Vous êtes sur la page 1sur 22

Parcourir le Moyen ge

I. Du Latin au Franais
Les Serments de Strasbourg
II. La Littrature pique
! La "#anson de $oland %sec. &II! ' La mort du hros
(! Le $oman de $enart %sec. &II!
III. La Littrature Lyrique
! "#arles d)*rlans
En regardant vers le pays de France
(! Franois +illon
Ballade des dames du temps jadis
Regrets de folle jeunesse
La Ballade des pendus
Etude de cas , L)-sprit "ourtois
. "aractristiques
(. La posie courtoise
.. Le roman courtois
La Lgende de /ristan et 0seut
Marie de France1 Les Lais, &II
e
si2cle
/#omas1 Le Roman de Tristan, &II
e
si2cle

La Lgende du roi 3rt#ur
Le "ycle du 4raal
Yvain ou le hevalier au lion1 &II
e
si2cle

1
I. Du Latin au Franais
Les Serments de Strasbourg ,
le plus ancien te5te en 6ranais
7 En 842, Strasbourg, Louis le Germanique et Charles le Chauve prtent serment de
id!lit! " ils s#allient $ontre leur r%re Lothaire pour le partage de l#Empire d#&$$ident'
Ces serments ne sont pas pronon$!s en latin $onorm!ment la tradition ro(ale mais en
ran)ais et en allemand pour tre $ompris par les soldats' *ls ont !t! rapport!s par le
$hroniqueur +ithard qui a assist! l#!v!nement' Le plus an$ien manus$rit $onserv!,
e,posant les aits, date du -
e
si%$le . il nous est don$ impossible de savoir si le te,te
rapporte id%lement les paroles pronon$!es'
1' Serment de Louis le Germanique
2' /rans$ription
0ro 1eo amuret pro $hristian poblo et nostro $ommun salvament, d#ist di in avant,
in quant 1eus savir et podir me dunat, si salvarai eo $ist meon radre 2arlo et in aiudha et
in $adhuna $osa, si $um om per dreit son radra salvar dit, in o quid il mi altresi a3et, et
ab Luther nul plaid nunquam prindrai, qui meon vol $ist meon radre 2arle in damno sit'
4' /radu$tion
Pour lamour de Dieu et pour le commun salut du peuple chrtien et le ntre,
partir de ce jour, pour autant que Dieu me donne savoir et pouvoir, je soutiendrais ce
mien frre Charles et en aide et en chaque chose comme en droit on doit soutenir son
frre, condition quil fasse de mme pour moi, et avec Lothaire je ne prendrais jamais
aucun qui, par ma volont, soit au dtriment de ce mien frre Charles 56' 7ogaert, 6'
0asseron, Les Lettres francaises,!o"en #$e, 8agnard, 19:4;
2
I. La Littrature pique %&II
e
si2cle!
! La "#anson de $oland
7 La so$i!t! !odale repose sur la id!lit! au serment d#assistan$e mutuelle pronon$!
entre les su3erains et leurs vassau,' Ce lien !odal est doubl! et amplii! au 8o(en <ge
par un lien ideal entre le $hevalier et le 1ieu des $hr!tiens' 1ieu est le su3erain par
e,$ellen$e, et le $hevalier lui doit assistan$e et lo(aut!, en pratiquant les devoirs et les
rites des $hr!tiens, mais aussi en se battant $ontre les ennemis de sa religion' Cet id!al
trouve s#e,er$er lors des $roisades 51=9>?1291;, o@ des arm!es de l#&$$ident $hr!tien
s#aventurent en &rient pour disputer au, musulmans la possession de la terre sainte'
La Chanson de %oland, qui montre des $hr!tiens $ombattant les sarrasins,
pr!igure ainsi les $ombats des $roises' La Chanson de %oland a !t! $r!!e et interpr!t!e
par des A Bongleurs C, $hanteurs itin!rants, qui ne disposaient pas, l#origine, d#un te,te
!$rit' &n pense que $es Bongleurs pro$!daient $omme les $hanteurs des 7alDans ou du
Cau$ase qu#on observe en$ore au --
e
si%$le' 1ans le Cau$ase, par e,emple, le $hanteur
s#adapte touBours son auditoire et ne r!p%te Bamais e,a$tement le mme $hant' Eve$ un
publi$ de pauvres, il $ritique les ri$hes " devant un publique aristo$ratique, il ins%re des
g!n!alogies dans ses r!$its' 0lus son publi$ est $ontent, et plus il aBoute de nouveau,
!l!ments a son $hant'
La mort du hros & %oland a consenti trop tard sonner du cor pour appeler
Charlema$ne au secours Le voici prs de mourir en 'on chevalier Dans un dernier
effort, il a tent de 'riser sur une pierre sa 'onne pe Durendal
1F4 Goland sent que la mort le saisi,
Hue de la tte sur le $oeur elle lui des$end'
1essous un pin il est all! $ourant,
Sur l#herbe verte s#est $ou$h! sur les dents
1
,
1essous lui met l#ep!e et l#oliant,
/ourna la tete vers la paienne gent
2
.
Et il l#a ait par$e qu#il veut vraiment
Hue Charles dise, ave$ tous les siens,
que le noble $omte est mort en $onqu!rant'
*l bat sa $oulpe petits $oups
4
, souvent
0our ses p!$h!s tendit a 1ieu son gant
4
1F: Goland le sent, sa vie est !puis!e'
Iers Espagne il est sur un mont aigu,
Et d#une main il bat sa poitrine'
1
Ja$e $ontre terre'
2
+ation paienne'
4
1emande pardon pour ses p!$h!s, en se
rappant la poitrine'
4
Geste d#hommage d#un vassal a son su3erain'
A 1ieu, mea $ulpa devant tes vertus
pour mes p!$h!s, les grands et les menus,
que B#ai $ommis d%s l#heure que Be naquis
BusquK $e Bour qu#i$i Be suis atteint L C
Son de,tre
:
gant il a vers 1ieu tendu'
Les anges du $iel des$endent a lui'
1F> Le $omte Goland gMt dessous un pin "
vers Espagne il a tourn! son visage'
1e maintes $hoses lui revient la m!moire,
de tant de terres que vaillant il $onquit,
de dou$e Jran$e, des hommes de son
lignage
>
,
de Charlemagne, son seigneur, qui l#a
nourri
F
"
:
1roit'
>
0arente'
F
Nl%ve $he3 lui au m!tier des armes'
4
0
E
G
*
+
E
0agina se ala intr
un older separat
alaturat
L
*
0
S
E
(! $oman de $enart
4
O Le %oman de %enart est un re$ueil de $ontes tr%s divers 5ou bran$hes;, !$rits par une
vingtaines d#auteurs di!rents de 11F1 12:='
