Vous êtes sur la page 1sur 28

Oceanis 46

Un yacht prestigieux qui annonce une nouvel le re dans


l histoire des voiliers de grande croisire.
LOceanis 46 est une invitation sans quivoque au plaisir
du design, du confort et de la performance.
A prestigious yacht that heralds a new era in the history of
blue water cruising yachts.
The Oceanis 46 is an unequivocal invitation to delight in her
design, comfort and performance.
Unimbarcazione di prestigio, che annuncia una nuova
epoca nel la storia del le barche da crociera.
LOceanis 46 senza dubbio un invito a provare il gusto
del design, del comfort e del la performance.
Un yate prestigioso que anuncia una nueva era en la
historia de los veleros de crucero de altura.
El Oceanis 46 es una invitacin inequvoca al placer del
diseo, del confort y de las prestaciones.
Eine glanzvol le Yacht, Vorbote einer neuen ra in der
Geschichte der Langfahrtschiffe.
Die Oceanis 46 ist eine unwiderstehliche Einladung,
sich der Freude an gelungenem Design, an Komfort und
berwltigender Kraft hinzugeben.
les dYeu et Noirmoutier - France - Aot 2006
Gilles Martin-Raget
Oceanis 46
La carne et le plan de pont sont signs par le cabinet
Berret-Racoupeau. De leurs dessins est n un voilier aux qualits
marines remarquables et l esthtique f luide et sduisante.
The hull and deck plan are the work of the Berret-Racoupeau design
office. Their designs have led to the creation of an aesthetically
powerful and attractive yacht with remarkable sea keeping qualities.
La carena ed il piano di coperta sono firmati dal lo st udio
Berret-Racoupeau. Dai loro proget ti nata unimbarcazione a vela
dal le notevoli qualit marine, esteticamente accat tivante.
La carena y el plano de cubierta estn firmados por el gabinete
Berret-Racoupeau. De sus diseos ha nacido un velero con unas
cualidades marineras remarcables y una esttica f luida y seductora.
Rumpf und Deck tragen die Handschrift des Konstrukteursteams
Berret-Racoupeau. Aus ihren Zeichnungen entstand eine
Segelyacht mit einer f lieend berckenden sthetik und
bemerkenswertem Seeverhalten.
O
c
e
a
n
i
s


