Vous êtes sur la page 1sur 11

Les bases appliques de lallemand

Kerstin Teixido pour Passerelles : Communication interculturelle

Le plaisir dapprendre lallemand La dcouverte dune langue trangre ouvre toujours sur un nouvel univers et enrichit la vie

quotidienne. Ce guide vous montre comment vous pouvez dvelopper votre crativit, aiguiser vos sens et augmenter votre efficacit pour (re-) trouver le got de pratiquer lallemand pour savoir communiquer dans des situations courantes.

Intgrez lallemand dans votre vie quotidienne

- Exploitez les moments dattente pendant votre journe : Vous prenez le mtro, vous attendez le bus, un rendez-vous? Utilisez ces quelques minutes pour une petite gymnastique linguistique : rvisez quelques chiffres, les mois de lanne, vos activits prfres - Cherchez les endroits dans votre ville o vous pouvez trouver des documents authentiques, des journaux, des produits - et surtout des Allemands : bibliothques, maisons de culture, manifestations culturelles - Regardez vos films prfrs en version allemande, avec ou sans sous-titres. - Dcorez votre maison : affichez des pense-btes sur la glace de votre salle de bain, un placard dans la cuisine, cot de votre lit. - Ecrivez votre vocabulaire personnel choisi dans un petit cahier qui vous accompagne partout.. Ecrivez un journal : Vos activits quotidiennes, un voyage, la description de votre entourage, dune personne, un film ou un livre que vous apprciez. - Internet offre une multitude des possibilits pour pratiquer lallemand ! Abonnez-vous des newsletters des journaux et des sites qui vous intressent.

Faites de la gymnastique linguistique - Prononcez lexpression que vous voulez apprendre haute voix, rptez-la plusieurs fois, savourez-la. Parler est beaucoup plus efficace que penser une langue . Votre bouche est un instrument. Vous napprenez pas non plus jouer au piano seulement dans la tte. - Marchez pendant que vous tes en train de rviser votre vocabulaire. - Pour mmoriser un verbe, faites le geste qui va avec. - Exagrez, faites du thtre ! Lisez un texte haute voix, prononcez-le avec un ton triste, furieux, enthousiaste.

Kerstin Teixido Passerelles : Communication interculturelle

Faites appel votre imagination - Faites-vous des images. Cest facile pour les objets concrets et demande un peu dimagination pour les expressions abstraites. Ne restez pas logique et objectif. Intgrez vos souvenirs, vos sensations, vos rves. - Ecrivez des petites posies, inventez des rimes, et ne craignez pas le regard svre de Goethe. - Construisez des chanes associatives : Sommer Ferien - Meer Regardez la mer bleue, coutez le bruit de vagues et le rire des enfants, sentez les parfums de la garrigue.

Systmatisez - Choisissez bien les mots et les expressions que vous voulez apprendre. Apprenez toujours dans le contexte. - Trouvez des familles de mots, dcomposez-les, cherchez des synonymes et des antonymes. - Vous ne mmorisez que ce que vous avez compris!

Jouez

- Ecrivez les mots et les expressions que vous voulez apprendre sur de petites cartes : un ct le mot en franais, de lautre ct le mot en allemand : les noms avec larticle, les verbes linfinitif, dventuelles irrgularits, phrases cls Crez ainsi votre propre systme et votre trsor de mots personnel. - Piochez dans votre boite trsors quand vous avez un moment de libre : Vous connaissez la traduction ? La conjugaison ? Vous savez faire une phrase avec plusieurs cartes ? - Prenez un d : 1=ich, 2=du, 3=er, sie, es, man, 4=wir, 5=ihr, 6=sie, Sie. Prenez les cartes avec les verbes irrguliers que vous voulez rviser et construisez un circuit. Lancez le d et conjuguez selon le schma. Jouez seul ou plusieurs, inventez vos propres rgles, combinez plusieurs cartes, faites des phrases, utilisez plusieurs temps, imaginez des petites histoires.

Soyez positifs

- Apprenez petites doses, faites des pauses. - Ne faites quune seule chose la fois. - Bannissez les ides comme je ne peux pas , je veux bien, mais , il est trop tard . Soyez affirmatifs : Je peux ! Je fais !

Le saviez-vous ?

Nous retenons 10% de ce que nous lisons, 20% de ce que nous coutons, 30% de ce que nous voyons, 50% de ce que nous voyons et coutons, 70% de ce que nous disons et jusqu 90% de ce que nous faisons.

