans la misère contrôle mes pas Surveille mes pas, Oh ! Jésus
j‟étais plongé. je me confie en toi

Dans la souffrance Sans espérance, Dans la Oh divin amour de frère Jésus, Son sang répandu
souffrance Je gémissais. je suis délivré, Ainsi arraché dans les ténèbres,
Je ne glorifie que Jésus bienaimé.
Portant ma peine, Ma lourde chaîne Portant ma
peine, j‟étais perdu. Etant pèlerin pour guide icibas, J‟ai choisi Jésus,
lumière de tout Et conduit par Lui je me dirige
Dieu, dans sa grâce Prit à ma place, Dieu dans sa Vers ce beau rivage cité éternelle.
grâce Pris son cher Fils.
68. MON DIEU EST SI BON
En sacrifice à la justice, En sacrifice Il vint
s‟offrir.
Mon Dieu est si bon Il prend bien soin de moi
Le poids immense De mon offense. Le poids Ce Dieu si fidèle c‟est lui qui pense à toi, Il
immense Tomba sur lui. voudrait t‟aider dans tes difficultés, Il faut que tu
viennes à lui tel que tu es.
Sur le Calvaire Loin de son Père, Sur le Calvaire
Il vint mourir. Refrain
Dieu sait si bien ce qui te semble lourd Qui te
Il purifie toute ma vie, Il purifie avec son sang. fait mal, te trouble chaque jour, Il connait tes
besoins, ta peur du lendemain Avec mon Dieu
A toi la gloire et la victoire, A toi la gloire tu sais tout ira bien.
Agneau de Dieu.
Il vit à jamais c‟est un Dieu Tout-Puissant Il te
répondra viens à lui simplement Quand tout
66. A JESUS JE M’ABANDONNE.
semble noir, triste et désespéré Sais-tu que là-
A Jésus je m‟abandonne ; Ce qu‟il me dit, je le haut tu n‟es pas oublié ?
crois, Et je prends ce qu‟il me donne, La
couronne avec la croix. Mon Dieu t‟aidera, il conduira tes pas Si tu veux
marcher te plier à sa loi Alors ne crains plus tu
Chœur peux compter sur lui Il accomplira tout ce qu‟il a
Compter sur lui d’heure en heure, Tant que promis
dure le combat, Que l’on vive ou que l’on
meure, Compter sur lui, tout est là.
69. ECOUTE, Ô CIEL
Que si l‟ennemi se montre, Mon cœur n‟en est
point troublé ; Avec Christ, à sa rencontre Je Ecoute o ciel et tout ce que tu as, Combien
puis aller sans trembler. YesHWaH est riche en bonté, Et toi terre des
hommes et bétail de champs.
Suis-je en paix, vers la lumière Mon chant
s‟élève attendri, Pour se changer en prière Si Chœur :
l‟horizon s‟assombrit. Combien il est bon,
Combien il est bon,
Qu‟on m‟approuve ou qu‟on me blâme, Et Combien il est bon,
demain comme aujourd‟hui, Je ne veux, quoi ADONAI YesHWaH
qu‟on réclame, Jamais compter que sur lui. Combien il est bon Hallelou-Yah!
Oui, je le louerai toujours.
67. EN CHANTANT CE CHANT
Il nous a créés pour la vie éternelle, Mais nous
avons péché et avons tous perdu
En chantant ce chant je suis bienheureux de Mais dans sa bonté il se décida, De nous
glorifier Jésus mon Sauveur, Celui qui quitta ramener à la vie.

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 19
20

Et comme un Agneau il vint ici-bas, Et versa son Refrain


sang pour nous racheter, Depuis ce jour-là nous De tout mon être Alors s’élève un chant !
pouvons crier : O mort où est ton aiguillon. Dieu tout puissant Que tu es grand (x2)

Pareil à un aigle il rode sur nous, Il voit nos Quand par les bois Ou la forêt profonde ! J‟erre
besoins, nul est en danger, Et à changer tout il et j‟entends, Tous les oiseaux chantés Quand sur
jette ce cri : Ne craignez rien, car je suis là. les monts La source avec son onde Livre au
Zéphyr Son chant doux et léger
Et comme une poule entoure ses poussins,
YesHWaH nous entoure et prend soin de nous, Refrain
D‟où viendra l‟orage qu‟il ne saura calmer, Nous Mon Cœur heureux s’écrie à chaque instant
sommes plus qu‟en sécurité. Ö Dieu d’amour que tu es grand (x2)

Je te loue et j‟adore ADONAI YesHWaH, Pour Mais quand je songe O sublime mystère Qu‟un
tout ce qu‟il ne cesse, De faire pour moi. Dieu si grand Ait pu penser à moi Que Son cher
Je ne puis compter ses nombreux bienfaits, Oh ! Fils Est devenu mon frère Et que je suis l‟héritier
Combien je veux l‟adorer. du Grand Roi

Refrain
70. TON AMOUR NOUS ENVIRONNE
Alors mon Cœur redit La nuit, le jour, Que
tu es bon Ö Dieu d’amour (x2)
Ton amour nous environne oh Seigneur Ta
gloire resplendit tout comme le soleil Ton amour Quand le Seigneur Eclatant de lumière Se
nous environne oh Seigneur C‟est pourquoi nous lèveras de son trône Eternel Et que laissant les
espérons tous en toi douleurs de la terre Je pourrais voir les
splendeurs de son ciel
Refrain Gloire en ton nom oh Seigneur notre
joie Gloire en ton nom, toi qui nous as sauvés Refrain Je redirais dans son divin séjour Rien
Gloire en ton nom, toi qui nous aimes tant n’est plus grand Que ton amour (x2)
C’est pourquoi nous espérons tous en toi
73. N’EST-IL PAS MERVEILLEUX
Tu n‟as rien caché à ton épouse Les mystères de
Dieu sont tous accomplis Nous voyons la N‟est-Il pas merveilleux (ter) Notre Maître ?
Rédemption approcher C‟est pourquoi nous Invisible aux humains,
attendons le départ. Mais présent pour tous les Siens, Oui,
Yehshwah n‟est-Il pas merveilleux ?
71. POUR LA JOIE QUE TU M’AS
Certes, Il est merveilleux (ter) Notre Maître ?
Pour la joie que tu m‟as donnée Je te louerai, je Invisible aux humains, Mais présent pour tous les
te louerai Siens,
Oui, Yehshwah est toujours merveilleux.
Chœur
Que ferai-je pour Toi Seigneur YEHSWAH Merveilleux, merveilleux,
Tu m’as tout donné, tu m’as tout donné Yehshwah est pour moi ;
Je vivrai pour toi toute ma vie, Vis dans mon Conseiller, Dieu Puissant, Prince de la Paix ; Il
cœur, Tu m’as tout donné me sauve, Il me garde à Lui à jamais ;
Merveilleux est mon Sauveur, b Mon Dieu, mon
Pour le salut que tu m‟as donné, … Roi.
Pour l‟amour que tu m‟as donné, …
Pour la paix que tu m‟as donnée, … Louons Adonaï,
Pour la victoire que tu m‟as donnée, … Louons-Le le matin,
Pour le pardon que tu m‟as donné Louons-Le soir ;
Pour la vie que tu m‟as donnée Louons Adonaï,
Louons-Le en tout temps.
72. DIEU TOUT PUISSANT
Dieu tout puissant quand mon cœur considère Prions Adonaï,
Tout l‟Univers créé par ton pouvoir Le Ciel Prions-Le le matin,
d‟azur, les éclairs, les tonnerres Le Clair matin et Prions-Le soir ;
les ombres du soir Prions Adonaï,

L`important
20 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
21

Prions-Le en tout temps. Yembela Na pokwa,


Toyembela Ye
Aimons Adonaï, Toyembelaka Ye.
Aimons-Le le matin,
Aimons-Le soir ;
75. AMOUR DE DIEU EST SI
Aimons Adonaï,
MERVEILLEUX
Aimons-Le en tout temps.

Servons Adonaï, Amour de YHWH est si merveilleux (x2) Amour


Servons-Le le matin, de YHWH est si merveilleux Oh quel amour !
Servons-Le soir ; Comment il est ? Il est si haut qu‟on ne peut
Servons Adonaï, surmonter Il est si bas qu‟on ne peut renverser
Servons-Le en tout temps. contourner Oh quel amour ! Comment il est ?

74. AZALI MALAMU 76. DANS MON CŒUR CHANTE

Azali malamu ! (3x) Refrain Dans mon cœur chante un Amour


Ha Mahsh‟Yah. Amour de mon Sauveur Dans mon cœur
Abombami na bato, chante un Amour Qui fait tout mon Bonheur
Azali na biso. C’est pour moi qu’il fut tant maltraité Pour
Solo, Ye azali malamu, moi qui ne mérite rien C’est pour moi qu’il
fut tant maltraité Pour moi Oui Seigneur Oui
Solo, Ye malamu, (3x) pour Moi
Ha Mahsh‟Yah.
Abombami na bato, C‟est pour moi qu‟il a tellement souffert Pour
Azali na biso. moi qui ne mérite rien C‟est pour moi, qu‟il a
Seko, Ye azali malamu, tellement souffert Pour moi Oui Seigneur, Oui
pour moi
Yehshwah azali malamu mpo na ngai, Mosungi,
Mokonzi, Yahweh na Nguya; C‟est pour moi qu‟il fut crucifié Pour moi qui ne
Mobikisi,Mobateli, libela, Ye azali Nkolo mpe mérite rien C‟est pour moi qu‟il fut crucifié Pour
Yahweh na ngai. moi oui Seigneur, Oui pour moi

Tosanjola Ye, C‟est pour moi qu‟il est ressuscité Pour moi qui
Sanjola na ntongo, ne mérite rien C‟est pour moi qu‟il est ressuscité
Sanjola na pokwa, Pour moi, oui Seigneur, Oui pour moi
Tosanjola Ye,
Tosanjola se Ye. C‟est pour moi qu‟il est glorifié Pour moi qui ne
mérite rien C‟est pour moi qu‟il est glorifié Pour
Tobondela Ye, moioui Seigneur, Oui pour moi
Bondela na ntongo,
Bondela na pokwa,
Tobondela Ye, 77. QUEL BONHEUR DE MARCHER
Tobondela se Ye.
Quel bonheur de marcher avec Lui (x2) Il
Tolinga Nkolo, conduira tous les pas De mon voyage ici-bas
Linga ye Na ntongo Quel bonheur de marcher avec Lui
Linga ye pokwa,
Tolinga Nkolo, Alléluia Gloire à son Saint Nom (x2) Le
Tolinga Ye mingi. Seigneur m‟a racheté
Dans Son Sang Il m‟a lavé. Alléluia Gloire à
Tosalela Ye, Son Saint Nom
Salela na ntongo
Salela na pokwa, Alléluia Jésus me Guérit (x2)
Tosalela Ye Il guérit parfaitement Me libère entièrement
Tosalelaka Ye. Alléluia Jésus me Guérit

Toyembela Ye,
Yembela na ntongo

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 21
22

Il me baptisa de Son Esprit (x2) Il me rend Comme un phare sur la plage,


tellement heureux En me baptisant de feu Il me Perçant l‟ombre de la nuit,
baptisa de Son Esprit L‟amour de Dieu, dans l‟orage, Cherche
l‟homme et le conduit
Avec Lui, je monte toujours plus haut (x2) Jésus
est le Bon Berger Je ne crains aucun Danger Refrain
Avec Lui, je monte toujours plus haut Ô Sauveur ! Que ta lumière Resplendisse sur
les flots, Et, vers le ciel, qu’elle éclaire Et
Alléluia Gloire à Son Saint Nom (x2) Bientôt, sauve les matelots.
Jésus reviendra Dans Son Règne Il me prendra
Alléluia, Gloire à Son Saint Nom. Nulle étoile n‟étincelle Pour vous guider, ô
rochers ! Qui gardera la nacelle Des écueils et de
rochers ?
78. QUEL JOUR DE GLOIRE
Quel jour de gloire, Quand Yehshwah m’a Dans la nuit qui m‟environne, De ton amour, ô
sauvé. 4x Jésus ! Que par moi l‟éclat rayonne Aux yeux
des marins perdus !
Des chaînes du péché, Yehshwah m‟a libéré !
(3x)
81. J’AI SOIF DE TA PRESENCE
Quel jour de gloire, quand Yehshwah m‟a
sauvé ! (Hallelou‟Yah !) J‟ai soif de Ta présence, Divin Chef de ma foi;
Dans ma faiblesse immense Que ferais-je sans
Aux choses du passé, Je ne veux plus toucher ! Toi?
(3x
Quel jour de gloire, quand Yehshwah m‟a Chœur
sauvé ! (Hallelou‟Yah !) Chaque jour, à chaque heure, Oh! j’ai besoin
de Toi; Viens Jésus, et demeure Auprès de
Ce n‟est plus moi qui vis, moi.
C‟est la parole en moi (x3
Quel jour de gloire, quand Yehshwah m‟a Des ennemis, dans l‟ombre, Rôdent autour de
sauvé ! (Hallelou‟Yah !) moi; Accablé par le nombre, Que ferais-je sans
Toi ?
Je serai enlevé quand Yehshwah reviendra (x3)
Quel jour de gloire Quand Jésus m‟a sauvé Pendant les jours d‟orage, D‟obscurité, d‟effroi.
Alléluia Quand faiblit mon courage, Que ferais-je sans
Toi?
79. VEUX-TU BRISER DU PECHE
Ô Jésus ! Ta présence C‟est la vie et la paix; La
paix dans la souffrance. Et la vie à jamais,
Veux-tu briser du pêché le pouvoir ? La force est
en Christ ! (x2) Si dans ton cœur tu veux le
recevoir : La force est dans le sang de Christ !
82. PORTER UNE COURONNE!
Refrain
Je suis fort, fort ! Oui, plus que vainqueur,
Par le sang de Jésus ! Je suis fort, fort ! Oui, Suis-je bien un soldat de la Croix, Disciple de
plus que vainqueur, Parle sang de Jésus, mon l‟Agneau, Craindrai-je de soutenir Sa cause, De
Sauveur ! parler de Son Nom ?
Choeur
Veux-tu braver et la mort et l‟enfer ? La force A la fin de la bataille, nous serons couronnés!
est en Christ (x2) Jésus, d‟un mot fait tomber Nous serons couronnés! nous serons
tous tes fers : La force est dans le sang de Christ ! couronnés! A la fin de la bataille, nous serons
couronnés, Dans la nouvelle Jérusalem.
Veux-tu marcher toujours pur, triomphant ? La Couronnés, couronnés d’une brillante et belle
force est en Christ (x2) Pour te garder, Jésus est couronne. A la fin de la bataille, nous serons
toutpuissant : La force est dans le sang de Christ ! couronnés Dans la nouvelle Jérusalem.

