Vous êtes sur la page 1sur 21

ASSOCIATION CANADIENNE POUR LES NATIONS UNIES – GRAND MONTRÉAL

UNITED NATIONS ASSOCIATION IN CANADA – GREATER MONTRÉAL

OFFICIERS ACNUExpress, vol. 3, no. 10, du 16 au 31 mai 2008/ 16 to 31


May 2008
Michèle Bertrand
Présidente
Mot de l’éditeur / A message from the Editor
Gilles Gingras Dans ce numéro / In this issue:
Vice-président
NOUVELLES DE L’ACNU-GRAND MONTRÉAL /NEWS FROM UNAC-
Robert Letendre
Secrétaire GREATER MONTRÉAL (p.1)

Michel Sirois NOUVELLES DE L’ONU / UNITED NATIONS NEWS (p. 3)


Trésorier
Sommaire/
ADMINISTRATEURS ALIMENTATION / FOOD (p. 3)
DIVERSITÉ BIOLOGIQUE /BIOLOGICAL DIVERSITY (p.8)
Michel Barcelo BOMBES À SOUS MUNITIONS (p. 9)
CASQUES BLEUS (p. 10)
François Carrier CONSOLIDATION DE LA PAIX APRÈS LES CONFLITS (p.10)
CHYPRE / CYPRUS (p. 12)
Claude-Yves Charron EUROPE CENTRALE / CENTRAL EUROPE (p.12)
GEORGIE / GEORGIA (p.14)
Renato Cudicio LIBAN /LEBANON (p. 15)
NÉPAL (p. 15)
Louis Dussault PALESTINE : GAZA (p. 16)
RP CHINE /PRC (p.17)
Michel Duval SOMALIE /SOMALIA (p. 18)
UNESCO (p. 18)
Mario Lavoie UNHCR (p. 19)

Riham Sayed Omar Liens utiles /Useful links (p.21)


Landry Signé
Questions ou commentaires peuvent m‟être adressés à acnu@uqam.ca avec pour objet :
Nicole Trudeau ACNUExpress – commentaires./ Questions or comments are welcome through
acnu@uqam.ca with, as subject, ACNUExpress – comments.
Gilles Vincent
L‟éditeur / The editor
Michel Barcelo, OUQ ICU

NOUVELLES D’ACNU-GRAND MONTRÉAL / NEWS FROM UNAC-GREATER


MONTRÉAL Activités passées et à venir / Events past and to come

Assemblée générale annuelle de l’ACNU-Grand Montréal /Annual General Assembly of


UNAC-Greater Montréal 21 mai 2008 /21 May 2008 – On trouvera sur le site de l‟ACNU-
Grand Montréal le rapport de cette AGA. /Please refer to the web site for the report of the
meeting.

1
L’ACNU-Grand Montréal est heureuse d’avoir été partenaire dans l’activité suivante /
UNAC-Greater Montréal is pleased to have been a partner in the following activity :

26 mai 2008 / 26 May 2008 - Grandes conférences – « L’évolution du système humanitaire


contemporain » par Dr Nicolas Bergeron, Président de Médecins du Monde Canada.
http://www.medecinsdumonde.ca .Une conférence ouverte au grand public organisée la Chaire
Raoul-Dandurand en études stratégiques et diplomatiques de l‟UQAM dans le cadre de son
Séminaire d’approfondissement sur les opérations humanitaires au XXIème siècle du 26
mai au 6 juin 2008. www.dandurand.uqam.ca.

À venir/ To come

13-15 juin 2008 / 13-15 June 2008 – Assemblée générale de l‟Association canadienne pour les
Nations Unies à Hamilton en Ontario /Annual General Meeting of the United Nations in
Canada in Hamilton, Ontario.

Pour votre Agenda – détails à venir / For your Agenda – details to come

Mercredi 10 septembre 2008 – Conférence par M. John Trent, professeur, Université d‟Ottawa,
sur « La transformation de l‟ONU à l‟ère de la globalisation ».

Mardi 28 octobre 2008 – Conférence de M. Pierre Lessard, du CECI, sur la « crise


alimentaire ».

Mercredi 5 novembre 2008 – conférence de M. Mario Cappadocia, professeur, Université de


Montréal, sur « La pomme de terre : un parcours de combattant ».

NOUVELLES D’ACNU-QUÉBEC / NEWS FROM UNAC-QUÉBEC

17 juin 2008 - JOURNÉE MONDIALE DE L'ARBRE À QUÉBEC

Dans le cadre de la Journée mondiale de lutte contre la sécheresse et la déforestation,


l'Association canadienne pour les Nations Unies de la région de Québec (ACNU-Québec)
organise une séance de plantation d'arbres et de sensibilisation publique le mardi 17 juin 2008 à
l'Université Laval. L'événement bénéficie de l'appui matériel de l'Association Forestière
Québec Métropolitain (AFQM) qui a offert généreusement tous les plants à mettre en terre.

Une telle activité est surtout motivée par la nécessité de poser des actes concrets pour freiner la
déforestation qui ne cesse de nuire à la planète en provoquant sécheresse, inondations, érosion
des sols et désertification. Elle accentue également le changement climatique. Une Campagne
de reboisement ayant pour thème «planter des arbres pour la planète » est d'ailleurs lancée
depuis le 8 février 2003 à Nairobi (Kenya) par le Programme des Nations Unies pour
l'environnement (PNUE). L'ACNU-Québec souhaite donc accompagner cette campagne dont
l'objectif ultime est de planter 1 000 000 d‟arbres d'ici 2009.

Information : Edmond Tossou, Coordonnateur de la campagne


Tél. (418) 656 2131 poste 14413; Email: activites@acnu-quebec.org;
http://www.acnu-quebec.org/

2
NOUVELLES DE L’ONU / UNITED NATIONS NEWS

ALIMENTATION / FOOD

FAO : la biodiversité, un frein à l'insécurité alimentaire mondiale


/Biodiversity to curb world's food insecurity

19 May 2008, Rome - “Our planet abounds with biological richness and this great diversity is
key to face the worst food crisis in modern history,” FAO Assistant Director-General
Alexander Müller said.

FAO acknowledges the importance of biodiversity to food security but also raises an alarm. It
estimates that about three-quarters of the varietal genetic diversity of agricultural crops have
been lost over the last century and that hundreds of the 7000 animal breeds registered in its
databases are threatened by extinction.

Just twelve crops and fourteen animal species now provide most of the world’s food. Fewer
genetic diversity means fewer opportunities for the growth and innovation needed to boost
agriculture at a time of soaring food prices.

