Vous êtes sur la page 1sur 2

Transfer / Transfert / Datenübertragung / Transferencia / Trasferimento 88 970 14p / 88 970 16p

71,2/2.8 124,6/4.9
1 2 3 4 59,9/2.35 113,3/4.46

1500 0322
Only use special 88 970 102, 88 970 104 or 88 970 109 cable
Utiliser uniquement le câble spécifique 88 970 102, 88 970 104 ou 88 970 109 88 970 108*
The memory can be removed. In every case, shut down the supply voltage BEFORE removing the memory module (EEPROM).
Ausschließlich das spezielle Kabel 88 970 102, 88 970 104 La mémoire peut être retirée. Dans tous les cas, couper la tension d'alimentation AVANT de retirer la mémoire (EEPROM)
+– +–

27,5/1.08
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG –
oder 88 970 109 verwenden Der Speicher kann herausgenommen werden. In allen Fällen ERST die Spannungsversorgung abschalten und DANACH den
Speicher (EEPROM) herausnehmen.
Utilizar únicamente el cable específico 88 970 102, 88 970 104 o 88 970 109 La memoria se puede extraer. En todos los casos, cortar la tensión de alimentación ANTES de extraer la memoria (EEPROM)
Utilizzare soltanto il cavo specifico 88 970 102, 88 970 104 oppure 88 970 109 La memoria può di togliere. Essere rimossa , interrompere la tensione di alimentazione PRIMA di togliere la memoria (EEPROM).

107,6/4.23
90/3.54
35/1.37
7

3.93

3.93
100

100
A B ESC – + OK A B ESC – + OK A B ESC – + OK

27,5/1.08
ON
6

57,9/2.28
5 8 9 1 88 970 165 70/2.75
mm
1 inch
V u 2.0 CDROM
A B ESC – + 88 970 100
88 970 100

1 - Retractable mounting feet / Pattes de fixations rétractables / 5 - A and B pushbutton keys / Boutons poussoir A et B /
Einziehbare Befestigungslaschen / A-B-Drucktasten / Entradas manuales A-B / Pulsanti A-B
Patas de fijaciones retractables / Asole estraibili di fissaggio 6 - Navigation keys / Touches de navigations / Navigationstasten bzw./
Teclas de navegación / Tasti di navigazione
2 - Power supply terminals / Borniers à vis d'alimentation /
2 Schraubklemmen für die Anschlusspannung /
Terminales de tornillos de alimentación /
7 - EEPROM cartridge or PC cable connection / Emplacement cartouche EEPROM ou câble de
raccordement PC / Anschluß EEPROM-Speicher bzw. PC Anschlußkabel /
Morsettiera di alimentazione Emplazamiento del cartucho EEPROM o cable de conexión /
2 OFF 3 - LCD display / Afficheur LCD / LCD-Anzeige /Afficheur LCD /
Ubicazione cartuccia EEPROM o cavo di collegamento
88 970 109 Pantalla LCD / Visualizzatore LCD 8 - Output terminals / Borniers à vis des sorties / Schraubklemmen für die Ausgänge /
+– +– Borne con tornillos de las salidas / Morsettiera a vite delle uscite
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
3 88 970 108 4 - Input terminals / Borniers à vis des entrées /
Schraubklemmen für die Eingänge / 9 - 35 mm rail clip-in spring / Ressort de clipsage sur rail de 35 mm /Klemmfeder auf 35 mm Schiene /
Terminales de tornillos de las entradas / Resorte de clipsado en carril 35 mm / Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm
Morsettiere a viti degli ingressi

