Vous êtes sur la page 1sur 42

rudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif compos de l'Universit de Montral, l'Universit Laval et l'Universit du Qubec

Montral. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. rudit offre des services d'dition numrique de documents
scientifiques depuis 1998.
Pour communiquer avec les responsables d'rudit : erudit@umontreal.ca
Article

Louis Painchaud, Anne Pasquier et Paul-Hubert Poirier
Laval thologique et philosophique, vol. 51, n 2, 1995, p. 421-461.



Pour citer cet article, utiliser l'information suivante :

URI: http://id.erudit.org/iderudit/400924ar
DOI: 10.7202/400924ar
Note : les rgles d'criture des rfrences bibliographiques peuvent varier selon les diffrents domaines du savoir.
Ce document est protg par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'rudit (y compris la reproduction) est assujettie sa politique
d'utilisation que vous pouvez consulter l'URI http://www.erudit.org/apropos/utilisation.html
Document tlcharg le 15 February 2013 10:32
Ancienne littrature chrtienne et histoire de lglise
Laval thologique et philosophique, 51, 2 (juin 1995) : 421-461
chronique
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE
ET HISTOIRE DE L'GLISE*
Louis PAINCHAUD
Anne PASQUIER
Paul-Hubert POIRIER
Bible et histoire de l'exgse
1. Saint phrem. Commentaire de l'vangile Concordant. Texte syriaque (Manuscrit
Chester Beatty 709). Folios Additionnels, dits et traduits par Dom Louis LELOIR, O.S.B.
Coll. Chester Beattty Monographs , 8. Leuven-Paris, Peeters Press, 1990. 158 pages.
Quand on sait l'importance de l'harmonie vanglique connue depuis Eusbe de Csare
sous le nom de Diatessaron et compose par Tatien vers 170, toute dcouverte, si minime
soit-elle, qui permet d'en connatre davantage, constitue un vnement
1
. Or, la prsente
publication, une des dernires du regrett bibliste et orientaliste luxembourgeois, n'offre rien
de moins que quarante et un folios retrouvs du texte syriaque original du commentaire
d'phrem le Syrien sur le Diatessaron. Sans doute compos par phrem aprs son installation
desse, donc entre 363 et 373, ce commentaire n'a t connu, jusqu'en 1963, que par une
traduction armnienne (quasi) complte ralise vraisemblablement au v
e
sicle. dite pour
la premire fois par les mchitaristes de Venise en 1836, cette version armnienne a fait
l'objet, en 1953
2
, d'une rdition par les soins de Dom Leloir, qui l'a accompagne d'une
traduction latine parue en 1954
3
. En 1962, le mme Dom Leloir consacra une tude dtaille
au Tmoignage d'Ephrem sur le Diatessaron*. Dans l'introduction de son dition de 1953,
Dom Leloir crivait : L'original syriaque du commentaire d'phrem sur le Diatessaron est
perdu, mais Rendel Harris en a retrouv des traces et des bribes dans plusieurs auteurs syriens
* Prcdentes chroniques : LTP, 45 (1989), p. 303-318 ; 46 (1990), p. 246-268 ; 48 (1992), p. 447-476 ; 49
(1993), 533-571.
1. Sur le Diatessaron, cf. W.L. PETERSEN, Diatessaron, dans D.N. FRIEDMAN, d., The Anchor Bible
Dictionary, vol. 2, New York, 1992, p. 189-190.
2. Corpus scriptorum christianorum orientalium, 137, Scriptores armeniaci, 1 (Louvain, 1953).
3. Corpus scriptorum christianorum orientalium, 145, Scriptores armeniaci, 2 (Louvain, 1954).
4. Dans leCorpus scriptorum christianorum orientalium, 221, Subsidia, 19 (Louvain, 1962).
421
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
postrieurs
5
. Il ne se doutait pas ce moment-l que, dix ans plus tard, il donnerait lui-
mme l'dition du texte syriaque perdu du commentaire d'Ephrem. C'est qu'entre-temps, Sir
Chester Beatty avait acquis pour sa bibliothque une portion importante d'un manuscrit
syriaque du v
e
ou vi
e
sicle, provenant du monastre de Deir es-Surini, dans le dsert de
Nitrie, en Egypte. En raison de la comptence qu'il s'tait acquise, le P. Leloir fut appel
publier ce nouveau tmoin (dsormais le Chester Beatty 709), et son dition parut en 1963
6
.
Le manuscrit de la Chester Beatty Library ne comptait cependant que la moiti environ, 65
folios sur 134, du texte entier du commentaire phrmien. C'est dire qu'avant son acquisition
par le collectionneur et bibliophile irlandais, le manuscrit original avait t dpec pour des
raisons videntes. En effet, ds 1966, un folio ayant appartenu ce manuscrit se retrouvait
Barcelone et tait dit
7
. Et en 1983-84, quarante et un folios nouveaux provenant du mme
manuscrit refaisaient surface sur le march des antiquits Amsterdam ; proposs la Chester
Beatty Library, ils furent aussitt acquis et joints au ms. 709 qu'ils rendaient ainsi moins
incomplet. Comme de raison, la tche d'diter ces folios chut Dom Leloir qui s'en est
acquitt avec la mme science et conscience qu'il l'avait fait en 1963 pour le premier lot
de folios.
L'dition de ces folios additionnels parat dans la mme collection et sur le mme modle
que celle des 65 folios prcdents. On y trouvera donc une introduction, intressante pour
l'histoire de la redcouverte progressive du commentaire syriaque ; des remarques critiques
portant sur les singularits du texte tatianique vu travers Ephrem ; en regard, le texte et sa
traduction latine ; un index biblique ; et un appendice qui reproduit l'dition du PPalau Rib.
2 de Barcelone. La traduction latine est davantage un dcalque du syriaque qu'une vritable
traduction. Reproduisant servilement les moindres dtails du syriaque et jusqu' l'ordre des
mots, elle sera utile aux biblistes qui veulent avoir accs au tmoignage d'Ephrem sur le
Diatessaron mais qui ne lisent pas le syriaque ou qui veulent comparer le syriaque avec
l'armnien. Mais cette fidlit matrielle ne va pas sans danger, et il ne faudrait pas prendre
pour des variantes ce qui n'est parfois qu'une tournure propre au syriaque et artificiellement
conserve en latin. Dom Leloir se proposait d'ailleurs de donner des nouveaux folios une
traduction franaise (voir p. ix) qui aurait complt celle qu'il a fait paratre en 1966 dans
les Sources chrtiennes*. Esprons seulement que sa disparition n'empchera pas qu'une telle
traduction puisse voir le jour. Ces folios additionnels, qui portent 107, sur un total de 134,
le nombre de folios reprs et dits du commentaire, ne restituent pas seulement l'original
d'un texte dj connu en sa version armnienne. En effet, en un endroit (III, 2-6), ils
permettent de retrouver l'ordre originel du texte phrmien boulevers en armnien, et
vingt reprises, ils compltent l'armnien qui abrgeait. C'est ainsi que le syriaque fait con-
natre le commentaire entier du Pater et une bonne partie de celui du Sermon sur la montagne,
inexplicablement omis par l'armnien. Les autres omissions de l'armnien ont en commun,
pour plusieurs d'entre elles, d'tre des pointes anti-juives, ce qui amne le P. Leloir crditer
le traducteur armnien, l'inverse d'Ephrem, d'un cumnisme de bon aloi mais quelque
peu anachronique. Sans sonder les reins et les curs, cette diffrence indique peut-tre
seulement qu'une polmique anti-juive aurait t sans objet ou mal venue dans l'Armnie
du v
c
sicle. Un passage propre au syriaque, en VI, l i a, tmoigne pour sa part de la polmique
anti-marcionite mene par Ephrem, comme d'ailleurs V, 20b et VI, 27, passages que le
5. Ibid., p. i.
6. Dans les Chester Beatty Monographs, 8, Dublin.
7. Il s'agit du PPalau Rib. 2, dit par P.O. Valdivieso dans les Studia Papyrologica, 5 (1966), p. 7-17.
8. Vol. 121, Paris, 1966.
422
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
syriaque partage avec l'armnien. Pour le reste, le nouveau texte syriaque demandera tre
minutieusement compar l'armnien pour juger de son apport aux tudes diatessariques.
En un endroit au moins, II, 7, lin. 10, l'armnien (/ hrestak, de l'ange ) donne un meilleur
texte que le syriaque (mn mlk\ du roi , graphie fautive ou defective pour mn mfk\ de
l'ange). En revanche, en VI, 14, lin 1, le syriaque 'wlwf, iniquit, est prfrable
l'armnien flp'atoutiun, circoncision, le traducteur ayant lu
l
wrlwt\ circoncision,
pour
c
wlwt\ iniquit ; de mme, en VII, 20, lin. 14-15, le syriaque, qui distingue mthzy\
visible , et glyt\ manifeste , est de meilleure venue que l'armnien, qui donne deux
reprises yaytni, manifeste .
Cette ultime contribution du P. Leloir l'tude d'phrem et du Diatessaron couronne une
carrire scientifique remarquablement fconde, et elle laisse aux exgtes et aux patrologues
un matriau neuf sur lequel ils pourront exercer leur sagacit. (P.-H. P.)
Judasme hellnistique
2. James R. ROYSE, The Spurious Texts of Philo of Alexandria. A Study of Textual
Transmission and Corruption with Indexes to Major Collections of Greek Fragments.
Coll. Arbeiten zur Literatur und Geschichte des hellenistischen Judentums , 22.
Leiden/New York/K0benhavn/Koln, J. Brill, 1991. 252 pages.
Mme si nous ne la connaissons pas en entier, une partie considrable de l'uvre abon-
dante de Philon d'Alexandrie a survcu et a t transmise en tradition directe grce l'usage
extensif que trs tt les auteurs chrtiens en ont fait. Que ce soit en grec, en armnien ou
en latin, l'uvre du juif alexandrin reste une de celles de l'Antiquit tardive qui est la mieux
atteste. Et encore faut-il ajouter la trentaine de titres qui sont parvenus jusqu' nous un
trs grand nombre de fragments mis sous le nom de Philon et vhiculs surtout par les
chanes exgtiques et les florilges spirituels ou dogmatiques. Ces fragments, tirs d'ouvra-
ges de Philon conservs, perdus ou inconnus, ou imputs tort ou raison l'hritage
philonien, ont depuis longtemps attir l'attention des chercheurs, notamment des diteurs de
Philon, soucieux de glaner tout ce qui avait pu appartenir cet auteur et n'avait plus survcu
que sous forme de citations dans des collections ou recueils byzantins. Les plus importantes
de ces listes et ditions de fragments philoniens sont celles de J. Rendel Harris (1886), Paul
Wendland (1891), Hans Lewy (1932), Ralph Marcus (1953) et Franoise Petit (1978). Ces
rudits ont beaucoup fait pour rattacher telle ou telle uvre de Philon un grand nombre
des fragments conservs sous son nom ou sous celui d'un autre auteur et, inversement, pour
retirer son patronage des fragments qui appartenaient de fait d'autres auteurs ou dont on
pouvait tablir qu'ils n'avaient rien de philonien sans qu'on puisse pour autant les verser au
dossier de quelqu'un d'autre. Cependant, comme ce travail d'identification s'est poursuivi
sur une longue priode de temps il est d'ailleurs loin d'tre achev, prs de cent vingt
fragments tant encore non identifis et que les rsultats de ce travail ont souvent paru
dans des publications peu accessibles ou difficilement reprables, il tait devenu quasi impos-
sible de savoir exactement ce qui, de ces fragments, avait t identifi ou non, et, cons-
quemment, ce qui restait encore faire. En 1982, Eric Junod, a dress un premier bilan des
acquis de la recherche en publiant une liste des fragments non identifis par les diteurs
et attribuables un trait connu et des fragments en mal d'attribution
9
. Malgr son
9. . J UNOD, Les fragments grecs transmis ou dits sous le nom de Philon , dans J. ALLENBACH, A. BENO T
et ai, Biblia pathstica. Supplment. Philon d'Alexandrie, Paris, 1982, p. 9-15.
