Vous êtes sur la page 1sur 14

Denis Escudier

Une charte en langue franaise de 1164 ?


In: Bibliothque de l'cole des chartes. 1973, tome 131, livraison 1. pp. 187-197.

Rsum Denis Escudier et Jacques Monfrin, Une charte en langue franaise de 1164? Bibliothque de l'cole des chartes, t. CXXXI (1973), p. 187-197. Sous la cote L 965, n 52, des Archives nationales est conserve une charte date de 1164, qui intresse l'abbaye de Reigny. Elle a la particularit d'tre crite en franais, ce qui ferait d'elle, et de loin, si l'on pouvait tablir son authenticit, le plus ancien document connu de cette sorte. Mais l'analyse linguistique et palographique montre qu'elle ne peut tre antrieure au milieu du XIIIe sicle. D'ailleurs, le fonds de Reigny aux Archives dpartementales de l'Yonne contient d'autres pices, apparemment de la mme main, dates de 1247 1282, galement rdiges en franais. Les auteurs s'efforcent d'clairer les circonstances et les mobiles de cette falsification, et doivent en dfinitive s'en tenir des hypothses, que des recherches ultrieures pourraient confirmer ou infirmer.

Citer ce document / Cite this document : Escudier Denis. Une charte en langue franaise de 1164 ?. In: Bibliothque de l'cole des chartes. 1973, tome 131, livraison 1. pp. 187-197. doi : 10.3406/bec.1973.449953 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/bec_0373-6237_1973_num_131_1_449953

MLANGES

UNE CHARTE EN LANGUE FRANAISE DE 1164? Cet acte1 n'est remarquable ni par sa prsentation ni par les dis positions qu'il spcifie. Il s'agit d'une confirmation de donation seigneur iale, comme on en trouve par centaines dans les anciens chartriers d'abbayes. Deux particularits conjugues ont nanmoins retenu sur lui notre attention et nous ont incit l'extraire du carton o il tait enferm, aux Archives nationales, pour le publier : sa langue, sa date. Lisons-le : Soit chose seue de touz les fuiz de Sainte Yglise notre mere que je, Guillaumes, cuens de Neverz, le don et loance que Gy-[2]-bauz, sires de Saint Vareyn, et Raynalz, ses frres, ont fait es frres de Regny de leur grange de Beauvaoir, qui [3] ont dite Grange Soiche, et de tout leur terroour, leur ay conferm et encoires conferme, et veaux que li bois do Fey, lequel [4] il ont do don mon pere, pour mon an/raversaire faire, demoroit a touz jourz mes esdiz frres paisiblement, ensint co?n il se [5] comporte en lonc et en large, de la vile de Paxellieres par delez les cowimunautez de la dite vile, et se destent a la terre [6] Nostre Dame de Monstiers. Ce fu fait en l'an de la grace Nostre Seignour mil cent LXIIII. Ce loa Guiz mes frres. [7] Test., maistres Estiennes, chantres d'Aucerre ; Pierres, chapelains ; le conte Estienne de PierrePertuis ; Hugues de la Tournelle. Au dos, une mention, dont l'criture est proche de celle de l'acte et qui doit lui tre de quelques annes postrieure, en rsume ainsi le dispositif : Li cuens de Nevers conforme les choses que li sires de Saint Verain nos dona, et le Feix. La double fente horizontale, au bas de la feuille, indique la pr1. Arch. nat., L 965, n 52. Cet acte a t repr au cours d'une mission du Comit international de palographie, dont le but est l'inventaire et la photographie de toutes les chartes des Archives nationales antrieures 1220. Nous tenons remercier la direction des Archives nationales et M. Mahieu des facilits qu'ils nous ont donnes pour l'excution de ce travail. D'autre part, les conseils et les avis de Mmes Fossier, Garand et Mabille, ainsi que de MM. Samaran et Poulie quant au prsent document nous ont t trs prcieux ; qu'ils en soient remercis, ainsi que M. Etcheverry, photographe attach l'Ins titut de recherche et d'histoire des textes, qui nous a accompagn dans notre mission, et qui est l'auteur des photographies illustrant cette note.