88 970 104 IMPORTANT : This document provides installation IMPORTANT : Ce document ne fournit que des IMPORTANTE : Este documento solo contiene
Pass key = 6633 instrucciones para la instalación.
Device name = Millenium3 instructions only. instructions d'installation.
A B ESC – + OK A B ESC – + OK See the User's Manual included in CD-ROM 88 970 100 Reportez-vous au Manuel Utilisateur intégré sur le CD-ROM El funcionamiento y la parte software de Millenium 3
B11 for the Millenium 3 software part and operation; 88 970 100 pour le fonctionnement et la partie logicielle se describen en la guía de utilizacion incluida en
Those responsible for the application, Millenium 3. el CD-ROM 88 970 100.
B18
implementation or use of this product must ensure Les responsables de l'application, de la mise en œuvre Los responsables de la aplicación, implementación
88 970 102 TRIGGER
B12
that the necessary design considerations ou de l'utilisation de ce produit doivent s'assurer que les o uso de este producto deben asegurarse que las
have been incorporated into each application, considérations nécessaires de conception ont été consideraciones de diseño necesarias hansido
completely adhering to applicable laws, incorporées à chaque application, en parfaite incorporadas en cada aplicación, completamente
Transfer / Transfert performance and safety requirements, regulations, adéquation aux lois, aux besoins de performance et de acuerdo con las leyes, requirimientos de
Übertragung / Transferimento / codes and standards. de sécurité, la réglementation, aux normes et standards. rendimiento y seguridad, regulaciones, códigos y
Transferencia The customer is responsible for all consequences Le client est responsable des conséquences de son modelos aplicables. El cliente esta responsable
of the application. application. de la consecuencia de su aplicación.
4
DANGER DANGER PELIGRO
ON HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION RIESGO DE ELECTROCUCION, DE EXPLOSION
OR ARC FLASH OU D'ARC ELECTRIQUE O DE ARCO
PC 3 +– I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
- Turn power off before installing, removing, - Coupez l'alimentation avant d'installer, de câbler ou - Desconecte la alimentación antes de realizar
wiring or maintaining. d'effectuer une opération de maintenance. los procesos de instalación, cableado, o mantenimiento.
4 88 970 110 Failure to follow this instruction will result in Le non-respect de cette instruction entraînera la mort Si no se respetan estas instrucciones, se producirán
death or serious injury. ou des blessures graves. graves daños corporales o la muerte.
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
A B ESC – + OK EXPLOSION HAZARD RISQUE D'EXPLOSION RIESGO DE EXPLOSION
- According to CSA C22.2 No 213: This equipment - Selon CSA C22.2 No 213: cet équipement est - Segun CSA C22.2 No 213: Este aparato esta
is suitable for use in class I, division 2, groups acceptable pour utilisation dans les endroits dangereux preparado para trabajar dentro de ambientes
A, B, C and D or non-hazardous locations only. de classe I, division 2, groupes A, B, C et D ou non peligrosos de classe I, Division 2, grupos A, B, C, y D
Substitution of components may impair suitability classifiés seulement. Le remplacement des composants peut o unicamente en lugares no peligrosos. Reemplazar
for class I, division 2. affecter l'utilisation en classe I, division 2. componentes puede perjudicar la adecuación
- Confirm that the product power supply voltage - Assurez-vous que la tension d'alimentation du produit, para la clase I, división 2.
and its tolerances are compatible with those of the avec ses tolérances, est compatible avec celles du réseau.- Asegúrese de que la tensión de alimentación del
ON network. - Assurez-vous que l'alimentation est coupée ou que producto y sus tolerancias son compatibles con las
- Do not disconnect equipment unless power has la zone ne présente aucun danger avant de connecter de la red eléctrica.
+– I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE been switched off or the area is known to be l'équipement. - No conecte el equipo a menos que se haya eliminado
non-hazardous. OPERATION D'EQUIPEMENT NON INTENTIONNELLE la alimentación o que la zona no sea peligrosa.
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION - Ce produit ne doit pas être utilisé dans des fonctions OPERACION DEL EQUIPO INVOLUNTARIA
- This product is not intended for use in safety critiques de machine de sûreté. Là où il existe des - Este producto no esta diseñado para un uso en
critical machine functions. Where personnel and risques pour le personnel et/ou le matériel, utilisez funciones criticas de una maquina de seguridad.
or equipment hazard exist, use appropriate les contacts de sécurité câblés appropriés. Donde existan riesgos para el personal o el equipa-
hard-wired safety interlocks. - Veuillez ne pas démonter, réparer, ni modifier le contrôleur.
miento, use cierres de seguridad cableados adaptados.
- Do not disassemble, repair or modify the controllers. - Ce contrôleur logique doit être utilisé dans une enceinte
- No desmonte, repare ni modifique los productos.
– - This controller is designed for use within an fermée, selon les spécifications décrites dans cette notice,
- Este producto esta diseñado para un uso en un
A B ESC + OK
enclosure according to specifications described in au paragraphe Conditions d'installation. recinto cerrado, según las especificaciones que se
these instructions in the paragraph on installation - Installez les contrôleurs dans un environnement de describen en estas instrucciones, al apartado
conditions. fonctionnement normal, comme indiqué. Condiciones de Instalación.
- Install the controllers in the operating - Instale los productos en las condiciones de entorno de
environement conditions described below. Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, funcionamiento descritas.
des lésions corporelles graves ou des dommages matériels. Si no se respetan estas precauciones pueden
Failure to follow this instruction can result in producirse graves lesiones, daños materiales
death, serious injury or equipment damage. o incluso la muerte.