Dois-je être transporté au Ciel Sur un beau lit


80. COMME UN PHARE
d‟aisance, Quand d‟autres combattent, gagnent
le prix, Naviguant sur le sang ?

L`important
22 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
23

Et nous, ravis dans la gloire, verrons Sa face


N‟ai-je pas d‟ennemis à combattre, Des vagues à bénie, Là, à jamais coulent les fleuves des
surmonter ? Ce monde se joint-il à la grâce Pour délices. Alléluia! La Brillante Etoile du Matin,
m‟amener à Dieu ? Oui, pour régner je dois le Lys de la Vallée, C’est le plus beau d’entre
combattre, Redonne courage, Seigneur; dix mille pour mon âme.
Souffrances et peines j‟endurerai, Aidé par Ta
Parole.
85. NSUNGUBIDI WA MU
TSHIBANDA
83. AMI DE YESHWAH.
Ami de YESHWAH, ô quelle joie, Pour un Ngapetshi Yeshwah mulunda, udi bionso bwanyi.
ignoble comme moi, D‟avoir toujours un tel ami Mulengele mu binunu dikumi. Anu yeye ke
Pour me conduire au Ciel. Nsungubidi wa mu tshibanda. Yeye ke undi
Choeur njinga ansukula.
Ami de YESHWAH, Communion divine, O Musambi mu lutatu tshiyemenu tsyanyi
quelle bénie, douce communion, YESHWAH mwamba ne mmwimikila majitu. Nsungubidi
est bien mon ami. WA tshibanda mutoto wa nkesha. Mwimpe
mu binunu dikumi bwanyi.
Ami quand d‟autres amitiés Cessent ou me
déçoivent, Wakangambuila tatu ne makenga-anyi onso. Mu
Ami qui me donne joie et paix, Ami quand vient mateyi udi tshibumba tshyanyi. Nakapidia bionso
l‟ennemi. kushimbula mpingu bwende. Yeye mundama ku
bukole bwende.
Un Ami dans la maladie Et quand approche la Byambenga buloba nansha byanteya bubi.
mort, Ami quand je passe la vallée, Il m‟aide et Kudi Yeshwah meme nentshimune.
m‟encourage. Nsungubidi WA tshibanda mutoto wa
nkesha. Mwimpe mu binunu dikumi bwanyi.
Ami quand ma courte vie s‟arrête, Ami quand
passe-la terre, Ami à voir au seuil du Ciel, Ami, Yeye kakunshiya nansha Kakundekela-apa. Pandi
enfin, chez moi. mwitaba ngenza diswa dyende. Mudilu
mmunyunguluke tshyena mwa kutshina.
Neangukutshishe ne mana ende.
84. LE LYS DE LA VALLEE
Patwabanda mu butumbi netumumone
mudi misulu mimpe ipweka. Nsungubidi
J‟ai trouvé en Jésus, l‟ami qui est toute chose WA tshibanda mutoto WA nkesha. Muimpe
pour moi. C‟est le plus beau d‟entre dix mille mu binunu dikumi bwanyi
pour mon âme; Il est le Lys de la Vallée et en
Lui seul je trouve Ma purification et ma guérison.
86. VIENS, ALLONS
Mon réconfort dans les peines, appui dans les
tourments, Il m’invite à Lui confier chaque
souci. Alléluia ! La Brillante Etoile du Matin, Viens, allons à la Maison de mon Père, Maison
le Lys de la Vallée, C’est le plus beau d’entre de mon Père, Maison de mon Père. Viens, allons
dix mille pour mon âme. à la Maison de mon Père, Où ‟y a paix, paix,
paix.
Il a pris et porté sur Lui tous mes soucis et
peines; Ma tour forte et puissante dans les Jésus sera dans la Maison du Père, Maison de
tentations; Pour Lui, j‟ai tout abandonné et ôté mon Père, Maison de mon Père. Jésus sera dans
de mon coeur Mes idoles; et par Sa puissance Il la Maison du Père Où ‟y a paix, paix, paix.
me garde.
Même si le monde m’abandonne ou que Satan
me tente, Par Jésus j’atteindrai sûrement le
87. QUAND IL TENDIT SA MAIN
but. Alléluia ! La Brillante Etoile du Matin, le
VERS MOI
Lys de la Vallée, C’est le plus beau d’entre
dix mille pour mon âme
Jadis mon âme était loin du chemin du Ciel, Elle
Il ne me quittera jamais, ne me laissera ici, Tant était toute vile et misérable; Mais paix, joie et
que j‟ai la foi et fais Sa volonté; Un mur de feu amour, mon Sauveur m‟a donné, Quand Il tendit
autour de moi, maintenant je ne crains rien; Mon Sa main vers moi, vers moi.
âme affamée se nourrit de Sa manne.
Choeur

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 23
24

Quand Il tendit Sa main vers moi, Quand Il


tendit Sa main vers moi; J’étais perdu, égaré, Oui, je veux chanter plein de foi, Gloire à
sans Dieu ni Son Fils, Quand Il tendit Sa main l‟Agneau de Dieu! Que mon Sauveur est mort
vers moi, vers moi. pour moi, Gloire à l‟Agneau de Dieu! Du monde
je fais l‟abandon; Gloire à l‟Agneau de Dieu! De
J‟étais presque désespéré quand Il vint vers moi, mes péchés j‟ai le pardon! Gloire à l‟Agneau de
Montrant que je pouvais être libre; Puis Il me Dieu !
releva et me donna pleine gloire, Quand Il tendit
Sa main vers moi, vers moi. Parmi les sauvés j‟ai mon rang ; Gloire à
l‟Agneau de Dieu! Mon coeur est lavé dans Son
Comme mon coeur se réjouit depuis qu‟Il est sang ; Gloire à l‟Agneau de Dieu !
mon choix, En Lui je m‟abrite contre les
tempêtes; Je m‟appuie sur Son bras, Il me garde
90. OÙ CHERCHEZ-VOUS LE
de tout mal, Depuis qu‟Il a tendu Sa main vers
BONHEUR
moi. Depuis que j‟ai Sa paix, les joies du Ciel ne
cessent; Seigneur, je Te confie toute ma vie; Où cherchez-vous le bonheur? Dans ce monde
Guide mes pas, tiens ma main, que je reste avec où tout passe? Avez-vous en votre coeur Pour
Toi, Puisque Tu as tendu Ta main vers moi. YESHWAH une place? A votre porte Il se tient;
Sans se lasser Il revient... Pour YESHWAH,
votre Sauveur, N‟avez-vous point de place?
88. JE SERAI QUELQUE PART POUR
ENTENDRE
Choeur
N’avez-vous point de place? N’avez-vous
Lorsque le Sauveur m‟appellera, J‟entendrai et je point de place? Pour Jésus, votre Sauveur,
répondrai; Lorsqu'Il appelle, je répondrai, Je N’avez-vous point de place?
serai quelque part pour entendre mon nom.
S‟Il a souffert, c‟est pour vous, Oh! Merveilleuse
Choeur Je serai quelque part, Je serai grâce! Lorsqu‟il luttait à genoux, Dieu Lui
quelque part, Quelque part-là pour entendre voilant Sa face. Ah! De Sa sublime croix,
mon nom; Je serai quelque part, Je serai N‟entendez-vous pas la voix Qui vous dit:
quelque part, Quelque part-là pour entendre Pauvre pécheur, N‟as-tu donc point de place?
mon nom. Si mon coeur est droit quand Il
m’appelle, Réfrain
N’avez-vous point de place? N’avez-vous
Si mon coeur est droit j‟entendrai; Si mon coeur point de place? Ah! Pour l’Homme de
est droit quand ll m‟appelle, Je serai quelque part douleur N’avez-vous point de place?
pour entendre mon nom.
Si le monde a votre coeur, Croyez-vous donc
Si ma robe est blanche quand Il m‟appelle, Si ma qu‟il fasse Jusqu‟au bout votre bonheur? Vous
robe est blanche j‟entendrai; Si ma robe est savez que tout passe.
blanche quand Il m‟appelle, Je serai quelque part Oh! Pendant qu‟il en est temps, Ecoutez les doux
pour entendre mon nom. accents De la voix du grand Vainqueur, Et
faites-Lui donc place!
89. MON SAUVEUR SOUFFRIT SUR
Rèfrain
LA CROIX
N’avez-vous point de place? N’avez-vous
point de place? Pour Jésus, le grand
Mon Sauveur souffrit sur la croix. Gloire à Vainqueur, N’avez-vous point de place?
l‟Agneau de Dieu! Oh! Viens Le louer avec moi ;
Gloire à l‟Agneau de Dieu!
91. QUEL REPOS CELESTE
Choeur Quel repos céleste, Jésus d‟être à Toi! A Toi
L’Agneau! L’Agneau! L’Agneau de Dieu ! pour la mort et la vie. Dans les jours mauvais de
J’aime l’écho de Son saint Nom ; Ce Nom chanter avec foi: Tout est bien, ma paix est
brillera sur mon front, Gloire à l’Agneau de infinie!
Dieu !
Choeur
Je veux dire à chaque pécheur, Gloire à Quel repos, quel repos, quel repos, quel
l‟Agneau de Dieu ! Qu‟enfin j‟ai trouvé mon céleste repos!
Sauveur, Gloire à l‟Agneau de Dieu!

L`important
24 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
25

Quel repos céleste, mon fardeau n‟est plus! Hozana abeneshibue, lubuebue lua lupandu
Libre par le Sang du Calvaire, Tous mes elu luanyi (x2)
ennemis, Jésus les a Vaincus, Gloire et louange à Atumba be, atumba be Udi ne moyo kashidi x2
Dieu notre Père!
Yehowah yile ki diende Munkumbajila majinga
Quel repos céleste, Tu conduis mes pas, Tu me
combles de Tes richesses, Dans Ton grand Yehowah Hamashiya ki diende Munsungila ku
amour, chaque jour Tu sauras Déployer envers pekatu
moi Tes tendresses.
Yehowah rafa ki diende Bualu udi ungodapa
Quel repos céleste, quand enfin, Seigneur.
Auprès de Toi j‟aurai ma place! Après les Yehowah shama ki diende Bualu udi netu apa
travaux, les combats, la douleur, A jamais je Yehowah Shalom ki diende Udi umpa ditalala
pourrai voir Ta face!
94. JE SUIS DU NOMBRE
92. HOSANNA BENI SOIT LE ROC
Je suis du nombre, Je suis du nombre, De ceux
Glorifions le Seigneur ensemble, Car Il est digne qui sont vêtus de blanc; Je suis du nombre, Je
de louange. Glorifions le Seigneur ensemble, suis du nombre,
Car Il est digne de louange.
Choeur De ceux qui sont vêtus de blanc. Du nombre des
Hosanna! Béni soit le Roc, Béni soit le Rocher gens, lavés par le Sang, Je suis du nombre de
de mon salut! Hosanna! Béni soit le Roc, Béni ceux là;
soit le Rocher de mon salut. Du nombre des gens, lavés par le Sang, Je suis
du nombre de ceux là.
Gloire à Son nom, Gloire à Son nom, Il vit et
règne éternellement. Jean vit ces gens-là, lavés par le Sang, Jean les
vit tous vêtus de blanc; Jean vit ces gens-là,
Gloire à Son nom, Gloire à Son nom, Il vit et lavés par le Sang, Jean les vit tous vêtus de blanc.
règne éternellement.
95. J’AIME LA VIEILLE MANIERE
YEhoshwah Jiré est Son nom Car Il pourvoit à
mes besoins.
J‟aime la vieille manière de chanter, J‟aime la
YEhoshwahJiré est Son nom Car Il pourvoit à vieille manière. J‟aime la vieille manière de crier
mes besoins. Prêcher, prié, J‟aime la vieille manière. Je loue,

YEhoshwahRapha est Son nom Car II guérit je loue mon Sauveur partout où je vais; Partout
mes maladies où je vais, partout où je vais; Je loue je loue mon
Sauveur partout où je vais. Car il y a joie dans
YEhoshwah Shalom est Son nom Car Il me mon âme.
donne de Sa Paix

YEhoshwah Nissi est Son nom Car l‟Eternel est 96. JERICHO
ma bannière
Tout le peuple d‟Israël Dirigé par l‟Eternel Vient
YEhoshwahShammah est Son nom Car Il est ici de franchir le Jourdain Par un miracle divin;
avec nous Mais un obstacle puissant, Juste au seuil du
Canaan, Vient arrêter leur entrain C‟est la pierre
YEhoshwah Shammah est Son nom Car Il est Jéricho.
ici avec nous.
Choeur
Jéricho! Jéricho! Proclamez joyeux échos! La
93. HOZANA ABENESHIBUE
louange fait crouler Tous les murs les plus
épais.
Tutumbishe mukelenge, mukumbanyine
butumbi Tout le peuple est circoncis, Consacré, sans
compromis, Et les milices du ciel Sont aux cotés
Réf: d‟Israël; Et Dieu dit à Josué: «Cette ville du

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 25
26

pêché, Avec ses soldats, son roi Je vais la jour! Plus de fétiches, d‟idoles, Plus de mauvais
vaincre avec toi.» sort Pour qui croit cette Parole: Jésus a vaincu la
mort!
Tout le peuple obéissant, Au son du clairon
puissant, Avec l‟arche a fait le tour De ces murs Choeur: Oh! la glorieuse histoire! Christ est
durant sept jours; Et soudain Josué dit: mort pour moi! Jésus est le Roi de gloire Et je
«Cette ville, poussant des cris, L‟Eternel nous a suis frère du Roi.
livré Cette arrogante cité.»
Là-bas, Loualaba chante:
Tout le peuple d‟un seul coeur, Cria: «Gloire au Il est venu!
Dieu vainqueur, Et dans un puissant fracas, La Congo, que ta voix puissante Proclame : «Il a
muraille s‟écroula; Et c‟est la divine loi, vaincu!»
L‟obéissance, c‟est la foi. Les louanges d‟un Toi, large, Oubangui, murmure «Il revient
coeur pur Font crouler les plus hauts murs. bientôt!» Et que toute la nature Redise comme
un écho:
97. CE MONDE N’EST PAS CHEZ
Choeur:
MOI.
La miraculeuse histoire! Du christ mort pour
moi. Jésus est le Roi de gloire Et je suis frère
Ce monde n‟est pas chez moi, Je suis juste un du Roi.
passant Et mes trésors s‟entassent Quelque part
là au ciel, Les anges me font signe Depuis la
99. MONINGA PELISA MWINDA
porte du ciel, Et je ne me sens jamais Comme
chez-moi dans ce monde.
Moninga pelisa mwinda Na yo, mosusu alanda
Choeur yooo. Moninga pelisa mwinda Na yo, mosusu
Seigneur Tu sais, N’y a point d’amis comme alanda yo.
Toi. Si le ciel n’est pas chez-moi Alors que
ferais-je? Les anges me font signe Depuis la Réf. Alanda yo, butu na moyi, Na
porte du ciel. Et je ne me sens jamais Comme nzel’ekendeki Ha Mashyah. Moninga
chez-moi dans ce monde. pelisa muinda na yo, mususu alanda yo.
(2x)
Tous sont à mon attente, C‟est tout ce que je sais,
Y a longtemps avec Christ J‟ai bien tout arrangé, Moninga yaka epai na Yeshwahn azali koluka
Bien que faible et pauvre, Je sais qu‟Il me yooo. Moninga yaka epai na Yeshwah azali
soutient. Et je ne me sens jamais Comme chez- koluka yo.
moi dans ce monde.
Nandimi Yeshwah mokonzi na ngai, Ye
Dans le pays de gloire, Nous vivrons à jamais; akufelaki ngai. Nandimi Yeshwah mokonzi na
De tous côtés les saints Crient “Victoire”, dans ngai, ye akufelaki ngai.
des chants De la plus douce louange Qui
montent depuis le ciel Et je ne me sens jamais Moninga nani awelaki yo, nde YHSHWH nkolo
Comme chez-moi dans ce monde. na yooo. Moninga nani awelaki yo, Nde
YSHWH nkolo na yo.
98. SUR LE CONGO

100. MUNDA MWA TSHIANZA


Sur le Congo solitaire, je vais chantant; Voix du
ciel, voix de la terre Rendent mon coeur content
Car tout parle de Ta grâce, Divin Rédempteur! Ndi ne Musungidi wa bukole
Qui vins T‟unir à ma race Pour me sauver, moi Tshintu kayi tshikuatshisha bowa, nandame mu
pécheur bipupu bikole, munda mua tshianza tshianyi.

Choeur: Ref. munda mua tshianza tshianyi (x2)


Oh! la merveilleuse histoire! Christ est mort Tshintu kayi tshikuatshisha bowa, munda
pour moi! Jésus est le Roi de gloire Et je suis mua tshianza tshianyi (x2)
frère du Roi.
Mukantshi mua bipupu bikole bidi bena lukuna
Fini, l‟horrible esclavage! Le Dieu d‟amour bajingila yeya udi ngabu wanyi muimpe udi
Transforme l‟homme sauvage, Change la nuit en utamba bionso.

L`important
26 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
27

Nansha biandekela tatu wanyi, anyi biandekela Na tamani na moyo wangu, kuenda pa moja na
mamu wanyi, musungidi kena undekela, udi Yeshwah, na kuikala na ye milele, pa kitshi kia
utuala konso. enzi.

Ndi muimane pa milayi yandi. Tshiyi mua Ndugu yangu, tukaze muendo, tusirudi Yuma
kutshinkishibua nansha, mu malu onso alualua tena, via duniya binata kuisha, tuende, tuende,
kundi, nditamba ne diyi diende. tuende.