188

MLANGES

sence ancienne d'un sceau sur double queue de parchemin, qui aurait d tre (nous prciserons le sens de ce conditionnel) celui de l'auteur de l'acte, Guillaume IV, comte de Nevers et d'Auxerre de 1161 1168 \ Voici donc une charte date de 1164 et crite en franais. Or, tous les spcialistes le savent bien, les plus anciens documents d'archives connus qui rpondent cette dernire particularit ne remontent pas au-del des premires annes du sicle, et ils apparaissent sur une aire gographique bien dlimite, dans laquelle n'est pas inclus le comt de Nevers2. Que penser alors de celui-ci? Plusieurs hypothses viennent l'esprit : ou bien c'est un acte original, et la date crite co rrespond bien la date de la rdaction en ce cas, nous avons affaire au plus ancien acte connu de ce type crit en franais ; ou bien la date est fausse, soit par une erreur du copiste, soit par volont dlibre de tromper (on peut alors se demander si l'acte dans son entier ne rpond pas un projet de falsification) et voil qui rduit singulirement la porte de notre dcouverte ; ou bien c'est une traduction, trs postrieure l'original, d'un acte effectivement dat de 1164 et son intrt dpend surtout de l'valuation de cet cart chronologique. Examinons le document par rapport ces diverses hypothses. Il suffit d'un, regard pour liminer la premire. En effet, on pourrait la rigueur se laisser prendre la forme, qui est celle de beaucoup de chartes analogues dans la deuxime moiti du xne sicle, et cette identit relative apparat aussi bien au niveau du texte, en particulier dans sa concision3 ; mais, ds que l'on jette un coup d'oeil plus attent if sur l'criture, on ne peut chapper au doute : il y a l quelque chose qui cloche. L'analyse pourrait s'arrter ce point ; quoi bon la pousser plus loin, ds lors que l'hypothse d'un document authentiquement crit en franais en 1164 s'effondre? Un examen approfondi nous a pourtant paru susceptible d'clairer quelque peu les circons tances qui ont dtermin l'laboration de l'acte ; peut-tre mme nous permettrait-il de dater approximativement ce dernier et de choisir entre deux des trois hypothses que nous posions tout l'heure (la premire tant dj limine) : falsification ou traduction? Il convient auparavant de contrler un point : le copiste n'aurait-il pas commis une erreur involontaire sur la date? Il se pourrait par 1. Cf. le P. Anselme, Histoire gnalogique et chronologique de la maison royale de France..., t. III, 3e d., 1928, p. 199. 2. Cf. A. Giry, Manuel de diplomatique, 1925, p. 467, et J. Monfrin, Le mode de tradition des actes crits et les tudes de dialectologie, dans Revue de linguistique romane, t. XXXII (1968), p. 17-47 (en particulier, p. 22). 3. On pourra en trouver des exemples dans l'ouvrage de J. Marilier, Chartes et documents concernant l'abbaye de Cteaux, 1098-1182, Rome, 1961 (Biblioiheca Gisterciensis, I), passim.

I lili

^ '

o m CM CD UD Illustration non autorise la diffusion si

Illustration non autorise la diffusion

If) )