NTR 772 B
03 - 2006
4/4 1/4
c 0…10 V ANA•
c 12 V or c 12 V
88 970 165
1
88 970 142 c 24 V
c 0…10 V ANA• 88 970 162 c 24 V
c 0…10 V ANA•
or c 24 V
or c 24 V
+– I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE 88 970 141 88 970 161
+ – I1 I2 IB IC ID IE + – I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG -

M4 x 20 (# 8 x 32)
2
A B ESC – + OK

a 24 V a 24 V
2 1
88 970 144 88 970 164
2 1 2 1 2 1 2
01 02 03 04

1 Nm 88 970 143
a 100...240 V
88 970 163
a 100...240 V
1 8.8 Ib/in
Rail 35 mm ® IEC/EN 60715 L N I1 I2 I3 I4 I5 I6 L N I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG

88 970 141 88 970 161/165 88 970 142 88 970 162


6,8 6,8 6,8 88 970 165
mm 0.27 0.27 0.27 + (1) (1)
c 12 V +
inch 88 970 142
88 970 141 – 88 970 162 –
max 100 000 88 970 161 c 24 V
mm2 0.25…2.5 0.25…0.75 0.2…2.5 0.2…2.5 0.2…1.5 c 24 V +– I1 I2 IB IC ID IE I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG – +– I1 I2 IB IC ID IE I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG –

AWG 24…14 24…18 25…14 25…14 25…16 c 12 V 8/5A 2A

C c 24 V 8/5A 2A

Nm 0.5 a 24 V 8/5A 2A
Ø 3,5 C A B ESC – + OK A B ESC – + OK
(0.14 in) lb-in 4,5 a 100...240 V 8/5A 3A

01 02 03 04 04 05 06 07 C + 01 02 03 04 04 05 06 07 08
08 09 0A

+
c 24 V –
(2) (3) (3)
L/+
12…240 V
50 / 60 Hz 5A
U
Installation conditions / Conditions d'installation / Condiciones de instalación ou 12…24 V N / – U

12…240 V 12…24 V
50 / 60 Hz

88 970 165
88 970 142 88 970 162
Power factor (CSA Certification) 25 % 88 970 141 88 970 161
Facteur de marche (Certification CSA) 25 %
Factor de marcha (Certificación CSA) 25 % c 0 -10 V ANALOG. c 0 -10 V ANALOG.
mm mm
55 °C
Ca / Ta
1
Ca / Ta
2 inch
Ca / Ta
1
Ca / Ta
2 inch 88 970 141/142
(1) 88 970 165 + (1)
131 °F 88 970 142
+
c 12 V 88 970 161/162/165
88 970 141 88 970 141/142 + (1)
88 970 162