19 mai 2008 – “Notre planète regorge de richesses naturelles et cette grande diversité
biologique est fondamentale pour affronter la plus grave crise alimentaire des temps
modernes”, affirme aujourd'hui l'agence des Nations Unies pour l'agriculture.

« Tout en réaffirmant l'importance de la biodiversité pour la sécurité alimentaire, la FAO tire la


sonnette d'alarme. Elle estime qu'environ les trois quarts de la diversité génétique variétale des
plantes cultivées ont disparu au cours du dernier siècle et que des centaines de races animales
sur les 7.000 recensées dans ses bases de données courent un risque d'extinction », indique un
communiqué de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO)
publié aujourd'hui à Rome.

Seules douze espèces végétales et quatorze espèces animales assurent désormais l'essentiel de
l'alimentation de la planète. L'érosion de la diversité génétique implique le recul des
opportunités de croissance et d'innovation nécessaires pour relancer l'agriculture en pleine
flambée des prix alimentaires.

En outre, avec le déclin de la biodiversité servant à l'alimentation et à l'agriculture, les


approvisionnements alimentaires sont plus vulnérables et moins durables. L'agriculture devient
moins capable de s'adapter aux défis environnementaux que la planète doit relever, comme le
changement climatique ou la pénurie d'eau.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16555&Cr=FAO&Cr1=biodiversité

http://www.fao.org/newsroom/en/news/2008/1000841/index.html

3
FAO : le prix de la nourriture en hausse en dépit des augmentations de production
/ Boosting agricultural production vital to solving food crisis, ECOSOC chief
says
20 May 2008 – The world has the necessary knowledge and expertise to fight the current food
crisis but it needs to muster the political will and the resources to ensure there is a lasting
solution for the millions of people now suffering, the President of the United Nations Economic
and Social Council (ECOSOC) said today.

Léo Mérorès told a special meeting on the global food crisis, held at UN Headquarters in New
York, that the crisis of soaring food prices and shortages of basic crops is not only threatening
the health of survival of ordinary people, but jeopardizing the political and economic stability
of many governments.

22 mai 2008 – L‟Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO)
signale que la flambée du prix des denrées alimentaires se poursuit alors même que les
dernières prévisions indiquent une production céréalière mondiale record en 2008. Celle-ci est
désormais proche de 2,2 milliards de tonnes, y compris le riz usiné, soit une hausse de 3,8 %
par rapport à 2007, indique un communiqué publié aujourd‟hui à Rome.
Les productions d‟huiles et d‟oléagineux, de sucre, de viande, de produits laitiers, ainsi que la
production aquicole et la culture de la pomme de terre sont également en hausse.

La FAO signale cependant qu‟en dépit des perspectives favorables de la production mondiale
pour diverses cultures, les marchés tendus entraîneront probablement la poursuite de la
volatilité des prix. De plus, le déclin escompté des prix de nombreuses denrées de base durant
la campagne 2008/2009 sera vraisemblablement limité car il faudra reconstituer les stocks.

“La nourriture n‟est plus une denrée bon marché comme autrefois. La hausse des prix ne fera
qu‟aggraver la situation de privation déjà inacceptable dont sont victimes 854 millions de
personnes”, déplore Hafez Ghanem, Sous-directeur général de la FAO responsable du
Département économique et social.

“Nous risquons de voir de nombreux autres millions venir gonfler les rangs des affamés,” met
en garde M. Ghanem.

La FAO, qui qualifie de "préoccupante" pour les pays vulnérables cette hausse soutenue,
indique que, d‟ici à fin 2008, le panier annuel d‟importations alimentaires de ces pays pourrait
coûter quatre fois plus cher qu'en 2000.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16584&Cr=alimentation&Cr1=

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=26736&Cr=food&Cr1=crisis

Arbour : La crise alimentaire risque d'entraîner une violation généralisée


des droits de l'homme / Solution to food crisis must address inequalities – UN
human rights chief

4
22 May 2008 – A wide-ranging approach addressing inequalities and the rights of
marginalized groups is essential in tackling the current global food crisis, the top United
Nations human rights official said in Geneva today.
While it is crucial to respond with humanitarian support in the short term, a medium- and
longer-term plan must centre on human rights, High Commissioner for Human Rights Louise
Arbour told a special session on the food crisis at the Human Rights Council.

22 mai 2008 – Dans un discours prononcé aujourd'hui à Genève à l'occasion de la session


spéciale du Conseil des droits de l'homme sur la crise alimentaire, Louise Arbour, la Haut
Commissaire aux droits de l'homme a engagé les Etats à se pencher sur les dimensions à long
terme que revêt la crise alimentaire en matière de respect des droits de l'homme.

« Si l'on ne répond pas à la crise alimentaire actuelle en prenant en compte les droits des
membres les plus marginalisés de la société, un effet d'entrainement risque d'aggraver la crise
et de mettre en péril d'autres droits fondamentaux, notamment le droit à la santé et à
l'éducation, » a-t-elle averti, remarquant que de nombreuses personnes risquent de se passer des
nécessités de base pour nourrir leur famille.

Selon la Haut Commissaire, la crise actuelle est le résultat d'une « convergence perverse de
plusieurs facteurs, y compris des distorsions entre les réserves et la demande, des règles
commerciales injustes, ainsi que des mesures politiques faussées, y compris les mesures
d'incitations ou les subventions. »

Elle a averti qu'un cercle vicieux à long terme risque de se propager, alliant discrimination et
faim et renforçant « le schéma enraciné d'exclusion et de discrimination qui empêche les plus
vulnérables de faire valoir leur droit d'obtenir de la nourriture.» « L'accès à une nourriture
adéquate est un droit protégé par le droit international, » a-t-elle rappelé.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16586&Cr=aliment&Cr1=

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=26762&Cr=food&Cr1=crisis

L'ECOSOC adopte un plan d'action pour répondre à la crise alimentaire /


Boosting agricultural production vital to solving food crisis, ECOSOC chief
says

20 May 2008 – The world has the necessary knowledge and expertise to fight the current food
crisis but it needs to muster the political will and the resources to ensure there is a lasting
solution for the millions of people now suffering, the President of the United Nations Economic
and Social Council (ECOSOC) said today.

Léo Mérorès told a special meeting on the global food crisis, held at UN Headquarters in New
York, that the crisis of soaring food prices and shortages of basic crops is not only threatening
the health of survival of ordinary people, but jeopardizing the political and economic stability
of many governments.

23 mai 2008 – A l‟issue de son débat de trois jours sur la crise alimentaire, qui s‟est conclu
hier, le Conseil économique et social (ECOSOC) a mis sur pied un plan d‟action en 15 points
pour répondre à la crise.