Kerstin Teixido Passerelles : Communication interculturelle

Prsentation
Ich heie Mein Name ist Ich bin Wie ist Ihr Name? Ich wohne in Wo wohnen Sie? Wie ist Ihre Adresse? Wo ist das? Ich arbeite fr Fr wen arbeiten Sie? Meine Telefonnummer ist Wie ist Ihre Telefonnummer? Je mappelle Mon nom est Je suis Quel est votre nom? Jhabite O habitez-vous? Quelle est votre adresse? O est-ce? Je travaille pour Pour qui travaillez-vous? Mon numro de tlphone est Comment est votre numro de tlphone ?

Ich habe Glck eine Frage Kopfschmerzen keine Zeit Hunger ein Problem ein Haus einen Sohn eine Tochter Ich mchte essen schlafen nach Hause ein Bier telefonieren ein Taxi eine Information Sie einladen

jai de la chance une question mal la tte pas le temps faim un problme une maison un fils une fille je voudrais manger dormir rentrer une bire tlphoner un taxi une information vous inviter

ich bin Franzose Franzsin Angestellter Angestellte selbstndig verheiratet ledig glcklich zufrieden Ich gehe ins Restaurant ins Hotel ins Kino in die Stadt ins Bro nach Deutschland nach Frankreich nach Hamburg

je suis Franais Franaise employ employe indpendant, e mari, e clibataire heureux/heureuse content,e je vais au restaurant lhtel au cinma en ville au bureau en Allemagne en France Hamburg

Die Uhrzeit
Wie spt ist es? 1:00 2:00 3:10 4:15 5:30 6:40 7:45 Quelle heure est-il? Es ist ein Uhr Es ist zwei Uhr Es ist drei Uhr (und) zehn (Minuten) Es ist 10 nach drei Es ist vier Uhr fnfzehn Es ist viertel nach vier Es ist fnf Uhr dreiig Es ist halb sechs Es ist sechs Uhr vierzig Es ist zwanzig vor sieben Es ist sieben Uhr fnfundvierzig Es ist viertel vor acht

morgens mittags abends

du matin midi du soir

Kerstin Teixido Passerelles : Communication interculturelle

Orientierung und Transport

der Bus die Bahn der Bahnhof das Auto das Taxi das Flugzeug der Flughafen das Ticket die Hinfahrt die Rckfahrt die Reise die Post die Bank der Geldautomat der Weg die Strasse das Haus der Parkplatz die Kirche das Rathaus das Hotel das Restaurant das Zentrum das Kino das Messegelnde die Polizei das Museum der Arzt das Krankenhaus die Apotheke

le bus le train la gare la voiture le taxi lavion laroport le ticket laller le retour le voyage la poste la banque le distributeur de billets le chemin la rue la maison le parking lglise la mairie lhtel le restaurant le centre le cinma le parc des expositions la police le muse le mdecin lhpital la pharmacie

Gehen Sie

rechts links geradeaus weiter

allez droite gauche tout droit continuez

Entschuldigung, wie komme ich ins Zentrum? Excusez-moi. Comment est-ce que je vais au centre-ville ? Das ist ganz einfach. Sehen Sie die Ampel? Dort gehen Sie rechts, dann links, und dann immer geradeaus. Cest trs simple. Vous voyez le feu? L, vous tournez droite, ensuite gauche et puis toujours tout droit.

Kerstin Teixido Passerelles : Communication interculturelle

Im Hotel
die Rezeption der Eingang der Ausgang der Konferenzraum die Bar das Einzelzimmer das Doppelzimmer der Gang, der Flur die Etage, der Stock die Toilette das Bad die Dusche der Aufzug, der Fahrstuhl la rception l'entre la sortie la salle de confrence le bar la chambre simple la chambre double le couloir l'tage les toilettes la salle de bain la douche l'ascenseur

Guten Tag. Was kann ich fr Sie tun? Bonjour. Que puis-je faire pour vous? Ich habe ein Doppelzimmer reserviert. Jai rserv une chambre double. Wie ist Ihr Name, bitte? Comment est votre nom, sil vous plat ?

Sie haben Zimmer Nummer vier im zweiten Stock. Vous avez chambre n4 au deuxime tage. Hier ist Ihr Schlssel/ Ihre Magnetkarte. Voici est votre cl/ votre carte magntique. Wo ist Ihr Gepck? Kann ich Ihnen helfen? O est votre bagage? Puis-je vous aider?

