Vous êtes sur la page 1sur 16

Le blouson Sunset The sunset Jacket

Parce que même quand les beaux jours arrivent il faut se couvrir Because even when the good weather arrives you have to wrap up when the
quand le soleil se couche, il fallait à la collection Sew me the Sun une sun sets, the Sew me the Sun collection needed a pretty jacket. And it was a
jolie veste. Et c’est sur un blouson façon teddy que j’ai pensé pour teddy-style jacket that I thought of to enrich the Maison Fauve wardrobe.
enrichir le vestiaire Maison Fauve. A jacket that has details that make it unique: a beautiful collar to wear turned
Un blouson qui a les détails qui le rendent unique : un très beau col à up or folded down, a cuff that is not elasticated but with a strap for less of a
porter relever ou rabattu, un bas de manche qui ne sera pas élastiqué sporty feel, and the option to sew SUNSET in any fabric version or with
mais avec une bande pour une note moins sport, et la possibilité de ribbed finishes to give your garment a style that suits you. Buttoned or zipped
coudre SUNSET en version tout tissu ou avec des finitions bord côte under the flap, the choice is yours!
pour donner à votre vêtement un style qui vous correspond. The finishing touches and technical aspects : the SUNSET jacket is lined, with
Les jolies finitions et points techniques : le blouson SUNSET est doublé, welt pockets (a simplified assembly), a zip under tab, raglan sleeves with
avec des poches passepoilées (au montage simplifié), un zip sous patte, belted cuffs, a collar and a belt overlayed at the front.
des manches raglans avec des liens bas de manche sous passant, un
montage du col en incrustation sur le devant.

TABLEAU DE TAILLE / SIZE CHART

Niveau de couture : avancé


Taille: 34 au 46, pour une stature de 1m65.
Sewing Level : advanced
Size: from 34 to 46, for a heigth of 1m65
Choix du tissu:
Un tissu coton ou satin de coton avec de la tenue, un jean , un lainage
très léger, un jacquard, du tweed, un prince de Galles…des tissus de Choice of fabrics:
poids moyen, voire des combinaisons de tissus pour contraster les A cotton or cotton satin fabric which holds, denim, very light weight
manches. wool, jacquard, tweed, a Prince of Wales check ... medium weight fabrics,
Pour la doublure il faut un tissu adapté surtout pour les manches afin even combinations of fabrics to contrast on the sleeves.
de pouvoir enfiler sans entrave votre blouson (un tissu un peu glissant). For the lining, you need a suitable fabric, especially for the sleeves, so that
you can put your jacket on easily (a slightly slippery fabric).
2
Supplies:
Fournitures: du tissu pour une laize en 140cm :
- 173 cm of fabric in all fabric versions
-173 cm de tissu en version tout tissu
- 146 cm of fabric for the ribbed finish version
-146 cm de tissu pour la version finition bord côte
- 30 cm of rib for the rib version
-30 cm de bord côte pour la version bord côte
- a separable zip from 45 cm to 50 cm (the length of the zip varies
-un zip séparable de 45 cm (la longueur du zip varie selon la gradation)
according to the gradation) for the zipped version, or 5 buttons of 15
-125 cm de doublure
mm for the buttoned version
-65cm de thermocollant pour le col, la parementure et la bande devant
- 125 cm lining
- 1m d’élastique de 5 cm de large
- 65 cm of fusible interfacing for the collar, facing and front band
-pour les pattes bas de manche : soit elles sont fixes et prises dans la
- 1m of elastic 4 to 5 cm wide for the fabric belt version
couture, soit vous pouvez les boutonner (dans ce cas prévoir 2 boutons
- for the belted cuffs: you can button them (in this case provide 2
de 15 mm), soit à ajuster avec des boucles coulissantes (dans ce cas
buttons of 15 mm), or adjust them with sliding buckles (in this case
prévoir 2 boucles coulissantes de 3 cm)
provide 2 sliding buckles of 3 cm)

UN TUTO VIDÉO EST DISPONIBLE À LA PAGE YOU CAN FIND A STEP BY STEP VIDEO OF THE
TUTORIEL DU SITE MAISON FAUVE OU SUR NOTRE PATTERN ON MAISON FAUVE'S YOUTUBE CHANNEL AS
CHAÎNE YOUTUBE. WELL AS IN THE TUTORIAL SECTION OF THE BLOG.