10 000 Maxi

10 000 Maxi
393.7 Maxi

393.7 Maxi
c 24 V 88 970 161/162
– 88 970 161 –
c 24 V
c 24 V
40 °C 88 970 165 – BL BN
104 °F c 12 V BL BN

BK BK

+ – I1 I2 IB IC ID IE + – I1 I2 I3 I4 ID IE IF IG – + – I1 I2 IB IC ID IE

> 2 m/s

Service conditions Conditions de fonctionnement Condiciones de funcionamiento


Operating - 20…+ 55 °C Température de Temperatura de
- 20…+ 55 °C - 20…+ 55 °C
temperature (- 4 °F…+ 131 °F) fonctionnement funcionamiento
88 970 144 88 970 164
Storage - 40…+ 70 °C Température de - 40…+ 70 °C Temperatura de - 40…+ 70 °C
temperature (- 40 °F…+ 158 °F) stockage almacenamiento 88 970 144/164 88 970 143 88 970 163
a 24 V L (1)
Relative Humidity Level RH1, 30…95 % Humidité relative Niveau RH1, 30…95 % Humedad relativa Nivel RH1, del 30…95 %
(non-condensing) (sans-condensation) (no condensante) 88 970 143/163
a 100…240 V N
Pollution Degree 2 (IEC/EN 61131-2) Degré de pollution 2 (IEC/EN 61131-2) Grado de 2 (IEC/EN 61131-2) 50 / 60 Hz L N I1 I2 I3 I4 I5 I6
contaminación I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG

Degree of Protection IP 20 (IEC 60529) Degré de protection IP 20 (IEC 60529) Grado de proteción IP 20 (IEC 60529)
Altitude Operations: 0…2000 m
Altitude Fonctionnement : 0…2000 m Altitud Utilización : 0…2000 m
(0…6562 ft)
(1) 1 A quick-blowing fuse, circuit-breaker or circuit protector (US) /
Transport: 0…3048 m
(0…10000 ft)
Transport : 0…3048 m Transporte : 0…3048 m Fusible ultra rapide 1 A ou coupe circuit /
Mounting on rail or panel Tenue aux vibrations Resistencia a las –
Ultraschnellsicherung 1 A oder Geräteschutzsicherung /
Vibration resistance En montage sur rail et panneau : En montaje en carril y panel A B ESC + OK
(IEC 60068-2-6) 5 to 9 Hz, amplitude: (IEC 60068-2-6) 5 à 9 Hz, amplitude : 3,5 mm, vibraciones 5 a 9 Hz, amplitud: 3.5 mm Fusible ultra rápido 1 A o interruptor de circuito /
3.5 mm (0.14 in)
9 to 150 Hz, acceleration: 1 g
9 à 150 Hz, accélération : 1 g (IEC 60068-2-6) 9 a 150 Hz, aceleración: 1 g Fusibile ultra rapido 1 A o interruttore.
10 cycles/axis, 1 octave/minute 10 cycles/axe, 1 octave/minute 10 cyclos/eje, 1 octava/minuto
01 02 03 04 C
04 05 06 07
Shock resistance 147 m/sec2 (15 g), 11 ms duration, Tenue aux chocs 147 m/sec2 (15 g), durée 11 msec, Resistencia mecanica 147 m/sec2 (15 g), 08 09 0A
(2) Fuse, circuit-breaker or circuit protector (US) /
(IEC 60068-2-27) 3 shocks per axis. (IEC 60068-2-27) 3 chocs par axe sur les trois axes a los golpes duración 11 msec,
(IEC 60068-2-27) 3 golpes por eje. Fusible ou coupe circuit /
(3) (3) Ultraschnellsicherung oder Geräteschutzsicherung /
Enclosure material Self-extinguishable Matière boitier Auto-extinguible Material caja Autoextinguible (2)
L/+ Fusibile o interruttore / Fusibile o interruptor.
Normes applicable/ Norma de aplicación/ 12…240 V
Standard applicable/ 5A
operating conditions IEC/EN 61131-2 conditions IEC/EN 61131-2 condiciones IEC/EN 61131-2 50 / 60 Hz U
de fonctionnement de funcionamiento ou 12…24 V N / – U (3) Inductive load / Charge inductive / induktive Last /
12…240 V 12…24 V Carico induttivo / Carga inductiva / Carga indutiva.
50 / 60 Hz

2/4 3/4

Vous aimerez peut-être aussi