5
« Il faut transformer une situation menaçante en une renaissance de l‟agriculture, » a souligné
le président de l‟ECOSOC, Léo Mérorès, dans un communiqué.
Dans son résumé présidentiel (E/2008/66), M. Mérorès s‟interroge sur les subventions
agricoles déboursées dans les pays riches et cite la nécessité de créer des systèmes de
financement compensatoire. Il souligne aussi l‟importance de l‟assistance sud-sud.

Il y estime, également, que la récente tendance à la baisse en matière d‟appui à l‟agriculture


devrait être renversée par l‟apport d‟un plus grand nombre de semences de bonne qualité, de
fertilisants, de systèmes d‟irrigation, de transport et de stockage, ainsi qu‟un meilleur mode de
faire-valoir et d‟organisation des agriculteurs défavorisés.

Le président de l‟ECOSOC appelle aussi à la souplesse et à la volonté politique pour conclure


les pourparlers de Doha sur les négociations commerciales. Ce dialogue abordera des questions
liées aux subventions agricoles et aux tarifs des pays en voie de développement.
M. Mérorès demande également aux institutions de Bretton Woods d‟envisager de fournir un
appui financier aux pays à bas revenu qui affrontent une situation d‟insécurité alimentaire, par
l‟intermédiaire, notamment, de mécanismes de financement compensatoire. Il exhorte aussi les
donateurs à honorer leurs engagements en matière d‟appui à l‟assistance de secours
alimentaire.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16596&Cr=alimentation&Cr1=

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=26736&Cr=food&Cr1=crisis

Crise alimentaire: l'Arabie saoudite fait un don de 500 millions de dollars au


PAM / Ban Ki-moon hails $500 million offer by Saudi Arabia to deal with food
crisis
23 mai 2008 – Secretary-General Ban Ki-moon has welcomed Saudi Arabia’s landmark offer
to contribute $500 million to the United Nations World Food Programme (WFP) to help with
efforts to combat the global food crisis.

In a statement issued by his spokesperson today, Mr. Ban said the offer, made under the
guidance of King Abdullah Bin Abdulaziz al-Saud, the Custodian of the Two Holy Mosques,
means the WFP has achieved its target of $755 million to deal with the recent surge in food
and fuel costs.

23 mai 2008 – Le Secrétaire général a chaleureusement salué l'offre d'un don historique de
$500 millions faite par le Royaume d'Arabie Saoudite au Programme alimentaire mondial
(PAM).

Cette contribution permettra de compléter l'appel à financement de $755 millions qui a été
lancé par le Programme alimentaire mondial (PAM) pour répondre à l'augmentation du prix du
carburant et de la nourriture, a rapporté la porte-parole adjointe du Secrétaire général, Marie
Okabe, lors de son point de presse quotidien, au siège de l'ONU, à New York.

6
« Ban Ki-moon note que cette contribution, qui est d'une générosité sans précédent, arrive juste
à temps, étant donné les besoins des millions de personnes dans le monde qui dépendent de
rations alimentaires », a-t-elle ajouté.

Cette offre a été faite avec l'assistance du Roi Addullah Bin Abdulaziz Al-Saud.

Le PAM estime que la hausse des prix alimentaires constitue le plus grand défi qu'elle ait
connu en 45 ans, alors que près de 130 millions de personnes supplémentaires sont exposées à
la faim.

L'agence salue la réponse des 31 pays qui ont donné 460 millions de dollars, le don de l'Arabie
saoudite permettant de parvenir aux 755 millions nécessaires et de garder 214 millions pour les
autres urgences humanitaires.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16597&Cr=PAM&Cr1=

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=26776&Cr=food&Cr1=crisis

Crise alimentaire : la Banque mondiale crée un fonds de 1,2 milliards de


dollars

30 mai 2008 – La Banque mondiale a lancé aujourd'hui en réponse à la crise alimentaire un


mécanisme de financement rapide portant sur un montant de 1,2 milliard de dollars pour faire
face aux besoins immédiats. Sur ce montant, 200 millions de dollars seront accordés sous
forme de dons en faveur des populations vulnérables des pays les plus pauvres du monde.
Le Groupe de la Banque mondiale a aussi annoncé qu'il porterait le montant global de son
appui mondial au titre de l'alimentation et de l'agriculture, qui est actuellement de 4 milliards
de dollars, à 6 milliards de dollars l'année prochaine.

Le Secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, a salué cette initiative étroitement coordonnée
entre les Nations Unies, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, selon sa
porte-parole.

La Banque mondiale explique qu'elle lancera aussi des instruments de gestion des risques, ainsi
que des mécanismes d'assurance des récoltes pour protéger les pays pauvres et les petits
agriculteurs.

Cette annonce est faite dans la perspective d'une réunion qui se tiendra à Rome, siège
notamment de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et du
Programme alimentaire mondial (PAM), la semaine prochaine, sur la crise alimentaire
mondiale.

Le président de la BM Robert B. Zoellick a rappelé que la faim et la malnutrition menaçaient


deux milliards d'êtres humains qui se débattent pour survivre dans le contexte du
renchérissement des prix alimentaires».

D'ores et déjà, des dons sont approuvés aujourd'hui en faveur de Djibouti (5 millions de
dollars), d'Haïti (10 millions de dollars) et du Libéria (10 millions de dollars).

7
Dans le mois qui vient, la Banque mondiale compte fournir un appui sous forme de dons au
Togo, au Yémen et au Tadjikistan.

Ces pays sont inscrits sur la liste des pays hautement prioritaires établie sur la base des
évaluations rapides des besoins menées sur le terrain en collaboration avec le PAM, la FAO et
le Fonds international de développement agricole (FIDA).
Des évaluations rapides des besoins ont déjà été réalisées dans plus de 25 pays, et 15 autres
sont en cours.

Le mécanisme de 1,2 milliard de dollars appuie la production de denrées alimentaires ? pour


cette année mais aussi les suivantes ? notamment en fournissant des semences et des engrais,
en améliorant les systèmes d'irrigation des petits agriculteurs et en fournissant un appui
budgétaire pour compenser la réduction des droits frappant les produits alimentaires et autres
charges imprévues.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16630&Cr=crise%20alimentaire&Cr1=

DIVERSITÉ BIOLIGIQUE / BIOLOGICAL DIVERSITY

Parties to UN pact on plant, animal diversity agree to steps to prevent species


loss

30 May 2008 – The 191 countries to the United Nations Convention on Biological Diversity
(CBD) agreed today on a set of measures to advance progress toward the internationally
agreed target to reduce the rate of loss of the world’s animal and plant species.