101. TSHENA NSHALA TO 104. ALLONS CHEZ NOUS

Ndi jinga ne moyo wanyi onso, kumona Mon jour de gloire AdonaiYeshwah
Yeshwah ditu diadia, diambuiba tshisamba tshia Il s‟approche de plus en plus
mulayi tshiena nshala to. Je désire le voir en face
Celui qui est la vie.
Ref.
Ndi musue kuya kulu kua YHWH, ndi Et moi je crois De tout mon cœur
musue kusabuka yadena, ndi musue Allez ensemble avec Yeshwah
kubuela mu disanka, tshena nshala to. Vivre avec lui dans l‟éternité
Sur son trône de gloire.
Ndi muaku pangila bintu bionso, bubanji lumu
BIA pabuloba, buakuya ku didia dia dibanji, Et toi mon frèreDépêchons – nous
tshena nshala to. Ne regardons plus en arrière
Les choses du monde vont bientôt passer
Muamua kamua kuikala masama, lufu ne Allons, allons chez nous.
bisonji kabienamo, mudi anu misambu ya
banjelo tshena nshala to.
105. ROHO MTAKATIFU
Ngitabi kufua mu bukapanu YHWH angata bu
muntu buanyi, ndombola mu diyi diende dionso, Dawoudi ali sema, niko na furaha
bua tshishadi to. Waki ni honeshe, tuenda munyumba ya
yahweh
Mnyumba ya yahweh muko tshiakula
102. YESHWAH REVIENT
mingi

Yeshwah revient: alleluya Mi napenda kuleta tshiekumi yangu, na


Yeshwah revient: alleluyah sadaka yangu Na pesa yangu yote ;
Yeshwah revient alleluyah, alleluyah, alleluya. Mnyumba ya yahweh munamotshakula
mingi
Seras-tu près, quand il viendra
Seras-tu près, quand il viendra. Si tu es près il Mi napenda ku yimba nimbo za furaha
te prendra, alleluyah, alleluyah Kutukuza Yahweh, na moyo wangu wote
Mnyumba ya Yahweh munamo tshakula
Yeshwah akoya, alleluyah mingi
Yeshwah akoya, alleluyah
Yeshwah akoya, alleluyah, alleluya, alleluyah. Mi napenda ku wona watu wa ki amini
Mjumbe ya wakati na waki batiziwa
Oko bonga, tangw‟akoya oko bonga, Mnyumba ya Yahweh munamo tshakula
tangw‟akoya mingi.
Soki obongi, akozua yo, alleluya, alleluya.
Mi napenda ku hona watu waki homba
Maranatha, alleluyah Maranatha, alleluyah Mikono juu, wengine ku magoti
Maranatha, alleluyah, alleluyah, alleluyah. Mnyumba ya Yahweh munamo tshakula
mingi
103. SIKU YANGU
Mi napenda ku hona watu waki furahi
Nyumba ya mahubiri, wakishukuru yahweh
Siku yangu ya kuhona YHWH, ina karibiya sana, Mnyumba ya yahweh mnamo tshakula
min amini kuhona Yeshwah uzima wangu. mingi.

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 27
28

Solo : Alingi nga, alingi mpe yo,


Ref. : Kama roho mtakatifu yuko ndani Tous : Hamashyah alimbisi
mwako, utapenda ku hona mlango ya Solo : Tokosepela elongo,
kanisa imefunguka wazi, wingiye uhombe Tous : Hamashyah alimbisi
yahweh Solo : Tokokoma bana YHWH,
Tous : ya solo apetoli (x2)

Solo : tikaka na yo koyiba mondimi


106. C’ETAIT LE SANG
Tous : tikaka na yo koyiba hum hum
Solo : tikaka na yo kokosa mondimi
Je sais que „était le sang (X2) pour moi Tous : tikaka na yo kokosa hum hum
Lorsque j‟étais perdu à la croix, il mourût ; je Solo : tikaka na yo kindumba mondimi
sais que c‟était le sang pour moi (x2) Tous: tikaka na yo kindumba hum hum
Solo: tikaka na yo koyina mondimi
Et son sang est la vie (x2) pour moi Tous: tikaka na yo koyina hum hum
Tous mes péchés lavés, le salut est acquit ; et Solo : tikaka na yo kolula mondimi
son sang est la vie pour moi (x2) Tous : tikaka na yo kolula hum hum
Solo : tikaka na yo ba zuwa mondimi
Si christ n‟était pas mort (x2) pour moi Tous: tikaka na yo ba zuwa hum hum
Je serais toujours errant et n‟ayant pas la vie ; Solo : tikaka na yo kofinga mondimi
si christ n‟était pas mort pour moi (x2) Tous : tikaka na yo kofinga hum hum
Solo : tikaka na yo ekobo mondimi
L‟amour de Dieu pour moi (x2) est si grand Tous: tikaka na yo ekobo hum hum
Depuis l‟éternité, l‟agneau fut immolé ;
l‟amour de Dieu est si grand pour moi (x2)
108. YHWH NA YE
Je suis heureux pour christ (x2) mon Roi
De ce qu‟il m‟a aimé et m‟a donné sa vie, je
suis heureux pour christ sauveur (x2) Rèfrain
YHWH Na ye mpona lolendo te; YHWH na ye
Je chante pour Yeshwah (x2) Sauveur mpo ete okamba ngai; YHWH na ye zua bomoi
Tous les jours de ma vie, je chante allelouyah ; na ngai; bana na yo moko YHWH kamba bango
pour le sang versé à la croix (x2)
Na molimo YHWH nalingi yo
Il reviendra bientôt (x2) pour moi Na mosuni bolembo eza na ngai. Kangola
Il a préparé la place pour son épouse ; ngai mpo nasalela yo. Bana Na yo moko
Yeshwah revient bientôt pour moi (x2) YHWH kamba bango

Na ngolu Na yo olongisi ngai. Na liloba


107. NATAMBOLI NA MOKILI
bulisa ngai YHWH. Batisa ngai na molimo
na yo. Bana na yo moko YHWH kamba
Natamboli Banzela Na Mokil‟Oyo Ngai Na bango
Moni Pasi Mingi Solo Naluki Luki Yeshwah
Azali Wapi
Tokutani Lelo
109. KOLEMBA TE KOZELA
MOKONZI
(Kati Na Motema, Nazui Esengo
Kati Na Molimo, Bomoi Ya Seko) X2
Kobanda sanza ya moko Kino suka ya mbula,
Efandi Na Motema Na Nga Libela Esali Nga kolemba te kozela mokonzi
Nakoma Mwana Na Yahweh Atako Nasalaki
Mabe Ya Solo REF:
Hamashyah Alimbisi Hallelouyah, nkembo na ye
Hallelouyah, yeshwah akozonga
(Kati Na Motema, Hamashyah Alimbisi
Kati Na Molimo, Ya Solo Apetoli) X2 Tika bafingi bafinga (x3)
Yeshouah akozonga
REFRAIN :
(Solo : Alingi yo, alingi mpe ngai, Tika batioli batiola (x3)
Tous : Hamashyah alimbisi Yeshouah akozonga

L`important
28 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
29

Tika bayini bayina (x3) Pelerin et voyageur, ici bas dans les douleurs,
Yeshouah akozonga toujours ce tresor nous reste, la cite celeste

Tika baseki baseka (x3) Connais-tu cette cite ?


Yeshouah akozonga La cite benie, ou tout est felicite, sublime
harmonie
110. NAKADI BIANYI
L‟agneau seul est son soleil, et son eclat sans
pareil illumine et vivifie, la cite benie
Nakadi bianyi ngendakana tshianana, musue
masanka apa buloba ebu, nakadi bianyi mupika D‟or, des perles et d‟azur est notre patrie,
wa diabulu Yehowah Yahweh wa kampatula connais-tu le fleuve pur, l‟arbre de la vie
bianyi
Plus des fardeaux a jamais pour les elus tout est
Malu onso APA buloba ebu paix
Adi tshianana ku mesu Kwa wa misumba, De yahweh la cite cherie
nansha bituadia nansha bituana C‟est notre patrie
Tshilumbuluidi tshidi kudi wa misumba

Pakumvua Mukelenge muadi wanyi, wambikili O salem repos si doux mon cœur te desire
kukupula binsoji, Na kaambula mutshi Apres son chef, son epoux, l‟eglise
mutshiamakana, kulonda yeshwah ne kupete Soupire
moyo
Etre a toujours devant toi
REF: Mon Seigneur, mon divin roi, pour te chanter et
Tshiena tshina, tshena nzakala, bualu ngaku te dire, mon cœur te desire
piana dina dia wa misumba,
Ndi ngeyemena mutshi wa tshikokedi
113. JE L AIME
Bina dishinda wa misumba ne angambule

Oh! Je l‟aime,
111. C’EST MON JOYEUX SERVICE
Oui, je L‟aime,
Parce qu‟Il m‟a aimé
C‟est mon joyeux service, d‟offrir a yehoshwah, Et a donné Sa Vie pour moi
en vivant sacrifice, mon corps et mon esprit A Golgotha.

J‟abandonne ma vie sans regret ni frayeur, a ta


114. J’AI RÈSOLU DE NE PLUS
grace infinie, ô mon liberateur
CHERCHER
Qu‟un feu nouveau s‟allume, par ton amour en
moi, que dans mon cœur consume, ce qui n‟est J‟ai résolu de ne plus chercher, Les vanités de
pas a toi ce monde. Car vivre avec Yehshwah me
procure, Une joie plus grande et profonde.
Viens yehshwah soit mon maitre, par ton sang
rachete, a toi seul je veux être, et pour l‟eternite CHŒUR :
Je décide de donner ma vie A Yehoshwah.
Rèfrain : Conduis- moi, désormais dans cette nouvelle
Vie.
Accepte mon offrande
Bien-aime fils de dieu J‟ai résolu de ne plus attendre, Pour fuir à
Et que sur moi descende Golgotha, Où m‟est offerte la Vie Eternelle, Par
La flamme du saint lieu le Sang qui y coula.

Comme moi aussi, tu peux décider, Avant qu‟il


112. CONNAIS-TU CETTE CITE?
ne soit trop tard. Laisse le monde, donne-toi au
Sauveur, Prends un nouveau départ.
Connais-tu cette cite?
La cite celeste. Dans ces murs tout est clarte,
plus d‟ombre funeste

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 29
30

115. MOTEMA NA PETO Je Te contemple et je puis croire Qu‟en Toi je


complète victoire. Au pied de Ta Croix
maintenant, Je me relève triomphant.
Yehshwah na Makila na Yo, Petola motema na
ngai. Lobela ngai mpe lisusu, Olingi kosukola
ngai.
Natamboli pamba mosika,
Kasi Obiangi ngai lisusu.
Tala, nayei kogumbama,
Na mawa, na Ekulusu. 117. PELISA MWINDA

Pelisa mwinda kati na molili : Pela mwinda !


Choeur
(2x)
Motema Na peto! (2x)
Pelisa mwinda kati na masumu, Pela mwinda!
Nasukolami mobimba
(2x)
Na Makila Na Yo, Yehshwah.
Rèfrain
Mokumba na mabe na ngai, Eleki ngai Na
Pelisa mwinda ya mondimi, Pelisa
makasi. Nalingi kobwaka yonso, Monisa
mwinda yango,
bolingo na Yo, Yahweh.
Kati na bato ya masumu ;
Yehshwah yaka kosukola ngai, Yahweh okoki
Pelisa mwinda na yo.
kobikisa. Tala, nayei kogumbama, Na mawa, na
Ekulusu.
Bato mingi bakozwa mpe Lobiko : Pela
mwinda ! (2x)
Yehshwah na Makila na Yo, Osili kopetola ngai.
Pesa bango Liloba ya Mokonzi: Pela mwinda!
Otali mpe Osungi ngai Na bolingo na Yo,
(2x)
Yahweh.
Namoni mpe nandimi solo,
Zua mokano mpe mema mwinda yango,
Nakoki kolonga sik‟awa.
Pela mwinda ! (2x)
Mpo na Ekulusu na Yo,
Yaka sik‟awa elongo na biso : Pela mwinda !
Natelemi na elikya.
(2x)

116. YESHWAH PAR TON SANG


118. MBOKA POLE MPE KITOKO

Yehshwah, par Ton Sang précieux, Enlève mon


Mboka pole mpe kitoko,
iniquité. Regarde-moi du haut des Cieux,
Ezali na Likolo :
Dis-moi que Tu m‟as pardonné.
Moko te awa na mokili
J‟ai longtemps erré, cœur rebelle. Mais
Akoti na Mbok‟oyo.
j‟entends Ta voix m‟appelle. Au pied de Ta
Rèfrain
Croix maintenant, Tout confus, brisé je me
Na Mboka oyo kitoko,
rends.
Mwana Mpate Ye Moko,
Ye nde bolingo na Yahweh,
CHŒUR :
Akongenga libela.
Blanc, plus blanc que neige, (bis)
Lavé dans le Sang de l’Agneau, Je serai plus
Kuna nkembo ekozala,
blanc que la neige.
Mpe na Nzete na Bomoi,
Kuna Ebale na Bomoi,
Oh ! Le fardeau de mon péché, Dieu Très Saint,
Ekotondisa Mboka.
est trop grand pour moi.
Je veux en être délivré, A cette heure, ô révèle-
Sima na bampasi yonso,
Toi.
Tokokoma na Lola,
Yehshwah viens, sois ma délivrance. Seul, Tu
Esika ya Mai ya Bomoi,
peux calmer ma souffrance. Au pied de Ta
Tokozwa kimia seko.
Croix maintenant, Tout confus, brisé je me
rends.
Ntango Yehshwah akozonga,
Ekozala esengo !
Oh ! Yehshwah, Ton Sang précieux A lavé mon
Mboka oyo ya kitoko
iniquité. Oui, Tu m‟as répondu des Cieux, Ton
Ekozala libela.
amour m‟a tout pardonné.

L`important
30 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
31

Kati na Yahweh.

119. YESHWAH NDEKO NA BOLINGO


121. YESHWAH NE CHANGE PAS
Yehshwah ndeko na Bolingo,
Yo olingi ngai mingi. Yeshwah ne change pas (x2)
Yo okufelaki ngai mpe Il est toujours le même
Otalisi ngai nzela. Yeshwah ne change pas.

Chœur: Yeshwah il m‟a guerit (x2)


Ngai nalingi Nkolo Yehshwah,
Hallelou’Yah na Yehshwah! Yeshwah il m‟a sauvé (x2)
Ngai Nalingi
Nkolo Yehshwah, allelouYah
122. PANDI NGELA MENJI BUA
Na Yehshwah!
DINANGA
Yehshwah Yo malamu mingi,
Opesaki ngai Bomoi, Pandi ngela menji bua dinanga dia YHWH,
Ekozala mpe Na seko, /Ne bionso biaka ngezela ye panankuawu ne
Bomoi ekosila Te. ngimba alleluyah tuasakidila bua golgotha

Soko mpasi, soko liwa,


Okolongwa na ngai te. 123. IL DEMEURE
Yo osopaki Makila Je me réjouis nuit et jour,
Ete ngai nazwa Bomoi. Comme je marche en pelerin
Car dans toute ma vie je vois la main de
Ata bato bakoboya Yo, YaHWeH,
Bakolinga Satana. Et le secret de de ma joie,
Yo olingi bato yonso, La raisonde tout cela :
Okoboya moko te. Le consolateur demeure en moi

Chœur :
Il demeure, il demeure,
120. NASEPELI KOSALELA YO
Alleluia, il demeure en moi !
Marchant sur l‟etroi chemin
Nasepeli kosalela, J ai la joie le jour, la nuit
Yo Mobikisi, Le consolateur demeure en moi !
Na esengo namipesi
Mobimba na Yo! Je vivais dans le péché,
N‟ayant point de paix en moi
Refrain: Jusqu‟au jour où j‟ouïs comment
Kamata motema na ngai YesHWaH mourut ;
Yonso mpo na Yo! Puis je tomai à ses pieds ;
Batelaka ngai na mabe Et une douce paix me remplit
Na ngolu na Yo! Le consolateur demeure en moi !

Yehshwah nalingi kojala Il est avec moi patout


Peto mpo na Yo Et connait tous mes soucis,
Nandimi kosala seko Je suis heureux et libre comme un oiseau.
Mokano na Yo. Le Saint-Esprit me contrôle
YesHWaH satisfait mon âme :
Lokola mbango ya mwanje Le consolateur demeure en moi
Nakolanda Yo
Nakotala se Mokambi Plus de desir pour le monde,
Toujours obéir ! Ses plaisirs ont pris des ailes ;
Il ya longtemps je les ai abandonnées ;
Nakobanga lisusu te Toute ma nuit changée en jour,
Mikakatano Et mes fardeaux enlevés ;
Nazwi elikya monene Le consolateur demeure en moi

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 31
32

Chœur :
Reviens ADONAI vers tes enfants, Nous
124. JE SERAI QUELQUE PART POUR
t’attendrons les cœurs brisés ; Le monde a
ENTENDRE
touché à sa fin, Reviens, ADONAI YesHWaH.
Lorsque le Sauveur m'appellera,
J'entendrai et je répondrai; Toi qui abandonne le trone
Lorsqu'il appelle, je répondrai, Reviens, nous t‟attendrons
Je serai quelque part pour entendre Tu te fis homme pour nous sauver
Mon nom. Reviens, nous t‟attendrons

Chœur : Par ton sang, tu nous rachetas,


Je serai quelque part, Reviens, nous t‟attendrons
Je serai quelque part, Par tes mertrissures,
Quelque par-là pour entendre mon Oh ! ADONAI
Nom; Reviens, nous t‟attendrons
Je serai quelque part,
Je serai quelque part, Tout est dejas fini ADONAI
Quelque par-là pour entendre mon nom. Reviens, nous t‟attendrons
Nous te louons, puissant vainqueur, Reviens,
Si mon coeur est droit quand Il nous t‟attendrons
M‟appelle,
Si mon coeur est droit j'entendrai;
127. NIKIONA UZAIFU NA IMANI
Si mon coeur est droit quand il
M‟appelle, Nikiona uzaifu na amini ndogo, Nikijaribiwa
Je serai quelque part pour entendre mon nom. sasa, YesHWaH, anilinda.