423
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
caractre provisoire, l'inventaire de J unod a permis de clarifier une situation fort embrouille
et a dj rendu de grands services. C'est un semblable objectif de clarification que s'est
propos J . R. Royse dans le prsent ouvrage, objectif poursuivi avec une rigueur telle qu'on
peut dire que ses Spurious Texts of Philo of Alexandria constituent la premire synthse de
la recherche sur les fragments philoniens. Dans cette monographie, l'auteur a voulu non
seulement rassembler le plus de donnes prcises sur la transmission et l'dition des frag-
ments, mais surtout faire le bilan de la critique d'authenticit laquelle ils ont t soumis
de manire en enlever une fois pour toutes ce qui ne doit pas y figurer. Comme il l'crit
lui-mme, the efforts which have gone into collecting the many texts which bear Philo's
name must be balanced by an effort to remove from collection those texts which have no
rightful claim to be by Philo, but have appeared within the literature on Philo because of
the errors of medieval scribes or modern editors (p. 9). Aprs une introduction aux pro-
blmes poss par les fragments (pseudo-) philoniens (chap. 1), l'ouvrage comporte deux
chapitres (2 et 3) porte surtout mthodologique consacrs respectivement aux deux prin-
cipaux pourvoyeurs de fragments de Philon, les chanes exgtiques et les florilges. Vient
ensuite le chap. 4, le corps de l'ouvrage, qui prsente 61 fragmenta spuria, c'est--dire the
fragments which have been assigned to Philo but which should definitely be removed from
the list of "Philo fragments" (p. 59). Pour chacun de ces fragments, on trouvera le texte
grec, l'indication des tmoins manuscrits et des ditions anciennes et modernes, leur rattri-
bution et, s'il y a lieu, la discussion des problmes propres l'un ou l'autre. De ces 61
fragments, quelque trente ont t rattribus par Royse lui-mme. Le chap. 5, plus bref,
prsente dix uvres qui ont t, un moment ou l'autre, par la tradition ancienne ou par
des rudits modernes, mises sous le nom de Philon d'Alexandrie. Et, last but not least, un
appendice de 75 pages fournit, sous la forme d'un index locorum rparti en quinze sections,
l'analyse dtaille (avec rfrences, incipit, desinit et identifications s'il y a lieu) de toutes
les collections de fragments philoniens ou pseudo-philoniens dites depuis 1546. A elles
seules, ces listes font du livre de Royse le compagnon indispensable de tout philonisant .
Il ne fait gure de doute que, par la clart de la prsentation des matriaux qu'il contient et
la richesse des renseignements qu'il procure, cet ouvrage figurera dsormais en bonne place
parmi les instrumenta studiorum philoniens et patristiques. (P.-H.P.)
Histoire littraire et doctrinale
3. Andr DUPLEI X , dir., Recherches et tradition. Mlanges patristiques offerts Henri
Crouzel, s. j. Coll. Thologie historique , 88. Paris, ditions Beauchesne, 1992.
339 pages.
Il est toujours difficile de rendre compte d'un volume de Mlanges en raison de la
multiplicit des questions traites ; celui-ci n'chappe pas la rgle. Dans ce cas particulier,
la varit des sujets traits reflte en outre la diversit des objets d'tude auxquels le ddi-
cataire s'est consacr au cours de sa longue et fructueuse carrire. Voici un aperu de son
contenu. Comme il se devait, plusieurs contributions sont consacres en totalit ou en partie
Origne. Celle de Luc BRSARD porte sur Aelred de Rievaulx et Origne , Robert CABI
tudie Le dimanche et le temps pascal au temps d'Origne ), et celle de Maurice J OURJ ON
( De trois banalits origniennes ) est consacre trois axiomes ayant inform toute l'uvre
d'Origne et que l'A. nonce ainsi : l'criture par excellence, c'est l'Ancien Testament ,
toute l'criture est spirituelle et inspire, l'criture ne peut qu'tre inspirante . ric
J UNOD ( L'auteur deVApologie pour Origne traduite par Rufin ), examine les tmoignages
contradictoires de Rufin et de J rme propos de Pamphile et d'Eusbe, pour conclure que
le texte grec traduit par Rufin correspond bien au premier des six tomes de l'TCO^oyta imp
424
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
'QpiyvoD dont J rme a pu consulter le texte la bibliothque de Csare entre 399 et
401 et qui avait vraisemblablement t crite par Pamphile et Eusbe, ce qui ruine la fois
les affirmations de J rme sur le sujet et les rcentes hypothses de P. Nautin selon qui Rufin
aurait en partie rcrit ce texte en plus de le traduire
10
. Les travaux de Gilles PELLAND (
propos d'une page d'Origne. In J n 2, 16-18), de Charles RENOUX (L'Assomption de
Mose. D'Origne la chane armnienne sur les ptres Catholiques ), de J oseph Rius-
CAMPS ( El Pri Archon Segun El Codice 8 de la Biblioteca de Focio ) et de Manlio
SIMONETTI ( Origine e i mercanti nel tempio ) compltent la liste des origeniana. Deux
articles sont consacrs J ean Chrysostome, ceux de J ean-Pierre CATTENOZ ( La philanth-
ropie divine dans l'uvre de J ean Chrysostome ) et d'Andr DUPLEI X ( J ean Chrysostome.
Un vque social face l'empire ), dont l'anachronisme dans le titre ne dteint heureusement
pas sur le texte. Deux articles galement sont consacrs Basile, ceux de J ean BERNARDI
( La lettre 104 de saint Basile. Le prfet du prtoire Domitius Modestus et le statut des
clercs ) et de J ean-Robert POUCHET ( Le combat pour la paix des Eglises. Un leitmotiv
pistolaire de saint Basile ). Henryk PIETRAS s'intresse l'ecclsiologie de Denys d'Alexan-
drie ( Il fondamento ecclesiologico dlia posizione di Dionigi di Alessandria nelle contro-
versia battesimale ) et Mathieu DE DURAND ( Les Trois Ftes ), au de Adoratione de
Cyrille d'Alexandrie. Simon LGASSE, pour sa part, s'intresse Firmicus Maternus
( Firmicus Maternus, les mystres et la sotriologie paulinienne ), pour dmontrer qu'on
ne peut se fonder sur l'uvre de cet auteur du iv
e
sicle pour trouver quelque fondement
mystrique la doctrine paulinienne. Guillermo Ruiz ( Ma puissance se dploie dans la
faiblesse [II Cor 12, 9]. Une interprtation d'Irne de Lyon) propose de l'exgse irnenne
de cette phrase une analyse fort intressante o il n'chappe malheureusement pas aux
simplifications excessives auxquelles succombent beaucoup de ceux qui abordent Irne
lorsqu'il s'agit d'opposer la connaissance chrtienne et la fausse gnose (p. 265-69).
Andr DARTIGUES ( Chair phnomnologique et chair spirituelle ) s'intresse l'usage qui
est fait du terme chair dans la philosophie moderne, en particulier dans l'uvre de
Merleau-Ponty et J ean-J acques FAUCONNET ( Pour une morale de la signification ) propose
de s'inspirer de l'exgse patristique et mdivale pour dnouer la crise dans laquelle se
trouverait actuellement la morale chrtienne. Enfin, Daniel VI GNE ( Enqute sur Basilide )
consacre le plus long et certainement un des plus intressants articles du volume dmontrer
que la doctrine de Basilide, un christianisme non-pascal, tait cheville au Baptme comme
vnement central de la vie de J sus, que cette doctrine tait lie une fte du Baptme de
J sus, la plus ancienne fte chrtienne avec la Pque, et au plus ancien systme chronologique
de la vie de J sus. Au milieu de tous ces auteurs qui s'intressent aux crits, Antonio
QUACQUARELLI passe l'iconographie ( Riflessioni sul gesto {actio) di alcune scene dlia
iconografia evangelica dei primi secoli ) pour rappeler que si nous distinguons diverses
expressions du christianisme ancien, thologique, liturgique, iconographique, etc., il ne faut
pas oublier que ces expressions varies forment un tout dont les composantes s'clairent les
unes par les autres.
On trouve enfin dans ce volume, outre une courte note biographique signe par l'abb
Fernand Crouzel, frre an du ddicataire, une bibliographie complte des uvres du Pre
Crouzel
11
. (L.P.)
10. R NAUTIN, Origine, sa vie, son uvre, Paris, 1977, p. 99-153.
11. la p. 312, il faut supprimer, la fin de la ligne 17 et au dbut de la ligne 18, les mots laquelle se
rattache qui sont une dittographie. De mme, la p. 129, il faut lire la chose n'est pas sans consquence
la chute d'Eutrope et non la chute d'Europe .
425
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
4. J avier TEIX IDOR, Bardesane d'desse, a premire philosophie syriaque. Collection
Patrimoines Christianisme . Paris, Les ditions du Cerf, 1992. 160 pages.
Le territoire couvert par ce petit livre dborde largement ce qu'indique son titre et mme
son sous-titre. Par-del Bardesane et la premire philosophie syriaque, on y trouvera en effet
une introduction l'histoire d'desse et de sa christianisation, ainsi qu' la premire litt-
rature syriaque. On ne saurait cependant se plaindre d'une telle ouverture, car les livres de
langue franaise, accessibles et bien documents, traitant de ces sujets ne sont pas lgion.
Fort bien crit, d'une information abondante et sre, l'ouvrage de M. Teixidor vient donc
combler une lacune. Le plan du livre permet au lecteur de cheminer depuis les aspects les
plus matriels de la culture syriaque (chap. I, Langue, criture et archives ) jusqu'au plein
panouissement de la philosophie syriaque (chap. IV), en passant par desse aux pre-
miers sicles (chap. II) o il fait la connaissance de Bardesane d'desse, le philosophe
(chap. III). Chacun de ces chapitres est rythm par des sous-titres introduisant autant de
sections donnant parfois l'impression d'tre juxtaposs, mais qui, grce au nombre et la
pertinence des sources cites et traduites souvent pour la premire fois en franais ,
composent pour le lecteur un tableau trs vivant du milieu culturel dessnien, milieu marqu
par le bilinguisme et encore davantage par le biculturalisme
12
. On y lira bien sr une analyse
approfondie de la pense de Bardesane, notamment de sa cosmologie et de sa doctrine du
libre-arbitre
13
, mais aussi des dveloppements trs suggestifs, par exemple, sur le recours aux
archives dans le Proche-Orient ancien ou sur la figure de l'aptre-marchand
14
. Pour ce qui
concerne Bardesane, il n'aurait pas t inutile de rcapituler en une annexe, sous la forme
d'une liste, les sources et tmoignages que M. Teixidor connat bien et exploite abondamment,
ce qui aurait permis de mettre jour la notice de F. Nau (en Patrologia syriaca 1/2, Paris,
1907) et de dvelopper celle de la Clavis patrum graecorum ( 1152-1153). Parmi ces
tmoignages, une place de premier plan revient celui d'phrem et, entre autres uvres,
ses Prose Refutations of Mani, Marcion, and Bardaisan , dont le syriacisant canadien C.
W. Mitchell donna une trs belle dition (Londres, 1912 et, titre posthume, 1921). Mani-
festement, M. Teixidor n'aime pas phrem, en qui il consent voir un bon pote mais non
un thologien, moins encore un philosophe (p. 62), dont il se plat souligner la pauvret
intellectuelle de [la] thologie (p. 70), une thologie biblique qui n'est gure mieux
qu'une causerie pieuse (p. 106 ; autre jugement amne en p. 102), dont, enfin, les com-
mentaires bibliques, compars ceux de Thodore de Mopsueste, se distinguent par une
banalit qui frappe le lecteur moderne d'autant plus que, d'habitude, peut-tre parce que c'est
un grand pote, on [lui] prte une envergure intellectuelle qu'il ne possda gure (p. 125).
J 'accorde M. Teixidor que l'heureuse redcouverte d'phrem que l'on observe depuis
quelques dcennies, a parfois conduit ses commentateurs lui attribuer toutes les vertus, et
pas seulement potiques, mais on aurait tort, mon sens, de msestimer les informations
12. Bilinguisme et biculturalisme trs bien analyss par L. VAN ROMPAY, Gracco-Syriaca. Enkele beschouwingen
over het lot van een lingustische minderheid in de kristelijke Oudheid. Rede uitgesproken bij de aanvaarding
van het ambt van gewoon lektor in de aramese taal- en letterkunde aan de Rijksuniversiteit te Leiden op
vrijdag 1 december 1978, Leiden, 1978.
13. Notons ici que le chap. 12 du Livre des lois des pays (col. 552-555 Nau), cit en p. 87, trouve un parallle
assez troit en Actes de Thomas, 83. La doctrine de la libert des Actes mriterait d'ailleurs d'tre rapproche
de celle de Bardesane.
14. Sur le rle du marchand missionnaire et aptre dans la conversion du royaume d'Adiabne au judasme,
parallle sur plus d'un point de celle du royaume d'desse au christianisme, voir E. WILL, C. ORIEUX ,
Proslytisme juif ? Histoire d'une erreur, Paris, 1992, p. 193-197.
426
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
qu'il vhicule et la manire dont il les utilise. Par exemple, quand phrem affirme que les
natures cres ne peuvent tre des thy (p. 107), est-il vraiment incohrent ? Il faut se
rappeler ici que le syriaque 'tya rend rgulirement le grec dyvriTO et que, par consquent,
les 'ty' dsignent les dcyvyza, c'est--dire les principes inengendrs
15
. Ds lors la protes-
tation d'Ephrem l'encontre de Bardesane et des Bardesanites se comprend parfaitement.