The parties to the Convention, meeting in Bonn, Germany, also agreed on new steps to
increase the global network of protected areas and to negotiate an international set of rules on
access to and sharing of the benefits of the rich genetic resources of the world.

“We are less than two years from 2010, the year that Heads of State determined to be the
target for substantially reducing the rate of biodiversity loss,” said Ahmed Djoghlaf, Executive
Secretary to the Convention on Biological Diversity.

“With the world losing species at an unprecedented rate, this is a very difficult target to meet,
but the agreements in Bonn – the Bonn Biodiversity Compact – if implemented expeditiously by
all stakeholders, will go a long way to help us meet our goals.”

At present, the world is losing plant and animal species at a rate between 100 and 1000 times
the natural extinction rate. The loss of species diminishes the genetic resources available for
medical advances, ensuring a secure food supply and making certain that the world’s
ecosystems can provide the necessary functions that are essential for life.

More than 6,000 people participated in the two-week Conference, including three world
leaders and 87 ministers who exchanged best practices and discussed proposals for
accelerating action on biodiversity.

8
Delegates agreed on a number of measures that support conservation measures, ways to
ensure its sustainable use, and a set of rules to ensure that benefits from the use of genetic
resources are shared equitably.

They also agreed on a firm process towards establishing international rules on access to
genetic resources and the equitable sharing of benefits from their use. For years, countries had
not been able to reach consensus on the nature of such rules and whether any elements would
be legally binding. The meeting produced a plan for the negotiations that not only sets out a
clear road map leading up to 2010, but also provides a shortlist of options as to which
elements should be legally binding.

In addition, countries agreed to develop a global network of protected areas that would ensure
the conservation of biodiversity. The move would expand the move to protect areas rich in
biodiversity – already 11 per cent of Earth’s land surface.

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=26866&Cr=biodiversity&Cr1=

BOMBES À SOUS MUNITIONS


Le Secrétaire général soutient l'interdiction des bombes à sous munitions
19 mai 2008 – Le Secrétaire général a demandé, aujourd‟hui, la création d‟un instrument
juridique interdisant l‟utilisation et la production des bombes à sous munitions, ainsi que leur
entrepôt et transfert.

« Ces bombes sont peu précises par nature et fonctionnent souvent mal, ce qui les rend
particulièrement hasardeuses et peu fiables.

Elles présentent un véritable danger pour les civils, aussi bien pendant qu‟après un conflit » a
indiqué M. Ban Ki-moon dans un message adressé à la Conférence diplomatique de Dublin sur
les bombes à sous munition. Il a ajouté qu‟ « en traitant ce problème de façon décisive, nous
pourront réduire le nombre de morts et la quantité de souffrance parmi les populations civiles
victimes de conflit.»

Plusieurs milliards de bombes à sous munition sont actuellement stockées dans 70 pays. Ces
bombes ont également été dispersées pendant près de 30 ans au Laos, au Vietnam, au
Cambodge et, plus récemment, au Kosovo, en Afghanistan, en Iraq et, en 2006, au Liban.
Selon l‟UNICEF, 40% des victimes de bombes à sous-munitions sont des enfants qui sont
blessés ou tués bien après la fin d‟un conflit.

À titre d‟exemple, l‟UNICEF précise qu‟au Kosovo, 67% des victimes de bombes à sous
munition ont moins de 19 ans. Ces bombes se trouvent souvent dans des cours d‟écoles et
d‟autres endroits où les enfants aiment jouer.

Ces derniers sont souvent attirés par la petite taille et l‟aspect brillant de ces engins qui
demeurent actifs même après plusieurs décennies.

Le Conférence de Dublin, qui réuni les représentants de 100 gouvernements, marque une étape
décisive des négociations visant à créer un traité international interdisant l‟utilisation des

9
bombes à sous munition. Selon le Secrétaire général, la création de cet instrument juridique
ajouterait un nouveau chapitre au droit humanitaire international.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16564&Cr=sous-munitions&Cr1=

CASQUES BLEUS

L'ONU marque le 60ème anniversaire de la Journée internationale des


Casques bleus
29 mai 2008 – « Les accomplissements des Casques bleus de l'ONU sont un badge d'honneur
non seulement pour les Nations Unies, mais pour l'humanité entière, » a déclaré aujourd'hui le
Secrétaire général à l'occasion du soixantième anniversaire de la Journée internationale des
Casques bleus.

Au cour d'une cérémonie officielle au Siège de l'ONU, le Secrétaire adjoint aux opérations de
maintien de la paix, Jean-Marie Guéhenno, a déposé une gerbe de fleurs pour honorer la
mémoire de plus de 2.400 Casques bleus qui ont perdu la vie dans l'exercice de leurs fonctions
depuis la création de la première opération de maintien de la paix il y a exactement soixante
ans, jour pour jour.

« Chacune et chacune sont des héros et nous nous engageons à perpétuer le souvenir de leur
sacrifice et à veiller à ce que les Casques bleus continuent à jouer leur rôle essentiel aussi
longtemps que nécessaire, » a indiqué Ban Ki-moon, pour qui les opérations de maintien de la
paix sont une « activité phare » de l'ONU.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16618&Cr=casques&Cr1=

CONSOLIDATION DE LA PAIX / PEACE BUILDING

Le Conseil de sécurité réuni sur la question de la consolidation de la paix


après les conflits / Greater funding needed to improve peace building
process – Security Council
20 May 2008 – Calling for the United Nations to play a lead role in coordinating international
efforts to help countries recovering from conflict stabilize and eventually prosper, the Security
Council stressed the need today for greater funding to assist in peacebuilding and to lay the
groundwork for longer-term reconstruction and development.

20 mai 2008 – Le Conseil de sécurité tenait aujourd'hui une séance publique sur la
consolidation de la paix, en présence de plusieurs ministres, du Secrétaire général et de son
Conseiller spécial Lakhdar Brahimi et du Vice-Président principal de la Banque mondiale.
« Les leçons que nous avons pu tirer dans de nombreux pays, qu'il s'agisse de la République
démocratique du Congo (RDC), de la Sierra Leone, du Timor-Leste, d'Haïti, du Burundi et du
Libéria, montrent qu'au-delà des différences de contextes, trois priorités s'y imposent de façon
commune », a rappelé le Secrétaire général dans son allocution d'ouverture.