Si ma robe est blanche quand m'appelle, Choeur:


Si ma robe est blanche j'entendrai; Anilinda vema, anilinda vema, Kwani
Si ma robe est blanche quand Il m'appelle, YesHWaH anipenda, anilinda vema
Je serai quelque part pour entendre mon nom.
Peke yangu sitaweza kuambata yeye; Pendo
langu ni zaifu, YesHWaH, anilinda
125. DANS MA VIE
Mimi mali yako sasa, alinikomboa, Alitoa damu
Dans ma vie, dans ma vie, yake, YesHWaH, anilinda.
Dans ma vie, dans ma vie.
Je vais chanter YesHWaH dans ma vie. Haniachia kupotea, anilinda sana; Kila
mwaminiye kweli, YesHWaH anilinda.
Dans mon coeur(4)
Je veux aimer YesHWaH de mon cœur 128. TOKA GIZA WATU WENGI WANALIA
De ma bouche (4) Toka Giza watu wengi wanalia: Tuma nuru,
Je veux precher YesHWaH de ma bouche. tuma nuru;
Kuna wapotevu, kuna wenye dhambi,
De mes yeux(4) Tuma nuru, tuma nuru!
Je veux voir YesHWaH de mes yeux
Choeur :
De mes mains (4) Tuma nuru ya habari njema,
Je veux toucher YesHWaH de mes mains Langaze pa’li pote;
Tuma nuru ya habari njema,
Des oreilles(4) Langaze kwa milele.
Je veux écouter YesHWaH de mes oreilles
Leo YaHWeH anaita, akisema:
Tuma nuru, tuma nuru;
126. REVIENS ADONAI Tujitoe kwake, tutafute watu,
Oh ! Gloire à toi divin sauveur Tuma nuru, tuma nuru!
Reviens, nous t‟attendrons
Et toi qui nous as tant aimés Na tumwombe YaHWeH
Reviens, nous t‟attendrons Neema itangazwe,

L`important
32 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
33

Tuma nuru, tuma nuru; Mumanyi munene wa nvita


Hata watu wengi wapoke-e HAMASHYAH
Tuma nuru, tuma nuru! Diboko diebe dia bukole
Didi dibandishibwe kulu,
Tusichoke sasa kumutumikia, Pamutu pa makola onso;
Tuma nuru, tuma nuru; Ne ma manya onso a nvita.
YaHWeH atatupa taji ya uzima
Tuma nuru, tuma nuru! Wewe mukemeshi wa bantu
Bua dimanya diebe dia nvita
Ne mishindu ya ditshimuna,
129. SITA SUMBUKA
Nganyi wa palakana nabe.
Sita sumbuka Kwa kuwa YHWH Ananitunza
daima Dituku dikadi pabuipi
Anachukua miziko yangu Diwabutula bantu babi
Nyakati zote za mwendo Ne mwanbi wabo wamashimi
Popamwe ne nyama wa lonji.
Choeur:
Sijaiona nyingine siku, Yona wakadila bikole, nganyi wabulula mutanda,
Na Jana ime toweka. Kakuvua muntu nansha umwe, Amu YesHWaH
Na Leo YasHWeH anazijua ntambwa wa yuda.
Hitaji zote ninazo.
131. BWANA UNIPELEKE
Sita sumbuka Kwa kuwa YHWH Ni Baba
yangu kabisa Bwana unipeleke kule kwa Baba (x2), Kule muji
Hawezi kunisahau mimi wa raha, mulangoni ni YesHWaH
Ingiwa akijificha. Tuta ishi naye kule mbinguni.

Sita sumbuka Kwa kuwa YHWH Anishibisha Chœur :


Neema, Oh! Oh! Oh! Oh!
Anipa yote yanifaayo Oh! Hallelou-Yah!
Kwa roho yangu na mwili. Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Hallelou-Yah!
Mawua yote anayavika, Mule ndani ya YesHWaH
Na ndege wote wa anga Muna raha ya ajabu,
Wanapokea chukula chao Isiyo na misho
Pasipo shamba na ghala. Kule mbinguni.

Ninafurhai katika YaHWeH Yerusalema mupya, Muji wa amani. Una


Na Kama ndege naimba metameta, una pambwa pambwa, Kua ajili
Najua kwanba nyakati zote yangu kweli ni ajabu.
Babangu ananitunza
Siku inakuja ile ya furaha,
Tuta rukaruka, tuta cheza cheza, Kuenye bara
bara ile ya zaabu.
130. //////////MUMANYI MUNENE WA
MVITA
132. SEPELELA PAKUMONA
Mumanyi munene wan vita
MULOPWE
Mutshimuni wa kale kale
Tshikobo tshikole mu mvita Sepelela pakumona HA MASHYAH, Hallelou-
YaHWeH ukena kutshimuna. Yah! …
Twimbe bonso ne diwi di katampe, Hallelou-
Choeur : Yah! …
Tshilobo we, juka wenda
Madjunda mu baluishi bebe; Chœur:
Bana bebe, babandila luendu Iyai bonso dya lelo, tutote YeHoWaH…
Luebe lua butshimunyi. Twimbe bonso ne diwi di katampe, Hallelou-
Yah! …
Misumba yonso ya mu diulu
Idi panyima pebe wewe Mashi andi ikitapwe kya bumi, Hallelou-Yah! …
Bwa kutumbisha dina dieba,

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 33
34

Kutokeja ba bipya mambo bonso, Hallelou-


Yah! ... Ikiwa Giza mara nyingi, Na jua likifichwa, Na
tukijaribiwa huku, Twajua ni kwa muda.
Ku kalvari na moneko tusepo, Hallelou-Yah! .... Mbinguni hatutaona kamwe Huzini wala
Kwa mfwidile YesHWaH Mwana wa machozi tena.
YaHWeH Hallelou-Yah! …
Na tusisumbukie tena chakula wala nyumba,
Momwe mulu bembanga ne madimba, Hallelou- Maana vyote twavipata Kwa ne‟ema yake
Yah! … YaHWeH!
Batendela YeHoWaH leza wetu, Hallelou- Njiani yote atuongoza, Aichukua mizigo yetu.
Yah! ...
Ikiwa vema huku chini kutegemea YesHWaH,
Batwe twimbe twimbila Mwana YHWH Furaha gani huko juu kuona USO wake!
Hallelou-Yah! Tutaiona furaha tele, Na utukufu hautaisha
Wetufwila wasela myanda yetu, Hallelou-Yah! ...
134. NILIPOFIKA GOLGOTHA
Hallelou-Yah! …
Nilipofika Golgotha, Nikaina huko Neema
kubwa Kama mto, neema ya ajabu.
132. MAPENDEZI YA DUNIA
Mapendezi ya dunia Choeur:
Sitamani tena YHWH Neema ya Golgotha Ni Kama bahari kubwa,
Nina hacha yote YesHWaH ne’ma tele nay a milele, ne’ma ya kutosha!
Nifanane na we.
Nilipofika moyo wangu Ulilemewa Sana,
Chœur: Sikufahamu bado vema Neema yake kubwa.
Nifanane na we YesHWaH
Ao nymbani, ao popote Nilipoona kwamba YesHWaH Alichukua
Kila siku ya maisha (yangu) dhambi, Neema ikadhihirika, Na moyo ukapona.
Nifanane na we.
Mbinguni nitakapofika, Furaha itakuwa Kuimba
Ulivunja kila pingu juu ya neema Milele ne milele.
La makosa yangu
135. UZIMA NINAO MOYONI DAIMA
Hata nikutumi kie (YHWH)
Nifanane na we. Uzima ninao moyoni daima, Uzima ni
YesHWaH HAMASHYAH, Aliyeingia rohoni
Toka hapu kwenda mbingu hakika,
Kwa safari nzima YaHWeH Akanitilia „hodari.
Nita pashua nemo lako (YaHWeH)
Nifanane na we. Choeur:
Nashiba rohoni Kwa raha ya YaHWeH,
Nikukute kule mbingu Na moto wa mbingu ulimo, Napata kukaa nuruni
Mukombonzi wangu kabisa, Na nuru ni YesHWaH HAMASHYAH.
Nisikiye neno jema (YaHWeH)
Nifanane na we. Baraka zilizo katika wokovu nilizozipata Kwa
bure, Nilipoungama makosa na dhambi Kwa
YesHWaH HAMASHYAH wa wote.
133. EL-OHENOU ANATUPA FURAHA
Elohenou anatupa Furaha dunia, Atuongoza HAMASHYAH aliniondoa porini;
Kwa neema Na anatushibisha. Natunzwa shambani mwa YaWeH.
Tazama, Yupo pamoja nasi, Na sasa kwa mvua na jua la mbingu Ninamzalia
Neema haitaisha kamwe! matunda.

Choeur: Naona maisha ni yenye maana :


Hallelou-Yah! , Hallelou-Yah, Hallelou-Yah, Ni ku‟tumikia HAMASHYAH.
amina! Kuishi ni Kristo na kufa faida
Kwa kila mkristo wa kweli.
Ni vema kumpenda YaHWeH Aliyetukomboa,
vizuri kuwa mtu wake, Sitapotea kamwe.
Furaha yetu itabakia,
Ikiwa vyote vingetoweka.

L`important
34 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
35

136. NITAOGOPA NINI GIZANI Yeye wa kandama munda mwa mamu


DUNIANI? Mukukola kuanyi ne bipupu bungi
YeHoWaH nandame mu malu onso
Nitaogopa nini gizani duniani? Sikuachiwa peke‟
Tone pela mpungi wa mudiulu.
mbali ya tumaini! Mwokozi yu karibu,
asiyebadilika.
YeHoWaH udi mulami muakane
Hutunza ndege ndogo na mimi kadhalika.
Mema tshena ne tshintu tsha muntu buala
Nandame mu mitoloko yamajimba
Choeur:
Udi undombola miaba yonso.
Namshukuru YaHWeH asiyebadilika,
Hutunza ndege ndogo na mimi kadhalika.
139. TOYOKI LISESE
“E, usifadhaike moyoni mwako, mwana”
Toyoki lisese ya baseka zomi
Anong‟oneza YesHWaH, nitegemee sana!
Baye babimaki na butu kozuana na mobali.
Na hapo woga wangu waruka kwa hakika
Mitano na bango, bazali bazoba
Hutunza ndege ndogo na mimi kadhalika.
Bamemi mwinda nde banzangi komema mafuta
Lokola mobali ayaki noki te balali mpongi.
Na nikajaribiwa na jua lifichwapo, hata sioni
raha, wala faraja hapo, nakimbilia YesHWaH,
Chœur :
na yote yapinduka. ; hutunza ndege ndogo na
Basse: Toyoki mongongo
mimi kadhalika.
TOUS: Nakati ya butu toyoki mongongo
137. SENGO MINGI Mobali ye oyo (solo)
Tobima eh, Tokende eh, Kozuana na ye.
Esengo mingi! YesHWaH mobikisi
Apesi lobiko na bato na nse
Baseka mayele bapelisi mwinda, Baseka ya zoba
Chœur:
bakomi kosenga Baninga mafuta.
Toko yemba tokoloba
Baseka mayele bazongisi ete
YesHWaH asekui
Ndambo ya mafuta tozali na yango ekoki na biso
Toko yemba tokoloba alongi liwa.
Soki ezali boye bokende
Kosomba ya bino mosusu.
Esongo mingi butu esili nye
Mpe moi ekotana kati na bato.
Mobali ya libala akangisi ekuku, Mua sima ya
ntango baseka ya zoba bakomi kobeta “KO! KO!”
Esengo mingi mpo ye akufaki
Mobali ya libala, fungola Ekuke, biso basi na yo
Alongoli somo kati na nkunda.
Tolingi kokota, fungola ekuke
Nde mobali na libala azongisi
Esengo mingi ye alongi liwa
Ete na nayebi bino te.
Azongi likolo na tata na ye.

Esengo mingi ye azali kuna 140. NA KOTONDO YO


Kobongisa mboka mpo na bandimi.
Nako tondo yo: matondi na motema;
Nakoyembela yo: tata mosantu,
Esengo mingi, akozonga nan se, kokamata bato
Mosantu oyo aleki likolo.
bandimaki ye
Biloko binso bikumisa se yo;
YaHWeH na biso opesi bolamu.
Esengo mingi po liloba oyo
Epetoli biso pona libala
138. NANDAME Kati na molili: YHWH na ngai,
Nazalaki nde mopaya : na bomoi na yo
Bumudi YeHoWaH nzambi ne moyo Tshiena
Nakomaki kolanda landa : Bosembo ya bato ;
tshina bua lufu Ludi mua kulua kundi
Kasi nazwi mawa liboso na yo,
YeHoWaH nandame mu malu onso Tone pela
Olongoli ngai na nse ya mibeko.
mpungi wa mudiulu.

Chœur :
Kati na babele: kati na mobulu,
Nandame nandame mu malu onso
Nabandaki kolela lela: YaHWeH Otiki ngai;
Nandame nandame bikole
Nakomaki kolela lela: epayi na YesHWaH
YeHoWaH nandame mu malu onso, Tone
HA MAHSH’YAH boni otiki ngai?
pela mpungi wa mudiulu.

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 35
36

Mokolo nabondelaki yo, Kuakindilangana ne YesHWaH


Oyokelaki ngai; Tuelamgana ne shalom
Ofungueli ngai nzela Tuelamgana ne shalom
Kati na mai,
Ofongueli ngai miso Bua muntu yonso witabuja
Namoni yo YaHWeH Wewe YaHWeH wa bukole
Na nzela ya motindami na yo, Kena wikala ne dipila
Namoni pole oyo ya pokwa. Ku mesu kua ELOHIM
Hallelou-Yah!
Choeur: Ku mesu kua ELOHIM
Biloko biso bikumisa yo,
Nzete, nyama ya zamba: esanjola yo; Bua malu onso andi mona
Bakonzi yonso ya mokili: Kukaleto ne kulelu akunde
Bakofukamela yo, Ja bu YaHWeH buebe
Mapata na mwese ekumisa yo, Ndi ne disanka mu mutshima.
Mpo Na malobaya monok na yo, Hallelou-Yah!
Yango ezali solo mpe bomoi Ndi ne disanka mu mutshima.
YaHWeH Na biso ojali sembo.
143. TELEMA NA BILAKA
Alpha omega, okumisama
Ebandeli, suka, okumisama
Monzoto ya ntongo okumisama Telema na bilaka ya Ha Mahsh‟Yah na bileko
Solo mpe bomoi okumisama yonso Akumisama! Ngai nakoyemba mpe
Lipa na bomoi, okumisama nakosanjola. Telema na bilaka na Ye!
Moi na pokwa, okumisama
HA MASH’YAH, okumisama
Telema ! Telema ! Telema na bilaka ya Ha
Mahsh’Yah
141. TU SOUFFRIS
Telema ! Telema ! Natelemi na bilaka na Ye.
Tu souffris sur la croix pour moi, moi si petit,
aimé d‟un roi tu voulais me faire vivre en toi, Natelemi na bilaka esungi ngai, Na mpiko mpe
YesHWaH, YesHWaH mon roi. na bonsomi Ya esengo; Yehshwah apesi likabo
Chœur : yango na ngai. Telema na bilaka na Ye!
Yeshwah, Yeshwah je t’aime (3X)
Yeshwah, Yeshwah mon Roi. Natelemi namoni Makila na Ye Ha Mahsh‟Yah
asopaki mpo na ngai, Kondima na ngai
Pourai-je oublier mon roi epetolami solo; Telema na bilaka na Ye!
Mon roi si tendre mort pour moi ; Je veux
toujours suivre sa voix, YesHWaH, YesHWaH Natelemi nandimi mpe namoni Ye, Loboko na
mon Roi. Yehshwah kobikisa ngai. Abobatisa na Molimo
„Santo. Telema na bilaka na Ye !
Et maitenant tu vis en gloire
Tu ma donné ce grand espoir Natelemi na bilaka ya Ha Mahsh‟Yah,
Que bientôt je verai mon roi ; Nasangani na Ye nguya yonso; Na Mopanga ya
YesHWaH, YesHWaH Mon roi. Molimo, nalongi! Telema na bilaka na Ye!