MLANGES

189

exemple qu'il ait omis un chiffre destin multiplier cent (mill?} cent LXIIII), auquel cas la date crite devrait tre rectifie en 1264, ou 1364, ou... La vrification est aise : il suffit de savoir si les person nages cits, soit comme acteurs, soit comme tmoins, sont identi fiables et susceptibles d'avoir effectivement tenu le rle qui leur est prt, la date de 1164. Or, parmi les quatre tmoins, il en est deux dont nous retrouvons le nom dans d'autres actes peu prs contemporains de celui-ci, et intressant soit l'abbaye de Reigny, soit le comt de Ne vers : ce sont Etienne, chantre d'Auxerre (Stephanus cantor) et le comte Etienne de Pierre-Pertuis (Stephanus de Petra Pertusa)1; ils sont d'ailleurs cits ensemble dans un acte de 11642. Quant Gibaud de Saint- Vrain, il a souvent eu maille partir, non seulement avec les moines de Reigny, puisqu'un rglement d'Alain, vque d'Auxerre, doit intervenir entre 1160 et 1167 pour mettre fin un diffrend qui l'oppose eux3, mais aussi avec le comte Guil laume IV d'Auxerre, contre qui il se trouvait en guerre jusqu'en 11634. Ce dernier, n'en pas douter, est bien enfin le personnage d sign comme auteur de la charte, et la date de 1164 ne semble pas douteuse par rapport aux donnes biographiques. Ceci tabli, nous pouvons fixer notre attention sur deux points : l'criture (sur laquelle nous avons dj jet un coup d'oeil trop rapide pour en tirer des conclusions dfinitives) et la langue ( l'tude de laquelle M. Monfrin voudra bien prter sa comptence).

L'criture. Ds le premier coup d'oeil, l'criture nous a paru suspecte. En effet, sans avoir une frquentation assidue des chartes antrieures au sicle et sans tre palographe, on ne peut man quer de trouver de prime abord dans le dessin de certaines lettres une disparit, un manque de spontanit, des retouches qui confinent la maladresse, de la part d'un scribe pourtant assez expriment, semblet-il, comme il le montre d'autre part en plus d'une occasion. Pour tayer notre dmonstration, nous prsentons, avec la reproduc1. Il convient de prciser que nos dpouillements, sur ce point, se limitent aux actes dits par M. Quantin, Cartulaire gnral de l'Yonne--., t. II, 1860. Sur Etienne, chantre d'Auxerre, voir particulirement aux p. 148, 151, 183-184 (les actes cits se rapportent aux annes 1163-1166) ; sur Etienne de PierrePertuis, aux p. 56, 72, 131, 140, 162, 165, 218, 251, 271 (les actes cits se rap portent aux annes 1141-1175). 2. Ibid., p. 162. 3. Cf. Ibid., p. 108-109. 4. Cf. Ibid., p. 143. Gibaud de Saint-Vrain est galement mentionn aux p. 152, 173, 203, 251 (les actes cits se rapportent aux annes 1163-1174).

190

MLANGES

tion totale de la charte (du moins, de son recto), un dtail en macro photographie de ses premires lignes ; ainsi pourrons-nous mieux pier la manire du copiste. Si nous portons par exemple notre attention sur les e finaux, nous nous apercevons que, loin d'tre superposables les uns aux autres, ils sont dissemblables parfois jusqu'en leur ductus. La mme disparit peut tre dcele ici ou l sur d'autres lettres : o, h, r, ce dernier gnralement trac en deux traits, sauf en sires (deuxime ligne), o bizarrement la plume n'a pas quitt le contact du parchemin ; galement, sur ei, oi, ai (dans saint, deuxime ligne, la ligature se fait par le haut ; le plus souvent, il y a solution de conti nuit), etc. D'autre part, l'emploi des abrviations ne parat dpendre que de l'empirisme : il suffit pour s'en convaincre de se reporter la troisime ligne, o nous voyons, deux mots de distance, conferme et conferm, abrgs de manire diffrente ; ont n'est pas abrg la deuxime ligne, il l'est au dbut de la troisime, il ne l'est pas au dbut de la quatrime... Notons, au chapitre des retouches, le trait de fuite visiblement surajout au e final de seue (premire ligne), comme pour le conformer aux lettres analogues traces dans la suite du texte mais il a t omis dans le mot qui le prcde immdiatement ! De mme, l'paississement par un point accol qui affecte dans leur partie suprieure les hampes de f, h, l, s, et qui est propre voquer une criture dipl omatique du xne sicle, semble la consquence d'une intention ou d'un repentir, plutt que d'un geste spontan. Nous pourrions multiplier les exemples, mais nous pensons que ces quelques faits suffisent fonder notre premire impression : il est vi dent que le copiste charg d'crire cette charte a cru bon de forcer sporadiquement sa main des graphies qui ne lui taient pas famil ires (du moins ne les avait-il pas pratiques couramment ; mais il les avait vues dans les chartes anciennes de son abbaye, comme nous pouvons encore nous en assurer par nous-mmes) x. Sporadiquement : l'artifice, en effet, n'arrive pas toujours arrter le geste spontan, et des constantes se retrouvent dans la disparit, qui sont la rsur1. Citons, parmi les chartes encore conserves aux Archives dpartementales de l'Yonne pour les annes 1160, six actes expdis par Alain, vque d'Auxerre (H 1627). Le fonds de Reigny porte dans ce dpt les cotes H 1561 1644 (cf. F. Molard, Inventaire sommaire des Archives dpartementales de V Yonne, Archives ecclsiastiques, srie H, t. II, 1888, p. 430-476). La charte que nous tudions semble tre la seule pice de l'ancien chartrier tre entre aux Ar chives nationales. Signalons, en outre, la Bibliothque nationale de Paris, deux cartulaires ou copies de cartulaires : les manuscrits latins 17725 et 17049 (p. 389-400), le premier du xve, le second du xvne sicle. Ni l'un ni l'autre ne porte la transcription de notre acte, mais il s'en trouve une copie du xvne sicle aux Archives dpartementales de l'Yonne (H 1565).