Indications et abréviations:
References and abbreviations:
ED désigne l’endroit du tissu EV désigne l’envers du Légende/ Caption: ED is the right side of the fabric, EV is the wrong side
tissu. ED/ED signifie que vos pièces sont assemblées «
of the fabric. ED/ED means that you assemble your
endroit contre endroit ». EV/EV que vos pièces sont
Envers parts right sides together. EV/EV means your parts are
assemblées « envers contre envers ». Endroit
assembled wrong sides together.
Front Wrong
LES MARGES DE COUTURES SONT INCLUSES ET side side THE SEAM ALLOWANCES ARE INCLUDED AND ARE
SONT DE 1CM.
1CM.
Couture/Sewing
3
Plan de coupe / Cutting plan

Bord Côte / Ribbed

Lining
Version bord côté / Ribbed version
Version tout tissu / All fabric version

4
PIECES DU PATRON PATTERN PIECES:
1.devant tissu x2 tissu 1.Front fabric x2 fabric
2.dos tissu x2 tissu 2.back fabric x2 fabric
3.manche devant tissu x2 tissu 3.front sleeve fabric x2 fabric
4.manche dos tissu x2 tissu 4.back sleeve fabric x2 fabric
5.parementure x2 tissu x2 thermo 5.facing x2 fabric x2 fusible interfacing
6.col x2 tissu au pli et x1 thermo 6.col x2 fabric on the fold and x1 fusible interfacing
7.patte devant x2 tissu et x1 thermo 7.front zip flap x2 fabric and x1 fusible interfacing
8.fond de poche tissu x2 tissu 8. pocket bag fabric x2 fabric
9.bande bas x1 tissu au pli (pour la version tout tissu) 9.bottom band x1 fabric on the fold (for all fabric versions)
10.patte bas de manche x2 tissu 10. cuff belt x2 fabric
11.passant x1 tissu 11. cuff belt loop x1 fabric
12.devant doublure x2 doublure 12.Front lining x2 lining
13.dos doublure x1 doublure au pli 13.back lining x1 lining on the fold
14.manche devant doublure x2 doublure 14. front sleeve lining x2 lining
15.manche dos doublure x2 doublure 15.back sleeve lining x2 lining
16.fond de poche doublure x2 doublure 16.pocket facing lining x2 lining
17.col version bord côte x1 bord côte au pli 17.collar ribbed version x1 on rib fabric fold
18.bande bas bord côte x1 bord côte au pli 18.bottom ribbed band x1 on rib fabric fold
19.gabarit de la bande élastique 19. a length of elastic band

Montage de Sunset Assembly of Sunset


1/ TISSU PRINCIPAL 1/ MAIN FABRIC
cousez la pince poitrine sur l’envers du buste devant. Sew the chest darts on the wrong side of the front bust.