10
« Il faut tout d'abord mettre en place des processus politiques viables pour soutenir les accords
de paix et légitimer les autorités nationales. Il est ensuite nécessaire de restaurer la sécurité et
l'état de droit, y compris en développant et renforçant des secteurs de la sécurité et de la justice
transparents et efficaces. Enfin, la population locale doit pouvoir bénéficier de services de base
le plus vite possible, afin d'assurer les conditions d'un développement de long-terme.

Le Secrétaire général a souligné l'importance de la coordination entre les autorités nationales,


régionales et les Nations Unies.

« C'est en travaillant ensemble, comme par exemple au Libéria ou en Sierra Leone, que notre
réponse sera la plus efficace, a dit le Secrétaire général. La coordination et la clarté dans la
direction de ces efforts sont cruciales pour que chaque partenaire apporte un appui décisif ».

« Par ailleurs, des capacités suffisantes sont indispensables ».

« Si les Nations Unies doivent prendre la direction de ces efforts sur le terrain, il faut que mes
Représentants spéciaux soient investis des pouvoirs nécessaires. Ils ont besoin d'identifier les
priorités stratégiques, d'élaborer les plans de reconstruction et de relèvement, et de mobiliser
les fonds et les ressources avec les partenaires de développement. En alignant, sinon en
intégrant, nos instruments respectifs, tels que ceux que représentent les rapports au Conseil de
sécurité, les conférences d'annonces de contributions et les efforts de secours, alors nous
pourrons garantir la poursuite de priorités de manière cohérente », a-t-il expliqué.

Nous devrions également envisager les évaluations conjointes et le renforcement des


mécanismes de rapport auprès du Conseil de sécurité sur les besoins critiques de relèvement –
en nous appuyant sur l'expertise de toute la famille des Nations Unies, ainsi que sur celle des
institutions financières internationales, a dit Ban Ki-moon.

Le Secrétaire général a ensuite proposé de forger une expertise civile.

Les capacités de la Police des Nations Unies, réelles quoique limitées, sont un pas dans la
bonne direction, a-t-il affirmé, comme le démontre le récent lancement d'une Équipe de réserve
d'experts en médiation.

La création d'un Bureau de l'état de droit et des institutions sécuritaires au sein du Département
des opérations de maintien de la paix (DOMP) reflète également l'engagement de l'ONU en
faveur du respect de l'état de droit, des droits de l'homme et de la réforme du secteur de la
sécurité.

Mais nous manquons cruellement de juges, de directeurs d'institutions pénitentiaires,


d'administrateurs de l'État et de gestionnaires –en particulier ceux qui possèdent une expertise
et une connaissance des pays et des systèmes concernés. Nous devons élargir rapidement nos
efforts pour fournir des ressources mondiales pour la paix, a souligné Ban Ki-moon.

Hier, le Secrétaire général participait à une séance de la Commission de consolidation de la


paix consacrée à la Sierra Leone.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16570&Cr=consolidation&Cr1=paix

11
http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=26737&Cr=peacebuilding&Cr1=

CHYPRE / CYPRUS

Chypre: Discussions fructueuses sur la création d'une fédération / Greek


and Turkish Cypriot leaders hold 'fruitful' talks, UN reports

23 May 2008 – The Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders have held “genuine and
fruitful” talks in Nicosia under United Nations auspices, their second round of formal
discussions on possible reunification this year, it was announced today.
In a joint statement, the leaders – Demetris Christofias (Greek Cypriot) and Mehmet Ali Talat
(Turkish Cypriot) – “reaffirmed their commitment to a bi-zonal, bi-communal federation with
political equality, as defined by relevant Security Council resolutions.”

23 mai 2008 – Le dirigeant chypriote grec, Demetris Christofias et son homologue turc,
Mehmet Ali Talat, ont réaffirmé, aujourd'hui, leur engagement à la création d'une fédération
bicommunautaire et bizonale, respectueuse de l'égalité politique, et ce conformément aux
résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, a rapporté aujourd'hui la Porte parole adjointe du
Secrétaire général.

Selon la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP), les
deux hommes, qui se sont entretenus aujourd'hui dans la résidence officielle du Représentant
spécial du Secrétaire général à Chypre, ont eu des discussions “franches” et “fructueuses.”
Le partenariat évoqué par les deux dirigeants disposera d'un gouvernement fédéral, qui
représentera une personnalité juridique unique au niveau international, ainsi que d'un État
constitutif chypriote turc et d'un État constitutif chypriote grec qui jouiront du même statut.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16598&Cr=chypre&Cr1=

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=26778&Cr=cyprus&Cr1=

EUROPE CENTRALE / CENTRAL EUROPE

Banque mondiale : Un bond de productivité dope la croissance et le niveau


de vie en Europe de l’Est et dans les pays de l’ancienne Union soviétique /
World Bank : Productivity Surge Boosts Growth and Living Standards in
Eastern Europe and the former Soviet Union

Study urges countries to further cut red tape and barriers to entrepreneurs

The countries of Eastern Europe and the Former Soviet Union experienced a
productivity surge over the past decade that drove up living standards and reduced
poverty.
Productivity growth is probably the single most important indicator of a country’s
economic progress.
Productivity growth requires a differentiated policy agenda across countries.

12
Big gains in the productivity of workers in Eastern Europe and the former Soviet Union during
the past decade have helped boost growth and living standards, but more must be done to
eliminate red tape and barriers to enable firms to become more productive in a rapidly
globalizing world, says a new World Bank report.

Une étude recommande à ces pays de réduire la lourdeur administrative et les obstacles
rencontrés par les créateurs d‟entreprise

Les pays d‟Europe de l'Est et de l‟ancienne Union soviétique ont fait un bond de
productivité au cours de la dernière décennie avec, à la clé, une progression du niveau
de vie et une réduction de la pauvreté.
La croissance de la productivité est probablement l‟indicateur le plus révélateur du
progrès économique d'un pays.
La croissance de la productivité impose un programme d‟action différencié selon les
pays.

Les forts gains de productivité réalisés par les travailleurs en Europe de l'Est et dans l‟ancienne
Union soviétique au cours des dix dernières années ont contribué à accélérer la croissance et le
niveau de vie, mais un effort supplémentaire doit encore être fait pour éliminer la lourdeur
administrative, faire sauter les obstacles et permettre ainsi aux entreprises de devenir plus
productives dans un univers en voie de mondialisation rapide, selon un nouveau rapport de la
Banque mondiale

La progression rapide de la productivité dans la région, c‟est-à-dire le volume de travail produit


dans un temps donné, a dopé la croissance économique, faisant progresser le revenu par tête de
plus de 50 % entre 1999 et 2007, tout en extirpant près de 50 millions de personnes de la
pauvreté, selon le nouveau rapport, intitulé « Unleashing Prosperity – Productivity Growth in
Eastern Europe and the former Soviet Union » (Ouvrir les portes à la prospérité –
Augmentation de la productivité en Europe de l'Est et dans l‟ancienne Union soviétique).

