In: Mots, juin 1990, N23. pp. 111-114. Citer ce document / Cite this document : De Cock Jacques. Marat et le vrai nom des choses . In: Mots, juin 1990, N23. pp. 111-114. doi : 10.3406/mots.1990.1525 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/mots_0243-6450_1990_num_23_1_1525 Jacques De Cock Marat et le vrai nom des choses Jean-Paul Marat termine la rdaction des Chanes de l'esclavage Londres en 1774, o cet ouvrage parat en langue anglaise sous le titre The chains of slavery. Vingt ans aprs, une dition franaise verra enfin le jour. En fvrier 1793, dans les numros 111 et 115 du Journal de la Rpublique franaise, l'Ami du peuple lance un appel pour que le patriote auquel il a cd son exemplaire des Chains of slavery lui permette de le consulter x, ce qui laisse supposer qu'au moment o il a publi le texte franais des Chanes de l'esclavage, Marat n'tait peut-tre pas lui-mme en possession de l'ouvrage anglais publi, qu'il aurait donc travaill pour son dition de l'an I sur base d'un document manuscrit2. Quoi qu'il en soit, le fait est que les deux textes publis en 1774 et 1793 prsentent d'importantes variantes qui n'ont pas t tudies. Et l'on doit jusqu'ici se contenter de mentions explicites de l'poque rvolutionnaire, prsentes dans le texte franais, pour attribuer certains textes ou passages la rvision de 1792-1793 plutt qu' la rdaction d'origine. Aller plus loin signifierait comparer les deux textes paragraphe par paragraphe, pour en infrer les enseignements que Marat a tirs de la Rvolution et qu'il a donc ajouts son prcis politique. De cette comparaison mthodique des deux ditions, annonce en complment notre 1. AVIS. Le citoyen auquel j'ai cd l'exemplaire anglais des Chanes de l'esclavage : The chains of slavery, est pri de vouloir bien renvoyer son adresse l'auteur, n 30 rue des Cordeliers, qui lui demande la permission de consulter cet ouvrage. Comme c'est un libraire, dont le nom m'est inconnu, auquel il a t remis, je prie tous les citoyens de cette profession qui prendront lecture de cet avertissement de vouloir bien le communiquer leurs confrres (Journal de la Rpublique franaise, n 115, du jeudi 7 fvrier 1793). 2. R. C. H. Catterall, The credibility of Marat , American Historical Review, 1910, p. 24-35. Ill dition des Oeuvres politiques, 1789-1793 x, extrayons ce passage o Marat s'attarde sur l'usage des mots. Le thme est trait dans la version anglaise, au chapitre 41, False Idea of tyranny , o il est prsent sous une forme concise : They never give to things the real names. They term the art of governing,, that of spreading everywhere terror and desolation ; they call magnificence pageantry and odious prodigality ; they cover usur pations under the fair names of extension of power, addition of privileges and new prerogatives acquired by the crown ; extorsions, rapacity, robberies under that of conquest ; craft, duplicity, treachery, perfidiousness, treason under that of the art of negociating ; and outrages, murders, poisoning under that of acts of great policy. Thus they succeed in destroying that impression of horror which the bare sight of those actions ever excites in the spectator* 2. Dans la version franaise, c'est aprs Fausse ide de la tyrannie qu'intervient un sous-titre autonome : Dnaturer les noms des choses . Ce texte se voit donc attribuer une importance nouvelle, tant par son extension que par sa mise en valeur dans l'articulation de l'ouvrage : Peu d'hommes ont des ides saines des choses, la plupart ne s'attachent mme qu'aux mots. Les Romains n'accordrent-ils pas Csar, sous le titre d'empereur3, le pouvoir qu'ils lui avaient refus sous celui de roi. Abuss par les mots, les hommes n'ont pas horreur des choses les plus infmes, dcores de beaux noms, et ils ont horreur des choses les plus louables, dcries par des noms odieux. Aussi l'artifice ordinaire des cabinets est-il d'garer les peuples en pervertissant le sens des 1. J.-P. Marat, Oeuvres politiques, 1789-1793, Bruxelles, Ple Nord, 1989, Texte et guide de lecture tablis par Jacques De Cock et Charlotte Gotz, 1 vol. paru, 5 vol. paratre. 2. Ils ne donnent jamais leur noms rels aux choses. Ils appellent art de gouverner celui de rpandre partout terreur et dsolation ; ils appellent magnificence apparat et odieuse prodigalit, ils couvrent les usurpations sous les noms propres d'extension de pouvoir, addition de privilges et nouvelles prrogatives acquises par la couronne ; extorsions, rapacit, vols sous celui de conqute ; astuce, duplicit, tricherie, perfidie, trahison sous celui de l'art de ngocier ; et outrages, meurtres, empoisonnement sous celui des actes de haute police. Ils russisent ainsi dtruire cette impression d'horreur que la vision nue de ces actions excite toujours chez le spectateur . 3. La preuve qu'ils ne crurent jamais avoir fait ce qu'ils venaient de faire, c'est que lorsque Csar essaya de se faire poser le diadme sur la tte, ils cessrent leurs acclamations (note de Marat). 