MLANGES

191

gence d'habitudes profondment enracines. Citons par exemple les de et do enclavs, la forme caractristique du s final et du g, et surtout le a double panse ferme (forme qui parat n'avoir pas appartenu l'alphabet des scribes avant une date trs avance dans le xine sicle !). Ces traits ensemble nous loignent donc de la date de 1164 et nous orientent de l vers un avenir encore mal dfini, mais qui doit se situer au plus tt au milieu du xine sicle.

La langue. J'examinerai d'abord les formes et le vocabulaire du document. Il y a peu de remarques faire du point de vue de la phontique et de la graphie. L'absence du s dans notre (1), bien qu'elle ne soit pas trs courante, n'a rien d'tonnant. Beauvaoir (2), au lieu de Beauveoir, est un peu plus surprenant ; Va peut s'expliquer par la forme eau, rpandue celle-l, pour vu. Annuversaire avec un l o l'on attendrait un i est peut-tre une faute matrielle ; mais ce mot d'emprunt prsente dans les textes des graphies multiples et incertaines. La forme Neverz avec z est inattendue. Dans les dictionnaires topo graphiques et dans les textes littraires, en juger du moins d'aprs les rpertoires d'E. Langlois pour les Chansons de geste et de L.-F. Flutre pour les Romans courtois, la graphie du sicle est toujours s. Mais il faudrait disposer d'une documentation beaucoup plus tendue. Certaines formes sont caractristiques de l'Est, parfois plus prc isment du Sud-Est, ce qui convient assez bien un document crit Reigny, dans la commune de Vermenton (Yonne). Elles ne seraient videmment pas impossibles dans la rgion de Nevers. On relvera ainsi la notation du ferm accentu par our (seignour, 6), le passage de e oi dans soiche (3), la forme do de l'article du (3, 4). Encoires (3) se rencontre de la Picardie la Bourgogne. La dclinaison du nom, de l'adjectif et de l'article est dans l'ensemble trs rgulirement observe, avec une trs soigneuse distinction de s et z suivant la consonne prcdant la dsinence. On notera l'em ploi du cas-sujet cuens, relativement archaque. Mais, parmi les sous criptions qui sont toutes au cas sujet, le cas rgime le conte Etienne de Pierre-Pertuis (7) fait tache. La forme es, rsultant de la contraction de l'article masculin pluriel et de la prposition a, est courante dans la Champagne mridionale et plus au sud, aussi bien dans les chartes que dans les textes litt raires (es frres 2) ; mais la ligne 4, le rdacteur semble n'en avoir pas