Enfin, l'étude indique qu‟un effort supplémentaire doit encore être fait pour améliorer la
productivité des travailleurs de la région. Elle met en évidence de grandes différences dans les
revenus annuels des habitants de cette région, ceux-ci variant d'environ 950 $ PPA par an au
Tadjikistan à 17 991 $ PPA en Slovénie. Même les 10 nouveaux États membres de l‟UE-10
comme la Hongrie et la République tchèque ont encore beaucoup de chemin à parcourir avant
de rattraper les revenus des 15 premiers pays membres de l‟UE-15.

L'étude Unleashing Prosperity (a) appelle les pays à poursuivre leurs réformes dans cinq
domaines pour permettre aux travailleurs de devenir plus productifs:

Améliorer la gouvernance et instaurer une macrostabilité


Accroître la concurrence
Investir dans les ressources humaines et la technologie
Investir dans les infrastructures
Renforcer le secteur financier

Pour prendre connaissance du rapport dans son intégralité et obtenir de plus amples
informations, veuillez vous rendre à l‟adresse :
www.worldbank.org/eca/productivity (a)

13
Pour obtenir de plus amples informations sur l'intervention de la Banque mondiale en Europe
et en Asie centrale, veuillez vous rendre à l‟adresse :
www.worldbank.org/eca

###

For the full report and more information, please go to:


www.worldbank.org/eca/productivity
For more information on the World Bank‟s work in Europe and Central Asia, please visit:
www.worldbank.org/eca

GÉORGIE / GEORGIA

La MONUG implique les forces de l'air russe dans la descente d'un appareil
géorgien / UN in Georgia says Russian air force shot down aircraft over
Abkhazia
27 May 2008 – The United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) has concluded in
a report that a Georgian reconnaissance drone aircraft that crashed in Abkhazia last month
was shot down by the Russian air force.

UNOMIG carried out an investigation after receiving a report on the downing of an unmanned
surveillance aircraft on 20 April, and brought together a team of specialists who examined
eyewitness, radar and video evidence to establish what had happened, concluding that the
drone had been downed by a Russian fighter jet.

27 mai 2008 – La Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) a conclu,
dans un rapport publié hier, que le drone géorgien qui s'est écrasé le mois dernier au-dessus de
l'Abkhazie avait été abattu par un appareil appartenant aux forces de l'air russe.

Ce rapport souligne également l'importance de l'Accord de Moscou qui confie aux forces de
maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants la responsabilité de procéder à la
séparation des forces géorgiennes et abkhazes, a rapporté aujourd'hui la Porte parole du
Secrétaire général pendant son point de presse quotidien.

De ce point de vue, et d'une perspective émanant strictement du principe de maintien de la


paix, la MONUG estime donc que toute action entreprise par un tiers, en l'occurrence la
Fédération de Russie, dans cette zone de conflit contredit fondamentalement l'Accord de
Moscou.

Parallèlement, la MONUG réitère dans ce rapport la position dont elle avait fait part le 7 avril
dernier au Ministre géorgien de la défense et selon laquelle le survol de la zone de conflit par
un avion de reconnaissance constitue également une entrave à l'Accord de Moscou.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16607&Cr=&Cr1=

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=26810&Cr=georgia&Cr1=

14
LIBAN / LEBANON

Liban : le Secrétaire général salue l'accord de Doha / Lebanese political


accord should be prelude to reconciliation – Ban Ki-moon

21 May 2008 – Secretary-General Ban Ki-moon has welcomed today’s agreement among
Lebanon’s political leaders on a deal to resolve their prolonged stand-off over the presidency
and the direction of the country.

In a statement issued by his spokesperson following the agreement in Doha, Qatar, Mr. Ban
said he looked forward to the early election of a new president and the formation of a national
unity government.

21 mai 2008 – Le Secrétaire général a salué « l‟important accord réalisé à Doha aujourd'hui
entre leaders politiques libanais », exprimant l'espoir qu'ils seraient le « prélude à une période
durable de réconciliation nationale ».

Dans un message transmis par sa porte-parole à New York, le Secrétaire général espère que
l‟accord entre le gouvernement et l‟opposition libanaise permettrait d‟avancer dans la pleine
mise en oeuvre de l‟Accord de Taëf et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
« Le Secrétaire général attend avec intérêt l‟élection rapide du nouveau président libanais et la
formation d‟un gouvernement d‟unité nationale », indique le message.

Ban Ki-moon a exprimé son appréciation des « efforts cruciaux du gouvernement du Qatar et
de la Ligue des Etats arabes pour faciliter cet accord ».

Selon les informations parues dans la presse, l‟accord offre à l‟opposition dirigée par le
Hezbollah un droit de veto dans un nouveau gouvernement d‟unité nationale et interdit le
recours aux armes pour régler les différends internes.

Le parlement libanais n‟a pas réussi à se mettre d‟accord sur l‟élection d‟un président du pays
depuis le mois de novembre.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16578&Cr=liban&Cr1=

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=26745&Cr=lebanon&Cr1=

NÉPAL / NEPAL

Népal : L'Assemblée constituante prépare sa première session / Nepal’s


peace process not yet complete, says UN envoy

27 May 2008 – On the eve of the first meeting of Nepal’s Constituent Assembly, the top United
Nations envoy to the country said that challenges still lie ahead, despite last month’s successful
country-wide elections.

15
Speaking to the press in Kathmandu, the Secretary-General’s Special Representative in Nepal
Ian Martin described the elections for the 601-member Constituent Assembly as a major
milestone in the peace process, “but it does not represent the completion of the process,” he
said.

27 mai 2008 – À la veille de la première réunion de l'Assemblée constituante du Népal, le


Représentant spéciale du Secrétaire général pour le Népal a estimé que la réussite des élections
était un événement important dans le cadre du processus de paix, mais « qu'elle ne représentait
pas la fin du processus pour autant. »

Au cours d'une intervention faite devant la presse à Katmandou, Ian Martin a également
souligné les défis que devront affronter le gouvernement à venir et les 601 membres de
l'Assemblée constituante, a signalé aujourd'hui Michèle Montas, la Porte parole du Secrétaire
général, pendant son Point de presse quotidien.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16609&Cr=népal&Cr1=

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=26808&Cr=nepal&Cr1=

PALESTINE : GAZA
Moyen-Orient : aggravation de la situation humanitaire à Gaza sur fond de
progrès avec la Syrie / Middle East: positive developments but situation still
fragile, says UN official
28 May 2008 – A senior United Nations official today welcomed recent political progress in
Lebanon and the start of indirect talks between Israel and Syria, but cautioned that there are
still serious challenges to achieve a wider peace in the Middle East.

