Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Histoire PDF
Histoire PDF
Legend of Mana est une traduction qui aura fait passer tous les gens qui y ont particip par toutes les couleurs et par tous les sentiments : joie, agacement, irritation, indifference, colre, dprime... C'est un projet non pas vieux comme le monde, mais au moins presque aussi vieux que la scne de la traduction franaise, c'est qu'il n'est plus tout jeune notre petit LoM, et il lui en est arriv des aventures. Aventures que nous allons essayer de rsumer ici du mieux que notre mmoire nous le permet, tel un conteur d'histoire au coin du feu, un soir d'hiver. Allez vous chercher de quoi manger, de quoi boire, et une bonne slection de musique, l'histoire de LoM va commencer.
Translation. Et ce moment-l, tout le monde est optimiste, l'quipe est au travail, la communication est bonne, l'ambiance aussi, tout semble pour le mieux dans le meilleur des mondes. Bien sr, chacun doit grer sa vie prive, mais rien n'augurait que ce projet n'accoucherait que 10 ans plus tard, et si difficilement. Fin 2002, le gros du texte avait t traduit et tout le monde semblait vaquer ses occupations, mettant LoM de ct. Au dtour d'une conversation msn, fiquetpa et GreatSkaori dcident alors d'essayer de traduire la chanson d'introduction du jeu. fiquetpa, vivant dans le grand nord europen o il faut froid et noir (ah, les clichs :D) se sentait capable de comprendre les paroles. Un bon dico et une bonne connaissance du jeu leur permit de produire des sous-titres franais. La premire traduction ralise, Lzard et GreatSkaori ont effectu une correction, ensuite prsente matre fiquetpa qui la valida. Hadora cra alors un karaoke dans la pure tradition de ceux faits par les groupes de fansub d'anime. La vido d'introduction du jeu chante en sudois tait alors sous-titre en franais. Dans la foule, le 19 octobre 2002, GreatSkaori dcide de se lancer dans la relecture et l'harmonisation du script du jeu. Cela faisait dj 2 ans que le projet avait t lanc et il dsirait proposer une version hamornise du script Skeud pour une insertion et un premier test. Sous l'impulsion de GreatSkaori, du 19 octobre 2002 au 4 janviers 2003, l'aide du forum et des autres traducteurs commence une norme rcriture et harmonisation du script, redonnant alors au projet une seconde jeunesse. Cette entreprise ne fut d'ailleurs pas de tout repos, tellement elle demanda un travail acharn et une recherche du dtail systmatique, allant parfois jusqu' l'obsession, dclenchant de vifs dbats, et de relles colres au sein des traducteurs.