192

MLANGES

bien compris l'usage : demoroit... mes esdiz frres ; je connais toutefois le tour es mes diz..., qui n'est gure meilleur1. Qui ont dite (3) est galement surprenant. On attendrait qui est dite ou, suivant la formule plus usuelle, que on dit. On pourrait videm ment essayer d'interprter qu4 ont dite, qu'ils ont dnomme , mais la chute du l du pronom devant un mot initiale vocalique est peu admissible. Pour les verbes, les seules formes remarquables sont demoroit (4) et veaux (3). La premire s'explique trs bien : les subjonctifs prsents refaits avec la dsinence -oit sont tout fait courants, ds le sicle, en Franche-Comt et en Bourgogne, ainsi que dans la zone indcise qui runit cette province la Champagne. En revanche, la seconde est tout fait dconcertante. Je ne connais pour l'instant aucune charte ant rieure 1270 prsentant une forme de la premire personne du pr sent de l'indicatif de vouloir avec un s analogique ; le cas est d'ailleurs trs rare dans les textes littraires du sicle. De plus, la forme en -eaux a une allure tardive. Le vocabulaire prsente quelques singularits. Je n'ai jamais ren contr, dans une charte du sicle, le mot loance (1). Il apparat dans des textes littraires avec le sens loge , ou de renomme . Il pourrait se comprendre comme approbation , confirmation , mais on voit assez mal comment il peut faire couple avec don. Communautez (5) ne peut, d'aprs le contexte, avoir d'autre sens que communaux , terres appartenant la collectivit ; or, aucun dictionnaire ne relve cet emploi, ni au Moyen Age, ni mme sous l'ancien rgime. Le mot dsigne toujours une runion de personnes , une collectivit . Il est d'ailleurs assez tardif, puisqu'on le rencontre pour la premire fois sous la plume de Beaumanoir (1283). Il n'est pas impossible que l'on soit pass du sens de collectivit des habitants terres appartenant cette collectivit ; mais il serait surprenant que cette acception secondaire se soit dveloppe ds les premiers temps de l'emploi du terme. Se destent (5), au sens de s'tent , est lui aussi un hapax : en ancien franais le mot est courant, mais s'ap plique presque toujours une personne et signifie soit se redresser , soit se prcipiter, s'lancer . L'expression usuelle, dans les plus anciennes chartes du sicle, est en lonc et en l ; enlarge n'apparat gure qu'aprs les annes 1265. Enfin, se comporte (5) pour s'tend est plutt rare, mais pas impos1. Documents linguistiques de la France, publis par Jacques Monfrin, avec le concours de Lucie Fossier. Chartes originales en franais conserves dans le dpartement de la Haute-Marne, volume prpar par J.-G. Gigot, Paris, 1973, ns 238, 6, et 242 a, 6 ; v. aussi n 171, 3.