4
6
Larchitect ure et le design intrieur sont signs Nauta Design.
Ce grand nom italien, qui fait rfrence dans le milieu des supers
yachts a accompagn l Oceanis 46 vers sa vraie personnalit : des lignes
contemporaines o luminosit, confort et bien tre sont matres bord.
The interior architecture and design are by Nauta Design.
This great Italian name, a benchmark in the super yacht world, has helped
the Oceanis 46 achieve her true personality one of contemporary lines where
luminosity, comfort and wellbeing take precedence on board.
Larchitet t ura ed il design interno sono firmati Nauta Design.
Questo importante nome italiano, nota referenza nellambiente dei super
yachts, ha contribuito alla realizzazione della vera personalit dellOceanis 46:
linee contemporanee, luminosit, comfort e benessere a bordo.
La arquitectura y el diseo interior estn firmados por Nauta Design.
Este gran nombre italiano, una referencia en el entorno de los super yates,
ha acompaado al Oceanis 46 hacia su verdadera personalidad : lneas
contemporneas donde la luminosidad, confort y bienestar son maestra a bordo.
Die Gestalt ung und das Innendesign stammen von Nauta-Design.
Ein Name, der im Milieu der Superyachten grtes Ansehen geniet, hat der
Oceanis 46 zu ihrer wahren Persnlichkeit verholfen: zeitgeme Linien,
in denen Licht, Komfort und Wohl befinden ihren harmonischen Ausdruck
finden.
Combining tranquil lit y and power
Sicurezza e potenza al contempo
SRNIT ET PUISSANCE LA FOIS
Serenidad y potencia a la vez
Kraftvoll und dabei doch entspannt
UNE PERSONNALIT GNREUSE ET ENVOTANTE
POUR AIMER TOUJOURS PLUS LA MER
A lavish and bewitching personalit y for an even greater love of the sea
Una personalit avvincente, per apprezzare il mare sempre di pi
Una personalidad generosa y hechicera para amar todava ms el mar
Ein grozgiges und bezauberndes Ambiente belebt die Liebe zum Meer
Safe and seaworthy by nat ure - innate characteristics of a BENETEAU.
Un comportamento marino e stabile. E innato per un BENETEAU.
UN TEMPRAMENT MARIN ET SCURISANT.
CEST INN POUR UN BENETEAU.
Un temperamento marinero y seguro. Es innato para un BENETEAU.
Seetchtigkeit gepaart mit Gelassenheit. Das Geheimnis jeder BENETEAU.
UNE PRSENCE TRS REMARQUE AU MOUILLAGE
A truly striking presence at anchor
Une presenza notevole allormeggio
Una destacada presencia en los fondeaderos...
Ein wahrer Blickfang auf den Ankerpltzen
Incomparable charisma - sea views, space,
freedom of movement, stowage provision,
precise and timeless design.
Un carisma senza pari: vista mare, spazio,
circolazione, alloggiamenti, design affusolato
e senza tempo.
Un carisma inigualado: visin sobre el
mar, espacio, circulacin, estibas, diseo
vanguardista e intemporal.
Eine unbertreff liche Ausstrahlung: Blick auf
das Meer, Raum, Bewegungsfreiheit, modernes
und zeitloses Design.
UN CHARISME INGAL : VUE SUR MER,
ESPACE, CIRCULATION, RANGEMENTS,
DESIGN POINTU ET INTEMPOREL.
3 cabines
3 c abi ns
At tractively lavish down to the finest detail
Una generosit studiata nei minimi dettagli
UNE GNROSIT SDUISANTE
DANS LE MOINDRE DTAIL
Una generosidad seductora en el mnimo detal le
Verlockende Grozgigkeit bis in das kleinste Detail
2 cabines
2 c abi ns
3 cabines - 3 c abi ns
AMBI ANCE BOIS PRCIEUX
ET DESIGN LGANT :
LATMOSPHRE EST FEUTRE
Rich wood surroundings and elegant design give a hushed atmosphere
Legni di pregio e design elegante: latmosfera ovattata
Ambiente de maderas preciosas y diseo elegante: la atmsfera aterciopelada
Ein Ambiente von wertvollem Holz im eleganten Design erschafft eine
einzigartige Atmosphre
2 cabines - 2 c abi ns
. La chaleur du cuir*
. The warmth of leather*
. Il calore del cuoio*
. La calidez del cuero*
. Das warme Ambiente von echtem Leder.*
. A la table carte
. At the chart table
. Al tavolo da carteggio
. En la mesa de cartas
. Am Kartentisch
. Un touch tout en rondeurs
. Surfaces gently curved to the touch
. Un tocco di rotondit
. Un toque en todas las redondeces
. Ein Gef hl von wohl iger Behagl ichkeit
. TV et lecteur CD, DVD et radio*
. TV and CD player, DVD and radio*
. TV e let tore CD, DVD e radio*
. TV y lector CD, DVD y radio*
. Fernseher, CD- und DVD Spieler, HiFi - Anlage*
. Cl imatisation*
. Air conditioning*
. Cl imatizzazione*
. Climatizacin*
. Kl i maanlage*
*Opt ion
. Des matriaux de choi x
. The choicest materials
. Material i di qual it
. Materiales de eleccin
. Ausgewhlte Werkstoffe
UNE ANTICIPATION TOUTES
VOS ENVIES DE CONFORT
Anticipati ng ever y comfort you could desi re
Lant i ci pazi one al vost ro desi der i o di comfor t
Una anticipacin a todos sus deseos de confort
Der Komfort: wir haben Ihre Trume wahr gemacht
A protective instinct
Studiato per la protezione
UN INSTINCT DE PROTECTION
Un instinto de proteccin
Ein Gespr fr die Sicherheit
. Efficace et beau
. Efficient and beautiful
. Bel lo e f unzionale
. Eficacia y belleza
. stheti k und Funktional itt
*Opt ion
Bimini*
Capote . Sprayhood . Capota*
Inherently ergonomic
Concepito per lergonomia
UN INSTINCT DRGONOMIE
Un instinto de ergonoma
Ein Gespr fr die Sicherheit
. Circulation
. Freedom of movement
. Circolazione
. Circulacin
. Bequemer Zugang
. Protection
. Protezione
. Proteccin
. Chutzbezge
2 cab. 3 cab. Family 4 cab.
O
c