Cette rserve ne nous empche cependant pas de nous rjouir de la parution du livre de M.
Teixidor, qui fera si heureusement connatre un public largi Bardesane d'desse, philo-
sophe, astronome et pote , une figure fascinante par l'originalit de sa pense (p. 7)
16
.
(P.-H.P.)
5. Paul AUBI N, Plotin et le christianisme. Triade plotinienne et trinit chrtienne. Coll.
Bibliothque des archives de philosophie, nouvelle srie , 55. Paris, Beauchesne, 1992.
238 pages.
Ainsi que le prcise l'A. dans son introduction, ce livre est le fruit d'une raction contre
un excs de concordisme qui a longtemps rgn entre les Enneades et la doctrine chrtienne
de la trinit. Le livre se prsente sous la forme de six arguments dont le premier est la
constatation du fait que, dans toutes les Enneades, seul le titre du trait V, 1 mentionne
explicitement trois hypostases. Ce titre, dont Plotin ne serait pas l'auteur, doit son tonnante
fortune la doctrine chrtienne de la Trinit et les Enneades connaissent trs tt une
lecture chrtienne plus ou moins conciliante, ce qui, selon l'A., ne peut manquer d'avoir
des rpercussions sur l'interprtation de ce trait ainsi que sur celle de l'ensemble des
Enneades. l'A. se range l'avis de P. Hadot (Plotin, Trait 50, Cerf, 1990, p. 24) selon qui,
il faudrait dfinitivement bannir l'expression les trois hypostases qui serait postrieure
Plotin et reprsenterait une interprtation de sa pense par quelque disciple ou groupe des
disciples (Porphyre, selon P. Hadot).
L'A. passe brivement en revue les auteurs chrtiens qui crivirent une poque o
s'labore la formulation chrtienne du dogme de la Trinit et qui, par une sorte de
concordisme complaisant ou par souci apologtique, prennent l'habitude d'envisager la
philosophie de Plotin dans une perspective trinitaire : Eusbe de Csare, Thodoret de Cyr,
Cyrille d'Alexandrie, Basile de Csare et Augustin, les deux derniers avec un peu de
rticence. L'attention des thologiens chrtiens aurait t galement attire par le lien qu'ta-
blissent les Enneades entre les trois premires entits et le thme de la paternit, de la
gnration et de la fcondit.
L'argument II tudie l'usage du nombre chez Plotin quand il s'agit de l'Un, de l'Intellect
et de l'me : si Plotin trouve pour ces trois un fondement chez Platon et dans la tradition
platonicienne, particulirement dans la Lettre II que bien des crivains chrtiens ont inter-
prte en leur sens, il est rare de voir les Enneades compter trois. Sont plutt utiliss les
15. C'est notamment le cas dans la version syriaque du Contra Manichaeos de Titus de Bostra, dont, faut-il le
rappeler, l'unique manuscrit, copi desse, date de 411 ; voir aussi le Thesaurus syriacus, I, col. 173-174.
16. En p. 48, pour l'interprtation d'Eusbe, Hist, eccl., V, 23, p. 3-4, il faut dsormais tenir compte de G.A.M.
ROUWHORST, Les Hymnes pascales a"phrem de Nisibe, Leiden, 1989,1, p. 129-130 ; en p. 70, on prfrera
Abercius Abertius (corriger dans ce sens le titre de l'article d'H. Grgoire en note 1) ; en p. 74, on crira
Candlabre du Sanctuaire, comme en p. 97 ; en p. 84, note 3, thorie stocienne au lieu de stoque ;
en p. 148, on compltera la bibliographie d'Adda par la rcente traduction d'A. DESREUMAUX , Histoire du
roi Abgar et de Jsus, Paris, Brpols, 1993, et celle de Mose de Khorne (p. 152), par la traduction d'A.
et J.-P. MAH, Histoire de l'Armnie par Mose de Khorne, Paris, Gallimard, 1993.
427
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
adjectifs ordinaux qui signifient avant tout une ordre de gnration : les trois ne constituent
pas ensemble une srie ou une ordonnance rciproque, la transcendance de l'Un ne se prtant
pas une connumration.
L'argument III analyse le thme de la fcondit et de la paternit divine, en notant la
commune rfrence des diffrents auteurs des premiers sicles de notre re, platoniciens ou
chrtiens, au caractre producteur et paternel du Dmiurge du Time : ce thme de la paternit
qui n'est qu'une mtaphore, Plotin l'utilise fondamentalement pour l'Intellect, la deuxime
entit, qui est pre de l'me, et c'est dans une sorte d' fortiori que l'Un est dclar Pre
de l'Intellect. Mais en fait aucune image ne convient vraiment l'vocation de la fcondit
divine. En outre, c'est Augustin qui a faonn l'image que l'Occident chrtien du Moyen
ge se fera de ce philosophe si bien que cela a eu des rpercussions sur l'interprtation des
Ennades : lorsqu'on entra en contact avec leur texte lui-mme, il se produisit une sorte de
christianisation partielle de Plotin.
Selon l'argument IV, ce serait forcer la pense de Plotin que de lui prter une conception
univoque de l'hypostase tout comme il serait anachronique de lui prter l'hypostase chris-
tianise que la philosophie a hrite des Pres de l'glise. Car chez lui le mot hypostase,
qui exprime la notion d'existence, inclut galement celles d'origine et de production. Le
verbe pourrait en effet signifier avant tout : poser comme fondement. L'A. s'insurge en outre
contre une prsentation du plotinisme qui le voudrait systmatique : l'insistance sur trois
hypostases quand il s'agit de Plotin rsulterait non seulement de l'influence plus ou moins
consciente du dogme chrtien mais encore de cette recherche d'une systmatisation.
L'argument V discute de la signification du mot hypostase quand il s'agit des Trois :
l'Un, l'Intellect et l'me. C'est l'Intellect que Plotin attribue en premier la qualification
d'hypostase, avec un double sens la fois actif et passif : produit de l'Un, il est auto-
producteur de lui-mme et producteur de l'me. Plutt que trois substances, le titre du trait
V,l pourrait donc voquer trois productions primordiales : celle qui vient de l'Un, celle qui
vient de l'Intellect et celle qui vient de l'me. Le mot a un contour philosophique encore
mal dfini ou dlimit dans la philosophie et il n'est pas univoque puisque les Trois ne sont
pas de mme nature.
Enfin, l'argument VI souligne quel point le terme hypostase est li celui de
nature dans les Ennades. Or, la notion de nature exprime avant tout un dynamisme,
c'est--dire la naissance et le surgissement de toute ralit et elle connote toujours celle de
totalit . On serait donc ici l'oppos du sens individuant que prendra, plus tard il est
vrai, le mot hypostase travers la thologie chrtienne.
Plotin voit le rel comme un jaillissement ternel et total. Viser une authentique lecture
des Ennades demande, selon les mots de l'A., une continuelle vigilance pour ne pas y
introduire indment quelque touche d'inertie ou de stagnation , c'est--dire introduire ou
figer ce jaillissement dans un cadre stable ou immobile. Par ce jaillissement et ce dynamisme,
qui ne transparaissent d'ailleurs pas dans les formules trinitaires chrtiennes, grecque et latine,
alors qu'ils sont prsents dans les critures, Plotin n'entend pas ruiner l'ontologie classique
mais il lui enlve sa primaut pour la donner ce qui est au-del . Et s'il est vrai que
les Pres sont tributaires du noplatonisme, il n'est pas certain que les Ennades en soient
spcialement la source, un grand nombre d'uvres de l'antiquit ayant disparu.
Nous avons apprci le livre, et particulirement les efforts de l'A. pour essayer de cerner
les diffrents sens du mot hypostase de mme que sa mise en lumire du jaillissement
inhrent la pense de Plotin. Nous sommes d'accord avec lui pour demander la prudence
428
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
l'gard des liens que l'on peut tablir entre les Ennades et la patristique : on doit dans
la mesure du possible tenter de dfinir la spcificit de chacun. Nous nous demandons
cependant si, pour les auteurs chrtiens anciens, les diffrences apparaissaient si clairement
et si la vision d'une recherche autonome de la part des Pres pour laborer leur doctrine
trinitaire n'est pas une vision d'homme du xx
e
sicle qui est susceptible, elle aussi, de
comporter des dformations. Le christianisme ancien, de mme d'ailleurs que le nouveau,
est loin de se prsenter comme un bloc monolithique : il pouvait varier dans une certaine
mesure d'un auteur l'autre et les ambiguts et les tensions sont prsentes l'intrieur
mme de chacune de leurs tentatives de synthse. Nous hsiterions en tous cas parler de
concordisme complaisant de la part des Pres ; il n'est pas certain non plus que les
spculations patristiques ne visaient qu' dfendre la Rvlation et non la complter ou la
perfectionner l'aide de la philosophie. En outre, la lecture ou l'interprtation d'un texte
qui a prvalu pendant des sicles est, dans une certaine mesure, aussi importante pour
l'histoire des ides, des traditions philosophiques et religieuses, et doit donc tre pris en
compte de faon positive : c'est de cette manire que Plotin et la philosophie platonicienne
sont demeurs vivants pour de nombreux lecteurs pendant le Moyen ge. (A.P.)
6. Christian CANNUYER, Les Coptes. Coll. Fils d'Abraham . Turnhout, Brepols, 1992.
229 pages.
Ce petit livre est divis en neuf chapitres portant successivement sur l'histoire, la doctrine,
la littrature, l'art sacr, la vie spirituelle, le profil sociologique et l'organisation de l'glise
copte, auxquels il faut ajouter une bibliographie thmatique et des annexes (translittrations,
toponymes anciens et modernes, vchs, monastres et plerinages, glossaire et calendrier),
et une srie d'illustrations. L'A., gyptologue form l'Universit de Louvain, voue une
grande sympathie l'glise et la culture coptes. Il prsente dans ce livre destin un large
public une bonne synthse sur la question copte. Le traitement qu'il en fait est toujours
mesur, qu'il s'agisse de la question du monophysisme qui spare l'glise copte des
glises chalcdoniennes, qu'il s'agisse de la question dmographique, objet de litige entre
les gyptiens musulmans et coptes, qu'il s'agisse encore de la prtention parfois affiche
par certains coptes d'tre les seuls authentiques descendants des anciens gyptiens.
On aurait aim que l'A. accorde un peu plus d'attention l'hritage gyptien de la
chrtient copte. S'il n'y a pas lieu de considrer que la foi copte en la trinit procde du
culte pharaonique des triades divines (p. 56), peut-on en dire autant du culte de la Mre de
Dieu, si important dans l'glise copte, et de ses liens avec l'antique culte isiaque ? cet
gard, on peut regretter que l'A. accorde bien peu de place la religion populaire et que sa
prsentation soit tout entire ordonne selon une vision dogmatique et institutionnelle, les
quelques lments de pit populaire tant relgus aux pages 164-167 qui sont consacres
aux rythmes traditionnels de la vie copte. Dans une autre perspective, il est tonnant que
l'A. rpercute l'hypothse selon laquelle la bibliothque copte de Nag Hammadi aurait t
compile des fins hrsiologiques, que plus personne ne soutient aujourd'hui (p. 28).
Toujours propos du gnosticisme, on regrettera la confusion que semble oprer l'A. entre
la Sagesse et Barbl (p. 17), figure centrale de certains systmes gnostiques.
Malgr ces quelques rserves, le lecteur trouvera dans ce volume une bonne initiation au
monde copte. Particulirement intressante est l'anthologie de la littrature copte, la partie
la plus longue du volume (p. 66-132), qui donne un trs bon aperu gnral de cette littrature.
Un grand nombre des traductions proposes sont de l'A. La tenue du livre est excellente,
l'exception de la p. 92 qui comporte trois coquilles. (L.P)
429
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
7. Lucille VILLEY, Soumission. Thme et variations aux temps apostoliques. La fonction
d'une prposition im. Coll. Thologie historique, 91. Paris, ditions Beauchesne,
1992. 530 pages.
