Vous êtes sur la page 1sur 2

1 A28 control no.

- N de contrle A28

INSPECTION OR OPERATIONAL REPORT


SEE INSTRUCTIONS ON REVERSE

RAPPORT D'INSPECTION OU D'EXPLOITATION


VOIR INSTRUCTIONS AU VERSO 3 Location of inspection (code no.) - Lieu de l'inspection (n de code)

2 Border services office originating A28 (code no.) - Bureau de services frontaliers d'origine (n de code)

4 Function - Fonction
Outturn check Vrification complte Warehouse check Vrification d'entrept Clear crew Vrification d'quipage Barbox/Ships stores Compartiments pour boissons alcooliques Provisions de bord Other Autre

5 CarrierCompany - TransporteurSocit

6 Carrier code - Code du transporteur

7 Name of driver - Nom du chauffeur

8 Date of birth - Date de naissance

9 Vehicle registration (licence plate no.) - Enregistrement du vhicule (n d'immatriculation)

10 Aircraft registration no. - N d'enregistrement d'avion

11 Marine agent - Agent maritime

12 Shipping line - Ligne maritime

13 Vessel name - Nom du btiment

14 Consignee(s) - Destinataire(s)

15
Seal no. N de scells Trailer/Unit no. N de la remorque CCD number Nombre de DCF Number of pieces Nombre total d'articles

Discrepancies Variances (

Yes Oui

No 16 TYPE OF LOAD - GENRE DE CHARGEMENT Non


Truck/car/container load Chargement complet de camion/wagon/conteneur

Shipper's load and count Compte et chargement par l'expditeur

Less than truck/car/container load Chargement incomplet de camion/wagon/conteneur

17 REPORT - RAPPORT
Nil Nant Overage Excdent Shortage Manquant Seal broken/not intact Scells briss/altrs Cargo not reported Fret non dclar Other Autre Inspection not done (reason) Pas d'examen (raison) Direct delivery Livraison directe COMAT not reported MATCIE non dclar Incorrect documentation Documentation incorrecte Lost/unaccounted for goods Marchandises perdues/non Narcotics Stupfiants

18 ENFORCEMENTCORRECTIVE ACTION - MESURES D'XCUTIONCORRECTIVES


Nil Nant Correct CCD Correction du DCF Forced payment Paiement forc Amend entry Modification de dclaration Other Autre Warning Avertissement K100 no. N du K100 K19 no. N du K19 HPB3515 no. N du HPB3515

19 Comments - Commentaires

20

Date stamp - Timbre dateur

21

Officer's signature - Signature de l'agent


DISTRIBUTION - DIFFUSION

1 White - Blanc Border services office - Bureau de services frontaliers

2 Canary - Canari Region - Rgion

3 Pink - Rose

Station - Poste

A28 (06)

BSF221

Detailed inspection reports are required on a carrier or company's operations, as well as all commercial traffic, as they relate to irregularities, discrepancies and the enforcement aspect. Reports, including nil reports, are required upon the termination of each assignment carried out. A completed form A28 is required on post audit as well as non-audit carriers, including post audit carriers' terminals or warehouse operations. The original and second copy are for the border services office and region use, while the third copy is to be retained at the station.

Des rapports d'inspection dtaills sont ncessaires dans le cas des oprations d'un transporteur ou d'une socit, aussi bien que pour tout le trafic commercial, dans la mesure o ils ont trait des irrgularits, des variances et l'excution. Les rapports, y compris les rapports nant, sont ncessaires lorsque chaque tche prend fin. On doit remplir le formulaire A28, qu'il s'agisse ou non de transporteurs assujettis la postvrification, y compris s'il s'agit d'oprations d'entrept et de terminal des transporteurs assujettis la postvrification. L'original et le deuxime exemplaire sont destins l'usage du bureau de services frontaliers et de la rgion, tandis que le poste conserve le troisime exemplaire. Instructions sur la faon de remplir le formulaire A28 Zone : (1) Doit tre numrot dans un ordre successif par le bureau de services frontaliers qui demande l'inspection. (2) (3) (4) Indiquez le n de code du bureau de services frontaliers d'origine qui traite le rapport A28. Indiquez le n de code du bureau de services frontaliers o est effectue l'inspection. Cochez une case pour indiquer la fonction effectue. Si la case autre est coche, prcisez. Indiquez le nom complet du transporteur, p. ex. ABC Express Lines Ltd. au lieu de ABC Ltd. Indiquez le code complet du transporteur. Utiliser 77YY pour itinrant.