MLANGES

193

sible au sicle ; c'est surtout au xive qu'il devient constant dans le formulaire. Si maintenant on envisage, non plus le dtail des formes et des mots, mais l'allure gnrale de la rdaction, on est frapp d'un cer tain disparate. Le dispositif est nonc en une phrase unique subor donne la formule de notification et form de deux propositions coordonnes par et. Guillaume de Nevers confirme d'abord le don fait aux frres de Reigny par Gibaut de Saint-Verain, puis celui que fit jadis son propre pre aux religieux, pour fonder son anniversaire. Dans la premire proposition, le verbe est rejet la fin, aprs tous les complments ; dans la seconde, il vient au contraire tout au dbut : Guillaumes... le don... ay conferm et encoire conferme, et veaux que li bois... demoroit. Ce type d'articulation est tout fait classique ; il ne serait pas difficile de lui trouver des parallles nombreux dans des chartes remontant au milieu du sicle. En revanche, la formule de notification et l'annonce des tmoins sont insolites. Les chartes franaises du sicle dbutent assez rarement par une notification impersonnelle comme celle qui se trouve ici : 50 it chose seue (1). Mais c'est surtout la rfrence tous les fuiz de sainte Yglise (1) qui est inat tendue. Les auteurs d'actes en franais, quels qu'ils soient, s'adressent en gnral a ceux qui verront (et orront) la lettre, ou a ceux qui sont et a venir sont. De surcrot, la formule est, dans le cas qui nous occupe, assez peu adapte : on voit mal un lac recourir, pour une confirmation aussi simple, une adresse qui appartient plutt au vocabulaire et en quelque sorte l'autorit ecclsiastique. Le seul document franais du xine sicle o je puis relever quelque chose de semblable est une traduction d'une charte latine de 1153-1154 d'un vque de Langres1. Le rejet, aprs la date, de l'approbation de la donation par Gui, frre du comte de Nevers, ne fait pas difficult ; mais l'annonce de la liste des tmoins par le mot latin testes2 ne correspond pas aux habi tudes des rdacteurs d'actes en franais. Enfin, dans la liste des tmoins, la souscription le conte Estienne de Pierre- Pertuis (7) mis part la faute de dclinaison surprend ; dans les textes littraires, il est usuel de faire passer le titre avant le 1. Op. cit., n la, 1, p. 343. Une sentence arbitrale rendue par deux chevaliers, publie par M. Carolus-Barr, commence galement par une adresse compar able: A tous crestiiens ki cest escrit verront (Les plus anciennes chartes en langue franaise, t. I, Paris, 1964, p. 36, n 32) ; mais l'acte se prsente dans des condi tions diffrentes et il a, par nature, une plus grande solennit. 2. Il me parat difficile d'admettre que test, est une abrviation par suspen sion du mot franais tesmoin ; on peut videmment penser que le scribe a eu recours a la forme latine en l'absence d'une abrviation usuelle franaise : mais cette hypothse nous ramne, bien peu de choses prs, celle qui con siste voir en test, l'abrviation de testes. bibl. c. chartes. 1973. 1 13

194

MLANGES

praom ; mais dans les actes, l'ordre : prnom, titre, terre, est celui que l'on rencontre le plus souvent : Estienne, conte de Pierre-Pertuis. Il faudrait d'ailleurs tre mieux renseign sur le personnage pour se prononcer. On ne peut rien tirer de bien dcisif des remarques qui viennent d'tre faites tant que n'aura pas t prpar, dans la collection que j'ai entreprise, le recueil des chartes franaises antrieures 1271 conserves dans le dpartement de l'Yonne : les termes de compar aison dont j'ai pu disposer aujourd'hui restent trop peu nombreux1 ; ils ne proviennent d'ailleurs pas tout fait exactement de la rgion en cause. Il est manifeste que l'acte ne peut pas tre de 1164. Mais quelle date lui assigner? D'une part, certains traits, en particulier de vocabulaire, empchent que l'on remonte au-del du dernier quart du sicle. D'autre part, il parat impossible de descendre aprs le premier quart du xive, moins que l'on suppose que l'auteur se soit inspir d'un document plus ancien, ce qui n'est pas totalement exclu. Cette hypothse expli querait les gaucheries, les aspects insolites qui contredisent la correc tion de l'ensemble, et sont apparues aux endroits o le faussaire, abandonnant son modle, a d intervenir. Il est possible aussi que l'acte soit la traduction d'une charte latine, laquelle on aurait voulu donner l'aspect d'un original. Je ne me sens pas capable de me dcider entre ces deux hypothses. [Jacques Monfrin.]