142. MUFUKI WANYI 144. QUEL EST CET HOMME


Mufuki wanyi ne mukelenge
Wewe YaHWeH wa bukole Quel est cet Homme de Yehshwah ?
Mulami muimpe ne mujalame HallelouYah
Ndi ne disanka mu mutshima
HALLELOU-YAH Il guérit les malades, Hallelou‟Yah) 2x
Ndi ne disanka mu mutshima.
Il sauve les pécheurs, Hallelou‟Yah, …
Chœur :
Tshena buakunyingalala Il marcha sur les eaux, Hallelou‟Yah, …
Ndi muenji wa malu mabi
Kadi ndi musua buakulekela Il multiplia les pains, Hallelou‟Yah, …
Buakuya kumusoko wawa

L`important
36 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
37

Il fait voir les aveugles, Hallelou‟Yah, …

Il fait marcher les boiteux, Hallelou‟Yah, …


147. JE SUIS PELERIN ET ETRANGER
Il fait parler les muets, Hallelou‟Yah, …

Il ressuscite les morts, Hallelou‟Yah, … Je suis pèlerin et étranger, Errant dans ce monde
pécheur, sur ma route vers la Cité. Lorsque les
Il revient nous chercher, Hallelou‟Yah, … saints entreront.

Refrain :
Hallelou‟yah, Hallelou‟Yah! Shaddaï! Quand les saints entreront Lorsque les saints
Hallelou‟yah, Hallelou‟Yah! Shaddaï! entreront, Adonaï, je veux être de ce nombre.
Hallelou‟yah, Hallelou‟Yah! Shaddaï! Lorsque les saints entreront.

Je sais, je verrai Adonaï Si ma vie est libérée.


145. COMBATTONS LE BON COMBAT
Les portes de Ciel s‟ouvriront Lorsque les saints
(II Tim 4 :7 ; Apoc3 :5,12) entreront.

Combattons le bon combat en gardant bien notre J‟attends le chariot qui viendra me balancer et
foi et une bonne conscience, Que quelques uns j‟entrerai sur les nuées je monterai, lorsque les
ont perdue. saints entreront.

Refrain : Lorsqu‟assemblés au tour du Trône Et les portes


Celui qui vaincra sera vêtu de blanc, son nom sont fermées. Je crierai gloire à Yahweh !
restera dans le livre de Vie. Et je confesserai Lorsque les saints entreront.
son nom devant Mon Père, dit Yehshwah. Et
je confesserai son nom devant les anges, dit
148. NKEMBO HALLOUYAH
Yehshwah.

Si nous sommes vainqueurs nous serons une Refrain:


colonne dans le temple de Yahweh Et nous n‟en Nkembo, HallelouYah elonga na Yahweh!
sortirons plus.
Motuna ewuti Lola : " Naniazali na makoki ?
146. GLOIRE A SON NOM
Likolo mpe na nse, moko te amonanaki !

A la Croix où mourut mon Sauveur, où je criai Yoane alelaki mpo moko te amonanaki.
pour me purifier ; où le Sang fut appliqué à mon Moko na mibange alobi : " Yoane kolela
cœur. te !
Gloire à Son Nom !
Nkosi na libota Yuda Asili kolonga".
Refrain :
Gloire à Son Nom (2x) Où le Yoane abaluki amoni Mpate na Yahweh.
Sang fut appliqué à mon cœur. Gloire à Son
Nom. Mpate akamati Mokanda mpe Akangoli
bilembo
Je suis incroyablement sauvé, désormais,
Yehshwah demeure en moi, à la Croix où Il me Masanjoli, lokumu yonso na Ye Mwana Mpate !
prit la main. Gloire à Son Nom !
Mangomba yonso eyeba Hamshyah azali
Fontaine qui sauve du péché, Je suis heureux YHWH!
d‟Y être plongée ; Là, Yehshwah me sauva, me
lava. Gloire à Son Nom ! Libatisi ya solo ezali na Nkombo na Yehshwah.

Viens à la Fontaine riche et douce, jettes ton Tata, Mwana, Molimo eza‟ misala na YHWH;
âme aux pieds du Sauveur ; Plonges Y
aujourd‟hui et sois pur. Gloire à Son Nom!
149. LANDAKA NZELA NA YAHWEH

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 37
38

Solo : Ooh ! Landa, landa a !


Tous : Landaka Nzela na Yahweh (landa)
152. NA MIKOLO YA LIBOSO
Okotika yonso ya mabe na nse (landa, landa ee)
Landaka Nzela na Yahweh, Okotika yonso ya
mabe na nse eye. Na mikolo ya liboso bolozi be,
Mpo ete Na boyi Yeshwah koyoka Te.
Solo : Ooh ! Bampasi oyo ! Ngai Na luki Na molili kembo Na makambo
Tous : Bampasi elingi kozongisa biso na sima pamba nde nazui bobele mawa bololo be (x2)
Biso tokolanda Nzela na Yahweh (oh landa
landa eh)
Landaka Nzela na Yahweh Sikawa na moni solo mpole Na ye,
(Landa landa) Okotika yonso ya mabe na nse Ye atanisi likolo na myoto be.
eye. Ye akamati loboko ye abondisi motema ngai Na
bimi na libulu na mpo mabe.
Solo : Ooh ! Mokili oyo !
Tous : Mokili elingi kozongisa biso na sima ; Moyi na butu ye azali mosika te pinzoli ebongui
Biso tokolanda Nzela na Yahweh (Ooh ! landa mpiko esengobe.
landa) YHWH kanga ngai makasi mpesa nguya na
Landaka Nzela na Yahweh Okotika yonso ya molende mpo été na lekaleka lisusu te (x2)
mabe na nse eye.

150. NDIMELA KOMBO


153. J’ETAIS PERDU
Ndima kombo na mokonzi, mwana na bolozi be,
Ye azali na libondi akolongola mutau J‟étais perdu dans ce monde. Loin de ta face oh !
Adonai.
Réf: Ndimela (x2) kombo na mobikisi Tu m‟a aimé, Tu m‟a cherché, Tu m‟a sauvé,
(Hallelouyah) Adonai Yeshwaha (x2)
Ndimela (x2) kombo na mobikisi.
Merci merci YHWH (x3)
Kombo na mokonzi Yeshwah, mpela moko De tout cœur (x2)
nguba be ! soko Santana akobeta. Akozoka soki Nous t‟adorons YHWH (x3)
te. De tout cœur (x2)
Nous te louons YHWH (x3)
Kombo na malamu mingi ekosepelisa be. De tout cœur (x2)
Okokangam maboko na mobikisi na yo.
154. UNITEMBEZE
151. NATONDI YAWEH
Unitembeze, YHWH wangu, katika njia ya
Natondi Yahweh, amen (x3) kwenda mbingu; unipatishe vile nguvu niende
Allelouyah, oh amen mbele nawe, Yeshwah.

Pona Golgotha, amen (x3) Réf: Niende mbele nawe, Yeshwah, katika
Allelouyah, oh amen neon Lake YHWH, Uniwezeshe kila siku,
niende mbele nawe, Yeshwah.
Pona makila, amen (x3)
Allelouyah, oh amen Shetani ananijaribu, lakini utanipa nguvu;
unisaidie, ninaomba, niende mbele nawe
Pona liloba, amen (x3) Yeshwah.

Pona biblia, amen (x3) Maneno ya dunia hapa siyatamani tena, YHWH;
kuliko vyote ninataka niende mbele nawe,
Yembela YHWH, amen (x3) YHWH

Azua lokumu, amen (x3) Ninakatala zambi zote, nataka tu nikupendeze;


Hata kufika kule mbingu niende mbele nawe
Salela YHWH, amen (x3) YHWH.
Allelouyah, allelouyah.

L`important
38 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
39

155. HAKUNA RAFIKI


SOLO : dans son Nom, nous combattons les
demons, les faux prophètes, avec l‟épée du Roi,
Hakuna rafiki Kama Yeshwah, Yeshwah tu,
il est le Grand Guerrier
Yeshwah tu. Wapi mwingine kutuokoa?
Yeshwah tu, Yeshwah tu.
YHWH est bon (x3)
TOUS : YHWH est bon (x3) il est bon pour
Réf. Anajua mateso yetu, anapenda
moi
kutusaidia; Hakuna rafiki kama
Yeshwah, Yeshwah tu, Yeshwah tu!.
SOLO : il est merveilleux (x3)
TOUS : il est merveilleux (x3) merveilleux pour
Yeye peke ni mutakatifu, yeshwah tu, Yeswah tu.
moi
Na vile yeye muneyenyekevu, Yeshwah tu,
SOLO : il est conseillé (x3)
Yeshwah tu!
TOUS : il est conseillé (x3) conseiller pour moi
SOLO : il est la parole (x3)
Nani karibu pahali pote? Yeshwah tu, Yeshwah
TOUS : il est la parole (x3) la parole pour moi
tu! Nani anayetupenda wote ? Yeshwah tu,
SOLO : il est parmi nous (x3)
Yeshwah tu !
TOUS : il est parmi nous (x3) parmi nous
aujourd‟hui.
SOLO : azali elonga (x3)
Alijitoa kwa zambi zetu, Yeshwah tu, Yeshwah
TOUS : azali elonga (x3) elonga pona ngai.
tu ! na tutakuwa naye mbinguni, Yeshwah tu,
SOLO : azali eyano (x3)
yeshwah tu !
TOUS : azali eyano (x3) eyano pona ngai
SOLO : azali liloba (x3)
156. IL EST APPELE LA PAROLE TOUS : azali liloba (x3) liloba pona ngai.
SOLO : azali mosungi (x3)
TOUS : azali mosungi (x3) mosungi pona ngai
SOLO: il est appelé la parole, la parole. SOLO : azali molimo (x3)
TOUS : Il est appelé la parole oh ! oh !, il est
TOUS : azali molimo (x3) molimo pona ngai.
appelé la parole, la parole, Hallelouyah
SOLO : azali mokambi (x3)
SOLO : il est appelé El lyon, El lyon
TOUS : azali mokambi (x3) mokambi pona ngai.
TOUS : il est appelé El lyon oh ! oh !. il est
appelé El lyon, El lyon, Hallelouyah.
Chœur : il est Roi des Rois, le Seigneur des
SOLO : il est appelé merveilleux, merveilleux.
Seigneurs.
TOUS : il est appelé merveilleux oh ! oh ! il est
appelé merveilleux, merveilleux, Hallelouyah.
Louez – louez, louez YHWH
SOLO : il est appelé conseiller, conseiller.
Louez – le avec les cris de joie
TOUS : il est appelé conseiller oh ! oh !. il est
Louez-le avec les tambourins
appelé conseiller, conseiller Hallelouyah. Acclamons acclamons le.
SOLO : il est appelé Elkana, Elkana.
TOUS : il est appelé Elkana oh ! oh ! il est
appelé Elkana, Elkana, Hallelouyah. 157. KATI NA MWASI
SOLO : il est appelé El-Gibor, El-Gibor.
TOUS : il est appelé El-Gibor oh oh ! il est
Ozali kati na Mwasi na libala Ya Yehshwah?
appelé El-Gibor, El-Gibor Hallelouyah.
Ekozala mpo na yo esengo to mokolo ya somo?
SOLO : il est appelé El Shadday, El Shadday.
Elamba na yo ekozala pembe, Ntango
TOUS : il est appelé El Shadday oh oh ! il est
Akozonga? Ntango ekoki belema, Mpo
appelé El Shadday, El shadday, Hallelouya.
n‟Elambo.
YHWH, YHWH est bon, (x3) c’est Lui Elohim.
Rèfrain
Yehshwah akoya, Hallelou’Yah! (3x)
Chœur : YHWH, YHWH est bon, (x3) c‟est Lui
Akoya mp’Elambo
Elohim.
Ebongisami.
SOLO : il est bon pour moi et pour toi ma sœur,
Mpo na yango, tika mokili
il nous a donné son message, revélé pour notre
Mpe bisengo bya nse. Kati na Pole, obelemi
âge oh oh ! il est bon.
mpo na koyamba Ye ? Soki ozali naino nsomi te,
Yehshwah alobi na yo: "Yaka", ntango ekoki
SOLO : son nom c‟est Yeshwah HaMashyah, le
Mpo n‟Elambo.
Vainqueur de Golgotha, YHWH, YHWH est
bon, c‟est lui qui m‟a sauvé.

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 39
40

Mokili emonisi koya na Yehshwah ebelemi. Mema bato na Yehshwah,


Sima na manso, Kobikisama ekoya na Lola. Na Kuna na Ekulusu. Bayoka mpe bapona Ha
molili makasi, Moto na ntongo ekongenga. Mahsh’Yah.
Ntango ekoki, belema Mpo n‟Elambo.
Teya nkombo na Yehshwah,
Motema na ngai ezela Teya Yehshwah, teya Yehshwah.
Bokonzi oyo na Bomoi Lobiko ezali na Ye,
Yonso ya kala ekoleka : Teya Yehshwah.
Ekelamu ya sika. Nakomona Yehshwah
Mokonzi Mpe basantu yonso. Ntango ekoki, Mema Nsango Malamu,
belema Mpo n‟Elambo. Teya Yehshwah, teya Yehshwah,
Lifuti na yo ezali,
Teya Yehshwah.
158. LA TERRE EST VIELLE

161. TOYEMBA, TOSEPELA


Yeshwah notre sauveur prepare pour nous, la
cité de la nouvelle Yerushalem (x2) Toyemba, tosepela be,
Mpe tokumisa Yahweh!
Ref : la terre est vielle avec ses montagnes, la Tosanjola Nkembo na Ye
terre est vielle et elle n’est plus belle. Seko mpe bisika yonso.
Yeshwah notre sauveur prepare pour nous la
cité de la nouvelle Yeroushalem (x2) Sepela! Sepela! )
Kumisa Yahweh Na yo) bis
Nous sommes des pélerins sur cette vielle, en
attendant le retour de notre sauveur (x2) Toyembela Ye Mokonzi,
Azali koya na Lola;
Annonçons aux habitants de cette vielle, que Azali koloba na Nguya,
bientôt sur les nuées paraitra Yeshwah (x2) Ye Yahweh ya Ishraël.

Il viendra pour enlever les élus de YHWH, les Toyemba elongo na banje: Na lokito makasi.
condannés attendrons la fournaise de feu (x2) Seko, toyemba, tosanjola
Mwana Mpate ya Yahweh.
159. PA BULOBA
Azali kopesa elonga,
Nguya, makasi, bonsomi,
Pa buloba ndi mpu tshitupa tshikese, ndi mwenyi Masanjoli, nkembo, lokumu,
ne muena luendu pa buloba, dituku dikuabu ne Na Yahweh na biso seko!
mpingana kuetu, nenshalaku tshiendelele.
162. MON COEUR EST AUSSI BLANC
Réf: ndi kutekemena wewa YHWH wanyi,
ndi indila bianyi dikuatshisha diebe, Mon cœur est aussi blanc
mesu anyi adi matangija kudi wewa Que la neige, le lis des champs.
tshieyemenu tshianyi (x2) Aussi pur que les ruisseaux,
Aussi léger que les oiseaux.
YHWH wanyi wewe udi bionso buanyi, wewe Si pur, si blanc,
keudi ne diyi dia ndekelu tshiudi wamba wewe Je voudrais m‟envoler)
tshidi tshienzekebui. Ndi ndifila kudi wewe. Avec les anges ) bis
Vers le beau firmament)
Pandi ngeyemena muntu yeye n‟afue, pandi
ngeyemena mutshi ne upuke, pandi ngeyemena Motema na ngai pembe
dibwa dipandike, ne ngeyemena tshinganyi. Lokola mbula ya pembe
Peto lokola mai,
Pepele lokola ndeke.
160. SEPELA MWANA YHWH
Peto, pembe
Sepela mwana Yahweh, Nalingi kopumbwa )
Teya Yehshwah, teya Yehshwah. Lokola banje ) bis
Tatola epai yonso, Kino na likolo )
Teya Yehshwah.