5
Les poches passepoilées : voici la partie technique de votre The welt pockets: this is the technical part of your jacket, so
blouson, alors on souffle un grand coup, on lit bien tout (et si take a deep breath and read everything (and if welt pockets
vous voulez être à l’aise et que pour vous les poches are a first for you and you want to do them with confidence
passepoilées sont une grande première, entrainez-vous avec practice on a scrap), and if you follow the steps everything will
une chute), et si vous suivez bien les étapes tout ira bien ! be fine!
Il faut au préalable parfaitement reporter vos repères aussi bien You must first transfer your marks perfectly to both your front
sur vos pièces devant du blouson que sur vos poches. C’est le pieces of the jacket and your pockets. It is the strict
respect strict de ces repères qui vous assurera un beau compliance of these benchmarks that will ensure a beautiful
montage et une poche passepoilée dont vous serez fier ! assembly and a welt pocket of which you will be proud!
If your fabric is delicate or is likely to fray, reinforce the
Si votre tissu est fragile ou risque de s’effilocher entoilez location of your pocket with interfacing on the back of the
l’emplacement de votre poche sur l’envers du buste devant. front bust.
La particularité du montage que je vais vous proposer est que
vos poches passepoilées seront réalisées sans passepoil. C’est
votre pièce fond de poche tissu (pièce 8) qui à l’assemblage va The speciality of the assembly that I am going to show you is
jouer le rôle de passepoil. that your welt pockets will be made without actual welt
pieces. It is your fabric pocket bag piece (piece 8) which
Posez endroit contre endroit votre poche tissu sur le bas de during assembly will play the role of the welt.
votre tracé de poche en faisant correspondre la ligne de Place your pocket fabric on the bottom of your pocket layout
couture (votre pièce poche dépasse de part et autre de 1.5 cm right sides together, by matching the seam line (your pocket
du tracé de la poche sur le buste, cousez de part et autre des piece protrudes on both sides by 1.5 cm from the layout of the
crans marqués sur le tracé de la poche). Cousez. pocket on the bust, sew on both sides of the notches marked
Faites de même pour la portion fond de poche doublure que on the pocket outline). Sew.
vous cousez sur le haut de votre tracé de poche buste. Là aussi Do the same for the pocket bag lining portion that you sew on
référez-vous aux crans pour débuter et finir la couture. the top of your bust pocket line. Here too, refer to the notches
to start and finish sewing.
Découpez selon le tracé du schéma ci-après entre vos lignes de
couture, en terminant en petits triangles de 1.5 cm de haut au Cut according to the layout of the diagram below between
plus près des angles de votre tracé de poche (n’hésitez pas à your seam lines, ending in small triangles 1.5 cm big as close as
tracer au préalable, et incisez délicatement le tissu avec votre possible to the corners of your pocket layout (feel free to trace
découd vite ou un petit ciseau de brodeuse). it out beforehand, and delicately cut the fabric with your
stitch ripper or a small embroidery scissor).

6
Introduisez vos pièces poches par l’ouverture et retournez
votre pièce poche passepoil de sorte à ce que le repère
pliure vienne « obstruer » l’ouverture… magie l’effet Insert your pocket pieces through the opening and turn
passepoil apparait (quand vous procédez ainsi vos 2 pièces over your welt pocket piece so that the fold mark
poches doivent exactement se superposer). “obstructs” the opening… the welt effect magically
appears (when you do this, your 2 pocket pieces must
Votre découpe dans le tissu buste a créé 2 petits triangles exactly overlap).
aux extrémités : faites les bien ressortir sur l’envers. En
assemblant vos poches (poche passepoil + fond de poche) Your cut in the bust fabric created 2 small triangles at
vous viendrez prendre ces triangles dans la couture, il the ends: pull them out out on the wrong side. By
faudra alors piquer au plus près du triangle. Dégarnissez assembling your pockets (welt pocket + pocket bag)
l’excès de tissu sur le tour de votre poche et surfilez. you will end up taking these triangles into the seam, it
will then be necessary to stitch as close as possible to
Assemblez vos pièces buste dos par la ligne milieu dos the triangle. Trim the excess fabric around your pocket
endroit contre endroit. Ouvrez la couture au fer à repasser and overcast.

assemble your back bust pieces by the middle back line


right sides together. Open out the seam with an iron
Les passants : votre planche de patron comprend les
emplacements de 4 passants (2 manche devant, 2 manche
dos). Pour confectionner vos passants, venez replier votre Loops for cuff belt: your pattern layout indicates the
bande de passant selon le schéma en rabattant sur l’envers. locations of 4 cuff belt loops (2 for the front of the
Pliez à nouveau votre bande en 2 dans le sens de la sleeves, 2 for the back of the sleeves). To make your
longueur, repassez bien, et piquez au milieu de votre cuff belt loops, fold your strip as shown in the diagram,
bande de passant. turning it inside out. Again fold your strip in half
Découpez 4 passants de taille égale sur vos bandes. lengthwise, iron well, and sew along the entire length of
En vous référant aux repères du patron sur les manches, your band. Cut 4 loops of equal size from your strips.
venez positionner vos passants : repliez sur 2 cm environ
chaque extrémité du passant et assemblez sur l’endroit de Referring to the pattern marks on the sleeves, position
votre vêtement.. your cuff belt loops: fold about 1.5 cm at each end of
the strip and assemble on the right side of your
garment