Cet essai prsente sous une forme allge le contenu d'une thse de doctorat en thologie
soutenue en juin 1988 l'Institut Catholique de Paris. Alliant l'approche philologique et la
rflexion thologique, il s'intresse l'emploi de 'n comme prposition et comme prfixe
dans la premire littrature chrtienne pour dessiner les contours d'une expression particulire
de la foi apostolique et sub-apostolique. La premire partie de l'ouvrage est une longue
peut-tre trop longue section prliminaire consacre l'approche grammaticale des pr-
positions en gnral, la prsence, ou plutt la relative absence d'im dans le monde
hellnistique et dans le monde biblique, y compris le Nouveau Testament. Puis l'A. aborde
la prposition vnb dans les prceptes du Pasteur (prceptes VIII et X II) ainsi que dans la
thmatique des deux voies. Ce long travail d'approche tant achev, la premire partie du
volume, intitule Soyez soumis, un motif de l'glise primitive est consacre au verbe
\)7COTOOO8O0at, aux subordinations des tables no-testamentaires, aux thmes de la sou-
mission et de la paix de Dieu chez Clment de Rome et de la soumission et de l'unit chez
Ignace d'Antioche. La seconde partie est consacre au verbe urcouiveiv en relation avec le
thme du martyre, puis comme formule christologique, depuis Barnabe jusqu' Irne en
passant par Ignace, Polycarpe, les Odes de Salomon, Mliton et J ustin. La troisime partie
enfin, toute entire consacre J ustin, fait passer d'-u7iO|iviv bnr\pTEv, mais cette fois
dans le registre christologique. En conclusion, l'A. rcapitule la dmarche et en propose une
synthse. Des index bibliques et des auteurs anciens compltent l'ensemble.
Une foi qui parle la langue de la soumission, voil qui peut paratre dsuet et heurter les
sensibilits modernes. Tout en faisant la part du mythe et des reprsentations cosmologiques
dpasses, l'A. conclut que cette langue en vnb et imp, un langage qui dplat , rvle
une dimension essentielle de ce monde et, donc, de l'vangile. Sa verticalit rend compte
la fois du poids de l'preuve et de l'oppression. Mais la langue de W) est galement celle
de l'amour qui se sou-met et qui sup-porte. Ce parcours stimulant la fois par sa rigueur
et par sa nouveaut, qui conjugue grammaire et thologie, discipline ecclsiale et christologie,
s'adresse quiconque s'intresse aux origines de la pense chrtienne aussi bien qu' la
rflexion thologique actuelle. (L.P.)
8. Alexandre FAIVRE, Ordonner la fraternit. Pouvoir d'innover et retour l'ordre dans
l'glise ancienne. Coll. Histoire . Paris, Les ditions du Cerf, 1992. 555 pages.
Cet ouvrage runit et harmonise en un seul tout plus de quinze tudes parues entre
1970 et 1990 et dont certaines, au dire mme de leur auteur, sont dj devenues des classiques.
Organises en trois blocs (I. Panorama et problmatiques ; II. Clercs et lacs, recherches sur
des ensembles flous ; III. Normes et pouvoirs) prcds d'un ample avant-propos, ces tudes
concernent grosso modo l'histoire des institutions du christianisme ancien, plus particulire-
ment celle des ministres et des structures d'autorit. Par-del cette thmatique gnrale
et moyennant quelques rptitions invitables dans un recueil de ce genre, le lecteur est
amen dcouvrir la diversit spatiale et temporelle des mcanismes de rgulation mis en
place dans les communauts chrtiennes des quatre premiers sicles. Il peroit aussi, mieux
qu'il ne le ferait dans un vritable ouvrage de synthse, quel point ces sicles o l'on se
plat retrouver les certitudes de la Tradition, furent riches d'innovations et de transforma-
tions de toutes sortes. Le fait que l'auteur accorde une attention privilgie la documentation
canonico-liturgique constitue coup sr l'un des lments les plus originaux de ce livre.
430
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
Comme il s'agit d'une littrature minemment traditionnelle et rptitive, les moindres modi-
fications que l'on peut observer d'un crit l'autre, ou d'une rcriture l'autre, n'en
deviennent que plus significatives. Le Prof. Faivre excelle dceler ces modifications et
mettre nu leurs motivations. Tant au plan mthodologique qu' celui du contenu, le prsent
ouvrage constitue l'une des meilleures introductions l'histoire institutionnelle des commu-
nauts chrtiennes anciennes et la littrature, souvent difficile d'accs et de lecture, qui
nous la fait connatre.
Plutt que de prsenter chacun des chapitres qui composent l'ouvrage, signalons quelques-
uns des thmes qui le traversent et lui confrent son originalit. Le thme qui est le plus
largement dvelopp est sans contredit celui de la dichotomie clercs-lacs et de sa progressive
instauration partir de la fin du 11
e
sicle
17
. Viennent ensuite ceux de la sacerdotalisation
des ministres, ses origines et ses effets ; du statut ecclsial du thologien, lac ou clerc, des
thories et pratiques relatives l'institution synodale ; des aspects conomiques qui ont
prsid l'instauration du clibat clrical. Vritable somme consacre aux innovations et
mutations institutionnelles qui ont marqu les premiers sicles chrtiens et, du coup, toute
l'histoire ultrieure du christianisme, cet ouvrage offre au lecteur, spcialiste ou non, une
trs grande richesse d'information rpartie entre les notes infra-paginales et une excellente
bibliographie slective ; couvrant une soixantaine de pages, cette bibliographie bien classe
permet de s'y retrouver dans une production scientifique particulirement abondante
18
.
propos du dbat autour de la distinction clerc-lac, M. Faivre crit qu' il ne s'agit pas tant
d'entamer une recherche totalement neuve que d'obtenir la prise en compte par les instances
de dcision, et la rpercussion dans les mdias des rsultats dj obtenus (p. 88). Cette
remarque vaut pour l'ensemble des institutions ecclsiales et notamment pour les ministres
et les conditions de leur exercice. Voil pourquoi il est souhaiter que des travaux comme
ceux de M. Faivre trouvent audience auprs des milieux o se poursuit aujourd'hui la
rflexion sur les structures ecclsiales. Tout comme les communauts des premiers sicles,
les glises actuelles doivent prendre conscience la fois de leur enracinement dans la
Tradition et de leur pouvoir d'innover. (P.-H.P.)
9. Christoph MARKSCHIES, Valentinus Gnosticus ? Untersuchungen zur valentinia-
nischen Gnosis mit einem Kommentar zu den Fragmenten Valentins. Coll.
Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament , 65. Tubingen, J.C.B. Mohr
(Paul Siebeck), 1992. xn et 516 pages.
Premire monographie tre consacre Valentin et ce qui a survcu de ses uvres,
ce gros livre veut tirer de l'ombre ce thologien du II
e
sicle et lui redonner la place qui lui
17. La premire attestation du terme lac dans la littrature chrtienne, dans laLettre de Clment de Rome
aux Corinthiens, 40, 5, fait l'objet, aux p. 175-184 (et aussi ailleurs, voir l'index), d'une tude exhaustive,
au terme de laquelle on propose de voir dans l' homme lac de Clment le type de l'homme qui croit
trouver son salut dans le culte de l'alliance ancienne , l'homme du peuple inaccompli, l'homme de ce
peuple [...1 qui n'a pas accs la connaissance spirituelle : Le terme "lac" aurait alors [...] une porte
catgorielle et restreignante non point par rapport au clerg d'Isral, mais par rapport au peuple lu de la
Nouvelle Alliance . Pour intressante que soit cette explication, je me demande si elle n'est pas un peu
force, et s'il ne suffirait pas d'interprter l'adjectif laks dans le cadre restreint du v. 5, en y voyant la
dsignation du Juif qui n'appartient ni l'ordre aaronique ni l'ordre lvitique, comme le proposait dj
G. Jacobson dans les notes de son dition (Oxford, 1863, t. I, p. 148-149).
18. VAtlas zur Kirchengeschichte mentionn en p. 456 existe maintenant en version franaise sous le titre
d'Atlas d'histoire de l'glise, Brepols, 1990.
431
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
revient dans le dveloppement de la gnose et, plus spcifiquement, de la gnose valentinienne.
Ce n'est cependant pas l'abondance de la documentation qui a conduit l'auteur rdiger
plus de cinq cents pages pour rpondre la question qui constitue le titre de son livre :
Valentin tait-il gnostique ? En effet, mme si le nom de Valentin est souventefois cit tant
par les hrsiologues et auteurs anciens que dans les tudes modernes portant sur le gnosti-
cisme ou l'histoire du dogme chrtien, on n'a conserv, en tout et pour tout, qu'entre soixante-
quinze et cent lignes (selon les ditions) de texte grec dont on peut raisonnablement penser
qu'elles proviennent de Valentin. Ces lignes forment huit fragments cits par les Stromates
de Clment d'Alexandrie et par YElenchos, ou Rfutation de toutes les hrsies, attribu
Hippolyte de Rome. Cette situation dj dlicate est empire par l'aporie hermneutique que
pose le contenu des fragments : les lire pour eux-mmes, on n'y retrouve pas grand-chose
de ce que les hrsiologues de la fin du n
e
ou du m
c
sicles nous prsentent comme la
doctrine de Valentin ou des valentiniens. Bien sr, si on lit les fragments la lumire des
sources valentiniennes postrieures il s'agit essentiellement des notices hrsiologiques
et des quelques textes de Nag Hammadi considrs comme valentiniens , il est possible
d'y retrouver un cho anticip de ce que ces sources donnent d'une manire plus explicite.
Mais cette lecture rebours risque d'entraner le chercheur dans un cercle vicieux en l'ame-
nant interprter les fragments de Valentin d'aprs des textes dont on suppose qu'ils repren-
nent la doctrine des fragments sans que rien, dans ceux-ci, n'annonce (du moins
apparemment) le dveloppement dont on postule qu'ils fournissent la base. D'o les deux
courants qui se partagent l'histoire de la recherche
19
sur Valentin : ou bien on essaie de
comprendre pour eux-mmes les maigres restants de l'activit littraire de Valentin, ou bien
on comprend ces fragments partir du systme ou du mythe valentinien que nous font
connatre des sources plus tardives. Considrant que les fragments de Valentin n'ont encore
jamais fait l'objet de la recherche approfondie qu'Erwin Preuschen souhaitait en 1908, M.
Markschies s'est propos dans cette monographie de fournir un commentaire exhaustif des
fragments en esprant, au terme, pouvoir rpondre aux questions suivantes : Valentin tait-il
valentinien ? tait-il mme gnostique ?
L'ouvrage se compose de deux parties. La premire (p. 9-290) est un commentaire des
fragments de Valentin. Il s'agit des six fragments cits par Clment d'Alexandrie (numrots
1-6 par Vlker ; respectivement C, H, E, F, D et G chez Layton) et des deux cits dans
YElenchos (7-8, Vlker ; A et p. 246, Layton) ; de deux autres fragments que Markschies
considre comme non authentiques, le premier cit par un Pseudo-Anthime (9, Vlker ; B,
Layton) et le second transmis par Photius (non retenu par Vlker et Layton) ; enfin, d'un
onzime fragment, en fait quatre mots, mentionn par YElenchos et sur l'authenticit duquel
Markschies ne se prononce pas. La seconde partie de l'ouvrage (p. 291-407), intitule
Untersuchungen zu Valentins Prosopographie und Doxographie propose en fait un essai
de biographie de Valentin ( Prosopographie ) et une synthse de sa doctrine ( Doxogra-
phie ). Cette partie consiste essentiellement en une lecture critique, la lumire des acquis
du commentaire des fragments, des sources patristiques traditionnelles concernant Valentin
et des textes que certains ont cru pouvoir lui attribuer, comme Y vangile de vrit et le
19. Dans son Vorwort , M. Markschies renvoie une histoire de la recherche qu'il a prpare sous le titre
Alte und neue Texte und Forschungen zu Valentin und den Anfangen der "valentinianischen" Gnosis
pour la collection Aufstieg und Niedergang der rmischen Welt, II, 22, 2. Cet article est paru dans A. BHLIG,
C. MARKSCHIES, Gnosis und Manichismus (BZNW, 72), Berlin, 1994, p. 39-111. Sur le fragment 5, on
rajoutera la bibliographie A. PASQUIER, tude sur la thologie du nom dans le trait gnostique d'Eugnoste
partir d'un fragment de Valentin , Le M us on, 103 (1990), 205-214.
432
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
Trait sur la rsurrection (ou ptre Rhginos) dcouverts Nag Hammadi. Un appendice,
une bibliographie et des index terminent l'ouvrage.