Rèfrain

L`important
40 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
41

163. DECLARER LA GUERRE 165. SUR LE CHEMIN VA SANS PEUR


Nous avons déclaré la guerre aux démons, à tout
péché. Nous voulons, à toute la terre, Proclamer Sur le chemin va sans peur,
la liberté. Car Yehshwah est devant toi,
Yehshwah, le Rédempteur,
CHŒUR : Oh ! Suis-Le, Oh ! Suis-Le par la foi.
Nous marchons avec assurance, nous qui
devons porter l’espérance, Vaine est toute Et si tu tombes en chemin,
résistance, Ha MahshYah est Vainqueur. Regarde à Yehshwah ton Roi.
Il est dans le lieu Très-Saint,
Le salut, notre cri de guerre, La foi, notre Et Il prie, et Il prie pour toi.
bouclier, Et notre force, la prière, Nous ferons
tout surmonter ! Choeur
Maintenant, saisis la main
Bien de pécheurs, dans cette guerre Au Sauveur De ton Sauveur,
se sont rendus ; Et maintenant, dans la Lumière, Car Lui Seul peut donner
Ils combattent pour Yehshwah. L’éternel bonheur.
Il a donné Sa Vie sur la Croix :
Yehshwah nous donne la victoire par Son Tout- Oh ! Suis-Le, Oh ! Suis-Le par la foi
Puissant Esprit ; rendons Lui donc toute la
gloire ;
166. NA MOBEMBO
Et servons-Le jour et nuit.

Na mobembo, banga te,


Yehshwah azali liboso ;
164. MON COEUR EST PLEIN DE JOIE
Yehshwah Ye Mosikoli,
Bila Ye kati na kondima.
Mon cœur est plein de joie,
Je suis l‟enfant de Dieu, Mpe soko okwei na nzela,
Yehshwah le dit et je le crois. Tala Yehshwah Mokonzi.
Je sais qu‟Il est venu pour moi, Azali n‟esik‟Eleki Bule
Pour moi, Il est mort sur la Croix. Mpe Akobondela mpo na yo.
Je suis enfant de Dieu !
Choeur
CHŒUR : Sik’awa, simba Loboko na Yehshwah
Oh ! Hallelou’Yah ! Akopesa yo esengo ya seko.
Mes péchés sont effacés Amipesaki mpo na yo :
Yehshwah vit en moi, Bila Ye kati na kondima.
Je Lui appartiens.

Oh ! Hallelou’Yah !
167. MAKILA NA NKOLO
Je suis né du Saint-Esprit,
YEHSHWAH
Je suis l’enfant de Dieu !

Tous les liens du passé Makila na Nkolo Yehshwah


Ont été déliés, Oyo Asopaki,
Plus rien ne me tient prisonnier. Ekoki na kosukola )
Quelle merveilleuse liberté ! Masumu na biso ) 3x
A Yehshwah, je suis attaché,
Je suis l‟enfant de Dieu ! Mpo mosusu ekoki te
Kolongola mabe.
A une Source claire, je bois à plein Bobele Makila oyo )
Gosier, Ya Mwana na Mpata.) 3x
Le Dieu de Yehshwah est mon Père ;
Comment ne pas Le glorifier ? Moyibi asepelaki
Avec Lui, je suis si joyeux ! Komona Makila yango;
Je suis l‟enfant de Dieu ! Lelo Makila ekoki )
Kosukola ngai ) 3x)

Yehshwah, Mwana na Mpate,

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 41
42

Okufelaki ngai. Biso Bana Na Yo Tokozela


Ozali na Nguya lelo ) Kokokisama Na Bilaka
Kolongola mabe. ) 3x
Mokili Etondi Molili Be
Motema na ngai etondi Yango Ebosani Solo Na Yo
Na esengo lelo. Liloba Na Yo Ekobongwa Te
Jambi, Mokonzi na Lola) Atako Mokili Ekoleka
Abikisaki ngai. ) 3x
Hamahshyah Tozeli Yo Lelo
Oyanola Bana Ba Yo
168. TOTAMBOLAKA NA YAHWEH
Zongisa Biso Na Ebandeli
Nakozongisama Na Nyonso
Totambolaka na Yahweh,
Tobilaka Ha Mahsh‟Yah
170. IKAWA SIKU
Tokenda kuna Likolo,
Tokomona Mboka na ye.
Ikawa Siku Kubua Kuangu
Refrain: Aliponi Okoa Yeshwah
Wana tosili kosala E Roho Yangu Umusifu
Mpo na Yahweh awa na nse Mwokozi Wangu Hamashyah
Tokoyambana Likolo,
Ndako kitoko be. Nimeo Koka Na Furahi
Anani Tanza Mwana Wake
Na njembo malamu Aliniwita Kwa Upendo
Tokosepelaka Nikafuata Mwito Wake
Tokosanjola Ha Mahsh‟Yah
Na biso ekosilaka te Nishangue Ku Moyoni Wangu
Kati na bomoi na polele. Nikafuata Buana Yeshwah
Anipimia Nema Sawa
Tobundaka na masumu Wakati Wote Wa Maïsha
Tojalaka na mpiko be;
Na mitema mibukani, Kwa Pendo Kubua Na Rehema
Topesa Nsango Malamu. Ananitunza Siku Zote
Sita Sahau Siku Ile
Kobikisama ezali Aliponi Okoa Yeshwah
Na Nkombo na Ha Mahsh‟Yah
Mpe na sima tokozala, Refrain:
Na Likolo kitoko be. Siku Kuu - Siku Kuu
Aliponi Okoa Yeshwah
Wana mobembo esili Na Kwa Neema Na Upendo
Elongo na Ha Mahsh‟Yah Aka Ondoa Dhambi Zangu
Tokojala na Ye Kuna, Siku Kuu – Siku Kuu
Mboka pole mpe kitoko. Aliponi Okoa Yeshwah

169. NGUYA 171. PRENDS MON AME

Nguya Na Yo Ekitaki Solo Oh! Prends Mon Ame


Ndenge Yo Yahweh Olakaki Prend La Seigneur
Omimonisa Na Eleko Oyo Et Que Ta Flamme
Ndenge Olaki Lelo Na Biso Brule Dans Mon Cœur
Que Tout Mon Être
Refrain: Vibre Pour Toi
Nguya, Nguya Sois Seul Mon Maitre
Nguya Na Yo Tokozela Oh! Divin Roi
Nguya, Nguya
Omimonisa Na Mokili Du Mal Perfide
Oh! Garde-Moi
Lobi, Lelo, Libela, Libela Viens Sois Mon Guide
Nguya Na Yo Ekobongwa Te Chef De Ma Foi

L`important
42 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
43

Car La Nuit Voile Roho Ya Utakatifu


Tout A Mes Yeux Nikweli Ndugu Yangu Iko
Sois Mon Etoile Alama Yako Ya Kwa Mini
Brille Des Cieux
173. VENEZ A YESHWAH
Voici L‟Aurore
D‟Un Jour Nouveau Venez A Yeshwah Lumiere De Ce Monde
Le Ciel Se Dore Qui Dans Sa Grace Sauve Les Pecheurs
D‟Un Feu Plus Beau Il Est Le Chemin Qui Mene A La Vie
Adonaï S‟Apprete Que Toute La Terre Glorifie Son Nom (X2)
Pourquoi Gemir
Levons Nos Tetes Aujourd‟Hui, J‟Ai Decouvert
Il Va Venir Ton Grand Amour
Je Marchais, Perdus
Refrain: Dans L‟Ombre De La Mort
Source De Vie Cet Amour Divin, Me Sauva De La Mort
De Paix Et D‟Amour Celui-Ci Me Garde Et Me Rend Plus Fort
Vers Toi, Je Crie
La Nuit Et Le Jour Demeurons Dans La Parole D‟Adonay
Entends Ma Plainte Ainsi Nous Verrons La Face De Yahweh
Sois Mon Soutien Sans Laquelle Personne Ne Sera Plus Sauve
Calme Ma Crainte C‟Est En Elle Meme Que Nous Serons Console
Toi Mon Seul Bien
Refrain :
Mon Yahweh, Je T‟Aime Car Tu
172. SIJUWE
M‟As Sauve. À Toi Toute Gloire,
Toute Divinite, Les Plaisirs Du
Sijuwe Kama Ndugu Monde Ne Me Seduiront Plus
Ulipokeya Yehshwah Hoshana, Hoshana Benit Soit
Kua Mini Neno Lake Bwana Ton Nom (2X)
174. KUNDE KEDI TO
Nikweli Ndugu Yangu Iko
Alama Yako Ya Kwamini Réf: Njilawa Moyo Kundekedi Wewe
Wikale Nani Pepi
Refrain: Mulunda Wanyi Kundekedi To
Kama Matendo Ya Komema
Bass: Wewe Baba We Pangadishi Nda Mu Njila Webe Tshiyemenu
Wewe Dada We Tshianyi Wewe Mfumu Tshibumba Tshianyi
Wewe Ndugu We Kundekedi To.
Mulunda Mwimpe Wewe
Nikweli Ndugu Yangu Mfumu
Ombeni Masa Maha Udi Untuadila Mibi Yanyi Tshibumba Tshianyi
Tukimbili Ye Kwake Yehshwah Kundekedi To
Nikweli Ndugu Yangu Iko
Alama Yako Ya Kwamini Biambengabu Baledi Banyi Biandekela Balunda
Bonso Mulami Mwimpe Kundekedi To
Nazani Muna Roho Nansha Makenga, Nansha
Acheni Dhambi Zenu Tatu
Kweli Mutapokele Ewa Meme U Nendila Kudi Wewe Mulami Muimpe
Nikweli Ndugu Yangu Iko Kundekedi To
Alama Yako Ya Kwa Mini
Tuajingilelu Pentecote
Twangoja Sasa Wote Puekesha Kapia Kebe Lelu
Ahadi Zake Yehshwah Nyuma Musambi Kundekedi To
Zitimilike Kwetu Leo Yeshwah Wewe, Nyuma Musambi
Nikweli Ndugu Yangu Iko Luaku Ubuele Munzubu Webe
Alama Yako Ya Kwa Mini Nyuma Musambi Kundekedi To

Ahadi Zake Kwetu


Tumupokeye Leo

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 43
44

175. NTANGO HAMASHYUAH Ya Kosomba Te


Ejali Bomoi Ya Seko Na Yehshwah
Ref:
Ntango Hamashyah Akoya Lisusu Tokoyeba
Ha Mashyah Mobikisi Okumama
Yango Te (To Senjela)
Mpo Na Bilaka Kitoko Kitoko
Ye Akobimela Biso Mpuasa
Libatisi Ya Molimo Mosantu
Ndeko Ndimelakaye
Tomilengele Tokutana Na Ye
Refrain
Kuna Mpe Na Ngomba Ya
Elaka Solo to Jela Yehshwah Lelo
Gologota
Jela Lobi Te (Ndeko Na N Gai)
Yehshwah Amonaki Mpasi
Mpo Tokotalela Yeshwah Solo
Mpo N‟Esika Na Yo
Ndeko Ndimelaka Ye
Azokaki Mpota N‟Esika Yo
Yamba Ye Na Motema Okobika
Makambo Nionso Mashyah Alobi Lelo Tomoni
Yango (Esengo Be)
Ndeko Na Ngai Yaka Epayi Na
Moko Na Moko Tomoni Ete
Yeshwah
Mingi Pe Babosani
Akokomisayo Moto Ya Sika
Biloko Nyonso Ya Kala Ekoleka
Bango Bajali Kozela Yehshwah
Okokoma Ekelamu Ya Sika
Bakosangana Na Ye (Namipepe)
Nkembo Ekojala Na Bango Solo
Tango Mosusu Ojali Koseka
Mvula Na Bilanga Nye
Ndenge Basusu Basekaki Noa
Kasi Na Tango Ya Mbula Makasi
Babetaki Mpamba Mpe Bakufaki
176. YEHSHWAH MOBIKISI NA NGAI
178. MBUMA NA KIMIA
Yehshwah Mobikisi Na Ngai Tango Na Banzi
Yo
Natongo Topanza
Minyoko Y‟Omoni Penza
Nkona Na Esengo
Na Guetesemane
Na Pokwa Lokola Toyika Mpiko
Kino Tokobuka
Choeur
Mbuma Na Malamu
Na Koki Kobosana Te
Nalikolo Solo Topesa YHWH
Bampasi Na Yo Be
Ekulusu Na Mapeka
Refrain:
Kino Gologotha
Mbuma Na Kimia, Mbuma Na Peto
Tolingi Kobuka Pona Lobiko
Kati Kati Na Kolomba
Mbuma Na Kimia, Mbuma Na Peto
Kobanga, Kolenga
Kino Na Suka Tosalela YHWH
A Sengaki Solo Mpeza
Mokano Na Tata
Kali Na Polele, Kati Na Molili
Tasala Bobele Mosala Mingi
Masumu Na Ngai Nyonso
Bokonzi Na Yhwh Eya Awa Na Nse
Amemaki Yango
Nkembi Pe Polele Bolingo, Kimia
Andimaki Minyoko Be
Ekulusu Na Ngaï
Ata Kokosama, Ata Mpasi Mingi
Basali Malamu Na Mobikisi
Wana Bolembu Eyei Na Ngai
Bakenda Na Mpiko Kokona Malamu
Nabelemi Na Yo
Nalikolo Solo Bapesa Yhwh
Pene N‟Ekulusu Na Yo
Na Kobanza Nde Yo
Elanga Na Yhwh Esi Kokomela
Mbuma Na Mah‟Sh‟Yah Tokobuka Mpe
Molimo Na Yhwh Wana Eye Lelo
177. YAHWEH ALOBAKI Sango Na Kimia Yango Nde Toteyi
Yahweh Alobaki Mpe Na Bato Nyoso
Lifuti Ya Masumu Ejali Kufa 179. LOKUMU MPE NKEMBO
Kasi Likabo Na Yahweh

L`important
44 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
45

Solo: Lokumu Mpe Nkembo Et La Je Serai…


Napesi Na Nkolo Yeshoua Avec Tous Les Saints Du Monde Entier
Tous: Mpona Manso Asali Na Lobiko Nangai Au Banquet De L‟Agneau
(2X)
J‟Irai Dans La Gloire De Yhwh
Refrain Et Verrai Sa Face…
Solo : Na Sepeli Je L‟Adorerai, Le Servirai
Tous : Sepela (6X) Durant L‟Eternite
Nalobiko Na Ngai (2X)
Je Me Rejouirai La Haut
Solo : Esengo Ezali Na Et J‟Embrasserai…
Baye Na Lola Les Anges D‟Adonay, Les Archanges,
Tous : Mpona Moto Namasumu Andimi Et Tous Les Cherubins
Yeshoua (2X)
Je Vivrai Heureux La-Haut,
Solo : Esengo Ezali Toujours Je Serai…
Kokende Na Lola Aupres D‟Adonay, Yehoshwah ; Christ
Tous : Kokutana Na Nkolo Yeshoua Mashiyah Dans Sa Gloire Eternelle.
(2X)
182. VIENS DINER
Solo : Mokili Mobimba
Etondi Molili YesHWaH a une table où les saints de DIEU
Tous : Kasi Pole Na Yhwh Eza Na Biso (2X) sont nourris,
Il invite son peuple élus :
« Viens diner » ;
180. MOKOLO NKOLO YESHWAH
Il nourrit avec sa manne,
MESHYAH
Pourvoit à tous nos besoins ;
C‟est bon de souper avec Lui tout le temps.
Mokolo Nkolo Yeshwah Meshyah Akoya
Kozua Mwasi Na Ye Moto Ayebi Yango Te Chœur :
Akoya Lokola Moyibi Na Mokili «Viens diner », le maitre appelle :
Ndeko Oyo Na Ngai Ndimelaka Yhwh « Viens diner »
Tu peux fêter à sa table tout le temps ;
Refrain Lui qui a nourri la foule et changé de l‟eau en
Kanisa Salela : Nkolo Yhwh vin,
Yeba Yhwh Na Yo : Na Misala Nyonso Il appelle l‟affamé : « viens diner ».
Oyo Akufelaki Yo Na Ngai
Soki Ondimi Te Okokota Na Lifelo Les disciples débarquèrent, en obéissant à
HAMASHYAH,
Oyebi Ete Satana Akangi Yo Car le maitre les appela : « viens diner ».
Mpo Ete Ondima Te Mpe Ozua Lobiko Te Là ils trouvèrent leur désir : pain et poisson sur
Kasi Sala Makasi Olonga Ye le feu ;
Okatisa Noki Epai Na Lobiko Il satisfait les affamés tout le temps.