L'criture et la langue nous ont fourni des indices, il nous reste traquer le coupable et tenter de reconstituer les circonstances de son dlit, si tant est que la constitution d'un faux soit toujours nces sairement un dlit. Le coupable, en l'occurrence les coupables, n'en pas douter, c'est celui, ce sont ceux qui la supercherie profite : les frres de Regny , ainsi qu'ils sont dsigns dans la charte. Leur mobile immdiat est aussi vident : se pourvoir d'un titre de donation. Jusqu' prsent, tout est clair ; la suite de l'enqute sera plus dlicate. En effet, plu sieurs raisons ont pu dterminer les moines agir ainsi et toutes n'ont pas le caractre proprement frauduleux. F. Molard observait que 1. Je n'ai pas vu les originaux des pices signales par M. Escudier, p. 196 et n. 1 ; leur langue n'offre rien de bien notable ; malheureusement aucun des mots et des formes litigieuses releves dans notre acte ne s'y rencontre.

MLANGES

195

les archives de Reigny sont riches en documents des xne et sicles. Et, comme le fait remarquer M. Quantin, un certain nombre de chartes de l'poque ont t transcrites au xvie sicle avec toutes les apparences de l'originalit, portant jusqu'aux lacs du sceau, sans mention de vidimus, alors que les originaux manquent. Cepend ant, dans quelques cas, les originaux sont joints ces copies, ce qui te ces transcriptions l'apparence d'intention frauduleuse1 . Dans le cas prsent, nous ne pensons pas avoir affaire ce type de copie. Il faudrait supposer que l'original lui-mme tait crit en fran ais, ce qui est fort peu vraisemblable. Il convient d'carter aussi le xvie sicle comme poque de transcription : au cours de l'analyse de l'criture, nous avons vu apparatre, parmi des formes apprtes qui trahissaient l'imitation, certains traits beaucoup plus instinctifs d'allure, qui nous orienteraient plutt vers le sicle. D'autre part, un terminus ante quem assez sr nous est fourni par le rsum de l'acte qui figure au verso, et que nous avons transcrit ci- dessus. Son criture (non frelate, elle) voque avec beaucoup de vraisemblance la fin du ou le premier quart du xive sicle 2 en tout cas, on ne sau rait la faire remonter au xvie sicle. Continuons d'ailleurs parcourir les mentions qui occupent le dos de la charte : la plus ancienne aprs cette dernire est une note en semi-cursive du xve sicle : Littera de Grangia Sicca, VIli tituli, numero XIIIIZ, Voil qui carte dfinit ivement le xvie sicle. Nanmoins, l'observation de F. Molard, si elle ne peut servir dans l'immdiat notre dmonstration, a du moins deux mrites : elle nous avertit que la prsence de fentes pour le pas sage des queues de parchemin ne prouve pas ncessairement la prsence ancienne d'un sceau, donc d'un signe d'authentification ; d'autre part, elle nous signale un tat d'esprit propre aux moines de Reigny, du moins une certaine poque : contrefaire n'est pas falsifier.

Il ne semble pas possible de tirer de l'acte seul des hypothses mieux fondes pour dater la transcription. Mais il reste une ressource : le chartrier de l'abbaye, qui est riche en documents analogues des xne et xine sicles. Et parmi ces derniers, deux chartes en franais 1. Dans F. Molard, op. cit., Introduction, p. ix. 2. Nous l'avons rencontre au verso de nombreux actes appartenant au fonds de Reigny et remontant jusqu'au dbut du xive sicle (elle ne semble pas appar atre aprs 1314) ; nous prfrons ne pas tirer argument de cette limite dans le temps, en raison du caractre partiel de nos dpouillements. 3. La mme main, sans doute celle d'un ancien archiviste, se retrouve sur la quasi-totalit des actes du fonds de Reigny, jusqu' 1436 au moins.