Cette pope ( animale ), comme on la qualifie souvent, parodie les chansons de $este
*on hros plein de ruse, %enart le $oupil, mne une $uerre acharne contre son voisin
+sen$rin le loup ,n le voit ici en piteuse position, au fond dun puits, dans un seau reli
par une corde un autre seau rest au 'ord du puits +sen$rin dcouvre %enart
A 1is, qui es?tu P demanda *sengrin'
?C#est moi, votre bon voisin,
Badis votre $omp%re,
que vous $h!rissie3 plus qu#un r%re'
8ais on m#appelle eu Genart,
moi qui !tais maMtre es ruses'
?6e respire, dit *sengrin'
1epuis quand, Genart, es?tu don$ mort P
?1epuis l#autre Bour, r!pond le goupil'
0ersonne ne doit s#!tonner de ma mort
Car de la mme a)on mourront
tous les vivants'
*l lui audra passer de vie trepas
au Bour voulu par 1ieu'
Q present, mon Rme est entre les mains du
Seigneur,
qui m#a delivr! du $alvaire de $e monde'
6e vous en supplie, mon tr%s $her $omp%re,
pardonne3?moi de vous avoir m!$ontent!
l#autre Bour'
?6#( $onsens, dit *sengrin'
Hue toutes $es autes vous soient pardonn!es,
$omp%re, dans $e monde et dans l#autre L
8ais votre mort m#alige'
?8oi, au $ontraire, dit Genart, B#en suis ravi'
?/u en es ravi P
?&ui, vraiment, par, ma oi'
?Cher $omp%re, dis?moi pourquoi'
?0ar$e que, si mon $orps repose dans un $er$ueil,
$he3 Serm!line, dans notre tani%re,
mon Rme est transport!e en paradis,
depos!e au, pieds de 6esus'
Comp%re, Be suis $omble,
Be n#eus Bamais une on$e d#orgueil'
/oi, tu es dans le monde terrestre "
moi, Be suis dans le paradis $!leste'
*$i, il ( a des pr!s,
des bois, des $hamps, des prairies'
*$i, il ( a d#immenses ri$hesses,
i$i, tu peut voir de nombreuses va$hes,
une oule de br!bis et de $h%vres,
i$i, tu peut voir quantit! de li%vres,
de bTus, de va$hes, de moutons,
des !perviers, des vautours, et des au$onsU C
*sengrin Bure par saint S(lvestre
qu#il voudrait bien s#( trouver'
A +#( $ompte pas, dit Genart'
*l est impossible que tu entres i$i'
7ien que le paradis soit 1ieu,
tout le monde n#( a pas a$$%s'
/u t#es touBours montr! ourbe,
$ruel, traMtre et trompeur'
/u m#as soup$onn! au suBet de ta emme .
pourtant, par la toute?puissan$e divine,
Be ne lui Bamais manqu! de respe$t
et Be ne l#ai Bamais saut!e'
6#aurais dit, airmes?tu, que tes ils !taient des
bRtards'
6e ne l#ai pas pens! une se$onde'
Eu nom de mon $r!ateur,
Be t#ai maintenant l#enti%re v!rit!'
?6e vous $rois, dit *sengrin,
et Be vous pardonne sans arri%re?pens!e,
mais aites?moi p!n!trer en $e lieu'
L?bas, vous pouve3 voir la ameuse balan$e' C
Seigneurs, !$oute3 don$ $e prodige L
1u doigt il lui d!signe le seau
et se ait paraitement $omprendre,
lui aisant $roire
qu#il s#agit des plateau, peser le 7ien et le 8al'
A 0ar 1ieu, le p%re spirituel,
la puissan$e divine est telle que,
lorsque le bien l#emporte,
il des$end vers i$i
tandis que tout le mal reste l?haut'
8ais personne, s#il n#a re)u l#absolution,
ne pourrait en au$une a)on
des$endre i$i, $rois?moi'
/#es?tu $oness! de tes p!$h!s P
:
?&ui, dit l#autre, un vieu, li%vre
et une $hevre barbue
en bonne et due orme et ort pieusement'
Comp%re, ne tarde3 don$ plus
me aire p!n!trer l#int!rieur L C
Genart se met le $onsid!rer .
A *l nous aut don$ prier 1ieu
et lui rendre grR$e tr%s d!votement
pour obtenir son ran$ pardon
et la remission de vos p!$h!s .
de $ette a)on, vous pourre3 entrer i$i' C
*sengrin, brVlant d#impatien$e,
tourna son $ul vers l#orient
et sa tte vers l#o$$ident'
*l se mit $hanter d#une voi, basse
et hurler tres ort'
Genart, l#auteur de maints prodiges,
se trouvait en bas
dans le se$ond seau, qui !tait des$endu'
*l avait Bou! de mal$han$e
en s#( ourrant'
Q *sengrin de $onnaMtre bientWt l#amertume'
A 6#ai ini de prier 1ieu, dit le loup'
?Et moi, dit Genart, Be lui ai rendu grR$e'
*sengrin, vois?tu $e mira$le P
1es $ierges brVlent devant moi L
6esus va t#a$$order son pardon
et une tr%s dou$e remission' C
*sengrin, $es mots, s#eor$e
de aire des$endre le seau son niveau
et, Boignant les pieds, il saute dedans'
Comme il !tait le plus lourd des deu,,
il se met des$endre'
8ais !$oute3 leur $onversation L
Huand ils se sont $rois!s dans le puits,
*sengrin a interpell! Genart .
A Comp%re, pourquoi t#en vas?tu P C
Et Genart lui a r!pondu .
A 0as besoin de aire grise mine'
6e vais vous inormer de la $outume .
quand l#un arrive, l#autre s#en va'
La $outume se r!alise'
6e vais l?haut au paradis
tandis que toi, tu vas en ener en bas'
8e voi$i sorti des gries du diable
et tu reBoins le monde des d!mons'
/e voi$i au ond de l#abMme,
8oi B#en suis sorti, sois?en persuad!'
0ar 1ieu, le p%re spirituel,
l en bas, $#est le ro(aume des diables' C
1%s que Genart revint sur terre,
il retrouva son ardeur guerriere'
*sengrin est dans un drWle de p!trin'
S#il avait !t! $aptur! devant Elep
1
,
il avait !t! moins alig!
qu#en se retrouvant au ond du puits'
%oman de %enart, 7ran$he *I, v'24:?4>8,
tradu$tion 6ean 1uourner et Endr!e 8eline,
Garnier?Jlammarion, 198:'
1
Iille du 0ro$he &rient o@ des $ombats s#!taient
d!roul!s pendant les $roisades'
>
II. La Littrature Lyrique
! "#arles D)*rlans
O Charles 1#&rl!ans 51491?14>:; a $r!e une Tuvre $ompos!e de $hansons, rondeau, et
ballades' 1ans ses po!sies, il $hante la nature et l#amour' Ses vers apportent dans la
po!sie du 8o(en <ge une grR$e !l!gante, un sentiment d!li$at du r(thme et du mot la
ois harmonieu, et Buste'
En regardant vers le pays de France