Suka Ekomi Pene Ndeko Na Nga Bientôt, l‟Agneau prend l‟Epouse,


Tomoni Bilembo Nyonso Yhwh Alobaki Nde Pour toujours à ses côtés,
Boni Na Yo Boye Ondima Te Et tous les hôtes du ciel vont s‟assembler ;
Oyebi Ete Kufa Ezali Kozela Yo Ce sera une vue glorieuse,
Tous les saints vêtus de blanc ;
Avec YesHWaH, ils vont fêter pour toujours
181. TRANSMUTATION
Choseur
183. YESHWAH JINA HILI LINAPITA
QUand Ce Corps Aura Revetu L‟Incorruptibilite
Quand Ce Corps Aura Revetu L‟Immortalite YesHWaH jina hili linapita
Je M‟Envolerais Au Dessus De La Terre Kila jina duniani pote. YesHWaH, YesHWaH!
Vers Les Nouveaux Cieux Jina hilo Ni marhamu iliyomiminwa.
Au Pays De Mes Reves
La Ou Yhwh Est Roi Chœur :

J‟Irai Tout Joyeux La Haut

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 45
46

Jina hili ni lenye nguvu ya kuondoa dhambi, Neno lake YaHWeH imara litasimama
zangu zote. YesHWaH, YesHWaH! Jina hilo
lanitia shangwe na furaha. Sisi wote tuwe tayari kwa ku‟ngojea
Atujuwe siku wala saa Bwana atarudi.
Si jingine jina duniani Lenye nguvu,
Kweli na uzima. YesHWaH, YesHWaH!
186. SAWA NA KISIMA SAFI
Jina hilo waliloimbia malaika.
Jina hili lina wema mno, limejaza mbingu tangu Sawa na Kisima safi, Chenye maji mengi mema,
mwanzo.YesHWaH, YesHWaH! Ni upendo wa HAMASHYAH, ukaao ndani
Hilo litaimbwa duniani pote. yake.

Sitaweza kusahau YesHWaH, jina lake ni Chœur:


wokovu wangu. YesHWaH, YesHWaH! YesHWaH amelifunguwa lango zuri la
Nitamwona Huko kwake tena kwa furaha. mbinguni
Ili niingie humo Kwa neema yake kuu.
184. SEMA NA YESHWAH
Kama ndege awindwavyo
Unachoka, una roho nzito? Mara nyingi nili‟umwa, Moyo wangu ulilia,
Sema na YesHWaH, sema na YesHWaH YesHWaH hukunifukuza.
Na furaha, imekwisha yote?
sema na YesHWaH pekee Ni ajabu kubwa kweli, Alinisamehe yote!
Juu ya rehema yake Ninaimba kwa furaha.
Choeur:
Sema na YesHWaH, sema na YesHWaH Asubuhi ya uzima Nitafika mlangoni;
Yeye rafiki wa kweli Kwa ajili ya upendo Nitapata kuingia.
Si mwingine sawa sawa naye,
187. E’ RAFIKI SHAKA ZAKO
sema na YesHWaH pekee
E‟ rafiki shaka zako
Unalia Kwa huzini nuingi? Zipeleke kwake YesHWaH! Aliyemwamini
Sema na YesHWaH, sema na YesHWaH Yeye
Roho yako inaicha dhambi? Hataona haya kamwe.
sema na YesHWaH pekee
Choeur:
Udugu zako wanakuchukia? Naamini, naamini, Ninakuamini, YesHWaH.
Sema na YesHWaH, sema na YesHHWa Naamini, naamini, Naamini Neno lako.
Walimukata-a YesHWaH vile
sema na YesHWaH pekee Dhambi zote ziungame
Na Kwa dumu utakaswe,
Unajaribiwa siku sote? Akuvike haki yake!
Sema na YesHWaH, sema na YesHWaH Atakufikisha kwake.
Anajua sisi ni zaifu.
sema na YesHWaH pekee. Masumbuko yako yote
Uyaweke mbele yake!
Unakosa Mali ya dunia? Ukipita uvulini,
Sema na YesHWaH, sema na YesHWaH Bwana YesHWaH yupo nawe.
Anachunga kila ndege vile.
sema na YesHWaH pekee. Na furaha yako pia
Ijulike kwake YesHWaH,
Yeye, Bwana ju‟ ya yote,
185. VILIMA VYOTE NA MABONDE
Akubarikie yote!
Vilama vyote na mabonde vitayeyusha
Neno lake YaHWeH imara litasimama Ujitoe kwake YesHWaH:
Roho, mwili Na akili!
Chœur: Vyote vya maisha yako
Simama imara ujilinde Anataka ku‟takasa.
Neno lake YaHWeH imara
Kesha kila siku uombe utasimama.
188. PENDO KUBWA LA BABANGU
Bwana YesHWaH atakapokuja Pendo kubwa la babangu Linanga‟a sikuzote,
tutamwona walakini anataka Sisi tuwe nuru huku!

L`important
46 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
47

191. VOYEZ COMMEBNT TOUTES


Choeur: LES PROPHETIES
Nuru yetu iangae Mbele ya wenzetu huku,
Hata mtu moja moja Aione njia njema!
Voyez comment toutes les propheties
S‟accomplissent sous nos yeux
Dhambi zimetia giza Huku chini duniani,
Aonnocant la venue D‟ADONAI,
Walakini watu wengi Wanatazamia nuru.
Oh bientôt s‟ouvriront les cieux.
Ndugu yangu, angalia, Taa yako iwe Safi!
Choeur;
Na kwa nuru waokoe wenzi waliopotea!
Combien de temps pensez-vous,
Nous reste encore mes frères
189. SIKU MOJA MAVUNO Ii est plus tard que vous le pensez,
YATAICHA Oui, ADONAI revient bientôt
Siku moja mavuno yataicha kabisa,
Les signes se voient dans les cieux,
Baada ya hayo hukumu. Jua litazimika Siku hiyo
Sur la terre et partout,
ya mwisho, Na hutasikia Injili.
Proclamant qu‟il n‟y aura plus de temps,
Répentez-vous ou vous mourez.
Choeur:
Atakusanya ngano Kwa furaha ghalani, Bali
La fin de toute chose est proche
makapi yote Yatatupwa motoni. Rafika, utakua
Soyez alors sage et sobre,
wapi?
Prenez toutes les armes de YaHWeH,
Vivez la vie de bon chretien.
Mahubiri na nyimbo za wokovu wa YaHWeH
Zitakaponyamaza huku,
Oh, bientôt nous serons enlevés,
Uliyelikatalaa NENO zuri la YaHWeH, Utakaa
Nous irons à la maison
wapi milele?
Vers celui qui nous a tant aimés
Et avec lui nous régnerons.
Watu wote wa YaHWeH Wafikapo mbinguni
kukaa pomoja na YesHWaH,
Wataimba kabisa kwa sauti ya nguvu 192. JE DOIS DITRE AYESHWAH
Kumshangilia HAMASHYAH.
Je dois dire à YESHWAH tous
Mes soucis
190. MOKOLO NKOLO YESHWAH Je ne peux porter seul ces fardeaux
Dans ma détresse, il m‟aidera bien
Mokolo nkolo YesHWaH MASH’YAH akoya
Toujours il aime et prend
Kozua mwasi na ye moto ayebi yango te
Soin des siens.
Akoya lokola moyibi na mokili
ndeko oyo na ngai ndimelaka YaHWeH.
Choeur
Je dois le lui, le dire àYeshwah
Chœur :
Je ne peux porter seul mes fardeaux
Kanisa salela: nkolo YaHWeH
Je dois le lui, le dire à Yeshwah
Yeba YaHWeH na yo: na misala nyonso
Yeshwah peut m‟aider, oui Yeshwah
Oyo akufelaki yon a ngai
Seul
Soki ondimi te okokota na lifelo.
Oh combien le monde m‟attire
Vers le mal
Oyebi ete satana akangi yo
Et mon coeur est tenté de pécher
Mpo ete ondima te mpe ozua lobiko te
Je dois dire à Yeshwah il m‟aidera
Kasi sala makasi olonga ye
A avoir la victoire surt le monde
Okatisa noki epai na lobiko.

Suka ekomi pene ndeko na nga 193. KOKU KUIKALA TSHILOBO


Tomoni bilembo nyonso YaHWeH
Alobaki nde boni na yo boye
Koku kuikala tshilobo tshia mvita
ondima te
Dina dfiende mfumu yesu
Oyebi ete kufa azali kozela yo.
Mfumu munene wa ba mfumu bonso
Musungide wa bukole

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 47
48

Choeur Et il l‟aujourd‟hui
Yesu tshilobo Nzanbi munene
WA nzambi yonso Choeur
Idi munshi mwa dida. Dieu peut le faire encore,
Et encore et encore,
Tshanyi tshilobo nzambi wa bishima Il est meme Dieu
Wanyi nsetedi munene Qu’il a toujours été
Wa kuelela mbila ya disanka nguewa Hier et aujourd’hui
Nzambni wa kutwa makumbu. Il demeure le meme
Il n’y point a douter
Nzambi wa kubikila dia tshilumbu Dieu peut le faire encore
Wakudjilka mpiku nguewe
Mvita nansha ba yamba ne mikole Tu pries Dieu pour tes besoins,
Kudi wewe mipepele Alors fait lui confiance,
Dieu l‟a fait paravent,
Il peut le faire encore
194. NOUS SOMMES LE PEUPLE
Son désir est plus grand
Que tu ne pourrais le penser
Nous somme le peuple du vivant, Pour accomplir un miracle
Nous fumes acquis par le sang. Dans ta vie aujourd‟hui
Répandu à la croix pour le pécheur,
Nous lui appartenons.
196. NJIA YOTE
Nous portons le Nom de jesus le christ
Ce Nom qui fait tomber Njia yote naongozwa Kwa
Toute la puissance de l‟Anti-christ, Mukono WA mwokozi;
Et sauve le pecheur. Ninaona wema wake, sina shaka
Wala wogha
Luttes et tempetes s‟abattent sur nous
Mais, nous ne craignons rien, Nina raha ya mbinguni, na salama
Nous sommes fondés sur le Roc Eternel Tamu sasa,
Nous resterons debout. Na katika mambo yote
Ananitendea mema
Nous marchons au Nom du puissant
Vainqueur, Nija yote naongozwa,
C‟est Celui d‟ADONAI Ninategemea yesu
Les toutes puissantes marches au milieu de nous, Analinda jaribuni, ananipatisha
Nous sommes plus que vainqueur. Nguvu.

Nous allons vers Jérusalem Nikiona kiu kapa, nikichoka Kwa


Cette ville d‟en haut, Safari
Ou il y‟a ni faim, ni douleur ni peur Ninapata maji mengi toka
Jérusalem d‟en haut. Mwamba wa milele

Et bientôt nous percerons les nuées, Nija yote naongozwa Kwa


Nous serons tous enlevés Mapendo yake bora;
A la rencontre d ‟ADONAI YESHWAH Ananituliza Sana na ahadi yake nzuri
Pour l‟noces de l‟agneau
Nitafika kwake kwake mbingu kufurahi
Kwa milele,
Nitaimba neno hili, Yeshwah
195. DIEU PEUT LE FAIRE ENCORE
Aliniongoza
197. YESHWAH NINAKUTOLEA
Au fil de temps,
J‟attends les gens qui me disent;
Pourquoi ne voyons nous pas Yeshwah, ninakutolea vitu vyangu
Les miracles d‟autres fois. Vyote Leo,
Je crois toujours en ses miracles, Nikupende, nikufuate sikuzote
Dieu répond aux prières Duniani.
Car Dieu a toujours été Dieu

L`important
48 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
49

Choeur 199. SIKU NYINGI


Ninakupa vyote, ninakupa vyote,
Siku nyingi nilifanya zambi,
Vyote kwako bwana YESHWAH,
Sikujua neno la Mwokozi,
Ninakupa vyote.
Sikujua taabu yake kwami kwa
Kalvari.
Kwa migu-u yako, YESHWAH
Nikunyenyeke-e sasa;
Choeur
Ninakutolea vyote, roho, mwili,
Bwana Yeshwah alinirehemu,
Na kutaka
Zambi zangu aliuzisamehe,
Nilipata kuwa huru kweli Kwa
Ninakupa mali yangu,
Kalvari.
Sitaitamani tena;
Ulikuwa masikini ili niwe mutajiri.
Niliposikia Nano Lake,
Moyo wangu ukalia Sana
Kwa Baraka ninakuja, unijaze
Nikakiri zambi zangu zote kawa
Roho yako
Kalvari.
Uni ngoze, nipa nguvu, niwe
Mushindaji
Sasa Yeshwah ni mufalme wangu,
Atanitawala Kwa milele;
198. NIKIPATA ULIMWENGU WOTE Roho yangu inaimba sifa Kwa
Kalvari.
Nikipata ulimengu wote,
Ee mapendo gani ya Mwokozi
Na kukosa Yeshwah Mash‟Yah
Na rehema yake kubwa kwetu
Sitakua na furaha kamwe,
Tulipatanishwa naye mungu Kwa
Vitu vya dunia hii ni bule
Kalvari.
Nikipata ulimwengu wote,
Na kukosa Yeshwah Mash‟Yah,
Nitakuwa na huzuni sana, Yeshwah 200. LIEUX PLUS HAUTS
Pekee anafurahisha.
Je me presse sur la route du Ciel,
Kama mimi mutajiri kweli, Nouvelles hauteurs, chaque jour je gagne;
Na kuheshimiwa na wengine, Sur mon chemin, je prie toujours:
Na kukosa kuwa na taraja «Place-moi, Seigneur, aux lieux plus hauts».
Yakufika muji wa mbinguni;
Nikipata ulimwengu wote, Chœur
Na kukosa Yeshwah Mash‟Yah, Lève-moi, Seigneur, que je me tienne, Par la
Yeye aliyenikufilia, natakwenda foi, sur le plateau du Ciel, La plus haute
Wapi saa ya kufa plaine jamais trouvée; Place-moi, Seigneur,
aux lieux plus hauts.
Ee maisha yangu bila Yeshwah
Ni faida gani kwami hapa Mon coeur ne désire point rester
Tena kwa milele bila yeye, Où doutes s‟élèvent et peurs abattent;
Taabu na machozi bila mwisho Que certains restent où ils abondent,
Hata niki-ishi bila Yeshwah, Nina gopa Je prie, visant les lieux plus hauts.
Sana saa ya kufa,
Kukutana na mwamuzi mungu Je veux atteindre le sommet, Et voir luire la
Kwa milele bila Mash‟Yah, gloire éclatante; Avant de voir le Ciel je prie :
«Seigneur, mène-moi aux lieux plus hauts».
Ee furaha iko kwake Yeshwah,
Anajua kufariji moyo,
Hata nina zambi nyingi sana, yeye 201. PABWIPI
Atazisamehe zote;
Nikiishi na Yeshwah pamoja, na
Kukosa mali ya dunia Musungidi shala nanyi,
Nina vitu vyote kwake Yeshwah Kunshiyi mu mibi yanyi ;
Yeye muchungaji wangu mwema. Tshiena bianyi ne bukole,
Shala nanyi pabuipi.

Chœur

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 49
50

Pabuipi, pabuipi x2 Mutshima neunsake.