Instructions for completion of form A28 Field: (1) To be numbered sequentially by border services office requesting the inspection. (2) (3) (4) (5) (6) Indicate code no. of border services office originating A28 report. Indicate code no. of border services office carrying out inspection. Check one to indicate function being performed. If "other" is checked, specify function.

Indicate complete carrier name, e.g. ABC Express Lines Ltd., (5) rather than ABC Ltd. Indicate complete carrier code. Use 77YY for itinerant carrier. (6)

(7)(8) For highway mode, indicate driver's name and date of birth (7)(8) Grand'route : indiquez le nom et la date de naissance du when narcotics discovered or suspected. Recommended for chauffeur lorsque la prsence de stupfiants est dcouverte ou infraction repeaters, otherwise optional. souponne. Recommand pour rcidivistes, sinon facultatif. (9) Indicate vehicle registration no.; license plate no. for straight truck, semi-trailer or identification no. for containers. Indicate aircraft registration no. for inspections completed on air carriers. (9) Indiquez le n d'enregistrement du vhicule; n d'immatriculation du camion simple ou semi-remorque ou n d'enregistrement du conteneur. Indiquez le n d'enregistrement d'avion pour les inspections de transporteurs ariens.

(10)

(10)

(11)(12)(13) To be completed for inspections on marine carriers. (14) (15) Indicate full name of company or individual importing the goods.

(11)(12)(13) remplir lors des inspections de transporteurs maritimes. (14) Indiquez le nom complet de la compagnie ou de la personne qui importe les marchandises. remplir au poste d'entre lorsque le transporteur est dirig un bureau de douane intrieur pour inspection. Le bureau qui effectue l'inspection indiquera les variances. Cochez toutes les cases pertinentes, par exemple, chargement complet de camion et compte et chargement de l'expditeur. Cochez la case approprie pour indiquer le rsultat de l'inspection. On peut cocher plus d'une case, p. ex., Scell bris , et manquant . Si la case autre est coche, prcisez. Indiquez la mesure d'excution ou la mesure corrective prise. Si une infraction a t dcele ou une saisie a t effectue, donner le n du K100, K19 et du HPB3515. Si la case autre est coche, prcisez. Utilisez cet espace pour indiquer les raisons de l'inspection ou pour noter les observations de l'agent ou des agents qui ont fait l'inspection. Doit tre dat par le bureau qui a fait l'inspection. Le timbre doit porter le numro du poste de douane. Les retards doivent tre expliqus sous la rubrique commentaires, par exemple, le camion est arriv durant la nuit, aucune personne disponible pour examiner avant la relve du jour. Signature de l'agent ou des agents qui ont fait l'inspection.

To be completed at point of entry for carrier referred inland for (15) inspection. Office carrying out inspection will note discrepancies. More than one may be checked, e.g., truck load and shipper's (16) load and count. Use to report results of inspection. More than one may be checked e.g., "seal broken" and "shortage". If "other" is checked, specify results. Use to report enforcement or corrective action taken. If infraction or seizure, indicate K100, K19 or HPB3515 no.. If "other" is checked, specify action. Use to record reasons for referral or observations made by inspecting office(s). (17)

(16) (17)

(18)

(18)

(19)

(19)

(20)

To be stamped by office carrying out inspection. Date stamp (20) should indicate customs office. Operational delays should be noted in comments section, e.g., trailer arrived overnight, no personnel available for inspection until day shift. For signature of inspecting officer(s). (21)

(21)

Vous aimerez peut-être aussi