La mthode mise en uvre par l'auteur consiste interprter les fragments de Valentin
pour eux-mmes, en s'interdisant de les lire la lumire de la doctrine des disciples ,
comme Ptolme, Thodote et Hraclon, ou encore des textes de Nag Hammadi considrs
comme valentiniens. Car, vouloir complter les maigres renseignements que procurent les
fragments par ce que l'on trouve chez les pigones ou dans des textes plus tardifs, on
risquerait de composer un portrait de Valentin qui serait davantage celui de ses successeurs
et mules que celui du fondateur. Mais ce faisant, Markschies est bien conscient des difficults
de son entreprise : comment reconstruire la pense d'un thologien du 11
e
sicle sur une base
aussi troite que celle des huit ou neuf fragments authentiques ? La survie mme de ces
fragments n'est-elle pas due l'arbitraire des excerpteurs qui les ont cits ? Ceux-ci, Clment
et Hippolyte, n'ont-ils pas laiss de ct d'autres textes de Valentin dont la prise en compte
modifierait sensiblement l'image que nous donnent les fragments retenus ? Quant ces
derniers, sont-ils reprsentatifs de la doctrine de Valentin dans son ensemble, ou ne refltent-
ils qu'un stade particulier de son volution intellectuelle et spirituelle ? Markschies n'ignore
pas ces difficults (voir p. 6-7). Il y rpond en disant, qu'tant donn l'absence de toute
autre source primaire, force est bien de se contenter des fragments que nous possdons, et
que, d'autre part, nous avons de bonnes raisons de penser que ceux qui nous ont transmis
les fragments de Valentin n'ont pas eu accs autre chose. En effet, le dernier auteur avoir
pu produire un extrait de Valentin est Hippolyte de Rome, l'auteur prsum de YElenchos,
vers 230, alors qu'Irne de Lyon, Tertullien et Origne ne connaissaient dj plus aucun
texte original de l'hrsiarque (voir p. 85 et 260-264).
Les rsultats auxquels est arriv l'auteur au terme de cette dense monographie sont
imposants, et on peut difficilement entreprendre de les rsumer ici sans risquer de ne pas
faire justice toutes les richesses qu'elle contient. Pour l'essentiel, ces rsultats sont de trois
ordres. Ils concernent tout d'abord Vinterprtation des fragments de Valentin. Sauf pour les
deux fragments inauthentiques (9 et 10), traits ensemble, l'auteur consacre chacun des
fragments un chapitre de la premire partie de son livre. Ces dix chapitres sont tous construits
selon le mme schma et abordent les points suivants : le texte et la traduction du fragment,
sa dlimitation et son extension par rapport l'uvre qui le cite, les problmes de critique
textuelle qu'il soulve et sa situation dans le texte qui le vhicule, le commentaire du fragment
mot par mot et son interprtation d'ensemble. L'un ou l'autre fragment oblige considrer
des questions plus particulires, qui sont parfois abordes sous la forme d'un excursus. Il ne
fait pas de doute que ce commentaire constitue la partie la plus riche et la plus solide de
l'tude de Markschies. Peu importe le jugement que l'on pourra porter sur la valeur des
conclusions auxquelles il arrive, son exgse minutieuse et approfondie s'imposera comme
le point de dpart de toute nouvelle recherche sur Valentin et sur ce qui reste de ses crits.
Deuximement, il se dgage, en filigrane, du livre de Markschies, un portrait doctrinal
de Valentin. Celui-ci apparat essentiellement comme un exgte platonisant (voir p. 182),
ou comme un thologien qui, cherchant rflchir partir de la Bible (voir p. 79), reprend
son compte des lments de la philosophie, encore que de faon modre. De ce point de
vue, il se rapprocherait de Philon d'Alexandrie (voir p. 326-327). En tant que thologien et
exgte, Valentin est tout fait sa place dans le contexte du milieu du n
e
sicle chrtien.
Il reste paulinien dans sa conception des relations entre l'initiative de Dieu et la part de
l'homme dans l'uvre du salut (p. 81-82). la lumire du fragment 3, sa christologie apparat
comme une raction anti-docte (voir p. 109). Quant son anthropologie, elle est tributaire
du dichotomisme platonicien tout en tant influence par le langage biblique et avant tout
433
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
paulinien (voir p. 239). Sa cosmologie est elle aussi traditionnelle, difie qu'elle est partir
de matriaux emprunts aux thories philosophiques contemporaines. En particulier, sa doc-
trine du pneuma s'explique en fonction de la philosophie du second sicle et n'a rien voir
avec la cosmologie mythologique des valentiniens. Ce que cherche Valentin, c'est, sur la
base du concept biblique de pneuma tel qu'on le comprenait dans la tradition judo-hell-
nistique, construire une cosmologie qui soit acceptable par ses contemporains cultivs (voir
p. 244). Par ailleurs, on ne saurait, sur la seule base des fragments, attribuer Valentin des
theologoumena caractristiques du valentinisme des hrsiologues, comme le dualisme des
deux dieux (voir p. 184), la cration par un dmiurge distinct du dieu suprme (voir p. 185),
ou la doctrine de la rpartition de l'humanit en classes (voir p. 122 et 146-147). Plutt que
cette doctrine des classes ( Menschenklassenlehre ), ce qui intresse Valentin, c'est la
question de la valeur respective accorder la grce divine et l'agir de l'homme (voir p.
148). Sur ce point, Valentin ne se rend coupable ni de msinterprtation du Nouveau Testa-
ment ni de dissolution de l'uvre de Christ (p. 141). L'impression d'ensemble qui se dgage
du portrait que restitue Markschies et dont nous n'avons voqu ici que quelques traits, est
historiquement satisfaisante dans la mesure o Valentin n'apparat plus comme un bloc
erratique dans le panorama thologique du deuxime sicle. Par ailleurs, en optant pour une
interprtation minimaliste des fragments et d'eux seuls, Markschies montre bien que rien ne
nous oblige les lire en fonction des dveloppements que connatra ultrieurement le valen-
tinisme. Mais, s'il en est vraiment ainsi, surgit la question que se pose le lecteur en parcourant
chaque page de ce livre : comment un Valentin aussi peu valentinien et somme toute aussi
theologically correct a-t-il pu donner naissance, mme son corps dfendant, une
thologie qui sera si universellement considre et condamne comme hrtique ? Soulever
cette question, c'est tout simplement revenir la case dpart, et cela, malgr toute l'rudition
et l'industrie que dploie Markschies.
Troisimement, l'tude de Markschies contribue clairer la situation de Valentin. D'aprs
lui, Valentin n'tait ni valentinien (voir p. 401) ni gnostique (p. 403). Au contraire, crit-
il, son exgse et sa thologie montrent un thologien qui doit tre considr comme un
prcurseur de Clment d'Alexandrie plutt que comme le matre de Ptolme et le fondateur
de la gnose valentinienne. Il interprte les textes bibliques prcisment dans la ligne du
"platonisme biblique" de l'exgse alexandrine d'un Philon ou d'un Clment, sans pour
autant disposer de connaissances philosophiques particulirement approfondies. J e comprends
Valentin, de la manire dont les fragments nous le montrent, comme un chanon entre Philon
et Clment. Ses fragments n'clairent pas d'abord l'histoire du gnosticisme, mais plutt
l'histoire obscure du christianisme alexandrin primitif et de sa thologie (p. 405). Ainsi
compris, les fragments de Valentin permettent de restituer une tape intermdiaire entre
Philon et Clment d'Alexandrie, et ainsi de jeter davantage de lumire sur les premiers
dveloppements de la thologie alexandrine (p. 407).
Si cette monographie aboutit des rsultats importants touchant l'interprtation des frag-
ments de Valentin, sa personnalit doctrinale et sa situation au sein du mouvement thologique
du II
e
sicle, la rponse qu'elle apporte ou plutt, qu'elle ne peut apporter la question
qui lui donne son titre est dcevante. Dcevante non pas parce qu'on se retrouverait dsormais
devant un Valentin ni gnostique ni mme valentinien, mais parce qu'on a l'impression que
la mthode mise en uvre s'est avre inapproprie ou du moins mal adapte l'objet de
l'enqute. Thoriquement, le recours une telle mthode essayer de comprendre et
d'interprter les fragments de Valentin pour eux-mmes paratra justifie, car elle se trouve
la base de la dmarche de tout historien qui se respecte. Mais tait-elle suffisante dans le
cas qui nous occupe ? En d'autres termes, tait-il possible d'tudier Valentin de la mme
434
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
manire qu'on le ferait pour n'importe quel autre auteur fragmentaire du II
e
sicle, par
exemple Papias ? Dans le cas de Valentin, nous sommes confronts un personnage porte
largement symbolique, tout autant pour ses disciples que pour ses adversaires. En quelque
sorte, Valentin est un fondateur religieux et il doit tre trait comme tel. Si l'on s'en tenait
la doctrine de J sus reconstitue uniquement partir d'un recueil conservateur de ses
ipsissima verba, en s'interdisant de considrer la manire dont ces fragments sont traits
par les disciples , de Paul aux derniers vanglistes, je ne suis pas sr qu'on n'arriverait
pas la mme aporie que dans le cas du Valentin des fragments et du Valentin des valenti-
niens. En ce qui concerne J sus, les disciples se sont inscrits dans une tradition qui, tout
la fois, dbordait, compltait et parfois mme contredisait les ipsissima verba. En va-t-il
de mme pour Valentin ? On ne saurait l'affirmer sans examen. Mais il me semble qu'on ne
pourra rpondre cette question qu'en insrant la recherche sur Valentin dans le contexte
plus vaste d'une histoire du mouvement valentinien dans son ensemble. Maintenant que
Markschies a valablement expliqu la lettre et le sens des fragments de Valentin, et qu'il a
clair plus d'un aspect des notices valentiniennes des hrsiologues, il y aurait peut-tre
avantage reprendre l'enqute l'envers, en partant des sources primaires et secondaires
haute densit valentinienne, et en remontant vers l'origine ou les origines du mouve-
ment. Mais, mme si une telle entreprise s'avrait possible, il se peut que la figure du
fondateur du valentinisme demeure tout aussi floue. Quoi qu'il en soit, nous retenons de
l'ouvrage de Markschies deux certitudes : la premire, qu'on ne peut amalgamer la lgre
les fragments de Valentin, les notices sur Valentin et les textes dits valentiniens pour recons-
truire une biographie de Valentin ; la seconde, que, si une mthode comme celle qu'a utilise
Markschies tait tout fait approprie une exgse des fragments, elle ne pouvait conduire
qu' une rponse ngative au mieux, un non-lieu la question du gnosticisme ou
du valentinisme de Valentin. C'est ce que reconnat implicitement l'auteur lorsqu'il ter-
mine son livre en proposant la recherche future une srie de questions qu'il ne pouvait
aborder dans le cadre qu'il s'tait fix, mais qui n'en sont pas moins lies l'interrogation
initiale : Valentinus gnosticus ? Par ailleurs, rpondre cette interrogation suppose une con-
ception ou une dfinition du gnosticisme. Sur ce point, et tout en reconnaissant la difficult
qu'il y a cerner de faon satisfaisante la ralit du gnosticisme ancien, on peut regretter
que Markschies ait repris sans plus la dfinition du gnosticisme promulgue par le document
final du colloque de Messine de 1966 (voir p. 403-404).
En exprimant ces rserves, nous ne voulons pas minimiser la valeur du travail considrable
ralis par Christoph Markschies. Il ne fait aucun doute que son livre marque d'ores et dj
une tape dcisive dans l'histoire des tudes valentiniennes et gnostiques. (P.-H.P.)
10. Remo PICCOLOMINI, La filosophia di s. Agostino. Antologia. Coll. Filosophia per
problemi, Figure , vol. IX . Palerme, edizioni Augustinus, 1991. 261 pages.
L'ouvrage se prsente comme une initiation l'uvre et la pense, mais aussi la vie
d'Augustin, destine aux tudiants qui sont parvenus aux tudes moyennes et suprieures et
particulirement ceux de philosophie. C'est une anthologie constitue de deux parties : la
premire expose la pense philosophique, la seconde prsente diffrents textes. Ce n'est
pourtant pas un manuel de doxographie comme en connaissait l'antiquit et qui servait
recouvrir le lecteur d'un vernis culturel. La premire partie est susceptible d'apporter avec
clart et sans ennui un fond de connaissances permettant aux tudiants d'aborder ensuite les
textes prsents dans le seconde. Le choix de ceux-ci ainsi que leur l'abondance peut servir,
nous l'esprons, persuader les usagers de recourir directement et personnellement aux
documents originaux. On peut juger de leur intrt par les thmes choisis : la philosophie et
435
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
son but, qui est le bonheur ; foi et raison ; la recherche de la vrit selon un chemin qui va
du manichisme au platonisme en passant pas le scepticisme ; les degrs de la connaissance :
sensation, mmoire et esprit, illumination et retour en soi-mme vers l'homme intrieur;
pour finir, les grands thmes philosophiques souvent repris par Augustin : l'immortalit de
l'me ; l'existence de Dieu ; le temps, le mal, la libert et la grce, les deux Cits. L'absence
d'un thme consacr la trinit s'explique peut-tre par le fait que le livre s'adresse avant
tout des tudiants de philosophie. L'exposition de la pense d'Augustin dans la premire
partie se fonde partout et toujours sur une analyse des textes et tient compte de l'volution
d'Augustin. La bibliographie est importante mais videmment slective, puisque ce qui est
crit sur Augustin est si vaste qu'aucun spcialiste ne parvient en faire le tour. (A.P.)
