Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
CCV Cat Wallpapers
CCV Cat Wallpapers
SPECIALE
RIVESTIMENTI
NUOVE TENDENZE Un 2012 saltellando tra anni Cinquanta e Sessanta. UNDERGROUN DECORATIVO e CONTEMPORARY EMPIRE Le contaminazioni artistiche nellinterior design.
COLORI
TEXTURES
MATERIA
WA L L PA P E R S 01
gni anno ha la sua tendenza. E questo non succede solo nella moda. Per linterior design, ad esempio, questo sar un 2012 assolutamente retr.Un vero e proprio saltellare tra gli anni Cinquanta e Sessanta quando forme, colori e materiali si aprivano per la prima volta allassoluta libert despressione. Soprattutto nelle soluzioni da rivestimento e nelloggettistica darredo assisteremo ad una rivisitazione totale di quelle inuenze che porter ad un de ja vu concettuale. In una revisione delle wallpaper arts, tra carta da parati, boiserie, ceramiche e mosaici e pitture, nelle prossime pagine presenteremo la risposta di Ceramiche Castelvetro alle nuove tendenze.
very year has its own trend. And this doesnt only happen in the fashion world. For interior design, for example, 2012 will be a totally retro year. A veritable dive into the Fifties and Sixties, when shapes, colours and materials opened up to absolute freedom of expression for the rst time. Above all in the tiling solutions and furnishing complements, we will see a total revisitation of the inuences which see a return to conceptual dejavu. In a re-vision of the wallpaper arts, with their wallpapers, boiseries, ceramics and mosaics and paintings, in these pages we will be presenting Ceramiche Castelvetros answer to the new trends.
haque anne a une tendance propre. Et cela na pas lieu uniquement dans le secteur de la mode. Pour le design dintrieur, par exemple, 2012 sera tout fait rtro. Un vritable sautillement entre les annes cinquante et soixante lorsque les formes, les couleurs et les matriaux se mettaient en scne pour la premire fois dans une libert dexpression absolue. Nous assisterons une revisitation totale de ces inuences qui nous conduira un dj-vu conceptuel, notamment dans les solutions de revtement et dans les objets de dcoration. Dans une re-vision des wallpaper arts, entre papiers peints, boiseries, cramiques, mosaques et peintures, nous prsenterons aux pages suivantes la rponse de Ceramiche Castelvetro aux nouvelles tendances.
edes Jahr hat seinen Trend. Und das geschieht nicht nur in der Mode. Im Bereich der Innenarchitektur zum Beispiel steht das Jahr 2012 vollstndig im Zeichen der Retrowelle. Ein Spiel mit den Fnfziger und Sechziger Jahre, als Formen, Farben und Materialien sich zum ersten Mal der absoluten Ausdrucksfreiheit ffneten. Vor allem bei den Wandiesen und Mbeln werden die Einsse jener Jahre deutlich, die zu einem konzeptuellen Dj-vu fhren. Die Tapetenkunst (Wallpaper art) mit Tapeten, Holz, Keramik und Mosaiken und Bildern wird wiederaufgenommen. Auf den folgenden Seiten prsentieren wir die Antwort von Ceramiche Castelvetro auf die neuen Trends.
SOMMARIO
3
TILES, DESIGN & OTHER STORIES
6
REMIX Underground decorativo
16
VEINS A contemporary Empire
UNDERGROUND DECORATIVO
design means contamination of styles / le design est contamination de styles / Das Design als Stilkontamination /
nuenze e richiami giocano un ruolo fondamentale nella realizzazione di inniti pattern geometrici che hanno come denominatore comune la regolarit e la ripetibilit. Lobbiettivo sono le possibilit innite.
nuences and references play a fundamental role in the creation of innite geometrical patterns underlined by regularity and repeatability. The objective is innite possibilities. es inuences et les vocations jouent un rle fondamental dans la ralisation de motifs gomtriques innis qui ont comme dnominateur commun la rgularit et la reproductibilit. Lobjectif rside dans les possibilits innies. insse und Referenzen spielen eine wichtige Rolle bei der Realisierung der unendlichen geometrischen Muster, bei denen Regelmigkeit und Wiederholbarkeit der gemeinsame Nenner ist. Das Ziel sind die unendlichen Mglichkeiten.
L E
, . .