7
The sleelves:
Les manches: Assemblez
Assemble your sleeve pieces front and back,
vos pièces manches
right sides together. Open out your seam with
devant et dos endroit
an iron
contre endroit. Ouvrez
bien votre couture au fer.
Assemble your sleeve with the front bust right
sides together. Then assemble your sleeve with
Assemblez votre manche
the back bust right sides together. You have
avec le buste devant
assembly notches to help you assemble your
endroit contre endroit.
raglan sleeves correctly.
Puis assemblez votre
Open out your seams with an iron.
manche avec le buste dos
endroit contre endroit.
Vous avez des crans de
montage pour vous aider à
monter vos manches
raglan correctement.
Ouvrez vos coutures au
fer à repasser

Le col :
The collar:
Pour la version col tissu
For the fabric collar version
-superposez endroit contre endroit vos pièces de col
-overlay your collar pieces already interfaced right sides
préalablement entoilées et cousez selon le schéma.
together and sew according to the diagram. Clip the rounded
Crantez la zone arrondie, rabattez sur l’endroit et
area, fold back to the right side and iron well.
repassez bien.

For the ribbed collar version


Pour la version col bord côte
Fold your piece according to the reverse-to-reverse fold area
Repliez votre pièce selon la zone du pli envers contre
envers

8
Assemblage du col sur votre Assembly of the collar on your bust: the neckline has a shape with an angle,
buste : l’encolure comporte un which will require sewing the collar as an inlay. First notch the corner of your
tracé avec un angle, ce qui va neckline at an angle of about 0.7 cm, to have the necessary laxity for assembly.
nécessiter de coudre en
incrustation votre col. Tout Pin your collar on the neckline right sides together. Sew all the way to the notch
d’abord crantez en biais l’angle and stop your seam with a breakpoint.
de votre encolure en biais sur 0.7
cm environ, afin d’avoir la laxité
nécessaire à l’assemblage.
Epinglez votre col sur l’encolure
endroit contre endroit. Cousez
sur toute l’encolure jusqu’au cran
et arrêtez votre couture par des
points d’arrêt.

Pivotez votre ouvrage pour


terminer la couture sur le « Pivot your work to finish the seam on the "small"
petit » côté devant : votre cran front side: your notch allows you to pin the collar
permet de venir épingler bord à on the bust edge to edge and right sides together.
bord endroit contre endroit le Start your seam by positioning the needle on your
col sur le buste. breakpoint and sew.
Démarrez votre couture en
positionnant l’aiguille sur votre
point d’arrêt et cousez.
Fermez les côtés de cotre blouson : positionnez
Close the sides of your jacket: position your front
votre buste devant sur votre buste dos endroit
bust on your back bust right sides together (front
contre endroit (manche devant sur manche dos,
sleeve on back sleeve, front busts on back bust),
bustes devants sur buste dos), et épinglez depuis le
and pin from the wrist, progressing up along the
poignet, en progressant le long de la couture dessous
underarm seam from the sleeve and continuing
de bras de la manche et en continuant le long des
along the sides of the bust. Sew
côtés du buste. Cousez.
9
Pour la version ceinture tissu For the fabric belt version
Repassez votre ceinture sur l’endroit afin de marquer le pli. Iron your belt on the right side to mark the fold. Place your
Placez votre élastique contre la pliure, « fermez » votre elastic against the fold, "close" your belt by folding and
ceinture et fixez-le à chaque extrémité de la ceinture en securing the elastic at each end of the belt by stitching to 0.5
piquant à 0.5 cm sur toute la largeur. cm.

Pour la version ceinture bord côte For the ribbed belt version
Repliez votre pièce selon la zone du pli envers contre Fold your piece according to the indicated foldline wrong
envers. sides together.
Votre ceinture sera plus courte de 1 cm que votre buste. Your belt will be 1 cm shorter than your bust.