-n ./.0, Charles d,rleans est fait prisonnier par les 1n$lais la 'ataille d12incourt
-mprisonne en 1n$leterre, il reste captif pendant vin$t3cinq ans La nostal$ie du pa"s natal
se4prime dans des 'allades qui associent le l"risme une virtuosit de composition Celle qui
porte le numero 556+ est une des plus cl'res
En regardant vers le pa(s de Jran$e,
Xn Bour m#advint, 1ouvres sur la mer,
Hu#il me souvint de la dou$e plaisan$e
1
Hue soulo(e
2
au dit pa(s trouver'
Si
4
$ommen$ai de $Tur soupirer,
Combien $ertes que
4
grand bien me aisoit,
1e voir Jran$e que mon $oeur aimer doit'
1
plaisir'
2
que B#avais $outume'
4
$#est pourquoi'
4
com'ien que signiie A bien que C'
F
6e m#avisai que $#etait non savan$e
:
1e tels soupirs dedans mon $Tur garder "
Iu que Be vois que la voie
2
$ommen$e
1e bonne 0ai,, qui tous bien peut donner "
0our $e, tournai en $onort
4
mon penser'
8ais non pourtant mon $Tur ne se lassoit
1e voir Jran$e que mon $Tur aimer doit'
Elors $hargeai en la ne d#Esperan$e
/ous mes souhaits, en leur priant d#aller
&utre la mer
4
, sans aire demeuran$e
:
,
Et Jran$e de me re$ommander'
&r nous doint 1ieu
>
bonne pai, sans tarder L
Edon$ aurai loisir
F
, mais qu#ainsi soit
8
,
1e voir Jran$e que mon $Tur aimer doit'
0ai, est tresor qu#on ne peut trop louer'
Le hais guerre, point ne dois la priser "
1estourb!
9
m#longtemps, soit tort ou droit
1=

1e voir Jran$e que mon $Tur aimer doit'
Potes et romanciers du !o"en #$e,
7iblioth%que de la 0l!iade, Ed' Gallimard, 1984'
(! Francois +illon
O Jran)ois Iillon, de son vrai nom Jran)ois de 8ont$orbier ou de Loges, est n! 0aris
en 1441 ou en 1442' *l ut d#abord A !$olier C ou !tudiant et ut re)u li$en$ie ou maMtre en
arts' *l aimait le plaisir plus que l#!$ole et menait une vie aventureuse' &n perd ses tra$es
apr%s 14>4'
Jran)ois Iillon est le plus important po%te ran)ais du -I
e
si%$le' 1ans son Tuvre, il
rel%te non seulement ses Boies et ses souran$es personnelles, mais aussi $elles des gens
simples de son !poque'
L#Tuvre . Le Petit 7estament 514:>;, Le 8rand 7estament 514>4;, Posies diverses'
:
erreur'
2
possibilit!'
4
en re$onort'
4
au?del'
:
sans delais'
>
que 1ieu nous donne'
F
ainsi Be pourrai'
8
qu#il en soit ainsi'
9
emp$h!'
1=
a tort ou a raison'
8
8allade des dames du temps 9adis
1ites?moi o@, n#en quel pa(s
Est Jlora la belle Gommaine "
Er$hipiadais, ne /haYs
1
,
Hui ut sa $ousine germaine "
E$ho
2
, parlant quand bruit emm%ne
1essus rivi%re ou sur !tang,
Hui beaut! eut trop plus qu#humaine P
8ais o@ sont les neiges d#antan
4
L
&@ est la tr%s sage SelloYs
0our qui $loMtre ut et puis moine
0ierre Esbaillart
4
Saint?1en(s P
0our son amour eut $ette esseine
:
Semblablement, o@ est la Geine
>
Hui $ommanda que 7uridan
F
JVt Bet! en un sa$ en Seine P
8ais o@ sont les neiges d#antan P
La Goine 7lan$he $omme un lis
Hui $hantait voi, de sir%ne,
7erthe au grand pied, 7ietri,, Eli3,
Saramburgis qui tint le 8aine,
Et 6ehanne
8
la bonne Lorraine
Hu#Englais brVl%rent a Gouen "
H@ sont?ils, Iierge souveraine P
8ais o@ sont les neiges d#antan P
0rin$e, nKenquerre3 de semaine
&@ elles sont, ni de $et an,
Hue $e rerain ne vous remaine .
8ais o@ sont les neiges dKantan P
9Le 8rand 7estament:
$egrets de 6olle 9eunesse
1
;lora, %ommaine, 1rhipiade, 7ha<s=nume de emei $!l%bre in Enti$hitate "
2
-cho= nima indragostita de +ar$is si s$himbata in stan$a "
4
dantanZ de anul tre$ut " 5ai$i; de alta data "
4
-s'aillartZ Ebelard 51=F1?1142;, teolog si ilo3o $elebru pentru pasiunea sa pentru SelloYse "
:
esseineZ $hin, nenoro$ire "
>
reineZ regina 5ai$i; 8arguerite de 7ourgogne
F
>uridan 514==? L4>=;Z $elebru invatat de la Xniversitatea din 0aris "
8
?ehanneZ 6eanne d#Er$ 51412?1441;, eroina ran$e3a, personii$are a patriotismului popular'
9
6e plains
1
le temps de ma Beunesse,
1ans lequel B#ai plus qu#autre gall!
2
,
6usquK l#entr!e de vieillesse
4
,
Hui
4
son partement
:
m#a $el!
>
*l
F
ne s#en est pied all!
+# $heval
8
" h!las " $omment don P
9
Soudainement s#en est all!
Et ne m#a laiss! quelque don
1=
U
S! 1ieu L si B#eusse etudi!
&@
11
temps de ma Beunesse olle
Et bonnes moeurs d!di!
12
,
6#eusse maison et $ou$he molle L
8ais quoi P Be u(ais l#!$holle,
Comme ait le mauvais enant,
En !$rivant $ette parole,
Q peu
14
que le $Tur ne me autU
&@ sont les gra$ieu, gallans
14
Hue Be suivais au temps Badis,
Si bien $hantant, si bien parlant,
Si plaisant en aits et en dits P
Les au$uns
1:
sont morts et raidis "
1#eu, n#est?il plus rien maintenant'
Gepos aient en paradis,
Et 1ieu sauve le remenant L
1>
U
0auvre Be suis de
1F
ma Beunesse,
1e pauvre et de petite e,tra$e
18
8on p%re n#eut Bamais grande ri$hesse,
+i son aYeul, nomm! &ra$e'
0auvret! tous nous suit et tra$e,
Sur les tombeau, de mes an$tres
5Les Rmes desquels 1ieu embrasse L;
&n n#( voit $ouronnes ni s$eptresU 9Le 8rand 7estament:
La 8allade des pendus
:
1
je plainsZ plang, imi pare rau "
2
jai $allZ am dus o viata vesela, am 3burdat"
4
a lentre de vieillesseZ in prag de batranete "
4
quiZ $are 5este vorba despre le temps de ma jeunesse; "
:
partementZ ple$are "
>
ma celZ mi?a as$uns "
F
il= le temps de ma jeunesse @
8
n cheval= ni$i $alare "
9
don= donc @
1=
quelque don=aucun don @
11
oA= dans le @
12
'onnes mBurs ddi @
14
peu=peu sen faut=$at pe?a$i "
14
$allans= tovarasi 3urbagii "
1:
les aucunsZ unii "
1>
le remenantZ restul "
1F
de= depuis= din "
18
e4trace= neam, des$endenta'
19
Xrmarit pentru s$andaluri, batai si $ondamnat la moarte in 14>4, Iillon, asteptandu?se sa ie span3urat, a
$ompus a$easta poe3ie, in $are el presupune $a s$heletele legate de span3uratoare vorbes$ $uriosiolor $are
1=
Jr%res humains qui apr%s nous vive3,
+#a(e3 les $Turs $ontre nous endur$is "
Car si piti! de nous pauvres ave3,
1ieu en aura plus tWt de nous mer$is
2
'
Ious nous vo(e3 $i atta$h!s, $inq, si, "
Huant de la $hair
4
, que trop avons nourrie,
Elle est pi%$e
4
, devor!e et pourrie,
Et nous, les os, $endre et poudre'
1e notre mal personne ne s#en rie,
8ais prie3 1ieu que tous nous veuille absoudre L
Si vous $lamons r%res
:
, pas n#en deve3
Evoir d!dain, quoi que Vmes o$$is
>
0ar Busti$e " touteois vous save3
Hue tous hommes n#ont pas bon sens assis
F
'
E,$use3 nous, puis que sommes transis
8
,
Envers le ils de la Iierge 8arie,
Hue sa grR$e ne soit pour nous tarie,
+ous pr!servant de l#inernale oudre'
+ous sommes morts . Rme ne nous harie
9
,
8ais prie3 1ieu que nous veuille absoudre L
La pluie nous a bu!s
1=
et lav!s
Et le soleil dess!$h!s et noir$is "
0ies, $orbeau, nous ont les (eu, $aves
11
Et arra$h! la barbe et les sour$ils "
6amais, nul temps, nous ne sommes rassis
12
"
0uis )a, puis l, $omme le vent varie,
Q son plaisir sans $esser nous $harrie,
0lus be$quet!s d#oiseau, que d!s $oudre'
+e so(e3 don$ de notre $onr!rie
14
"
8ais prie3 1ieu que tous nous veuille absoudre L