Ab wann gibt es Frhstck? A partir de quand servez-vous le petit-djeuner ? Ab 7 Uhr 15. Mchten Sie geweckt werden? A partir de 7:15. Vous souhaitez que lon vous rveille ? Ja, bitte, um 6 Uhr 45. Oui, sil vous plat, 6:45. Wann muss ich mein Zimmer rumen? Quand dois-je quitter ma chambre? Bis 11 Uhr, bitte. Jusqu 11:00, sil vous plat. Ich wnsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt. Je vous souhaite un agrable sjour.

Kerstin Teixido Passerelles : Communication interculturelle

An der Rezeption
Wie bitte? einen Moment ich sage Bescheid Ich habe nicht verstanden langsam, bitte das tut mir leid das wei ich nicht ich werde nachfragen Comment? un moment je lavertis Je n'ai pas compris Lentement, svp je regrette je ne le sais pas. je vais me renseigner

Guten Tag. Was kann ich fr Sie tun? Bonjour. Que puis-je faire pour vous? Ich habe eine Verabredung mit Herrn/ Frau Jai un rendez-vous avec Monsieur/ Madame. Nehmen Sie bitte Platz. Asseyez-vous, sil vous plat. Einen Moment bitte. Kann ich Ihnen einen Kaffee anbieten? Un moment, sil vous plat. Est-ce que peux vous servir un caf ? Ja bitte, gern Oui. Avec plaisir Herr/ Frau wird Sie nun empfangen. Folgen Sie mir, bitte. Monsieur/ Madame va vous recevoir. Suivez-moi, sil vous plat.

Am Telefon
Firma X, guten Tag Die Leitung ist besetzt Kann ich etwas ausrichten? Ich verbinde mit Ich rufe spter wieder an Wann passt es Ihnen? Auf Wiederhren Entreprise X, bonjour La ligne est occupe Est-ce que je peux lui laisser un message ? Je vais vous passer Je rappelerai plus tard Quand est-ce que cela vous convient ? Au revoir

Firma Mein Name ist. Was kann ich fr sie tun? Entreprise Mon nom est Que puis-je faire pour vous? Verbinden Sie mich bitte mit Herrn/ Frau Pouvez-vous me passer Monsieur/ Madame ? Herr/ Frau ist leider nicht zu sprechen. Was kann ich ihm/ ihr ausrichten? Monsieur/ Madame est occup(e). Je peux lui transmettre un message ? Es geht um Wann kann ich ihn/ sie am besten erreichen? Il sagit de Quand est-ce que je peux le/ la joindre? Versuchen Sie es in 1 Stunde noch einmal. Essayez dans une heure.

Kerstin Teixido Passerelles : Communication interculturelle

Im Restaurant
einen Tisch fr sechs Personen, bitte. hier entlang in Ordnung sofort Entschuldigung! gern geschehen vielen Dank das Salz das Brot das Wasser die Serviette der Kellner der Koch une table pour 6 personnes, svp. par ici d'accord tout de suite Pardon! il n'y a pas de quoi merci beaucoup le sel le pain leau la serviette le serveur le cuisinier

Wir mchten gern bestellen. Nous voudrions commander. Was bekommen Sie? Quest-ce que je vous sers? Ich nehme ein Kotelett mit Bratkartoffeln. Je prends une ctelette avec des pommes de terre sautes. Und ich ein Rindersteak und einen gemischten Salat. Et pour moi un steak et une salade mixte.

Was mchten Sie trinken? Que voulez-vous boire? Ein Bier, bitte. Une bire, sil vous plat. Nehmen Sie einen Nachtisch? Vous prenez un dessert?

Ich mchte bezahlen. Je voudrais payer. Zusammen oder getrennt? Ensemble ou sparment? Zusammen, bitte. Ensemble, sil vous plat. Das macht 36 Euro 40. Cela fait 36,40. 40. Stimmt so. 40. Cest bon. Danke. Auf Wiedersehen. Merci. Au revoir. Kerstin Teixido Passerelles : Communication interculturelle

Essen und Trinken

der Kse der Fisch der Reis der Salat der Apfel der Kuchen der Saft der Wein der Kaffee der Tee

le fromage le poisson le riz la salade la pomme le gteau je jus de fruits le vin le caf le th

die Suppe die Kartoffel die Orange die Schokolade die Wurst die Torte die Milch

la soupe la pomme de terre lorange le chocolat le saucisson le gteau le lait

das Steak das Omelett das Brot das Gemse das Fleisch das Eis das Wasser das Bier

le steak lomelette le pain les lgumes la viande la glace leau la bire

Ich esse

die Schokolade das Steak den Salat die Milch das Wasser den Tee die Torte das Gemse den Kaffee