112 mots, et souvent des hommes de lettres avilis ont l'infamie de se charger de ce coupable emploi. En fait de politique, quelques vains sons mnent le stupide vulgaire, j'allais dire le monde entier. Jamais aux choses leurs vrais noms. Les princes, leurs ministres, leurs agents, leurs flatteurs, leurs valets appellent art de rgner celui d'puiser les peuples, de faire de sottes entreprises, d'afficher un faste scandaleux et de rpandre partout la terreur ; politique, l'art honteux de tromper les hommes ; gouverne- ment,\di domination lche et tyrannique ; prrogatives de la couronne, les droits usurps sur la souverainet des peuples ; puissance royale, le pouvoir absolu ; magnificence, d'odieuses prodigalits ; soumission, la servitude ; loyaut, la prostitution aux ordres arbitraires ; rbellion, la fidlit aux lois ; rvolte, la rsistance l'oppression ; discours sditieux, la rclamation des droits de l'homme ; faction, le corps des citoyens runis pour dfendre leurs droits ; crimes de lse-nation, les mesures prises pour s'opposer la tyrannie ; charges de l'Etat, les dilapidations de la cour et du cabinet ; contributions publiques, les exactions ; guerre et conqute, le brigandage1 la tte d'une arme ; art de ngocier, l'hypocrisie, l'astuce, le manque de foi, la perfidie et les trahisons ; coups d'Etat, les outrages, les meurtres et les empoi sonnements ; officiers du prince, ses satellites ; observateurs, ses espions ; fidles sujets, les suppts du despotisme ; mesures de sret, les recherches inquisitoriales ; punitions des sditieux, le massacre des amis de la libert. Voil comment ils parviennent dtruire l'horreur qu'inspire l'image nue des forfaits et de la tyrannie. En s'opposant avec vigueur l'entreprise modre de dsta bilisation du langage patriotique 2, Marat intervient avec un objectif identique celui que poursuivent, par exemple en aot 1791, les Rvolutions de Paris : Un pige... consiste substituer au mot vieilli 'aristocrates, celui de modrs, et la qualification de patriotes, , celles de factieux, de sditieux, $ incendiaires, et quelques fois mme de brigands 3. Au linguiste d'interprter. Quant moi, je suis assez tent de 1. La grandeur du crime est la seule diffrence qu'il y ait entre un conqurant et un brigand. Toutefois, nous respectons ceux qui volent la tte d'une arme et nous mprisons ceux qui volent la tte d'une simple bande ; telle est mme la fausset de nos ides, que nous n'avons aucune autre rgle pour distinguer un criminel d'un hros. De l le mpris que nous avons pour les petits dlinquants et l'admiration que nous avons pour les grands sclrats ; mais c'est du crime que doit tre tire leur distinction. Camille, Scvola, Andr Doria s'immolant pour leur patrie, sont des hros ; mais Alexandre et Csar n'taient que d'atroces malfaiteurs au-dessus de la crainte du supplice (note de Marat). 2. Jacques Guilhaumou, La langue politique et la Rvolution franaise, Paris, Mridiens-Klincksieck,1989, p. 74. 3. Cit par J. Guilhaumou, ibid., p. 75. 113 relever cette phrase, dj prsente dans le texte anglais et ramasse sous une forme curieuse, ultra-concise et non grammaticale dans le texte franais : Jamais aux choses leurs vrais noms . Hrsie, dira le linguiste, s'il s'agit d'une exigence : on peut opposer un langage nouveau un langage ancien, comme on oppose une lgitimit nouvelle une lgitimit ancienne. La revendication du vrai nom des choses s'apparente de ce point de vue celle d'un langage vrai , d'une parole spontane, que le dernier des hommes - pour parler comme George Orwell - maintient face l'envahissement de la socit civile par l'Etat. Or, dans nos socits modernes, caractrises par l'omni prsence de l'Etat, il ne saurait tre question d'une vrit des choses. L'Etat est la seule vrit des choses, il n'y a de raison que politique ; quant la socit civile, elle est noye dans l'ocan de l'Etat, ses raisons sont parcellaires, individuelles, anarchiques. Pourtant, dans son analyse de la langue comme partout, toujours Marat recherche cette vrit au-del des formes, toujours il pousse l'attention jusqu'aux choses. Vision passiste ou force spcifique ? Son analyse de la langue est en tout cas mettre en parallle avec son approche caractristique des modes politiques monarc hie ou rpublique car l'une et l'autre peuvent ses yeux tre le visage du despotisme. Question toujours cruciale deux cents ans plus tard et qui donne Marat une pertinence thorique indniable, car, s'il n'est pas un politicien, quel politique ! Ce qui dfinit sans doute plus que tout la thorie politique de Marat, c'est la conviction permanente que toutes ces formes, empreintes de la raison politique, en dfinitive de l'Etat, sont des formations historiques, c'est la revendication permanente d'une socit au-del de l'Etat... Toute notre attention doit donc se porter sur ce sous-titre d'apparence anodine qui ne dit pas : Dnaturer le sens des mots mais Dnaturer les noms des choses . Seule la prise en compte de telles nuances de pense permet de rendre compte de la thorie politique de l'Ami du peuple. 114