INTO INFINITY
10
REMIX
LA PERFEZIONE IMPERFETTA
ietro a quadrati, linee, cerchi ed ellissi c s lestetica della perfezione, ma soprattutto luso di forme ripetibili allinnito e ogni volta diverse, ricercando una libert fuori dagli schemi. ehind squares, lines, circles and ellipses lie both the aesthetics of perfection but above all the use of innitely repeatable forms each time different, seeking freedom that breaks the mould. errire les carrs, les lignes, les cercles et les ellipses se dissimulent non seulement lesthtique de la perfection, mais surtout lutilisation de formes reproductibles linni, et diffrentes chaque fois, en recherchant une libert hors des schmas. inter Quadraten, Linien, Kreisen und Ellipsen verbirgt sich die sthetik der Perfektion, aber vor allem auch die Verwendung von unendlich wiederholbaren Formen, die jedes Mal anders sind, und die eine Freiheit suchen, die ber das bliche hinausgeht.
D B
, , , .
11
12
REMIX
IL BOOM FLOREALE
na esplosione di ori macro e micro, iris, ori di loto, gelsomini, rose. Incisi su ceramica, stampati su tessuti leggeri, fonte dispirazione per lilluminotecnica e loggettistica darredo.
n explosion of macro and micro owers, irises, lotus owers, jasmine and roses. Carved into ceramics, printed on lightweight fabrics, a source of inspiration for technical lighting and furnishing complements.
ne explosion de eurs macro et micro, diris, de eurs de lotus, de jasmins et de roses. Graves sur cramique ou imprimes sur des tissus lgers, ces eurs constituent une source dinspiration pour lclairagisme et les objets de dcoration.
ine Explosion von Makro-und Mikroblten, Iris, Lotus, Jasmin, Rosen. Gravuren auf Keramik, auf leichte Stoffe gedruckt, eine Quelle der Inspiration fr die Beleuchtung und Dekoration.
- - , , , , . , , .
13
a nella precisione geometrica anche la natura far la sua parte, in un inno allarmonia della Natura e alla femminilit, tra colori bucolici, rilievi e incisioni aggraziate, toni tenui e lievi. s in the precision of geometry, nature also plays its part in this hymn to harmony and femininity, with its bucolic colours, graceful relief and carvings, soft and light colour shades. insi, la nature jouera un rle dans la prcision gomtrique, dans un hymne lharmonie et la fminit, entre couleurs bucoliques, reliefs et gravures harmonieuses, tons pastel et lgers. o leistet auch die Natur mit ihrer geometrischen Przision ihren Beitrag in einer Hymne auf die Harmonie und Weiblichkeit, zwischen bukolischen Farben, Reliefs und anmutigen Gravuren, zarten, gedmpften und leichten Tnen.
M A A
14
, , , , .
15
16
A CONTEMPORARY EMPIRE
the new Empire lies in its shapes and exclusivity / le nouvel Empire rside dans les formes et dans lexclusivit Das neue Empire in den Formen und der Exklusivitt /
ifties elegance encapsulated in this second macro-trend which will hit the interior design world in the coming year. A touch of bygone luxury, lived with discretion. lgance des annes Cinquante est renferme dans la seconde macro tendance qui concernera le monde du design dintrieur durant ces douze mois. Une touche de luxe antique, vcu avec discrtion. ie Eleganz der fnfziger Jahre ist im zweiten Makrotrend enthalten, der in der Welt der Innenarchitektur in diesen zwlf Monaten erscheint. Ein Hauch von Luxus, gelebt mit Diskretion.
eleganza anni cinquanta tutta racchiusa nella seconda macrotendenza che toccher il mondo dellinterior design in questi dodici mesi. Un tocco di antico lusso, vissuto con discrezione.
, . , .
17
18
19
20
G P
eometrie preziose, grazie regolari, proporzioni uniformi saranno la base di ogni texture proprio come lo erano nella moda e nel design di allora. recious geometries, regular grace, uniform proportions lie behind every texture as they did in the fashion and design of those times. es gomtries prcieuses, des grces rgulires et des proportions uniformes seront la base de chaque texture, prcisment comme elles ltaient dans les secteurs de la mode et du design de lpoque.
ertvolle Geometrien, der Reiz der Regelmigkeit und einheitliche Proportionen bilden die Grundlage jeder Textur, so wie sie in der Mode und im Design jener Zeit typisch waren.
, , , .