!tude de cas , L)-sprit "ourtois
le prives$'
2
merci= misricorde= mila, $ompatimire "
4
quant de la chairZ $at despre $arnea 5trupul nostru; "
4
elle est pice= este a$uta bu$ati 5asie $u asie; "
:
si vous clamons frresZ da$a va numim rati "
>
occis=tus "
F
assis= 'ien posZ $hib3uit, $umpatat "
8
transisZ morti "
9
Cme ne nous harieZ nimeni sa nu ne hartuias$a "
1=
'us= lessivesZ spalati, udati "
11
cavesZ creusesZ s$obiti, sapati "
12
rassis Z linistiti "
14
de notre confrrie Z din tagma noastra'
11
. "aractristiques
Le terme A $ourtois C !voque en mme temps la politesse e,quise et le
rainement du goVt qui urent le propre de la so$i!t! aristo$ratique de la se$onde moiti!
du -**
e
si%$le'
La litt!rature qui apparaMt dans $ette p!riode est dite A $ourtoise C par$e qu#
l#origine elle s#adressait un publi$ de $our' La litt!rature $ourtoise d!init un id!al
humain nouveau et elle est $ara$t!ristique l#!lite mondaine qui se d!gage apr%s 11:= de
la rude so$i!t! !odale illustr!e par les premi%res $roisades' 0ourtant, on ne doit pas
prendre les Tuvres $ourtoises pour la repr!sentation id%le de la vie aristo$ratique de la
mme mani%re que l#on ne doit pas voir dans les $hansons de geste un tableau e,a$t des
mTurs !odales' Comme les auteurs d#epop!es, mais d#une autre mani%re et par d#autres
pro$!d!s, les !$rivains $ourtois ont $r!! un univers propre en$hanter l#imagination'
L#X+*IEGS C&XG/&*S L#univers $ourtois pr!sente plusieurs $ara$t!ristiques'
1#abord, il a'onde en aventures de presti$ieu4 chevaliers passionns de $loire et qui,
pour triompher, ont 'esoin de4traodinaire vertus $uerrieres' Ensuite, le merveilleu4
chrtien est remplac par le merveilleu4 ferique, l#ar$hange Gabriel par l#en$hanteur
8erlin' 8ais, le plus important peut?tre, $#est que lidal qui anime les hros est tout
autre . le $hevalier des $hansons de geste a$$omplissait une mission !odale et
$hr!tienne, tandis que, le $hevalier $ourtois agit pour la dame qu#il aime'
L#*1NEL C&XG/&*S Le ser;ice d)amour ' Lamour est le $rand thme de la
littrature courtoise' *l n#apparaMt ni $omme un divertissement ni $omme une passion
d!vorante . $#est un sentiment noble et pur qui donne un sens la vie humaine' L#amour
$ourtios est un ensemble d#attitudes qu#e,altent les te,tes produits par les troubadours 5de
langue d#o$; et les trouveres?$onteurs 5de langue d#oYl;' Comme tout vassal doit
hommage et soumission son seigneur, tout $hevalier $ourtois doit hommage et
soumission sa A dame C 5du latin domina, qui signiie maMtresse;' L#ami est A sergent C,
la dame est A su3!raine C' L#amour est un servi$e !odal'
Les lois de l)amour. Le parait $hevalier $ourtois doit ob!ir en toute o$$asion au $ode du
A savoir?aimer C' L#amour doit tre une vertu, une religion, et une s$ien$e' 1#abord,
l#amour est une vertu par$e qu#il doit se onder sur l#admiration r!$iproque'L#ami admire
$he3 la dame beaut!, sagesse, bonnes mani%res'*l doit avoir des qualit!s militaires et
mondaines, mais, part les valeurs guerrieres, il doit tre !l!gant, poli, brillant $auseur,
gra$ieu, danseur, il doit savoir lire, !$rire, $omposer une $hanson et savoir l#interpr!ter
la harpe'L#amour $ourtois ne peut don$ unir que des personnes n!es et des natures d#!lite'
En mme temps il sus$ite un !lan vers la pere$tion $ar le $hevalier doit se aire digne des
aveurs de l#aim!e' L#amour $ourtois est aussi une religion $ar la dame est une v!ritable
divinit! pour son id%le qui la v!n%re et lui adresse ses pri%res' Elle inspire sa $onduite,
elle o$$upe son Rme, elle est une idole $ruelle, impla$able au, souran$es de son d!vot'
8ais, l#amant v!ritable ne se d!$ourage pas . en attendant de voir $ouronner sa lamme, il
!prouve un respe$t pieu, pour les reliques qu#il a obtenues?$heveu ou gant' L#amour
$ourtois est en$ore une s$ien$e a$$essible au seuls initi!s' *l aut apprendre aimer sous
12
la dire$tion des maMtres latins et proven)au,' Eve$ la lo(aut! et la id!lit!, la dis$r!tion
est la grande loi' Les demandes hardies, les aveu, eront!s sont pros$rits . le v!ritable
amour se d!voile de lui?mme, sans paroles, par des signes e,t!rieurs, $hangements de
$ouleur, soupirs, insomnies, absen$e d#app!tit'
L#esprit $ourtois a inluen$! aussi bien la so$i!t! que la litt!rature' 1#une part, en
$e qui $on$erne la vie r!elle, par les mod%les qu#elles oraient, les Tuvres litt!raires
engendr!es par l#esprit $ourtois ont avoris! l#apparition de nouvelles $ou$hes so$iales'
Einsi, au -***
e
si%$le, une partie de la bourgeoisie $ommen$e adopter l#!l!gan$e, la
politesse et la galanterie propos!es par les Tuvres $ourtoises' 1#autre part, pour $e qui est
de la litt!rature, l#amour $ourtois se manieste aussi bien dans la litt!rature !pique que
$elle l(rique' Eu sud, l#amour $ourtois, appele finamour, s#!panouit dans la po!sie' Eu
nord, le roman est la orme dominante'
(! La posie courtoise
La po!sie $ourtoise est n!e de la chanson de toile qui a$$ompagnait les travau,
des emmes et qui est $onsider!e le plus an$ien genre l(rique' 0resque toutes les po!sies
$ourtoises $!l%brent de a)on plus ou moins manieste l#amour et ainsi on peut parler de
plusieurs t(pes de po!sies $ourtoise . dans la chanson damour, l#ami, l#humble d!vot
d#une dame ina$$esible, e,prime la premi%re personne ses esp!ran$es, ses Boies et
surtout ses douleurs " dans la chanson dramatique, la dame se plaint d#un mari grossier
ou d!plore le d!part de son ami pour la $roisade " dans lau'e, $hanson dialogu!e
plusieurs personnages, deu, amants se s!parent au $ri du guetteur qui annon$e le Bour "
dans la pastourelle, un $hevalier $ourtise une berg%re qui tantWt $onsent le suivre apr%s
s#tre ait prier et tantWt appelle l#aide des vilains . le $hevalier doit s#enuir " dans le
d'at, deu, personnages d#avis oppos!s prennent la parole $ha$un leur tour sur un
probl%me d#amour " dans le jeu parti, variante du d!bat, le po%te pose lui?mme
l#alternative un ami, lui laisse le soin de soutenir l#une des deu, th%ses et se $harge de
d!endre l#autre'
Les po%tes $ourtois avaient leurs propres maMtres et ils 5les po%tes; !taient tantWt
des !$rivains de proession, des A menestrels C atta$h!s au servi$e d#un grand seigneur,
tantWt de pissants barons qui s#amusaient $ultiver la $hanson, Beu de bonne $ompagnie'
14
O Guillaume *-, du$ d#Equitaine, septi%me $omte de 0oitiers, est le plus an$ien
troubadour $onnu' *l poss!dait, la mort de son p%re, des domaines plus !tendus que $eu,
du roi du Jran$e'
6oici la traduction dun de ses premiers pomes
1ans la dou$eur de la prime saison, euillent
les bois et les oiseau, $hantent, $ha$un dans son
langage, sur le r(thme d#un $hant nouveau' *l est
don$ Buste que $ha$un !panouisse son $Tur $e
qu#il d!sire le plus'
1e l?bas, o@ est toute ma Boie, Be ne vois venir
ni messager ni lettre s$ell!e " aussi mon $Tur ne
dort ni ne rit " et Be n#ose aire un pas de plus
Busqu# $e que Be sa$he si notre r!$on$iliation est
bien telle que Be le d!sire'
*l en est de notre amour $omme de la bran$he
d#aub!pine qui, la nuit, tremble sur l#arbuste,e,?
pos!e la pluie et au gel, BusquK $e que, le len?
demain, le soleil inonde ses euilles vertes et ses
rameau,'
*l me souvient en$ore de $e matin o@ nous
mMmes in la guerre " elle me it un grand don,
son amour et son anneau' Hue 1ieu me laisse en?
$ore vivre asse3 pour que B#ai [un Bour\ mes
mains sous son manteau'
1
Car Be n#ai $ure de $es propos !trangers
2
qui
pourraient m#!loigner de mon A 7eau Ioisin
4
C "
Be sais $e qu#il en est des paroles et de $es bres
dis$ours que l#on r!pand " tel peut se vanter de
son amour, tandis que nous, nous en avons la pi%$e
et le $outeau
4
'
1
La derni%re strophe s#appelle l#envoi 5le poeme est d!di! quelqu#un;'
2
Ceu, des ennemis de l#amour, des m!disants'
4
]7eau Ioisin^ est le nom se$ret de la dame qui le po%me est adress!'
4
+ous sommes bien servis" nous, nous pouvons Bouir de notre amour'
14
O 6aur! Gudel, prin$e de 7la(e, seigneur de 0ons 5Charente?8aritime; et de 7ergera$
51ordogne;, suivit Louis I** la deu,i%me $roisade en 114F' *l reste de lui si, po%mes'
orsque les Bours sont longs en mai, il m#est dou, le $hant des oiseau,
lointains, et quand Be suis parti de l?bas, il me souvient d#un amour
lointain . Be vais alors pensi, triste et la tte basse " et ni $hants ni leurs
d#aub!pine ne me plaise plus que l#hiver g%le'
e le tiens, $ertes, pour v!ridique, le Seigneur qui me era voir $et
amour lointain " mais pour un bien qui m#en !$hoit, B#en re)ois deu, mau,,
$ar $et amour m#est si lointain L S!las que ne suis?Be p%lerin l?bas, ain
que mon bourdon
1
et mon es$lavine
2
soient $ontempl!s par ses beau, (eu, L
uelle Boie
4
m#apparaMtra, quand Be lui demanderai, pour l#amour de 1ieu,
d#h!berger l#hWte lointain " et, s#il lui plaMt, Be logerai pr%s d#elle, pour lointain
que B#en sois maintenant' Huels $harmants entretiens alors, quand l#amant
lointain sera si pr%s d#elle qu#il pourra Bouir du plaisir de ses dou, propos'
riste et Bo(eu,, Be me s!parerai d#elle, si Bamais Be le vois, $et amour lointain "
mais Be ne sais quand Be la verrai, $ar nos pa(s sont trop lointains " il ( a
tant de passages et de $hemins que Be n#ose rien pr!dire' Hu#il en soit don$
$omme il plaira 1ieu L
amais Be n#aurai plaisir d#amour si Be ne Bouis de $et amour lointain "
$ar Be ne $onnais nulle part, ni voisine lointaine, emme qui soit plus gente
et meilleure " son m!rite est si vrai et si grand que Be voudrais tre pour elle
appel! $apti au pa(s des Sarrasins'
ue 1ieu qui it tout $e qui va et vient, et orma $et amour lointain, me
donne le pouvoir ? $ar B#en ai le $ourage _ d#aller voir $et amour lointain, en
personne et dans une demeure telle que la $hambre et le Bardin soient
touBours mes (eu, $omme un palais'
l dit vrai $elui qui m#appelle avide et d!sireu, d#amour lointain " $ar
nulle autre Boie ne me plaMt davantage que de Bouir de l#amour lointain' 8ais
mes desirs il est ait obsta$le, $ar mon parrain m#a $ondamn! aimer
sans tre aim!'
ais mes d!sirs il est ait obsta$le' 8audit soit don$ le parrain qui
m#a vou! ne pas tre aim!'