Tshiena bianyi ne bukole Choeur
Shala nanyi pabuipi. Lama Bimpe, yesu, undame bimpe
Undame bimpe, musungidi wanyi
Masanka a pa buloba
Kaenaku tshiendelele, Palua bualu bubi kundi,
Anu wewe wakatupa Umpe bukole;
Disanka dia kashidi. Tshiena mumanye kukuabo,
Yesu, unsungile.
Panalua ku lufu luanyi,
Yesu, shala pabuipi;
Anu wewe uye nanyi Panadila mu dikenga,
Kuetu kua tshiendelele. Binanyingala,
Usambe mutshima wanyi,
Ungambike
202. YESU MUSUNGIDI WANYI
MUIMPE
204. IL M’A SORTI
Yesu, musungidi wanyi muimpe
Wakalua biandi ne bupele be.
Mon coeur angoissé sous l‟oeil sévère de Dieu,
Luse luandi luakatamba buimpe,
Dans la fosse où mes péchés m‟avaient plongé;
Yeye wakankeba.
De la boue profonde, j‟ai crié au Seigneur
Qui tendrement m'emmena au jour doré.
Yeye wakankeba Yeye wakankeba
Luse luandi luakatamba buimpe,
Choeur
Yeye wakankeba.
Il m’a sorti de la boue d'argile,
Il a placé mes pieds sur le Roc;
Yeye wakampa muoyo ne luse,
Il met un chant dans mon âme ce jour,
Bakamushipa bua mibi yanyi;
Un chant de louange, alléluia!
Panakadi mu dikenga dibi
Yeye wakamfuila.
Il m‟a placé près de Lui sur le Rocher,
Mes pas sont affermis, j‟y demeurerai;
Yeye wakamfuila Yeye wakamfuila
Aucun risque de tomber tant que j‟y reste,
Panakadi mu dikenga dibi
Jusqu‟au couronnement, je tiendrai par Sa Grâce
Yeye wakamfuila
Il m‟a donné un nouveau chant de louange
Yeye udiku ne diese dimpe
Dont je chanterai les douces notes nuit et jour;
Bua kunsankisha panaya bianyi ;
Mon coeur débordant, je suis libre, heureux,
Matuku onso udi undama.
Je loue mon Rédempteur qui m‟a secouru.
Udi munsungile,
Je chanterai Sa merveilleuse grâce pour moi,
Udi munsungile, Udi munsungile,
Le louerai jusqu‟à faire voir Sa bonté;
Matuku onso udi undama.
Je chanterai le salut chez moi, partout,
Udi munsungile.
Jusqu'à ce que tous entendent la Parole, croient
Dieu.
Yesu n‟alue dia kunshikidilu
Yeye ne banjelo bandi bonso;
Nenye nandi kulu ne disanka,
Nenye tshiendelele,

Nenye tshiendelele, Nenye tshiendelele,


Nenye nandi kulu ne disanka,
Nenye tshiendelele.

203. YESU MUSUNGIDI WANYI

Yesu, Musungidi wanyi


Undame bimpe;
Binashala pepi nebe,

L`important
50 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
51

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 51
52

TABLE DES MATIERES


PREFACE ................................................................................................................................................... 1
1. LE GRAND JOUR ............................................................................................................................... 2
2. ROCHER D’AGES ............................................................................................................................... 2
3. MWAMBA ULIOPASUKA .................................................................................................................. 2
4. LE GRAND MEDECIN ........................................................................................................................ 2
5. PRES DE LA CROIX ............................................................................................................................ 3
6. J’ABANDONNE TOUT ....................................................................................................................... 3
7. QUAND JE VERRAI LE SANG ............................................................................................................. 3
8. ILS VIENNENT DE L’EST .................................................................................................................... 3
9. LAISSE-LES ........................................................................................................................................ 4
10. AMOUR DE DIEU .......................................................................................................................... 4
11. BOLINGO YA YAHWEH ................................................................................................................. 5
12. LES AILES D’UNE COLOMBE ......................................................................................................... 5
13. JE M’ENVOLERAI .......................................................................................................................... 5
14. SI RICHE, SI PROFOND ................................................................................................................. 5
15. TIENS L’IMMUABLA MAIN ........................................................................................................... 5
16. JE DESIRE LE VOIR ........................................................................................................................ 6
17. NALINGI KOMONA ....................................................................................................................... 6
18. GRACE ETONANTE ....................................................................................................................... 6
19. NOUS MARCHONS VERS SION. .................................................................................................... 7
20. L’HOMME DE GALILEE ................................................................................................................. 7
21. JE NE CHANCELLE PAS ................................................................................................................. 7
22. DANS CETTE CITE ......................................................................................................................... 8
23. DESCENDS DOUX CHARIOT.......................................................................................................... 8
24. CE MONDE NE PEUT ME LIER ...................................................................................................... 8
25. L’ANCIEN EVANGILE..................................................................................................................... 8
26. JE VAIS A LA TERRE PROMISE ...................................................................................................... 9
27. LE JOUR DE LA REDEMPTION....................................................................................................... 9
28. REMPLIS-MOI D’AMOUR ............................................................................................................. 9
29. QU’IL FAIT BON A TON SERVICE .................................................................................................. 9
30. IL PREND SOIN DE TOI ............................................................................................................... 10
31. PLUS TARD ................................................................................................................................. 10
32. SEIGNEUR, JE REVIENS A LA....................................................................................................... 10
33. AMEN......................................................................................................................................... 10
34. NE M’OUBLIE PAS ...................................................................................................................... 11
35. YESHWAH MWENYE PENDO...................................................................................................... 11
36. YEHSHWAH MWANA NA MOKONZI .......................................................................................... 11
37. PLUS PRES DE TOI, MON DIEU ................................................................................................... 11

L`important
52 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
53

37 B NIWE KARIBU ................................................................................................................................. 11


38. VILLE DE PERLES ET DE LUMIERE ............................................................................................... 12
39. OH ! QUEL BEAU SOLEIL DANS MON AME ! .............................................................................. 12
40. TOUT JOYEUX ............................................................................................................................ 12
41. LE DIEU PUISSANT C’EST Yahweh. ............................................................................................. 12
42. LE FEU DIVIN .............................................................................................................................. 13
43. A LA CROIX, AUX PIEDS .............................................................................................................. 13
44. ETRE COMME JESUS .................................................................................................................. 13
45. A DIEU SOIT LA GLOIRE ! ........................................................................................................... 13
46. LE NOM DE YESHWAH ............................................................................................................... 13
47. MA RICHESSE, MA GLOIRE … ..................................................................................................... 14
48. J’AI LONGTEMPS ERRE SANS GUIDE .......................................................................................... 14
49. CŒURS FATIGUES!..................................................................................................................... 14
50. TOUS MES PECHES .................................................................................................................... 14
51. ROC SECULAIRE ......................................................................................................................... 15
52. MISERICORDE INSONDABLE ...................................................................................................... 15
53. FRAICHES ROSEES (Deut.32.2) ................................................................................................... 15
54. ENTRE TES MAINS J’ABANDONNE ............................................................................................. 16
55. IL DESCENDIT DE SA GLOIRE ...................................................................................................... 16
56. LA VOIX DU SEIGNEUR M’APPELLE ............................................................................................ 16
57. J’ENTENDS TA DOUCE VOIX ....................................................................................................... 16
58. REVETONS NOTRE ARMURE… ................................................................................................... 17
59. COMPTE LES BIENFAITS DE DIEU. .............................................................................................. 17
60. NE CRAINS RIEN!........................................................................................................................ 17
61. UN CHRETIEN, JE CROYAIS ETRE. ............................................................................................... 18
62. QUEL AMI FIDELE ET TENDRE ! .................................................................................................. 18
63. CONNAIS-TU CETTE CITE?.......................................................................................................... 18
64. PELERIN SUR CETTE TERRE ........................................................................................................ 18
65. LE SEIGNEUR M’AIME ................................................................................................................ 18
66. A JESUS JE M’ABANDONNE. ...................................................................................................... 19
67. EN CHANTANT CE CHANT .......................................................................................................... 19
68. MON DIEU EST SI BON ............................................................................................................... 19
69. ECOUTE, Ô CIEL ......................................................................................................................... 19
70. TON AMOUR NOUS ENVIRONNE ............................................................................................... 20
71. POUR LA JOIE QUE TU M’AS ...................................................................................................... 20
72. DIEU TOUT PUISSANT ................................................................................................................ 20
73. N’EST-IL PAS MERVEILLEUX ....................................................................................................... 20
74. AZALI MALAMU ......................................................................................................................... 21
75. AMOUR DE DIEU EST SI MERVEILLEUX ...................................................................................... 21
76. DANS MON CŒUR CHANTE ....................................................................................................... 21

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 53
54

77. QUEL BONHEUR DE MARCHER .................................................................................................. 21


78. QUEL JOUR DE GLOIRE .............................................................................................................. 22
79. VEUX-TU BRISER DU PECHE ....................................................................................................... 22
80. COMME UN PHARE ................................................................................................................... 22
81. J’AI SOIF DE TA PRESENCE ......................................................................................................... 22
82. PORTER UNE COURONNE! ......................................................................................................... 22
83. AMI DE YESHWAH. .................................................................................................................... 23
84. LE LYS DE LA VALLEE .................................................................................................................. 23
85. NSUNGUBIDI WA MU TSHIBANDA ............................................................................................ 23
86. VIENS, ALLONS ........................................................................................................................... 23
87. QUAND IL TENDIT SA MAIN VERS MOI ...................................................................................... 23
88. JE SERAI QUELQUE PART POUR ENTENDRE ............................................................................... 24
89. MON SAUVEUR SOUFFRIT SUR LA CROIX .................................................................................. 24
90. OÙ CHERCHEZ-VOUS LE BONHEUR ........................................................................................... 24
91. QUEL REPOS CELESTE ................................................................................................................ 24
92. HOSANNA BENI SOIT LE ROC ..................................................................................................... 25
93. HOZANA ABENESHIBUE ............................................................................................................. 25
94. JE SUIS DU NOMBRE .................................................................................................................. 25
95. J’AIME LA VIEILLE MANIERE ...................................................................................................... 25
96. JERICHO ..................................................................................................................................... 25
97. CE MONDE N’EST PAS CHEZ MOI. ............................................................................................. 26
98. SUR LE CONGO .......................................................................................................................... 26
99. MONINGA PELISA MWINDA ...................................................................................................... 26
100. MUNDA MWA TSHIANZA .......................................................................................................... 26
101. TSHENA NSHALA TO .................................................................................................................. 27
102. YESHWAH REVIENT.................................................................................................................... 27
103. SIKU YANGU............................................................................................................................... 27
104. ALLONS CHEZ NOUS .................................................................................................................. 27
105. ROHO MTAKATIFU ..................................................................................................................... 27
106. C’ETAIT LE SANG ........................................................................................................................ 28
107. NATAMBOLI NA MOKILI ............................................................................................................ 28
108. YHWH NA YE .............................................................................................................................. 28
109. KOLEMBA TE KOZELA MOKONZI ............................................................................................... 28
110. NAKADI BIANYI .......................................................................................................................... 29
111. C’EST MON JOYEUX SERVICE ..................................................................................................... 29
112. CONNAIS-TU CETTE CITE?.......................................................................................................... 29
113. JE L AIME ................................................................................................................................... 29
114. J’AI RÈSOLU DE NE PLUS CHERCHER .......................................................................................... 29
115. MOTEMA NA PETO .................................................................................................................... 30
116. YESHWAH PAR TON SANG ......................................................................................................... 30

L`important
54 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
55

117. PELISA MWINDA ........................................................................................................................ 30


118. MBOKA POLE MPE KITOKO........................................................................................................ 30
119. YESHWAH NDEKO NA BOLINGO ................................................................................................ 31
120. NASEPELI KOSALELA YO ............................................................................................................. 31
121. YESHWAH NE CHANGE PAS ....................................................................................................... 31
122. PANDI NGELA MENJI BUA DINANGA ......................................................................................... 31
123. IL DEMEURE ............................................................................................................................... 31
124. JE SERAI QUELQUE PART POUR ENTENDRE ............................................................................... 32
125. DANS MA VIE ............................................................................................................................. 32
126. REVIENS ADONAI ....................................................................................................................... 32
127. NIKIONA UZAIFU NA IMANI ....................................................................................................... 32
128. TOKA GIZA WATU WENGI WANALIA ......................................................................................... 32
129. SITA SUMBUKA .......................................................................................................................... 33
130. MUMANYI MUNENE WA MVITA ............................................................................................... 33
131. BWANA UNIPELEKE ................................................................................................................... 33
132. SEPELELA PAKUMONA MULOPWE ............................................................................................ 33
132. MAPENDEZI YA DUNIA .............................................................................................................. 34
133. EL-OHENOU ANATUPA FURAHA ................................................................................................ 34
134. NILIPOFIKA GOLGOTHA ............................................................................................................. 34
135. UZIMA NINAO MOYONI DAIMA ................................................................................................ 34
136. NITAOGOPA NINI GIZANI DUNIANI?.......................................................................................... 35
137. SENGO MINGI ............................................................................................................................ 35
138. NANDAME ................................................................................................................................. 35
139. TOYOKI LISESE ........................................................................................................................... 35
140. NA KOTONDO YO ....................................................................................................................... 35
141. TU SOUFFRIS .............................................................................................................................. 36
142. MUFUKI WANYI ......................................................................................................................... 36
143. TELEMA NA BILAKA ................................................................................................................... 36
144. QUEL EST CET HOMME .............................................................................................................. 36
145. COMBATTONS LE BON COMBAT ............................................................................................... 37
146. GLOIRE A SON NOM .................................................................................................................. 37
147. JE SUIS PELERIN ET ETRANGER .................................................................................................. 37
148. NKEMBO HALLOUYAH ............................................................................................................... 37
149. LANDAKA NZELA NA YAHWEH ................................................................................................... 37
150. NDIMELA KOMBO ...................................................................................................................... 38
151. NATONDI YAWEH ...................................................................................................................... 38
152. NA MIKOLO YA LIBOSO .............................................................................................................. 38
153. J’ETAIS PERDU ........................................................................................................................... 38
154. UNITEMBEZE ............................................................................................................................. 38
155. HAKUNA RAFIKI ......................................................................................................................... 39

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 55
56

156. IL EST APPELE LA PAROLE .......................................................................................................... 39


157. KATI NA MWASI ......................................................................................................................... 39
158. LA TERRE EST VIELLE .................................................................................................................. 40
159. PA BULOBA ................................................................................................................................ 40
160. SEPELA MWANA YHWH ............................................................................................................. 40
161. TOYEMBA, TOSEPELA ................................................................................................................ 40
162. MON COEUR EST AUSSI BLANC ................................................................................................. 40
163. DECLARER LA GUERRE ............................................................................................................... 41
164. MON COEUR EST PLEIN DE JOIE ................................................................................................ 41
165. SUR LE CHEMIN VA SANS PEUR ................................................................................................. 41
166. NA MOBEMBO ........................................................................................................................... 41
167. MAKILA NA NKOLO YEHSHWAH ................................................................................................ 41
168. TOTAMBOLAKA NA YAHWEH .................................................................................................... 42
169. NGUYA ....................................................................................................................................... 42
170. IKAWA SIKU ............................................................................................................................... 42
171. PRENDS MON AME .................................................................................................................... 42
172. SIJUWE ....................................................................................................................................... 43
173. VENEZ A YESHWAH .................................................................................................................... 43
174. KUNDE KEDI TO ......................................................................................................................... 43
175. NTANGO HAMASHYUAH ........................................................................................................... 44
176. YEHSHWAH MOBIKISI NA NGAI ................................................................................................. 44
177. YAHWEH ALOBAKI ..................................................................................................................... 44
178. MBUMA NA KIMIA..................................................................................................................... 44
179. LOKUMU MPE NKEMBO ............................................................................................................ 44
180. MOKOLO NKOLO YESHWAH MESHYAH ..................................................................................... 45
181. TRANSMUTATION ...................................................................................................................... 45
182. VIENS DINER .............................................................................................................................. 45
183. YESHWAH JINA HILI LINAPITA ................................................................................................... 45
184. SEMA NA YESHWAH .................................................................................................................. 46
185. VILIMA VYOTE NA MABONDE ................................................................................................... 46
186. SAWA NA KISIMA SAFI ............................................................................................................... 46
187. E’ RAFIKI SHAKA ZAKO ............................................................................................................... 46
188. PENDO KUBWA LA BABANGU ................................................................................................... 46
189. SIKU MOJA MAVUNO YATAICHA ............................................................................................... 47
190. MOKOLO NKOLO YESHWAH ...................................................................................................... 47
191. VOYEZ COMMEBNT TOUTES LES PROPHETIES .......................................................................... 47
192. JE DOIS DITRE AYESHWAH ......................................................................................................... 47
193. KOKU KUIKALA TSHILOBO ......................................................................................................... 47
194. NOUS SOMMES LE PEUPLE ........................................................................................................ 48
195. DIEU PEUT LE FAIRE ENCORE ..................................................................................................... 48

L`important
56 est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM
57

196. NJIA YOTE .................................................................................................................................. 48


197. YESHWAH NINAKUTOLEA .......................................................................................................... 48
198. NIKIPATA ULIMWENGU WOTE .................................................................................................. 49
199. SIKU NYINGI ............................................................................................................................... 49
200. LIEUX PLUS HAUTS..................................................................................................................... 49
201. PABWIPI ..................................................................................................................................... 49
202. YESU MUSUNGIDI WANYI MUIMPE .......................................................................................... 50
203. YESU MUSUNGIDI WANYI.......................................................................................................... 50
204. IL M’A SORTI ................................................................................................................................... 50

L`important est que tout ce qui respire loue YHWH, QUE LE SEIGNEUR VOUS BENISSES RICHEMENT SHALOM 57

Vous aimerez peut-être aussi