Robert Serry, the UN Special Coordinator for the Middle East Peace Process (UNSCO), told
reporters after briefing the Security Council that the election of a president in Lebanon and the
Israeli-Syrian negotiations “can change the dynamics,” adding that he was very happy to be
able to report some positive developments this month.

28 mai 2008 – Le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et


Représentant personnel du Secrétaire général, M. Robert Serry, a attiré, ce matin, l'attention du
Conseil de sécurité sur l'aggravation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza alors
que des pourparlers de paix ont été annoncés avec la Syrie, ainsi que sur les progrès accomplis
au Liban.

« À Gaza et dans les environs, la crise humanitaire, politique et sécuritaire s'est aggravée, » a
indiqué M. Serry. Le million et demi de personnes qui vivent dans la bande de Gaza sont
coincés entre la fermeture des points de passage résultant des attaques de militants palestiniens
et des mesures israéliennes s'apparentant à une punition collective.

Presque l'ensemble du territoire de Gaza connait des problèmes d'alimentation en eau à cause
d'une pénurie de carburant et de pièces détachées, a-t-il indiqué, précisant que 70% du

16
combustible industriel nécessaire pour alimenter les centrales électriques n'avaient pu atteindre
la région, tandis que 600 tonnes de déchets s'accumulent dans les rues au point de constituer
des risques pour la santé

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16616&Cr=moyen&Cr1=conseil

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=26825&Cr=palestin&Cr1=

RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE / PRC


L'ONU débloque 7 millions de dollars pour les victimes du tremblement de
terre en Chine / UN contributes $7 million for victims of deadly Chinese quake
– Ban Ki-moon
16 May 2008 – Secretary-General Ban Ki-moon announced today that up to $7 million will be
released from the Central Emergency Response Fund (CERF) to support United Nations relief
efforts in the aftermath of Monday’s massive earthquake in China that has claimed tens of
thousands of lives.

In a statement issued by his spokesperson, Mr. Ban said that the grant will be used by UN
agencies, funds and programmes to assist with urgent relief efforts.

“The United Nations stands ready to provide further support, as required, to the Government
of China in its efforts to respond to the humanitarian needs caused by the disaster,” he added.

16 mai 2008 – Le Secrétaire général a annoncé aujourd'hui que le Fonds central d'intervention
d'urgence (CERF) allouerait 7 millions de dollars pour les secours aux victimes du
tremblement de terre qui a touché le Szechuan, le 12 mai 2008.

« Le don sera utilisé par les agences, fonds et programmes des Nations Unies pour aider à
répondre aux besoins humanitaires les plus urgents », indique un message transmis aujourd'hui
par la porte-parole du Secrétaire général.

« L'ONU se tient prête à apporter davantage de soutien, si nécessaires, pour aider le


gouvernement chinois à répondre aux besoins humanitaires suscités par la catastrophe », ajoute
le message.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16549&Cr=chine&Cr1=

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=26689&Cr=china&Cr1=earthquake

Chine : le HCR livre des tentes aux victimes du séisme / China: UN steps up
aid efforts for victims of deadly quake
21 May 2008 – The United Nations is continuing to rush aid to victims of last week’s
devastating earthquake that struck Sichuan province in China’s south-west.

17
According to state media, over 41,000 people lost their lives as a result of the quake, which
measured 7.8 on the Richter scale. Some 32,000 people are missing, while more than 250,000
others have sustained injuries. Roughly 5 million people have been left homeless.

The UN refugee agency is supplying 11,000 tents to provide emergency shelter for 55,000
people, in response to yesterday’s request by the Government.

21 mai 2008 – Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a indiqué
qu‟il va envoyer 11.000 tentes en Chine afin de fournir un abri à une partie des 5 millions de
personnes qui ont perdu leur domicile pendant le séisme qui a frappé la région du Sichuan la
semaine dernière.

« Nous avons des tentes en Chine et elles sont déjà disponibles pour aider ceux qui ont besoin
d‟un toit de toute urgence, » a indiqué mercredi Antonio Guterres, le Haut Commissaire des
Nations Unies pour les réfugiés dans un communiqué du Haut Commissariat des Nations Unies
pour les réfugiés (UNHCR) publié à Genève.

Le HCR rapporte que ces tentes, qui sont fabriquées en Chine pour le HCR, seront acheminées
vers la région sinistrée dès que possible. Elles permettront d‟abriter 55.000 personnes. Les
derniers détails de cette livraison, qui se fait suite à une requête du gouvernement chinois, sont
en cours de finalisation.

Par ailleurs, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) appuie


l‟organisation d„un vol de secours humanitaire en partance de l‟Entrepôt de fournitures
humanitaires des Nations Unies, à Brindisi, en Italie. Les trente tonnes de matériel
comprennent des tentes, des couvertures et des brancards.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16576&Cr=chine&Cr1=HCR

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=26751&Cr=china&Cr1=

SOMALIE / SOMALIA

Somalie : l'ONU appelée à restaurer l'ordre dans le pays / UN refugee


agency provides aid to more than 40,000 Somalis who fled capital
16 May 2008 – The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has provided
aid to more than 40,000 internally displaced persons (IDPs) in Somalia who live in precarious
conditions in dozens of makeshift settlements west of the capital, Mogadishu.

16 mai 2008 – Après une semaine de consultations à Djibouti, le gouvernement fédéral de


transition somalien et le mouvement d'opposition de l'Alliance pour la re-libération de la
Somalie ont « appelé le Secrétaire général et le Conseil de sécurité à aider au retour à la
normale dans leur pays ravagé par la guerre ».

18
« Les parties ont aussi convenu de se retrouver à Djibouti le 31 mai afin de poursuivre leurs
discussions », a rapporté la porte-parole du Secrétaire général, Michèle Montas, lors de son
point de presse quotidien, au siège de l'ONU, à New York.

« Les parties ont lancé cet appel dans un communiqué publié par Ahmedou Ould-Abdallah,
Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie », qui a convoqué et présidé la
réunion à Djibouti.

http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16552&Cr=somalie&Cr1=

http://www.un.org/apps/news/region.asp?Region=AFRICA

UNESCO

L’UNESCO soutient un projet d’éducation aux médias pour les enfants en


Jamaïque / UNESCO supported children’s media literacy project completes its
initial stage
16-05-2008 (Kingston)

The initial pilot stage of a project launched in 2007 by Broadcasting Commission of Jamaica
and UNESCO to train children in media literacy has now been completed. Testing of the
project material involved 910 students in 10 schools. The results of the findings and lessons
learnt will soon be made available on the Caribbean Network of Information/Media Literacy
Clubs website.