La ceinture :
Votre devant buste comporte un « décroché » que vous allez The belt:
venir cranter en biais. Epinglez votre ceinture sur le bas de
votre blouson endroit contre endroit, en laissant dépasser de Your front bust has a "bend" that you will notch at an angle of
chaque côté la ceinture de 1 cm (en regard des crans que about 0.9 cm. Pin your belt on the bottom of your jacket,
vous venez de réaliser). Cousez sur tout le bas du blouson right sides together, letting the belt protrude 1 cm on each
jusqu’au cran et arrêtez votre couture par des points d’arrêt. side (opposite the notches you have just made). Sew across
Pivotez votre ouvrage pour terminer la couture sur le « petit the bottom of the jacket to the notch and stop your sewing
» côté devant : votre cran permet de venir épingler bord à with a breakpoint.
bord endroit contre endroit la ceinture sur le buste. Rotate your work to finish the seam on the "small" front side:
Démarrez votre couture en positionnant l’aiguille sur votre your notch allows you to pin edge to edge. Sew to the
point d’arrêt et cousez. previous break point. Your belt is shorter than your front bust
piece by 1 cm.

la patte devant et le zip : The front flap and the zip:


Votre blouson peut présenter 2 types de fermetures : un Your jacket can have 2 types of closures: a button or a
boutonnage ou un zip séparable dissimulé sous une patte. separable zip hidden under a zip flap.
-la patte devant : thermocollez et cousez endroit contre -the front flap: fuse your interfacing on and sew your flap
endroit vos pièces patte, en laissant un côté non assemblé. pieces right sides together, leaving one side unassembled.

10
Cousez bord à bord votre patte bord à bord sur l’endroit de Sew your flap to the right bust edge to edge on the right side for the
votre buste droit pour la version zippée, et sur le buste zipped version, and on the left bust for the buttoned version (in this
gauche pour la version boutonnée (dans ce cas la bande case the band will support the buttons while your buttonholes will be
supportera les boutons tandis que vos boutonnières seront sewn on the right bust) by using the assembly notches: your strip is
cousues sur le buste droit) en vous aidant des crans de shorter than your upper and lower bust, because you have to respect
montage : votre bande est plus courte que votre buste en the seam allowances of the bust and the facing that will be assembled
haut et en bas, car il faut respecter les marges de couture du next).
buste et de la parementure qui sera assemblée ensuite).

Posez votre zip séparable : il vous faut utiliser Put on your separable zip: you need to use a zipper foot or, if
un pied pour fermeture éclair ou à défaut un not, a piping foot. Open the zip all the way. Place it edge to
pied ganseur. Ouvrez le zip intégralement. edge and right sides together on your right bust (therefore
Posez le bord à bord et endroit contre endroit over the flap).
sur votre buste droit (par-dessus donc la You can tack to secure the zip before sewing. Bend the
patte). Vous pouvez bâtir pour bien upper part of the zip. Sew as close as possible to the teeth of
immobiliser le zip avant la couture. Recourbez the zip. Close the zip with the part not sewn, and pin on the
la partie haute du zip. Cousez au plus près des left bust. Tack your left zip, to be perfectly aligned when
dents du zip. Fermez le zip avec la partie non sewing. Unzip and sew the left zip edge to edge right sides
cousue, et épinglez sur le buste gauche. together to the left front.
Bâtissez votre zip gauche, pour être
parfaitement aligné lors de la couture.
Dézippez et cousez le zip gauche bord à bord
endroit contre endroit du devant gauche.

2/ LA DOUBLURE 2/ THE LINING

Cousez la pince poitrine sur la pièce buste Sew the bust dart on the front bust piece. Also make the
devant. pleat according to the notches on the middle front of the bust
lining.
Réalisez également le pli d’aisance selon les
crans sur le milieu devant de la doublure
buste.

11
Assemble the front bust and the front sleeve of right sides
Assemblez le buste devant et la manche
together.
devant endroit contre endroit. Please refer to the assembly notches.
Référez-vous bien aux crans de
montage, lors de l’épinglage votre buste
aura une petite « pointe » qui dépasse,
elle correspond à la marge de couture et
une fois la couture réalisée votre
manche devant et votre buste devant
seront parfaitement alignés.
Assemble the facing right sides together to your front bust-
front sleeve assembly.
When you arrive at the bottom of the front bust do not
Assemblez endroit contre endroit la sew the last cm of the lining with the facing.
parementure sur votre assemblage buste
devant-manche devant.

Assemble your back sleeve to your front sleeve, and open


the seam with an iron.