11. Franois HEI M, La thologie de la victoire de Constantin Thodose. Coll. Thologie
historique , 89. Paris, Beauchesne, 1992. 347 pages.
Quelle importance les Romains ont-ils accord l'intervention divine lorsqu'ils rflchis-
saient leurs succs militaires : devaient-ils leurs victoires au courage et la discipline des
soldats ou l'aide d'une divinit ? C'est cette question que tente de rpondre le livre de
F. Heim par l'tude des auteurs du iv
c
sicle de notre re. Il y montre qu'une pense
structure, de type idologique, se dgagea peu peu chez les Romains autour du thme de
la victoire dans sa dimension religieuse, une thologie de la victoire . Les auteurs de
l'poque classique taient convaincus que le droulement de l'histoire dpendait en grande
partie de l'activit humaine. Ils appelaient uirtus la force humaine permettant de domestiquer
les puissances aveugles et destructrices, qui sans son intervention, rgiraient la vie des
homme. C'est donc cette uirtus qui leur permettait aussi de vaincre leurs adversaires dans
les batailles. Bien sr, les dieux apportent leur aide, mais ils ne se substituent jamais
l'action des hommes. L'euphorie de la conqute enivre les crivains des poques rpublicaine
et augustenne. Il n'en va plus de mme au iv
e
sicle. Deux phnomnes nouveaux trans-
forment la conception de la victoire romaine. Tout d'abord, les dfaites rptes de l'arme
ainsi que la pression constante des barbares le long des frontires suscitent l'angoisse du
vieillissement puis de l'croulement de l'empire romain. Mais, plus encore : alors que l'on
avait, pendant des sicles, attribu la victoire aux divinits du panthon romain, l'empire
passe maintenant sous la protection du Dieu chrtien partir de Constantin. Pendant tout le
IV
e
sicle, la vieille religion officielle coexistera avec la religion chrtienne, chacune d'elle
proclamant son efficacit exclusive. Ces deux lments acclrent la tendance, dj amorce
prcdemment, diminuer l'importance de la uirtus humaine pour mettre l'accent sur l'inter-
vention divine : on voit apparatre un mysticisme politique qui remet entre les mains de la
divinit le sort de l'empire romain. Les empereurs se transforment en orants sur les champs
de bataille, imits parfois par leurs gnraux : Constantin remporte ses victoires sans parti-
ciper la guerre autrement que par la prire.
F. Heim examine donc cette problmatique partir de l'analyse des textes littraires
d'auteurs marquants, chrtiens et non chrtiens, pour tenter de comprendre comment ils ont
rpondu aux questions poses par les vnements dramatiques du iv
e
sicle. Il suit la thologie
de la victoire depuis le De mortibus de Lactance (313-314) jusqu'aux Carmina de Paulin de
Noie (395-409), en choisissant l'expos chronologique par auteurs. L'ouvrage est divis en
deux parties aux titres rvlateurs : 1) les certitudes de l'poque de Constantin ; 2) les
hsitations de l'poque de Thodose, afin de bien marquer par ce clivage le changement des
mentalits la fin du sicle. Ce changement correspond une situation militaire nouvelle :
de l'avis des historiens anciens et modernes, la bataille d'Andrinople, en 378, constituerait,
en effet, le dbut de l'invasion barbare, date qui pourrait mme, selon certains, marquer la
436
ANCIENNE LITTERATURE CHRETIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
fin de l'Antiquit. Cette seconde priode s'achve avec la prise de Rome, en 410, partir
de laquelle l'interrogation principale ne porte plus sur la victoire et la grandeur de Rome
mais sur la dfaite et la dcadence. Une thologie de la dfaite succde celle de la victoire.
La premire partie traite de l'poque de Constantin (premier chapitre) et de ses fils (second
chapitre). Celle de Constantin est marque par un triomphalisme qui s'exprime par les
monuments rigs de 312 360 et par les crits de ces chantres ou ces hrauts de l'empereur
qu'ont t Lactance et Eusbe. Mais l'A. tudie tout d'abord Constantin lui-mme : les crits
laisss par lui correspondance, discours, lois, justifications constantes de sa politique
religieuse, etc. constituent un vritable corpus littraire. Constantin est donc trait comme
un des crivains de son temps. L'idologie impriale fait apparatre un sens nouveau au mot
virtus : c'est toujours une force qui remporte les victoires, mais cette force est maintenant
une puissance surnaturelle, celle du Dieu chrtien ; elle intervient de l'extrieur dans le
droulement des batailles, o l'homme est rduit une rle de figurant. L'A. souligne, la
suite d'autres tudes, combien Constantin n'a pas t touch par la valeur mtaphysique ou
morale du christianisme mais plutt par son efficacit magique dans le domaine militaire.
Ses nombreuses victoires l'amne se considrer comme le sige d'une force divine agissant
travers lui ; ses victoires sont des rvlations divines et, s'il a dpens autant d'nergie
pour remdier aux schismes chrtiens, c'est qu'il y voyait une menace pour la bonheur et la
prosprit de l'empire. L'aide attendue des dieux et la pit permettant d'obtenir leurs faveurs,
lments si importants dans l'ancienne religion romaine, ont t transposes dans le
christianisme.
partir de la conversion de Constantin, les chrtiens se sont rallis l'idologie
romaine traditionnelle. L'influence de l'empereur a t particulirement importante sur Lac-
tance et Eusbe, qui deviendront les thoriciens de l'empire chrtien : la pense des deux
auteurs se transforme sensiblement partir de leur rencontre avec lui. Pour Lactance, l'A.
analyse plus particulirement le De mortibus persecutorum dont la thorie peut se rsumer
ainsi : c'est parce que l'empereur est chrtien que lui choient prosprit, bonheur et victoires.
l'inverse, sur celui qui perscute les chrtiens s'abattent toutes sortes de calamits.
D'Eusbe sont tudis Y Histoire ecclsiastique, le Triakontaeterikos, qui s'inscrit apparem-
ment dans la tradition des pangyriques d'empereurs et, enfin, la Vie de Constantin. Le
Triakontaeterikos serait le texte qui enracine le plus solidement la victoire dans le
surnaturel . C'est la thologie d'Eusbe, sa conception de Dieu tributaire de l'cole orig-
niste, qui explique sa conception de l'empereur, car la royaut de celui-ci est l'image de
la royaut cleste. Par consquent, elle explique galement la thologie eusbienne de la
victoire. L'analyse des crits d'Eusbe, sous l'angle de la thologie de la victoire, met en
lumire une volution qui conduit l'crivain d'une rflexion sur le pass de l'glise une
autre qui tente de faire une place l'empire dans la vie religieuse, pour finalement les
fusionner compltement, l'empire prenant les caractristiques de l'glise : sacr, providen-
tiel, ternel .
l'poque des deux fils survivants de Constantin, Constant et Constance, qui se charg-
rent, le premier de l'Occident, le second de l'Orient, les chrtiens sont de plus en plus anxieux
de remettre entirement la conduite de l'tat aux mains du Dieu chrtien. Constantin avait
vit par prudence de toucher bon nombre d'institutions traditionnelles. L'universalit du
culte chrtien apparat maintenant comme la condition de la prosprit de l'empire. C'est
Firmicus Maternus, un rhteur rcemment converti au christianisme, qui sert de porte-parole
aux chrtiens : dans le De errore, il lance la premire attaque contre le culte paen et demande
instamment aux empereurs d'y mettre fin. Mais, Constance s'tant ralli la foi arienne, la
situation se complique car, en droite ligne de la pense constantinienne, il met en avant la
437
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
prosprit de son rgne comme preuve de sa fidlit la vraie foi. De plus, Constance veut
tablir travers l'empire l'unit de la foi arienne. Deux visions diffrentes du christianisme
sont en prsence. Pour combattre Constance, l'crivain Lucifer de Cagliari devra alors s'oppo-
ser la vision constantinienne de la victoire et dissocier bonheur terrestre et vraie foi. La
prosprit d'un rgne ne prouve pas ncessairement que l'empereur dtient la vrit. Il prpare
ainsi la voie Ambroise, en affirmant l'autonomie du pouvoir spirituel par rapport au pouvoir
temporel, de mme qu' Augustin.
La seconde partie du livre tudie la thologie de la victoire travers divers auteurs,
chrtiens et non chrtiens : Ambroise, Ammien Marcellin, Claudien, Prudence et Paulin de
Noie. La rue des barbares jusqu'aux Alpes et l'alternance des succs et des revers de la
politique des empereurs conduisent les auteurs, qu'ils soient chrtiens ou non, tre plus
hsitants lorsqu'ils rflchissent aux causes de ces succs ou revers : ils accordent de nouveau
une place la virtus humaine. Si certains tenants de la vieille religion tentent de se regrouper
autour du culte de la Victoire et prtendent que celle-ci joue un rle dans la sauvegarde de
l'empire, les auteurs les plus reprsentatifs, l'historien Ammien et le pote Claudien dve-
loppent une rflexion originale en ne mettant pas la victoire ni la dfaite en rapport avec le
respect ou la ngligence du culte traditionnel de Rome. Par son exprience de soldat, Ammien
valorise toutefois les vieilles valeurs guerrires. Aucun d'eux, en tout cas, ne se rsigne la
disparition des cultes traditionnels dont la vitalit est atteste par les apologies chrtiennes.
Dans la mesure o les non chrtiens attribuent leurs dieux l'aide dans les victoires, les
chrtiens sont amens en revanche exalter l'effort humain dans la russite romaine. En
outre, il apparut aux yeux de certains Romains que les difficults de l'empire commenaient
avec l'expansion du christianisme, d'o les attaques contre les chrtiens. Dans l'incertitude,
des chrtiens continuent mme sacrifier aux divinits protectrices des cits, bien qu'ils
rejettent l'ancienne religion, tellement tait grande chez tous la conviction que la grandeur
de Rome avait t assure par ces divinits. Reprenant les thories labores pendant deux
sicles par les apologistes, les chrtiens Ambroise, Prudence et Paulin insisteront donc sans
relche sur le fait que c'est le Dieu de la Bible qui donne l'empereur la victoire en
rcompense de sa fidlit. Paulin de Noie ne compte mme que sur le secours du ciel pour
dfendre sa cit contre les barbares. Le christianisme continue recueillir l'ancienne tradition
de l'idologie triomphale en y intgrant des lments guerriers tirs de l'Ancien Testament.
Chez plusieurs auteurs on note toutefois un dplacement du matriel au spirituel : l'vque
Ambroise, par ses interventions nombreuses sur le plan politique auprs des empereurs
Gratien, Valentinien et Thodose ainsi que par ses succs face l'empereur Valentinien tent
par l'arianisme, instaure une rupture dans la tradition : il montre que c'est lui qui dispose
de la force surnaturelle. L'empereur n'est plus l'intermdiaire entre le ciel et la terre, c'est
maintenant l'vque. Ambroise inaugure ainsi la querelle entre sacerdoce et empire. Le but
de Prudence n'est pas la grandeur de Rome mais il fait de cette grandeur un instrument :
elle est ordonne la venue du Christ et la propagation du christianisme dans la mesure
o Rome impose tous les peuples les mmes murs et la mme langue. Dans le Contre
Symmaque, Prudence fait un loge de l'empereur Thodose qui contraste avec les pangyri-
ques habituels : Thodose ne s'intresse qu' l'homme intrieur et il se proccupe avant tout
du salut ternel de ses sujets. Le vrai royaume est spirituel, la vraie victoire celle que l'on
remporte sur les dmons. Dans ses consquences ultimes, cette idologie aboutira considrer
les catastrophes qui s'abattent sur l'empire comme tant voulues par Dieu dont la colre est
provoque par l'impit et le relchement des murs. La thologie de la victoire, dont
Augustin marquera les limites dans la Cit de Dieu, conduira les milieux monastiques du V
e
sicle l'amendement moral.
438
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
Un des objectifs avous de l'A. tait de mieux comprendre le comportement des hommes
du iv
c
sicle (et peut-tre aussi clairer d'une lumire nouvelle la disparition de l'empire).