6aure Gudel, Chansons, tradu$tion 0ierre 7e$, Xnion g!n!rale d#Nditions, 19F9'
1
Long bRton de p%lerin'
2
Itement d#!toe rude, $apu$hon, de vo(ageur ou de p%lerin'
4
La Boie 5le joi, en langue d#o$; est l#!tat d#harmonie, et de pere$tion int!rieure que donne l#amour quand
la dame le veut'
1:
O Ernaut 1aniel est originaire de Gibera$ en 1ordogne' 1e son Tuvre po!tique
$ompos!e en langue d#o$ vers 12==, il nous reste seulement di,?huit po%mes dont deu,
a$$ompagn!s de musique'
Sur $et air gra$ieu, et l!ger Be ais des paroles que
Be rabote et dole . elles seront sin$%res et sVres quand
B#( aurais pass! la lime' Car l#amour l#instant polit
et dore ma $hanson, que m#inspire ma 1ame, pro?
te$tri$e et guide de tout m!rite'
Chaque Bour Be m#am!liore et m#aine, $ar Be sers
et r!v%re la plus gente dame du monde, Be vous le
dit sans ambages' 6e suis sien des pieds la tte, et
la roide bise a beau souler, l#amour qui inonde mon
$Tur me tient $haud au plus roid de l#hiver'
6entends et B#ore mille messes, et brVle lammes
de $ire et d#huile, ain que 1ieu me donne bonne
r!ussite aupr%s de $elle $ontre qui toute d!ense est
inutile' Huand Be $ontemple sa $hevelure blonde, son
$orps alerte, d!li$at et nouveau, Be l#aime mieu, que
$elui qui m#orirait Lu$erne
1
'
6e l#aime et la d!sire de si grand $Tur que, par
e,$%s d#ardeur, Be me la ravirai, Be pense, moi?mme,
si l#on peut perdre un tre or$e de l#aimer' Car son
$Tur submerge le mien tout entier d#un lot qui ne
s#!vapore point' Elle a en $ela ait si bien l#usure
qu#elle poss%de la ois l#artisan et la boutique'
6e ne veu, ni l#empire de Gome ni qu#on m#en
nomme le pape, si Be ne dois point revenir vers $elle
pour qui mon $Tur brVle et se ronge' Car si elle ne
gu!rit mon tourment, par un baiser, avant l#ann!e nou?
velle, elle me tuera et se vouera l#ener'
Le tourment que B#endure ne me d!tourne nul?
lement de bien aimer, bien qu#il me retienne dans
la solitude, $ar il me permet ainsi de disposer mes
mots en vers' 6e supporte pis en aimant qu#un homme
qui travaille la terre, $ar Bamais _ Vt?$e gros $omme
un Tu _ le sire de 8on$li
2
n#aima plus 1ame
Eudierne'
6e suis Ernaut qui amasse le vent " Be $hasse le li%vre
l#aide du bTu et nage $ontre la mar!e'
Ernaut 1aniel, Chansons, traduction 0ierre 7e$, Xnion g!n!rale d#Nditions, 19F9'
1
*l s#agit probablement de la ville espagnole Lu$erna'
2
S!ros de roman, d#aventure ou d#amour'
1>
.! Le roman courtois
La lgende de /ristan et 0seut
La litt!rature $ourtoise est n!e de trois inluen$es . l#inluen$e latine, l#inluen$e
bretonne et l#inluen$e proven)ale'
La l!gende de /ristan et `seut est d#inluen$e bretonne'
Les romans dits bretons ont apparus peu pr%s en mme temps que les romans
antiques' Les romans bretons se distinguent d#abord par l#origine des h!ros et par le $adre
de leurs aventures . Ermorique, Cornouailles, Galles, *rlande " puis par l#importan$e
qu#ils donnent au m(st%re et la !erie " enin par le $ara$t%re de atalit! qu#ils asignent
la passion amoureuse' 0armi les Tuvres de $e $($le breton, les nouvelles de 8arie de
Jran$e et les romans $onsa$r!s /ristan appartiennent une p!riode o@ l#esprit
proprement $ourtois ne s#est pas en$ore d!ini dans des Tuvres litt!raires'
La l!gende de /ristan et `seut a $onnu de nombreuses variations et adaptations, dont
les plus importants sont $elles de 8arie de Jran$e, de 7!roul 5la version dite $ommune;
et de /homas 5la version dite $ourtoise;' L#histoire de /ristan et `seut nous est parvenue
en mor$eau, dispers!s $ar le roman primiti est perdu' Le po%me !pique a !t! re$onstitu!
par 6oseph 7!dier d#apr%s les versions ran)aises mutil!es et leurs imitations !trang%res'
La l!gende de /ristan ra$onte l#amour impossible de l#orph!lin /ristan pour `seut,
prin$esse d#*rlande, reine de Cornouailles' Cette l!gende mle la olle passion, les
aventures h!roiques, les e,ploits surhumains et les !pisodes magiques'
Eve$ /ristan l#amour vient au premier rang des th%mes litt!raires et des
pr!o$$upations mondaines " mais, $e $ara$t%re atal qui donne /ristan une telle or$e
path!tique ne se $onservera pas dans les romans proprement $ourtois'
Marie de France1 Les Lais1 &II
e
si2cle
O 8arie de Jran$e est $onsider!e la premi%re emme po%te ran)aise et elle vivait la
$our d#Engleterre' *l reste d#elle dou3e lais qui sont de $ourts romans d#amour en vers
o$tos(llabiques rimant deu, par deu, et $ompos!es en langue d#oYl' N$rits entre 11>=
et 11F=, les suBets de $es lais !taient emprunt!s des $ontes bretons et leur but !tait
1F
de peindre des aventures d#amour $hevaleresque' L#amour ( apparaMt $omme une
passion tendre, devou!e et id%le, qui sus$ite la m!lan$olie et qui pousse au sa$rii$e'
Le lai du Chevreeuille reprend un pisode de la l$ende de 7ristan et Dseut qui,
a"ant 'u, par erreur, un philtre damour, deviennent des amants inspara'les et
malheureu4 Dseut est en effet marie au roi !arc, oncle de 7ristan
7ristan et Dseut se retrouvent dans la fort