Assemblez votre manche dos sur votre


manche devant, et ouvrez la couture au
fer.

Réalisez les plis d’aisance sur la pièce


dos : cousez le long de chaque tracé sur Make the inverted pleats on the back piece: sew along
l’envers de la doublure, et terminant each line on the wrong side of the lining, and finish your
seam with a break point (front / back stitches).
votre couture par des points d’arrêt
(points avant/arrière)

12
Cousez la doublure dos sur les pièces manches Sew the back lining to the back sleeve pieces, referring
dos en vous référant bien aux crans de montage. carefully to the assembly notches.

Venez terminer l’assemblage de votre doublure :


Complete the assembly of your lining:
positionnez votre doublure endroit contre
position your lining right sides together (front sleeve on
endroit (manche devant sur manche dos, buste
back sleeve, front bust on back bust), and pin from the
devant sur buste dos), et épinglez depuis le wrists, progressing along the underarm seam of the sleeve
poignet, en progressant le long de la couture and continuing along the sides of the bust.
dessous de bras de la manche et en continuant le
long des côtés du buste.

Montage de la doublure sur le blouson Lining mounting on the jacket


Vous venez positionner votre blouson à plat Put the sleeves of your jacket on the wrong side and lay
endroit face à vous, en plaquant bien le col your jacket flat in front of you, pressing the collar firmly
contre le buste. Vous positionnez votre doublure against the bust.
sur l’envers, et épinglez endroit contre endroit la You position your lining on the wrong side, and pin the
doublure sur le blouson : lining on the jacket right sides together: the facing on the
parementure sur buste devant, depuis le bas front bust, then from the bottom front right, the neckline
devant droit, l’encolure avec le col à plat (qui with the collar flat (which will be sandwiched between the
sera pris en sandwich entre le blouson et la jacket and the facing), and down to the bottom left front.
parementure), et en descendant jusqu’au bas
devant gauche.
13
Here, you will also have to manage the assembly at
Vous allez devoir ici aussi gérer le montage en a right angle: your facing has an angle that you will
angle droit : votre parementure comporte un notch at an angle of about 0.9 cm. You will thus
angle que vous allez venir cranter en biais sur be able to properly apply and turn over your work.
environ 0.9 cm. Vous réussirez ainsi à bien Your seam must overlap the seam of the collar on
appliquer et retourner votre ouvrage. Votre the fabric bust so as not to be visible. I advise you
couture doit se superposer à la couture du col sur to sew with the wrong side of the fabric facing you
le buste tissu pour ne pas être visible. Je vous so that you can easily overlap your seams.
conseille de coudre avec l’envers du tissu face à
vous afin de pouvoir chevaucher aisément vos
coutures.

Comme pour la couture du col, cousez jusqu’à As with the collar seam, sew to your notched
votre angle cranté, et arrêtez votre couture par corner, and stop your seam with a breakpoint,
des points d’arrêt, avant de pivoter et reprendre before pivoting and resuming sewing from the
la couture depuis le point d’arrêt. breakpoint.
Continuez votre couture le long de l’encolure et Continue your seam along the neckline and carry
arrivé à votre 2eme angle encolure on to your 2nd corner of the neckline bust /
buste/parementure, arrêtez à nouveau la couture facing, stop the seam again then rotate. Finish your
puis pivotez. Terminez votre couture en sewing by going down the bust to the bottom of
descendant le long du buste jusqu’en bas de la the facing as in the diagram.
parementure comme sur le schéma.

Venez maintenant épingler bord à bord votre bas Now pin your fabric sleeve cuffs to your lining
de manche tissu et votre bas de manche doublure cuffs right sides together, edge to edge and stitch
endroit contre endroit et vous piquez à 1 cm. to 1 cm.
Vous obtenez un « tunnel » de manche qui une You will get a sleeve "tunnel" which once turned
fois retourné vous donnera votre bas de manche over will give you the bottom of your sleeve with
the lining in place, but don't turn the garment to
avec la doublure bien en place mais ne retournez
the right side yet!
toujours pas le vêtement sur l’endroit !