C'est effectivement ce que l'on ressent la lecture de ce livre. Cette faon de reconstruire
l'histoire en rapprochant et faisant dialoguer diffrents textes littraires donne une vision fort
nuance et pleine de dynamisme : on peut ainsi entrevoir les influences rciproques et les
volutions. Car le thme de la thologie de la victoire y est tudi travers des auteurs fort
diffrents par leur formation et le contexte politique auquel ils devaient faire face. Ce n'est
donc pas seulement un auteur qui est ainsi peru travers son uvre, mais galement ses
destinataires et ses adversaires, surtout lorsqu'il s'agit d'crits de personnages aussi influents
que l'taient Constantin ou Ambroise. Pour l'antiquit, crire c'est faire : leur interprtation
des faits, qui a conduit les auteurs du IV
e
sicle btir une thologie de l'histoire, a certai-
nement d avoir une influence considrable sur leurs concitoyens. Une telle approche vite
en outre la systmatisation, la ptrification ou l'apologie ; elle permet de dceler l'ambigut
du comportement de personnages confronts des bouleversements immenses. Le fait que
soit rapprochs auteurs chrtiens et non chrtiens est galement trs intressant. Dans sa
prface, A. Mandouze souligne l'impossibilit d'tudier sparment les auteurs chrtiens et
non chrtiens, particulirement en ce qui concerne le iv
e
sicle, qui est un sicle de transition
capitale.
L'examen des textes par le biais d'un thme prcis, la thologie de la victoire, permet
galement un regard neuf. Le choix de ce thme est extrmement pertinent, puisque la guerre
est videmment un des sujets de rflexion centraux en cette priode de dferlement barbare.
travers la thologie de la victoire se laissent donc entrevoir beaucoup d'autres motifs qui
lui sont lis, comme par exemple la notion du temps chez les hommes du IV
e
sicle. Chez
ceux qui dsirent conserver l'ancienne religion romaine, on peut noter un dsir de retour
vers un pass mythique, sorte d'ge d'or que l'on tente de retrouver ; chez les chrtiens, en
revanche, il y a esprance en l'avnement du royaume futur qui semble s'actualiser et, chez
les uns et les autres, surlvation de l'actualit en un sens vertical : le monde suprieur
ternel devient prsent dans l'histoire. (A.P.)
12. Stphane BIGHAM, Les chrtiens et les images. Les attitudes envers l'art dans l'glise
ancienne. Coll. Brches thologiques, 13. Montral, ditions Paulines, 1992.
194 pages.
L'A. dsire reprendre le problme du fondement thologique et historique de l'art chrtien,
en gnral, et de l'icne, en particulier. Il ragit l'affirmation qui veut que les anciens
chrtiens aient t aniconiques et iconophobes : alors que le mot aniconique dsigne
l'absence d'images peintes, dessines ou sculptes, le mot iconophobe tente d'expliquer
les raisons de cette absence en attribuant aux premiers chrtiens une aversion envers les
images parce que leur religion les aurait interdites. Cette affirmation, si elle tait fonde,
pourrait, selon lui, branler srieusement la vnration que portent l'icne les orthodoxes.
L'auteur, qui est lui-mme prtre orthodoxe et reconnat de ce fait l'icne, comme tous les
orthodoxes, un caractre sacramentel et mystique, dit galement vouloir reprendre ce pro-
blme pour tous ceux qui acceptent le dogme de Nice II : ce concile eut lieu en raction
aux iconoclastes byzantins des vm
e
et ix
e
sicles qui s'opposaient la prsence et surtout
la vnration des icnes dans les glises.
L'A. commence par rappeler la thorie de l'hostilit des chrtiens des trois premiers sicles
envers les images, thorie accepte par presque tous les chercheurs dans ce domaine. Il
rsume deux tudes rcentes qui tentent de retracer la formation de cette thorie de l'hostilit
439
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
en la dcelant dans la tradition du protestantisme : selon cette tradition, le dveloppement
d'un sacramentalisme chrtien, qui attribue aux images une prsence et une force mystrieu-
ses, n'a pas sa place dans une interprtation thico-pratique de l'enseignement chrtien. La
thorie de l'hostilit s'appuie en fait sur l'ide que les premiers chrtiens, tant des juifs
convertis, hritrent des attitudes du judasme. Celui-ci rejetait, en effet, tout usage d'images
dans le culte en vertu du deuxime commandement de la Loi interdisant la fabrication
d'images sculptes ou graves. Mais, en confrontant les textes littraires et les monuments
artistiques, on admit qu'avec le temps les chrtiens avaient chang : ou bien il y aurait eu
une certaine paganisation qui aurait entran une rupture dans l'attitude des chrtiens face
aux images, ou bien le christianisme ultrieur aurait suivi un dveloppement diffrent rsultant
d'une adaptation de nouvelles conditions historiques.
Or, les dcouvertes rcentes de l'archologie exigent une rvaluation des ides reues
sur le judasme antique et, par consquent, sur le christianisme des premiers sicles. En outre,
il faut, selon l'A., distinguer nettement entre une idole , une image cre pour tre adore
comme Dieu ou divinit, et une icne , c'est--dire une reprsentation visuelle d'une
personne ou d'un vnement de l'vangile. C'est ce que faisaient dj les byzantins icono-
dules, c'est--dire partisans de l'image, durant les crises des vm
e
et ix
e
sicles, de mme
d'ailleurs que certains iconoclastes, alors que d'autres interprtaient rigoureusement le second
commandement de la Loi juive. En tudiant les trois premiers sicles du christianisme avec
une conception du mot image insuffisamment nuance, les iconoclastes et les thoriciens
de l'hostilit ont, selon l'A., mal compris l'attitude des juifs et des premiers chrtiens, et ils
ont de ce fait interprt les textes chrtiens primitifs travers un prisme qui ignorait la
distinction entre image et idole. Par contre, en reprenant cette distinction, qui devait s'imposer
aux premiers chrtiens galement, et en rinterprtant leurs crits en tenant compte de celle-
ci de mme que des dcouvertes rcentes de l'archologie, la thorie de l'hostilit tombe
d'elle-mme. L'A. dsire ainsi carter l'ide d'une rupture brutale ou d'un changement radical
dans l'attitude des chrtiens en faisant appel au concept positif de tradition.
L'A. consacre ensuite deux chapitres l'attitude des juifs envers les images (chap. 2)
ainsi qu'aux palochrtiens et l'image (chap. 3), en analysant les documents littraires et les
monuments archologiques. Dans le second chapitre, il cite des textes de la Bible, comme
Exode 25, 10-22 par exemple ou encore 26, 1 et 31 et 31, 1-11, o Dieu ordonne que soient
sculpts ou brods des chrubins et o il dsigne lui-mme un matre-artiste afin d'excuter
toute uvre ncessaire pour le sanctuaire. La condamnation des artistes en Sagesse 13-15
s'explique par le contexte qui est celui d'une attaque contre l'idoltrie. Enfin, l'A. accepte
l'hypothse de plusieurs chercheurs selon laquelle le judasme prcderait le christianisme
dans le dveloppement d'un art figuratif, non idoltrique videmment.
Dans le troisime chapitre sont cites diffrentes traditions, lgendaires ou non, qui tmoi-
gnent de l'existence d'images chrtiennes non idoltriques l'poque apostolique ou peu
aprs, comme celle du Christ faite pour le roi Abgar V d'Edesse en Haute Msopotamie. Il
est intressant de noter que ces images se trouvent d'abord dans des milieux htrodoxes :
selon Irne de Lyon par exemple, certains gnostiques possdaient des images du Christ.
L'A. passe ensuite en revue les textes de nombreux auteurs chrtiens de la priode prcons-
tantinienne portant sur la polmique contre les idoles. Il existe, selon lui, des indications que
les chrtiens se servaient de l'art figuratif, bien que la plupart des auteurs soient silencieux
sur ce sujet. Il conclut que les attaques des chrtiens contre les idoles ainsi que leur silence
sur la question d'images non idoltriques n'ont rien voir avec une pense officielle et
gnrale de l'glise condamnant l'art chrtien. L'examen des monuments archologiques
laisse voir que la chronologie est un des problmes principaux de l'archologie palochr-
440
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
tienne et qu'il existe peu d'images dates avec certitude de la fin du I
er
sicle ou du II
e
sicle.
On croit cependant que les peintures de l'glise-maison de Doura-Europos auraient t peintes
entre 240 et 256. L'art palochrtien semble s'tre dvelopp du symbolisme indirect (repr-
sentation de signes comme la croix, le poisson ou l'agneau) aux images directes de personnes.
Le dernier chapitre traite de la thologie de l'icne et de la place qu'elle occupe dans
l'glise orthodoxe aujourd'hui. L'A. les voit comme l'aboutissement de la tradition artistique
embryonnaire de la priode prconstantinienne. Il souligne qu'il peut paratre abusif de
chercher identifier les caractristiques d'un mouvement historique en se rfrant un
phnomne historique postrieur. Toutefois, crit-il, la comparaison ne vise pas prouver,
par rtrojection, la vrit de certaines affirmations concernant le palochristianisme et les
images, mais plutt tablir une correspondance entre les deux poques et leurs faons de
traiter la relation entre les images et la vision de la foi : l'ambiance thologique et liturgique
de l'Orthodoxie chrtienne est, selon lui, sensiblement la mme que celle qui rgnait
l'poque prconstantinienne.
On peut rsumer ainsi certaines des conclusions ou intuitions : une des caractristiques
fondamentales de l'approche orthodoxe est la thologie ngative ou apophase. Il y a donc
un lien entre elle et l'icne : l'icne trouve sa place naturelle dans une ambiance thologique
qui privilgie une telle approche thologique. Or, ayant dcel les racines de l'apophatisme
thologique dans la priode prconstantinienne, on peut constater que les caractristiques de
l'art palochrtien sont sensiblement les mmes : c'est un art significatif et non purement
dcoratif, il est non naturaliste ; il vise reflter une exprience spirituelle ; il y a dmat-
rialisation du corps humain, etc. Mais, avant tout, dans l'antiquit, l'image n'est pas simple-
ment figuration mais symbole piphanique, comme les actes ou symboles du culte. Vivant
au sein de la culture grco-romaine, les chrtiens devaient tre conscients du pouvoir qu'ont
les images d'voquer une prsence et ont d s'en servir. On est donc justifi de trouver dans
l'art palochtien les racines de l'iconographie qui s'est dveloppe postrieurement.
Un passage important est consacr au langage iconographique. Celui-ci est un systme
de symboles, un langage cod en lien troit avec les formes verbales de la foi. L'icne n'est
pas un objet esthtique mais un lieu de rencontre o les rapports sont inverss : le but est
d'tablir une communion entre celui qui regarde et celui qui est regard. Mais, contrairement
ce que l'on peut penser, la personne peinte sur l'icne est celle qui regarde tandis que le
spectateur est celui qui est regard. C'est un art qui vise reprsenter la cration transfigure
et qui de ce fait ne fait pas appel aux rgles de perspective linaire qui gouvernent notre
monde. Il n'y a pas d'ombre dans une icne parce qu'il n'y a pas de source de lumire
naturelle dans le monde invisible. L'art iconographique est un art liturgique comme chez les
palochrtiens.
Comme on peut le constater, l'A. a abord un sujet fascinant et difficile. Fascinant, par
cette conception d'un art qui rvle plutt que d'illustrer ; difficile, tant donn le peu de
tmoignages explicites sur un art figuratif chrtien pendant les trois premiers sicles. Les
perscutions et la polmique contre l'idoltrie y sont certainement pour beaucoup. Ainsi que
l'A. le souligne d'ailleurs, la rflexion thologique sur le sujet n'est pas encore mre et le
rsultat est une multitude de tmoignages diversifis. La difficult principale rside dans le
fait que le christianisme ses dbuts est loin d'tre homogne : cela devrait inciter la
prudence quant aux conclusions sur l'art chrtien primitif. En ce sens, l'A. a raison lorsqu'il
soutient qu'il est difficile de dmontrer une condamnation gnrale de l'art figuratif ou une
rupture radicale au sein du christianisme primitif. En outre, ce que l'on connat de l'art
chrtien postrieur correspond bien la vision orthodoxe de l'art.
441
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
Un autre problme est celui de la distinction entre idole et image non idoltrique. Cette
distinction est-elle toujours si claire ? Ce peut facilement tre une distinction polmique : est
une idole l'image qui reprsente un dieu autre que celui auquel on croit. Comme on peut le
constater par le tmoignage d'Athnagore cit la page 80, pour certains non-chrtiens la
statue ou le portrait du dieu n'tait aussi qu'un moyen d'aller vers lui. Il me semble, en
outre, difficile d'interprter les tmoignages de certains Pres de l'glise dans le sens de
l'A. : un texte condamnant l'idoltrie ne permet pas de savoir si l'auteur faisait la distinction
entre idoltrie et image. Car des auteurs comme Clment d'Alexandrie et Origne, de mme
que leur prdcesseur, le juif Philon, semblent tre fortement influencs par la conception
artistique que Platon expose dans le livre X de la Rpublique, ainsi que le montre bien un
des textes de Philon cit la page 45 (De Gigantihus 59). Selon cette thorie, l'artiste est
un imitateur qui ne fait que copier les choses sensibles, fermant ainsi la contemplation du
monde suprieur, ou bien il ne produit qu'illusion et erreur. Les auteurs chrtiens reprennent-
ils cette thorie artistique uniquement de faon polmique contre des non chrtiens ? Il ne
le semble pas, par exemple, dans un texte important qui pourrait tre ajout la liste : celui
des Stromates VII, 28, 1 de Clment d'Alexandrie, o celui-ci crit explicitement que les
ouvrages produits par l'art ne sont pas sacrs ni ne sont dignes de Dieu. Toutefois, cette
vision de Clment n'tait certainement pas partage par tous les chrtiens. Si l'icne prend
sa source dans la thologie apophatique, elle la prend galement dans le fait que le Christ
s'est incarn. Un auteur comme Clment est moins sensible ce deuxime aspect du mystre.