a
n
i
s

4
6
i
b
i
O
c

a
n
i
s

4
6
e
r
s
i
o
n
2
c
a
b
i
n
e
s
O
c

a
n
i
s

4
6

F
a
m
i
l
y
i
b
i
/
t
i
l
t
t
Oceanis 46
Architecte naval
.
Design
.
Architetto navale
.
Arquitecto naval
.
Designer ................................................................. Berret-Racoupeau Design
Architecture et design intrieur
.
Interior layout and design
.
Architettura e design ............................................................................ Nauta Design
Arquitectura y diseo interior
.
Gestaltung und Innendesign
Longueur hors tout
.
Length overall
.
Lunghezza fuori tutto
.
Eslora total
.
Lnge ber Alles ........................................................ 14,40 m / 47,24 ft
Longueur coque
.
Hull length
.
Lunghezza scafo
.
Eslora de casco
.
Rumpflnge .................................................................................... 13,68 m / 44,88 ft
Largeur de coque
.
Hull beam
.
Baglio scafo e baglio max
.
Manga mxima
.
Breite max. ............................................................... 4,25 m / 13,94 ft
Dplacement lge
.
Light displacement
.
Dislocamento leggero
.
Desplazamiento en rosca
.
Verdrngung .............................. 10 565 kg / 23 291,83 lb
Tirant deau standard GTE
.
Standart deep draft
.
Pescaggio standard
.
Calado estndar
.
Tiefgang (Standard) ............................. 2,05 m / 6,73 ft
Tirant deau option PTE
.
Shallow draft Option
.
Opzione PTE (ridotto)
.
Opcional PTE
.
Tiefgang Flachkiel, optional .................... 1,70 m / 5,58 ft
Surface GV
.
Mainsail area
.
Superficie randa
.
Superficie Vela Mayor
.
Segelflche Grosegel .................................................. 44,40 m
2
/ 477,92 sqft
Surface gnois
.
Genoa area
.
Superficie genoa
.
Superficie Genova
.
Segelflche Genua ........................................................... 49,10 m
2
/ 528,51 sqft
Rservoir carburant
.
Fuel capacity
.
Serbatoio carburante
.
Depsito carburante
.
Treibstofftank ................................................... 200 L / 52,84 gal
Rservoir deau
.
Water capacity
.
Serbatoio acqua
.
Depsito de agua
.
Frischwassertank ........................................................... 530 L / 140,03 gal
Puissance moteur
.
Engine power
.
Potenza motore
.
Potencia motor
.
Motorleistung .................................................................................. 75 cv / hp
Certification CE
.
CE Certification
.
CE certificazione
.
CE certificado
.
CE-Zertifizierung ..................................... 2/3 cab. : A8 / B9 / C14
Family 4 cab. : A10 / B11 / C14
CARACTRISTIQUES
Specifications
.
Caratteristiche
.
Caractersticas
.
Technische Daten
C
e
d
o
c
u
m
e
n
t n
e
s
t p
a
s
c
o
n
tra
c
tu
e
l. L
e
s
d
e
s
c
rip
tio
n
s
, illu
s
tra
tio
n
s
, e
tc
., s
o
n
t d
o
n
n

e
s

titre
in
d
ic
a
tif. N
o
s
m
o
d

le
s
p
e
u
v
e
n
t s
u
b
ir c
e
r
ta
in
e
s
m
o
d
ific
a
tio
n
s
o
u
a
m

lio
ra
tio
n
s
d
e
s

rie
s
a
n
s
p
r
a
v
is
.
T
h
is
d
o
c
u
m
e
n
t is
n
o
t c
o
n
tra
c
tu
a
l. A
ll d
e
s
c
rip
tio
n
s
, illu
s
tra
tio
n
s
, e
tc
., a
re
o
n
ly
a
n
in
d
ic
a
tio
n
. W
e
re
s
e
rv
e
th
e
rig
h
t to
m
o
d
ify
o
r im
p
ro
v
e
o
u
r p
ro
d
u
c
tio
n
s
w
ith
o
u
t n
o
tic
e
.
S
i
g
e
s
o
c
ia
l : S
P
B
I - S
A
S
a
u
c
a
p
ita
l d
e
5
0
9
0
3
0
0

- B
P
4
5
- 8
5
17
0
D
o
m
p
ie
rre
-s
u
r-Y
o
n
- T

l. 0
2
5
1 3
1 2
9
0
0
- F
a
x
: 0
2
5
1 3
1 2
9
0
5
- R
C
S
: 4
9
1 3
7
2
7
0
2
- N
T
V
A
: F
R
0
0
4
9
1 3
7
2
7
0
2
- C
o
n
c
e
p
tio
n
G
ra
p
h
iq
u
e
: V
a
l
rie
T
h
ie
rc
e
lin
- P
h
o
to
s
: G
ille
s
M
a
r
tin
R
a
g
e
t - C
o
d
e
0
7
2
3
7
8
_
B
-
0
9
/
0
9
BENETEAU Z.I. des Mares BP 66 85270 Saint-Hilaire-de-Riez France
www. beneteau.com
I8 14001
8EA E8IIA8
6ertiIicatioo
Certification
qualit
Certification
environnement

Vous aimerez peut-être aussi