Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Descripcin:
Estn constituidos por uno o varios resortes metlicos (dependiendo de la carga a soportar) de acero con fijacin a un asiento en ambos extremos. Su condicin de flexibilidad y aplastamiento le permiten la abosorcin de vibraciones de alta y baja frecuencia. Trabaja a comprensin.
Description:
They consist of one or more steel springs (depending on the load they have to bear) attached at either end to a metal plate. Their flexibility and compressibility allow them to absorb high and low frecuency vibrations. Compression-operated.
Description:
Ils comprennent un ou plusieurs ressorts mtalliques (selon la charge supporter) en acier et sont fixs une embase chaque extrmit. Leur flexibilit et leur crasement permettent d'absorber les vibrations de haute et de basse frquence. Ils travaillent en compression.
Applications:
Ventilators, air conditioning applicances, compressors, water pumps, centrifuges, etc.
Applications:
Appareils de ventilation, climatisation, compresseurs, pompes eau, centrifugeuses, etc..
Aplicaciones:
Para equipos de ventilacin, climatizadores, compresores, bombas de agua, centrfugas, etc.
Fitting:
The vibration absorbers should be fitted on the bedplate ensuring they all bear the same load and deformation.
Pose:
La pose sur le banc se fera en veillant ce que tous les antivibrateurs supportent la mme charge et la mme dformation.
Colocacin:
La colocacin de los antivibradores en la bancada debe efectuarse de forma que todos soporten igual carga e igual deformacin.
CARGA Kgs.
LOAD Kg. CHARGE Kg. 1000
Modelo Antivibrador
Vibration absorber model Modle antivibrateur
4 MC-1000
900
600
500
2 MC-500
MC-150
mm.deflexin
mm. deflection mm. dflexion
MC-25 5 10 15 20 25 30 35
Maracaibo,10-12 (Polg. Ind. Bess). 08030 BARCELONA Telfs.: (34) *93 311 42 61 - 93 311 44 11. FAX: (34) 93 311 04 10 E-mail: mail@luiscapdevila.es
ABACO RENDIMIENTO
PERFORMANCE GRAPH / GRAPHIQUE RENDEMENT
Frecuencia aplastamiento
Compression frequency Frquence crasement
Fa
90 80 70 60 50 40 30
95%
SO
20
0,6
RE
4 3
15 27
60
Deflexin esttica (mm).
ZO
10
ZO
10 9 8 7 6
2,5 4 7
PE
AR
ZA R AN RD O S G ER AR A EU EA SE -
LI
AN A N AN CE C IA C E
0,3
98%
Frecuencia excitacin
Excitation frecuency Frquence excitation
70 80 90 100
7 8 9 10
20
30
40 50 60
4 5 6
1200
120
300
600
60
r.p.m.
Voir graphique:
- Valeur 1.200 tr/mn dont la verticale rejoint la ligne d'isolation 95%; en traant une ligne horizontale sur ce point, on observe que l'intersection correspond la valeur 12 mm.
Ver abaco:
- Valor 1.200 r.p.m. cuya vertical alcanza a la lnea de aislamiento del 95%; trazando una horizontal en este punto vemos que nos corta en el valor de 12 mm.
See graph:
- A vertical line is drawn from the 1,200 r.p.m. value until it reaches the 95% insulation line. Drawing a horizontal line from this point shows that is intersects at 12 mm.
Solution:
- Un antivibrateur qui crase 12 mm minimum avec une charge de 200 Kg.= 2 MC-500.
Solution:
- A vibration absorber that will compress at least 12 mm. with a load of 200 Kg = 2MC-500.
Solucin:
- Un antivibrador que con una carga de 200 Kgs. aplaste un mnimo de 12 mm. = 2 MC-500.
Maracaibo,10-12 (Polg. Ind. Bess). 08030 BARCELONA Telfs.: (34) *93 311 42 61 - 93 311 44 11. FAX: (34) 93 311 04 10 E-mail: mail@luiscapdevila.es
Fe
MC-25 / MC-75
A
C
D
R
M8 M8
A
50 50
B
110 110
C
70 70
D
8 8
H
73 85
FLEXION MAX.
30 33
Kg.
5-25 25-75
MC-150 / MC-250
A
A
D
A
70 70
B
110 110
D
10 10
H
102 115
FLEXION MAX.
40 40
Kg.
75-150 150-250
2MC-500
A
D B
A
70
B
220
D
10
H
118
FLEXION MAX.
40
Kg.
250-500
Maracaibo,10-12 (Polg. Ind. Bess). 08030 BARCELONA Telfs.: (34) *93 311 42 61 - 93 311 44 11. FAX: (34) 93 311 04 10 E-mail: mail@luiscapdevila.es
3MC-750
A B B
MOD.
B 91
H 120
D 10
E 50
FLEXION MAX.
Kg.
40
500-750
4MC-1000
A
A E
MOD.
B 150
C 80
D 12
E 195
H H 117
FLEXION MAX.
Kg.
40
750-1000
D A B
A 65 65 87
C 54 54 70
D 16 16 22
E 8 8 10
F 77 77 95
G 6 6 10
H 85 85 127
30 33 40
150
Maracaibo,10-12 (Polg. Ind. Bess). 08030 BARCELONA Telfs.: (34) *93 311 42 61 - 93 311 44 11. FAX: (34) 93 311 04 10 E-mail: mail@luiscapdevila.es
C B
25 75
T70-25 / T70-35
MOD.
FLEXION MAX.
AV T 70 25
70
70
25
3 mm.
AV T 70 35
70
70
35
5 mm.
Rosca
Note: For machine and engine supports. When used with machine tools, maximum loads should be one third of those shown in the characteristics table.
Remarque: Pour supports de machines, moteurs, etc. Sur les machines-outils, il faut veiller ce que les charges maximales correspondent au tiers des charges indiques sur le tableau des caractristiques.
MOD. Ref.
b
Mx. Kgs.
45 150 250 500 1000
a
40 65 75 95 125
b
22 28 29 30 31
L. mm.
60 80 80 80 80
AV SC 40 1 AV SC 60 1
a
AV SC 70 1 AV SC 90 1 AV SC 120 1
Note: For fitting to appliances and bedplates. The vibration absorber's toric shape is ideal for achieving an even stress spread, withstanding temporary overloads twice its normal working capacity without fatigue.
Remarque: Pour la fixation des appareils et des bancs. Ayant une forme torique, l'antivibrateur est idal pour une parfaite distribution de la tension, car il supporte sans fatigue des surcharges transitoires deux fois plus grandes que la capacit de travail.
Cargas Load Charges Kgs.
MOD. AV CAS 20 1
A D
A
20 23 32 40
B
16 23 20 27
C
10 12 15 24
D
M6 M6 M8 M8
E
36 47 50 75
Mx.
25 40 55 85
Min.
5 10 35 50
FLEXION MAX.
2 4 4 6
Maracaibo,10-12 (Polg. Ind. Bess). 08030 BARCELONA Telfs.: (34) *93 311 42 61 - 93 311 44 11. FAX: (34) 93 311 04 10 E-mail: mail@luiscapdevila.es