196

MLANGES

dont l'criture rassemble les caractres personnels et spontans que nous avons relevs sous la main de notre copiste, l'exclusion de tout ce qui manifestait la contrainte et l'intention frauduleuse, deux chartes dont la sincrit ne parat pas devoir tre mise en doute a priori, si grand que soit leur cart chronologique : l'une est date de mai 1247, l'autre d'avril 1282 \ II est intressant de noter qu'au cours des sondages trs larges, sinon exhaustifs, que nous avons effectus dans le fonds de Reigny, aux Archives dpartementales de l'Yonne pour ce laps de temps, nous n'avons pas relev de documents crits en latin de cette mme main, alors qu'il n'en manque pas de mains diffrentes ; avons-nous donc affaire un spcialiste de la rdaction en langue vulgaire? Quoi qu'il en soit, nous entrevoyons dj l'une des conclusions tirer de cette tude : elle a trait l'empirisme qui rgle apparemment l'emploi de la langue dans les actes du sicle, Reigny ; il est probable que la comptence du scribe est plus dtermi nante sur ce point qu'aucune rgle ou habitude de chancellerie. Quant savoir, pour le cas prcis qui nous intresse, s'il s'agit d'une traduct ion,comme nous l'avons suggr, on comprendra maintenant que cela nous semble douteux : pourquoi, alors, aurait-elle t maquille d'un semblant (peu semblant, vrai dire) d'authenticit?

Des hypothses que nous prsentions tout l'heure, une seule en dfinitive nous semble donc garder sa crdibilit : celle d'une charte faussement date de 1164, et pour la rdaction de laquelle un co piste, soucieux de donner son uvre les apparences de l'authenticit, dans la forme comme dans le contenu, a pris pour modle une ou plu sieurs chartes authentiquement dates des environs de 1164. Si nous admettons qu'il a aussi crit des actes en 1247 et 1282, nous pouvons, 1. Elles se trouvent toutes deux sous la cote H 1577. Elles conservent la double queue de parchemin, mais non le sceau. La comparaison avec l'acte des Archives nationales est trs intressante, au moins pour l'criture. Elle nous permet en effet de comprendre certaines maladresses du copiste qui taient reprables dans ce dernier, en particulier dans le ductus du r (cf. ci-dessus, p. 190, propos de sires, deuxime ligne). Le a double panse ferme qui nous paraissait l'une des lettres les plus caractristiques de notre charte se retrouve videmment de part et d'autre, mais il finit par se rduire une simple boucle, dans Pacte de 1282. On pourra aussi faire des comparaisons du point de vue de la langue, en se reportant aux ditions suivantes : pour l'acte de 1247 (dat par erreur de 1241), Ch. Pore, Les btiments de l'abbaye de Reigny et la vie monastique chez les Cisterciens, dans Bulletin de la Socit des sciences historiques et naturelles de l'Yonne, t. LXXIV (1920), p. 7-56 (acte p. 42) ; et, pour l'acte de 1282, M. Quantin, Recueil de pices pour faire suite au Cartulaire gnral de V Yonne... XIII* sicle, Auxerre, 1873, n 709, p. 363-364.

MLANGES

197

sans grand, risque de nous tromper, situer la supercherie entre la quatrime et la huitime dcennie du xme sicle. C'est dans cette priode qu'il convient de rechercher les circonstances qui ont induit les moines de Reigny cette manuvre. Le fin mot de l'histoire se trouve peut-tre dans une charte (en latin!) de 1248, dont l'expditeur est Milon, seigneur de Noyers1 : Ego... omnia que ipsi abbas et conventus Regniacensis et predecessores eorum, in aquis, terris, nemoribus, planis, et rebus aliis a predictis dominis et heredibus de Toeiaco, de Sancto Verano, de Baserna et de Argentoil, empcione, elemosina, censiva, commutationibus vel alio quocumque modo vel titulo acquisierunt, tarnquam dominus feodi confirmo... Actum anno Domini millesimo ducentesimo XL0 octavo, mense marcio. La confirmation prtendue de 1164 aurait-elle t forge en cette anne 1248 ou peu aprs, pour donner une assise l'amortissement de la donation du seigneur de Saint- Vrain, cit ici parmi d'autres? Denis Escudier. 1. Nous le transcrivons d'aprs le cartulaire, Bibl. nat., ms. lat. 17725, fol. 8 r.

Vous aimerez peut-être aussi