16-05-2008 (Kingston)
La phase pilote du projet d‟éducation aux médias pour les enfants lancé en 2007 par le Conseil
de l‟audiovisuel de la Jamaïque et l‟UNESCO vient de s‟achever. Le matériel a été testé avec
910 élèves dans dix écoles. Les résultats obtenus seront bientôt publiés sur le site du Réseau
d‟information des Caraïbes/Clubs d‟éducation aux médias.

En 2007, le Conseil de l‟audiovisuel de la Jamaïque et l‟UNESCO se sont associés pour lancer


un projet d‟éducation aux médias en Jamaïque destiné aux élèves du primaire. Le projet
soutenu par le ministère de l‟Education part du principe que l‟éducation aux médias aide les
enfants à avoir une attitude responsable quand ils utilisent des médias électroniques ou quand
ils choisissent les programmes qu‟ils peuvent écouter et regarder, notamment lorsque la
surveillance parentale est défaillante ou inadaptée.

La commission chargée de la formation des enseignants a testé le matériel du projet au cours de


la phase pilote, avec 910 élèves de dix écoles primaires. Le test a été intégré à la dernière année
de formation dans trois instituts de formation des enseignants. Les résultats des recherches de
la phase pilote et les recommandations seront prochainement publiés sur le site du Réseau
d‟information des Caraïbes/Clubs d‟éducation aux médias en cours de développement. Les
recommandations permettront d‟orienter la suite du programme.

La communication interpersonnelle à l‟école, le matériel vidéo et imprimé sont au centre de ce


projet pour aider les élèves du primaire à avoir un regard critique sur le contenu audiovisuel.

19
Au cours de la phase pilote, un échantillon d‟écoles ont reçu un enregistrement vidéo
accompagné de matériel de support destiné aux enseignants de cours moyen. Le matériel
pédagogique est conçu pour aider les enseignants à expliquer aux élèves quels types
d‟émissions posent problème et pourquoi, en s‟appuyant sur des données de recherches menées
en Jamaïque. Les élèves qui suivent les cours d‟éducation aux médias apprennent également à
choisir les émissions en connaissance de cause à l‟aide du Children‟s Code for Programming et
des cotes de classification des émissions.

Une étude citée par l‟UNESCO a montré que les enfants d‟âge primaire en Jamaïque étaient
très fortement exposés aux médias véhiculant des contenus potentiellement dangereux. L‟étude
révèle que 95,4 % des enfants de onze et douze ans de l‟échantillon avait la télévision à la
maison, et plus de la moitié avait accès aux chaînes câblées ou satellite. L‟étude a également
mis en évidence une relation statistique entre le temps passé devant le petit écran et les
problèmes d‟apprentissage et de comportement.

http://portal.unesco.org/ci/fr/ev.php-
URL_ID=26761&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html

http://portal.unesco.org/ci/en/ev.php-
URL_ID=26761&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html

UNHCR

HCR : un nouveau centre pour les réfugiés établi entre la Colombie et


l'Equateur / New UN centre informs Colombian refugees crossing into
Ecuador on rights
26 May 2008 – The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has opened a
new information centre at a key border crossing point to inform Colombian refugees and
migrants crossing into Ecuador about their rights.

27 mai 2008 – Un nouveau centre d'information, situé à un point de passage important entre la
Colombie et l'Equateur, permettra aux réfugiés Colombiens d'être pleinement informés de leurs
droits, y compris le dépôt d'une demande d'asile, a rapporté le Haut Commissariat des Nations
Unies pour les réfugiés (Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR).

« Des milliers de personnes traversent la frontière chaque année, fuyant le conflit interne en
Colombie voisine. Nous voulons être les premiers à assurer un soutien et des conseils à ces
victimes qui arrivent et qui ont besoin d'aide et de solidarité », a indiqué Pedro Velasco, le
maire de Tulcan, une ville équatorienne située à proximité du Pont international Rumichaca,
sur l'autoroute panaméricaine, où a été inauguré le centre, dans un communiqué publié hier en
Equateur.

Ce pont est le point de passage frontière le plus important entre la province de Carchi au nord
de l'Equateur et le département de Narino, une province instable de la Colombie. Chaque
année, environ 150.000 personnes l'empruntent pour entrer en Equateur, fuyant la violence et
les persécutions en Colombie.

20
http://www.un.org/apps/newsFr/storyF.asp?NewsID=16602&Cr=HCR&Cr1=colombie

http://www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=26795&Cr=colombia&Cr1=ecuador

Liens utiles /Useful links :


Mission permanente du Canada auprès des Nations Unies à New York
http://geo.international.gc.ca/canada_un/new_york/menu-fr.asp

Opérations de maintien de la paix des Nations Unies


http://www.un.org/french/peace/peace/index.asp

Montréal International et les organisations internationales à Montréal


http://www.montrealinternational.com/fr/metropole/index.aspx

Association canadienne pour les Nations Unies /United Nations Association in Canada
http://www.unac.org

ACNU-Québec /UNAC-Québec
http://www.acnu-quebec.org/

ACNU-Saguenay-Lac-Saint-Jean
http://acnu-slsj.uqac.ca/

Dates importantes à venir / Next important dates


Calendrier des Journées de l‟ONU http://www.kc3a.com/uno/index.php
Retrait de la liste d'envoi / If you do not wish to receive this bulletin
Ce bulletin est envoyé à tous nos membres et d‟autres personnes intéressées. Si vous ne
désirez pas le recevoir, prière d'envoyer un courriel avec le mot "retrait" à l'adresse suivante:
acnu@uqam.ca / This bulletin is sent to all members and other interested parties. If you do not wish to
receive it, please send an email with the word “cancel” to the following address: acnu@uqam.ca

ACNU-Grand Montréal /UNAC-Greater Montréal


Adresse physique Adresse postale
UQÀM, Pavillon Judith-Jasmin bureau J-4350, UQÀM, Pavillon Judith-Jasmin, bureau J-4350,
405, rue Sainte-Catherine Est, C.P. 8888, succursale Centre-ville
Montréal (QC) H2L 2C4 Montréal (QC) H3C 3P8
Tél: (514) 987-3000, poste 7621 Fax :(514) 987-0249
acnu@uqam.ca www.montreal.unac.org

21

Vous aimerez peut-être aussi