Le Bour du d!part du roi, /ristan revient dans la ort' Sur le
$hemin que le $ort%ge, il le savait, devait emprunter, il $oupe par
le milieu une tige de $oudrier
1
qu#il !quarrit en la taillant'
Huand il a enlev! l#!$or$e du bRton, l#aide de son $outeau il (
grave son nom' Si le reine remarque son signal, elle qui ( pretait
une grande attentionad!B il !tait arriv!, une autre ois, qu#elle
remarque sa pr!sen$e de $ette mani%rea, elle re$onnaMtra bien,
d%s qu#elle le verra, le bRton pr!par! par son ami' Ioi$i le sens
ondamental du message !$rit sur le bRton . /ristan voulait lui
apprendre et lui dire qu#il !tait rest! longtemps dans la ort
attendre son !pier et $onnaMtre le mo(en de la revoir, $ar il ne
ois qu#il s#( est enla$! et qu#il s#enroule tout autour de la tige,
s#ils restent unis, ils peuvent bien subsister, mais ensuite si on
veut les s!parer, le $oudrier meurt aussitWt et le $hevreeuille aussi' A 7elle amie, ainsi en est?il de
nous . ni vous sans moi, ni moi sans vous L C
8ais voi$i la reine qui s#avan$e $heval, elle s$rute du regard toute la largeur du talus, voit le
bRton, le remarque ort bien et en re$onnaMt toutes les lettres' Q tous les $hevaliers de son es$orte, ses
$ompagnons de route, elle ait donner l#ordre de s#arrter . elle veut des$endre de $heval et se reposer'
*ls lui ob!issent et elle s#!loigne de $es gens, apr%s avoir appel! elle 7rangien, sa suivante qui lui
!tait tr%s id%le' Q quelque distan$e du $hemin, elle trouve dans le bois $elui qu#elle aime plus que tout
au monde' *ls se maniestent la tr%s grande Boie qu#ils !prouvent' /ristan lui parle tout son aise et
`seut lui dit tout $e qu#il d!sire' 0uis elle lui e,plique le mo(en de se r!$on$ilier ave$ le roi et la
grande peine que lui avait aite la a)on dont il l#avait $hass!' Xne d!non$iation en !tait la $ause' 0uis
elle part et quitte son ami' 8ais au moment de la s!paration, ils se mirent pleurer' /ristan retourna au
pa(s de Galles Busqu#au Bour o@ son on$le le rappela'
8arie de Jran$e, Les Lais, A Le Lai du Chevreeuille C
tradu$tion de 0ierre 6onin, Librairie Champion'