21
22
VEINS
rendono cos forma ambienti dal look ammiccante, quasi romantico se declinato con stile classico, se non addirittura hippy quando a farla da padrona la fantasia. or settings which take on a charming, almost romantic look when dressed in a classic style, but which can even become hippy when you let your imagination run free. es environnements au look malicieux, quasi romantique, prennent ainsi forme si dclins dans un style classique, voire mme hippy lorsque limagination prend le dessus. o nehmen Ambiente mit verfhrerischem Look Form an, fast romantisch, wenn sie im klassischen Stil interpretiert sind, oder im Hippie-Stil, wenn die Phantasie die Fhrung bernimmt.
P F
, , , , - , .
23
24
25
VEINS
a combinazione tra natura e geometria si ripropone ancora una volta come mood vincente, in grado di rendere cool e originale tutto ci che old e vissuto.
THE WORLD IN A JEWEL | LE ROYAUME DANS UN JOYAU | DAS REICH IN EINEM JUWEL |
IL REGNO IN UN GIOIELLO
he combination of nature and geometry is proposed once more as a mood with a winning interpretation, making all things old and lived cool and original.
association entre nature et gomtrie se propose une nouvelle fois comme une tendance dans une interprtation gagnante en mesure de rendre cool et original tout ce qui est old et vcu.
ie Kombination von Natur und Geometrie zeigt uns wieder einmal als Stimmung, in einer erfolgreichen Interpretation, die in der Lage ist, alles was alt und gelebt ist in etwas Originelles und Interessantes zu verwandeln.
, , .
26
27
28
29
BARDIGLIO
PULPIS
60x60 60x60 CVE6060IR1 Inserto Ricciolo Calacatta/Bardiglio CVE60O8 Modulo Ottagono Pulpis
84 79
30
31
48
Boiserie - 12x30 CVE31B Calacatta CVE34B Bardiglio CVE32B Marfil CVE38B Pulpis
48
101
Angolo Boiserie - 12x12 CVE31AB Calacatta CVE34AB Bardiglio CVE32AB Marfil CVE38AB Pulpis
33
Angolo London - 5x5 CVE31AL Calacatta CVE34AL Bardiglio CVE32AL Marfil CVE38AL Pulpis
28
101
Raccordo Angolare - 1,5x30 (_9/16x33/4) CVE31R Calacatta CVE34R Bardiglio CVE32R Marfil CVE38R Pulpis
32
60x60 nat - ret - ret/lap | 30x60 ret/lap | 45x45 nat | 10x60 ret - ret/lap
GRIGIO NERO
CUOIO
33
70
70
68
68
68
68
65
65
65
65
34
m2/box
1,440 0,900 4,8 ml
kg/box
33,00 20,80 7,60 33,00 7,60 25,40 17,20 2,90 7,65 3,82 4,30 2,40 1,40 2,50 1,00 1,50 10,00
box/pallet
30 48 -
m2/pallet
43,200 43,200 -
kg/pallet
990 1024 -
Biscotto Tappeto Decoro foglia - ricciolo Inserto fiore - ottagono Riga - cameo Listello cameo Fascia Angolo fascia Listello Boiserie Angolo boiserie London Angolo london Raccordo angolare Battiscopa
CARATTERISTICHE TECNICHE / tecnical characteristics / caratecteristiques techniques / technischedaten / GRES A IMPASTO COLORATO / full body colour / EN14411 annex G BIA UGL
V2 FUGA MINIMA 2 mm SPESSORE mm 11
REMIX
pcs/box
4 4 7 5 8 6 1 4 8 22
m2/box
1,480 1,440 1,290 0,900 0,480 1,215 4,8 ml 9,9 ml
kg/box
34,00 33,00 26,00 20,80 10,00 21,50 7,50 17,20 10,00 13,65
box/pallet
24 30 32 48 84 68 -
m2/pallet
35,520 43,200 41,280 43,200 40,320 82,620 -
kg/pallet
834 990 850 1024 865 1450 -
kg/pallet
990 1024 -
CARATTERISTICHE TECNICHE / tecnical characteristics / caratecteristiques techniques / technischedaten / GRES A IMPASTO COLORATO / full body colour / EN14411 annex G BIA UGL
V2 FUGA MINIMA 2 mm mm
SPESSORE 10,5: 60,8x60,8 - 60x60 - 10x60 SPESSORE 10: 30,3x60,8 - 30x60 SPESSORE 9,5: 45x45
AD: CCV PROJECT: UFOADV.COM PRINT: LITOGRAPHIC
Ceramiche CCV Castelvetro S.p.A. Strada Statale 569, 173 41014 Solignano (Mo) ITALY Tel +39 059 778511 Fax: It. +39 059 778571 Fax: Export +39 059 778523 info@castelvetro.it www.castelvetro.it