Ich trinke

Ich mchte

Kerstin Teixido Passerelles : Communication interculturelle

Das Datum
Welches Datum ist heute? 1. Januar 2. Februar 3. Mrz 4. April 5. Mai 6. Juni 7. Juli 8. August 9. September 10. Oktober 11. November 12. Dezember Quel jour sommes-nous? Heute ist der erste Januar Heute ist der zweite Februar Heute ist der dritte Mrz Heute ist der vierte April Heute ist der fnfte Mai Heute ist der sechste Juni Heute ist der siebente Juli Heute ist der achte August Heute ist der neunte September Heute ist der zehnte Oktober Heute ist der elfte November Heute ist der zwlfte Dezember

Die Tage
Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche

Zeitangaben
heute morgen gestern gleich nie immer manchmal aujourdhui demain hier tout de suite jamais toujours parfois

Die Zahlen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 eins zwei drei vier fnf sechs sieben acht neun zehn 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 elf zwlf dreizehn vierzehn fnfzehn sechzehn siebzehn achtzehn neunzehn zwanzig 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 einundzwanzig zweiundzwanzig dreiundzwanzig vierundzwanzig fnfundzwanzig sechsundzwanzig siebenundzwanzig achtundzwanzig neunundzwanzig dreiig

40 50 60 70 80 90 100

vierzig fnfzig sechzig siebzig achtzig neunzig hundert

101 102 200 300 400 500 600

hunderteins 1000 tausend hundertzwei 1001 tausendeins zweihundert 1002 tausendzwei dreihundert 2000 zweitausend vierhundert 3000 dreitausend fnfhundert sechshundert 10.000 zehntausend Kerstin Teixido Passerelles : Communication interculturelle

Verben

Sein ich du er, sie wir ihr sie, Sie

tre bin bist ist sind seid sind

haben ich du er, sie wir ihr sie, Sie

avoir habe hast hat haben habt haben

(vouvoiement!)

kommen ich du er, sie wir ihr sie, Sie

venir komme kommst kommt kommen kommt kommen

wohnen ich du er, sie wir ihr sie, Sie

habiter wohne wohnst wohnt wohnen wohnt wohnen

(vouvoiement!)

heien ich du er, sie wir ihr sie, Sie

sappeler heie heit heit heien heit heien

arbeiten ich du er, sie wir ihr sie, Sie

travailler arbeite arbeitest arbeitet arbeiten arbeitet arbeiten

(vouvoiement!)

Regelmige Verben

trinken lieben reisen schreiben hren verstehen spielen warten kennen gehen

boire aimer voyager crire couter comprendre jouer attendre connatre aller

suchen finden bleiben mchten kaufen verkaufen telefonieren schicken lernen machen

chercher trouver rester vouloir acheter vendre tlphoner envoyer apprendre faire

Kerstin Teixido Passerelles : Communication interculturelle

Gute Freunde

action activer agence ambition argument banque caractre collgue concept congrs contact critique directeur lment famille fontion gratuit industrie institut massif mthode neutre organisation perfection police problme programme province raliser rduction rpublique routine sminaire srie sympathique spcialiste solidarit type titre transparence universel volume

Aktion aktivieren Agentur Ambition Argument Bank Charakter Kollege Konzept Kongress Kontakt Kritik Direktor Element Familie Funktion gratis Industrie Institut massiv Methode neutral Organisation Perfektion Polizei Problem Programm Provinz realisieren Reduktion Republik Routine Seminar Serie sympathisch Spezialist Solidaritt Typ Titel Transparenz universell Volumen

accent acte alternative apptit atmosphre bibliothque centre compliqu concert consommer contrle dtail discussion exact flexible garantie ide information littrature mdecine musique officiel paquet personne prcis prsenter protester publier rforme reprsenter rserve secrtaire sensible symbole symptme situation texte tolrance tradition union vhment zone

Akzent Akt Alternative Appetit Atmosphre Bibliothek Zentrum kompliziert Konzert konsumieren Kontrolle Detail Diskussion exakt flexibel Garantie Idee Information Literatur Medizin Musik offiziell Paket Person przise prsentieren protestieren publizieren Reform reprsentieren Reserve Sekretr sensibel Symbol Symptom Situation Text Toleranz Tradition Union vehement Zone

Falsche Freunde
Konkurs Gymnasium faillite lyce Tresor brav coffre-fort sage

Kerstin Teixido Passerelles : Communication interculturelle