1
+oisetier'
18
/#omas1 Le Roman de Tristan1 &II
e
si2cle
7 0armi de nombreuses versions et adaptations de la l!gende, Le %oman de 7ristan de
/homas pr!sente un autre !pisode $ourtois'
[U\ entre ses bras `seut la reine
1
' *ls se $ro(aient en paraite surt!' 0ar un !trange malheur, arrive le
roi $onduit par son nain' *l pensait les prendre en lagrant d!lit, mais 1ieu mer$i, le roi et le nain avaient
trop tard! et trouv%rent les amants endormis' En les vo(ant, le roi dit au nain .
A Ettends?moi i$i quelques instants' 6e retourne au palais pour $her$her mes barons' *ls les verront
$omme nous les avons trouv!s' 6e les erai monter sur le bV$her quand leur aute aura !t! $onstat!e' C
/ristan s#!veille $et instant pr!$is' *l voit le roi mais ne laisse rien paraMtre' Le roi retourne au palais
grands pas' /ristan se l%ve et dit .
A S!las L `seut, mon amie, reveille3?vous vite L +ous avons !t! surpris par ruse' Le roi a vu tout $e
que nous avons ait' *l est parti $her$her ses hommes au palais' S#il le peut, il nous era $apturer et nous
$ondamnera a tre r!duits en $endres' 6e vais m#en aller, ma dou$e amie' Ious n#ave3 rien $raindre pour
votre vie $ar on ne pourra pas vous a$$user [U\
1
uir mon bonheur et re$her$her l#e,il, abandonner la Boie
et me soumettre au danger' 6e soure tellement de vous quitter que Be n#aurai plus Bamais de Boie dans ma
vie' 8a dou$e dame, Be vous implore de ne pas m#oublier' Eime3?moi de loin autant que lorsque Be suis
vos $Wt!s' 6e ne peu, rester plus longtemps, dame' 1onne3?moi un baiser d#adieu L C
`seut l#embrasse longtemps' Elle !$oute ses paroles et voit qu#il pleure'
Les (eu, remplis de larmes, elle pousse un proond soupir et dit tendrement .
A 8on ami, beau seigneur, vous vous souviendre3 de $e Bour o@ votre d!part provoqua une grande
souran$e' 6e soure tant de $ette s!paration L 6amais Be n#ai autant souert L 0lus Bamais, mon ami, Be
n#!prouverai de la Boie puisque B#ai perdu votre $onort' Huelle piti! L Xne telle tendresse et Be dois me
passer de votre amour L *l nous aut pr!sent s!parer nos $orps mais nous ne nous s!parerons pas de notre
amour' 0rene3 $ependant $et anneau et garde3?le, mon ami, pour l#amour de moi [U\'

/homas, %oman de la ta'le ronde, A Le Goman de /ristan C,
tradu$tion 1aniel La$roi, et 0hilippe balter, ALettres Gothiques C,
Livre de po$he, LGJ,1989'
La Lgende du roi 3rt#ur