14
Assemblage de la doublure sur le bas du
vêtement : Lining assembly on the bottom of the garment:
Bon, je ne vais pas vous mentir, là on n’est Well, I'm not going to lie to you, this is not the
pas sur la partie la plus facile…mais on easiest part ... but you are almost at the end so
arrive au bout alors on lâche rien ! Ce don’t give up! It's not a really complicated step,
n’est pas une étape vraiment compliquée, but you have to successfully handle the
mais il faut réussir à se projeter dans les different steps, and to do this we will name the
différentes étapes, et pour ce faire nous different parts of the garment to be assembled
allons nommer les différentes parties du A, B and C.
vêtement à assembler A, B et C. A: the part of the unassembled facing beyond
A : la partie de la parementure non the lining
assemblée au-delà de la doublure A ’: the small side of the fabric bust assembled
A’ : le petit côté du buste tissu assemblé with the belt
avec la ceinture B: the bottom of the facing sewn with the
B : le bas de la parementure cousu avec le fabric bust
buste tissu C d: the bottom of the lining
C d : le bas de la doublure C t: the fabric and belt assembly area
C t : la zone assemblage tissu et ceinture
Voilà ce que cela donne sur l’endroit du
tissu (envers doublure) : Here is what it looks like on the right side of the
fabric (wrong side of the lining):

Et sur l’envers du tissu : And on the back of the fabric:


You will pivot your belt to put it opposite A
Vous allez pivoter votre ceinture pour and A’ and C t and C d. Your notch between A
mettre en vis-à-vis A et A’ et C t et C d. ’and C t will give you enough laxity, then pin C
Votre cran entre A’ et C t vous donnera t and C right sides together. Sew, leaving a few
suffisamment de laxité, et vous épinglez C inches unassembled along the bottom of the
t et C d endroit contre endroit. Cousez, lining so you can turn your garment over.
en laissant quelques cm non assemblés le
long du bas de la doublure pour pouvoir
retourner votre vêtement sur l’endroit.
15
Dégarnissez les angles, et MAINTENANT…on retourne Trim the corners, and NOW… turn everything around
tout le monde sur l’endroit et on repasse pour bien to the right side and iron to properly flatten the facing
plaquer la parementure et mettre en forme le bas des and shape the bottom of the sleeves.
manches. By turning, the lining will go into the sleeve and the
En retournant la doublure rentre dans la manche et le bottom of the fabric sleeve as well: the seam
bas de la manche tissu également : c’est le rentré de allowance makes the bottom of the sleeve very
couture qui fait le bas de manche bien propre !). clean!).
Finishing Touches:
Finitions : If you have chosen the buttoned version of the jacket,
Si vous avez choisi la version boutonnée du blouson, it is time to make your buttonholes and sew your
il est temps de réaliser vos boutonnières et de coudre buttons on the front flap.
vos boutons sur la patte devant. The cuff belts at the bottom of the sleeve: depending
Les passants bas de manche : selon que vous on whether you want to put a button on it or use a
souhaitez y poser un bouton ou utiliser une boucle sliding buckle, cut your piece to the desired size as
coulissante, coupez votre pièce à la dimension indicated on the pattern. Make your cuff belt by
souhaitée comme indiqué sur le patron. Réalisez folding right sides together according to the fold line,
votre bande de passant en repliant endroit sur endroit sew leaving a small open side. Turn back to the right
selon la ligne de pliure, cousez en laissant un petit side with a loop turner and close your cuff belt with
côté ouvert. Retournez sur l’endroit avec un retourne hand stitches. Make a buttonhole and sew a button.
biais et fermez votre bande par des points à la main. Thread the strip on the bottom of the sleeve.
Faites une boutonnière et cousez un bouton. Enfilez
la bande sur le bas de la manche. Well there you go…. Bravo bravo bravo !!! Quickly put
on your Sunset jacket and show it off, you have the
right to!
Et bien voilà….bravo bravo bravo !!! Enfilez vite votre
Don’t forget to share your sewing on social media
blouson Sunset et frimez, vous avez le droit !
with the #maisonfauve #blousonsunset I wcan ;t wait
N’hésitez pas à partager votre cousette sur IG avec
to see your versions!
les #maisonfauve #blousonsunset je serai ravie de
découvrir votre version !

16

Vous aimerez peut-être aussi