O Les romans proprement $ourtois leurissent la in -**
e
si%$le et au -***
e
si%$le' La
plupart se ratta$hent au groupe breton et illustrent la l!gende d#Erthur' Le plus
$!l%bre repr!sentant du genre est Chr!tien de /ro(es, longtemps prot!g! par 8arie,
ille d#Elienor et $omtesse de Champagne' Ses romans, $ompos!s entre 11>: et 119=
sont des r!$its d#aventures et d#amour rim!s en o$tos(llabes'
Chaque roman de Chretien de /ro(es illustre une th%se $ourtoise, sans doute
propos!e par ses nobles prote$teurs' Lancelot montre la soumission de l#ami, do$ile
au, $apri$es et la t(rannie de sa dame' Dvain traite du danger de sa$riier l#amour
au, tentations de l#aventure heroYque' Enin, Perceval inaugure A le $($le du Graal C'
Comme la l!gende de /ristan, la l!gende du roi Erthur est l#Tuvre de nombreuses
g!n!rations de $onteurs' Che3 les !$rivains ran$ais, Erthur, $he populaire de la
r!sistan$e bretonne 5en Grande?7retagne; $ontre les envahisseurs sa,ons du I*
e
si%$le, devient un nouveau Charlemagne, qui regne sur un empire immense Busqu#au
1
Le manus$rit 5de Cambridge; $onserv! est la$unaire" $#est la raison pour laquelle la phrase n#est pas
$ompl%te
19
moment o@ il est trahi par son !pouse Gueni%vre et son neveu 8odred' *l pr!side une
$our lu,euse et il est servi par des $hevaliers, paraits mod%les de vaillan$e et de
$ourtoisie, $omme Gauvain' 0our !viter toute querelle de pr!san$e, $es $hevaliers
si%gent autour d#une table ronde
Chr!tien de /ro(es, qui $ompose en langue d#oil, donne une orme romanesque
la l!gende du roi Erthur et sur la $ommande de la $omtesse de Champagne, il adapte
la l!gende et lui donne un $ara$t%re $ourtois'
La reine 8uenivre, femme du roi 1rthur, a t enleve par !la$ant 1prs de
redouta'les preuves, Lancelot retrouve la reine
Elors la reine lui montre une entre _ lui
montre de l#Til, non du doigt _ et dit .
AIene3 parler moi $ette entre, $ette
nuit,quand tous dormiront' Ious viendre3 par
un verger' Ious ne pourrie3 i$i entrer ni h!berger'
6e serai dedans, vous dehors' 6e ne pourrai vous
appro$her si $e n#est de bou$he ou de mains' 8ais s#il
vous plaMt, BusquK demain B#( serai pour l#amour de
vous' +ous retrouver nous ne pourrions $ar devant
moi gMt en ma $hambre 2e le s!n!$hal qui languit des
plaies dont il est tout $ouvert'
?+e demeure3 i$i plus lontemps, madame L +e
$raigne3 point le moins du monde que Be vienne
aire du bruit' Ces barreau, Be $rois me $ederont
tres gentiment sans que B#aie a me donner trop de mal
ni rompre le sommeil de personne' C
Elors la reine s#en va et Lan$elot $ommen$e de
aire en sorte de vain$re la entre' *l s#eor$e sur les
barreau,, il les tire en tous sens' *l les ploie et
parvient les des$eller tous' 8ais si $oupant en est le
er que Lan$elot s#ouvre une blessure la premiere phalange du petit doigt, une blessure proonde
Busqu#au ner et de mme se tran$he la premi%re Bointure du doigt voisin' Lan$elot ne s#aper)oit qu#il
perd de son sang goutte goutte et ne soure de ses deu, plaies $ar tout son tre est !mu de bien
di!rente a)on'
Lan$elot ran$hit lestement la entre qui s#ouvrait quelque hauteur' *l trouve le s!n!$hal plong!
dans son sommeil et s#avan$e dou$ement Busqu#au lit de la reine' *l l#adore et s#ag!nouille $ar il n#a si
grande v!n!ration pour nulle relique' La reine !tend vers lui les bras sa ren$ontre et l#embrasse'
1essus son sein !troitement elle l#enla$e' 0r%s d#elle en son lit elle l#attire et le plus bel a$$ueil lui ait
que Bamais elle put lui aire selon $e que lui di$tent et amour et son $Tur' C#est amour qui la pousse
$ette bienvenue'
S#il est vrai que la reine aima Lan$elot d#un ardent amour, il l#aima mille et mille ois davantage
$ar amour d!serta sVrement tous les autres $Turs pour $ombler $e point $elui de Lan$elot' &ui $#est
dans $e $Tur?l qu#un amour retrouva toute son ardeur et s#appauvrit dans tous les autres $Turs'
8aintenant les vTu, de Lan$elot sont e,au$!s . la reine a a$$ueilli sa $ompagnie et son plaisir
puisqu#il la tient entre ses bras et qu#elle entre ses bras le tient' Elors le Beu leur est si dou,, si bon, du
baiser et de la $aresse qu#il leur arriva sans mentir une Boie et une merveille telle que Bamais en$ore on
n#entendit ou n#en vit de pareille' 8ais touBours par moi sera tu! par$e qu#en un $onte elle ne doit tre
dite' &ui, le $onte nous tait et $a$he de toutes les Boies la plus e,quise et la plus d!li$ieuse'
2=
/oute la nuit Lan$elot Bouit d#un grand d!duit
1
' 8ais vint le Bour ennemi de sa Boie puisque
Lan$elot doit se lever d#aupr%s de son amie' Q $e moment il sourit $omme un mart(r $ar s#!loigner
lui parut un suppli$e' Son $Tur voulait retourner l o@ !tait demeur!e la reine' L#!loigner !tait hors de
pouvoir' La reine avait trop $harm! $e $Tur?l pour qu#il a$$epte de la quitter' Le $orps s#en va, le
$Tur s!Bourne'
Chr!tien de /ro(es, %omans de la 7a'le ronde, A Lan$elot, le Chevalier la $harrette C,
tradu$tion 6ean?0ierre Jou$her, Gallimard, 19F='
Le cycle du 4raal

En $ontant les e,ploits de Lan$elot et d#`vain, Chr!tien de /ro(es avait $ontribu!
mettre la mode les l!gendes relatives au roi Erthur' Ce ut en$ore lui qui $on)ut l#id!e
de donner au roman arthurien une signii$ation m(stique en !$rivant sa derni%re Tuvre,
Perceval' Son initiative ut imit!e et $ertains romans qui, au -***
e
si%$le, urent $onsa$r!s
au, $hevaliers de la /able Gonde, peuvent tre group!s en un $($le m(stique, dit $($le du
Graal'
Yvain ou le hevalier au lion1 &II
e
si2cle
7 Chr!tien de /ro(es aborde de nouveau dans Dvain ou le Chevalier au lion le probl%me
de l#amour, du mariage et de la $hevalerie aventureuse'
1ans un !pisode d#Dvain ou le Chevalier au lion, le $hevalier `vain a tu!
Es$lados le Gou,, le gardien de la ontaine magique dans la ort de 7ro$eliande' *l est
pr!sent! Laudine, veuve d#Es$lados le Gou,' Laudine admet le A bon droit C d#`vain
qui n#a ait que se d!endre' Celui?$i e,plique Laudine la or$e qui le pousse se
soumettre elle'
? 8adame, dit notre h!ros, $ette or$e vient de mon $Tur, qui s#atta$he vous " $#est mon $Tur
qui m#a mis en $e d!sir'
? Et qui ( a mis le $Tur, tr%s $her ami P
? 8adame, $e sont mes (eu,'
?Et les (eu,, qui P
? La grande beaut! que B#ai vue en vous'
? Et la beaut!, quel $rime a?t?elle $ommis dans $ette aaire P
? 8adame, elle a ait tant qu#elle m#oblig! aimer'
1
1ivertissement amoureu,, notamment l#amour ph(sique'
21
?Eimer P Et qui P
? Ious, $h%re dame'
? 8oi P
? &ui, vraiment'
? Iraiment P de quelle mani%re P
? 1#une mani%re telle qu#il ne peut ( avoir de plus grand amour " telle que mon $Tur ne vous
quitte pas et que Bamais Be ne le trouve ailleurs, telle que Be ne puis penser rien d#autre, telle que
Be me donne tout vous " telle que Be vous aime plus que moi?meme " telle que, s#il vous plaMt, Be
veu,, votre gr!, vivre ou mourir pour vous'
? Cependant, oserie3?vous entreprendre pour moi, de d!endre ma ontaine P
? &ui vraiment, 8adame, $ontre n#importe qui'
? Sa$he3?le don$ bien, nous voi$i r!$on$ilies'
C#est que l#on peut appeler une r!$on$iliation rapide L La dame avait tenu auparavant $onseil ave$
ses barons " elle dit . A +ous allons partir d#i$i pour nous rendre dans la grand?salle, o@ se trouvent
mes gens, qui m#ont donn! leurs avis et leurs $onseils . en raison de la n!$essit! qu#ils ( voient, ils
m#autorisent prendre un mari' Et Be le erai, en raison de $ette n!$essit! . i$i mme, Be me donne
vous $ar Be ne dois pas reuser pour mari un noble $hevalier et, qui plus est, un ils de roi' C
Ch!tien de /ro(es, Dvain ou le Chevalier au lion, tradu$tion
Claude?Elain Chevallier, Livre de po$he, LGJ, 19>8'

22

Vous aimerez peut-être aussi