Il existait, toutefois, une autre vision esthtique dans le platonisme qui pourrait avoir
influenc l'art chrtien. Cette vision, galement inspire de Platon, apparat aux alentours de
l're chrtienne, chez Cicron par exemple, et se propage dans les sicles suivants, avec le
noplatonisme. Elle a t bien dcrite par E. Panofsky, dans son ouvrage : Idea. Contribution
l'histoire du concept de ancienne thorie de l'art, Paris, d. Gallimard, 1983. Selon cette
thorie esthtique, il existe dans l'esprit de l'artiste une vision intrieure, une forme purement
pense, dont l'uvre peut tre l'image. De la sorte, l'artiste participe la forme ou la
beaut en soi du monde intelligible et l'uvre devient le symbole (un symbole insuffisant
cependant) d'une manifestation suprieure ou d'une beaut invisible. On retrouve, en tout
cas, cette conception dans la patristique du iv
e
sicle, chez Augustin par exemple, avec les
revirements propres la pense chrtienne. (A.P.)
13. Odile CELI ER, Le signe du linceul. Le Saint Suaire de Turin : de la relique l'image.
Coll. Thologies . Paris, Les Editions du Cerf, 1992. 294 pages, illustrations hors-texte.
On s'tonnera peut-tre de l'intgration de ce livre dans une chronique consacre la
littrature chrtienne ancienne. Deux motifs la justifient cependant. En effet le premier
chapitre, intitul La geste du linceul du I
er
au xiv
e
sicle passe en revue les attestations
du motif du linceul dans la littrature chrtienne ancienne en dehors des vangiles synopti-
ques. Ces tmoins sont soit des textes patristiques ou des vangiles apocryphes qui interpr-
tent ou dveloppent ce motif no-testamentaire, soit des chroniques anciennes attestant
l'existence de reliques du suaire en diffrents points de la chrtient avant l'apparition du
suaire de Turin autour de 1355 dans l'glise collgiale de Lirey. En outre, l'A. tablit un
parallle fort clairant entre la fabrication des apocryphes anciens, dans le but, bien souvent,
de combler les silences des textes canoniques, et le discours des sindologues modernes
(spcialistes du suaire). Sans toujours prendre les prcautions qu'exigerait une dmarche
scientifique rigoureuse, certains d'entre eux construisent en effet un vritable rcit apocryphe
de la rsurrection dont le suaire est le support. Ils remplacent seulement le merveilleux
surnaturaliste des vangiles de l'enfance imagins aux temps anciens par un merveilleux soi-
442
ANCIENNE LITTERATURE CHRETIENNE ET HISTOIRE DE L'EGLISE
disant scientifique o il est question de rayonnement, d'ondes, de molcules, de radiations
et de rayons alpha. L'A. y voit un risque pour la foi.
Dans son ensemble, ce livre solidement document constitue une excellente synthse, bien
vulgarise tout en demeurant critique. Outre le premier chapitre que je viens d'voquer, il
compte six chapitres consacrs successivement l'histoire du linceul du xiv
e
au xvi
e
sicle,
au dveloppement de la dvotion au linceul du xvi
e
au du xix
e
sicle, aux recherches
scientifiques qui lui ont t consacres, aux rsultats acquis de cette recherche, aux tentations
exgtiques des dfenseurs du linceul. Dans un dernier chapitre enfin, l'A. examine les risques
et les chances de la dvotion au linceul en adoptant une perspective plutt thologique et
pastorale.
L'A. constate et donne pour certain que ce tissu porte bien l'empreinte du cadavre d'un
supplici qui a subi toutes les tortures dcrites dans les rcits canoniques de la passion, et
pour galement certaine la datation du tissu entre 1260 et 1390 grce au test du carbone 14.
Elle ne tire cependant pas toutes les consquences qui dcoulent logiquement de ce double
constat. Quoi qu'il en soit, les attestations littraires anciennes du motif ne peuvent tre
invoques comme preuve de l'authenticit du linceul, mais seulement comme tmoignage de
l'anciennet de la lgende. (L.P.)
Editions et traductions
14. Bernard POUDERON, Athnagore. Supplique au sujet des chrtiens et Sur la
rsurrection des morts. Coll. Sources chrtiennes . Paris, Les ditions du Cerf, 1992.
360 pages.
Ce volume reprsente la seconde partie d'une thse de doctorat que l'A. a soutenue devant
l'Universit de Lyon II en 1986 et dont la premire partie a t publie en 1989
20
. Cette
nouvelle dition critique des deux uvres que la tradition attribue Athnagore constitue la
seconde partie de cette thse. S'il n'existe aucun doute quant l'attibution de la Supplique
Athnagore, il n'en va pas de mme pour le Trait. Bien que les deux textes nous soient
parvenus dans le mme manuscrit, le Parisinus Graecus 451 qui date de 914, o ils sont
tous deux attribus Athnagore, l'authenticit athnagorienne du second a t remise en
question par R.M. Grant en 1954. Depuis, la controverse n'a pas cess. L'A., dans cette
dition, prend position pour l'authenticit du De Resurrectione qu'il a dfendue ailleurs
21
.
Ses arguments n'ont cependant pas emport l'adhsion puisque le dbat autour de la question
en a t raviv par de nouvelles publications qui contestent toujours cette authenticit
22
, ce
qui a amen l'A. publier deux articles o il reprend et prcise ses arguments et rpond
aux critiques
23
.
20. B. Pouderon, Athnagore a"Athnes, philosophe chrtien, Paris, Beauchesne {Thologie historique, 82),
1989, voir la Chronique Ancienne littrature chrtienne et histoire de l'glise , LTP, 48 (1992), 457.
21. L'authenticit du Trait sur la rsurrection attribu l'apologiste Athnagore , VigChr, 40 (1986), 226-
244 et La chair et le sang. Encore sur l'authenticit du Trait d'Athnagore , VigChr, 44 (1990), 1-5, et
Athnagore d'Athnes, p. 62 88.
22. Voir en particulier N. ZEEGERS, La paternit athnagorienne du De Resurrectione , RHE, 87 (1992), 333-
374.
23. B. POUDERON, Apologetica. Encore sur l'authenticit du "De Resurrectione" d'Athnagore , RScR, 67
(1993), 23-40 et Apologetica (suite) , RScR, 68 (1994), 19-38, un article qui se termine par la mention
suivre .
443
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
Le volume comporte une brve introduction consacre l'auteur et ses deux uvres,
ainsi qu'aux principes de l'dition. L'annotation, rduite au minimum, est toujours clairante,
et le volume est utilement complt par quelques appendices consacrs des thmes parti-
culiers et par des index des noms propres et des citations. Puisqu'on n'avait de traduction
rcente en franais que de la Supplique, celle de Bardy (SC 3), et une traduction partielle
du Trait due J . Rivire
24
, ce volume apporte une contribution importante la connaissance
d'Athnagore et de son uvre. Quant savoir si l'authenticit du Trait doit tre ou non
reconnue, il est certain qu'on ne pourra jamais en apporter la preuve absolue sur la seule
base d'une tude comparative des deux uvres. Cependant, il me semble que les adversaires
de l'authenticit ne font pas assez la part de la diffrence du propos, qu'il s'agisse du sujet
trait ou des destinataires, pour expliquer les nombreuses disparits qu'on observe entre les
deux uvres. Quoi qu'il en soit, l'A. aura procur tous ceux que la question intresse un
excellent instrument de travail pour tudier plus avant la question. (L.P.)
15. Lactance. Institutions divines. Livre IV. Introduction, texte critique, traduction, notes et
index par Pierre MONAT. Coll. Sources chrtiennes , 377. Paris, Les ditions du Cerf,
1992. 280 pages.
Avec la parution de ce volume, plus de la moiti des sept livres des Institutions divines
de Lactance sont maintenant disponibles dans la collection des Sources chrtiennes .
Rappelons qu'ont dj paru, tous signs par le Professeur Pierre Monat, les livres I (vol.
326, 1986), II (vol. 337, 1987) et V (vol. 204-205, 1973). En outre, le Professeur Michel
Perrin a dit en 1987, dans le vol. 335, VEpitom des Institutions divines. On peut donc
esprer avoir accs d'ici quelques annes, grce au travail de M. Monat et de ses collabo-
rateurs, l'ensemble du magnum opus de Lactance, dfense et illustration du christianisme
alors que celui-ci entre dans l're constantinienne. Avec le livre IV, qui porte le sous-titre
La vraie sagesse et la vraie religion , nous entrons dans la partie constructive de l'entreprise
lactancienne, dans laquelle il va tenter l'un des premiers efforts pour prsenter l'ensemble
du christianisme tel qu'il le conoit, la fois philosophie et religion qui trouvent leur unit
dans la vrit (p. 9). Pour Lactance, l'alliance de la sagesse vritable et de la religion
culmine dans le culte du Dieu unique tel que le propose le christianisme. Si la dmarche de
Lactance suit scrupuleusement les tapes de la disputatio rhtorique, l'analyse de M. Monat
montre bien que le livre IV superpose trois plans de discours : la disputatio qui fournit le
cadre gnral, les articles d'une rgula fidei emprunte, ou identique, celle qu'on lit chez
Tertullien en De prscr. 13, et des lments de rcits ainsi que des testimonia. L'ensemble
de ce matriau sert apporter une rponse la principale difficult que soulevait la prdi-
cation chrtienne : comment peut-elle prtendre servir l'unicit divine alors qu'elle proclame
que Dieu est Pre et Fils ? De l l'importance que tiennent dans ce livre IV l'explication de
la prolation du Fils hors du Pre et la narration des grands moments de la vie de J sus,
nativit, vie publique et passion. Le contexte historique et thologique dans lequel se situe
Lactance et dont l'arianisme semble tre absent (voir p. 12, n. 3), confre sa synthse son
caractre particulier : si insuffisante qu'elle puisse paratre lorsqu'on la juge l'aune des
acquis de Nice, elle n'en reste pas moins le tmoin privilgi d'une lecture de la Tradition
et des critures qui allaient bientt devenir obsoltes. Comme l'crit M. Monat, Lactance
apparat ici comme le tmoin d'un tat de fait ancien, voire archaque, et ce livre constitue
24. Saint Augustin et les apologistes du second sicle, Paris, 1907.
444
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
un document prcieux, moins dform qu'on ne l'a cru longtemps, sur ce qui fut peut-tre
une des premires formulations mthodiques de la foi (p. 22).
Le texte latin qui est prsent ici avec un apparat allg, l'apparat complet tant rserv
l'dition paratre dans leCorpus Christianorum, manifeste, comme pour les livres pr-
cdemment publis des Institutions, le souci de retrouver le texte de Lactance par del la
normalisation classicisante que lui avait inflige Samuel Brandt. Il s'agit par consquent d'un
texte assez profondment renouvel par rapport celui du Corpus de Vienne. Cette volont
d'authenticit lactancienne transparat aussi dans le fait que le texte des testimonia allgus,
souvent proches de ceux de Cyprien et retouchs systmatiquement dans deux manuscrits,
sont redonns ici tels qu'ils sont attests par la majorit des manuscrits, sans chercher les
harmoniser avec leurs modles connus ou supposs.
L'annotation, bien que restreinte, a, entre autres mrites, celui de faire un sort quelques
interprtations auxquelles un texte aussi difficile parfois que celui de Lactance n'a pas manqu
de donner lieu : ainsi, sur X , 18, propos du tmoignage de Lactance concernant la date de
la crucifixion, o l'on a vu une tradition gauloise (voir p. 90, n. 1) ; et sur X III, 1 et X X IV,
10.19, o il est question du matre (ou enseignant) de justice , expression qui ne rappelle
que d'assez loin la formule essnienne , dont elle ne saurait tre un calque (voir p. 110,
n. 3). (P.-H.P.)
16. Origne. Commentaire sur le Cantique des Cantiques. Tome I : texte de la version
latine de Rufin. Introduction, traduction et notes par Luc BRSARD et Henri CROUZEL
avec la collaboration de Marcel BORRET. Coll. Sources chrtiennes , 375. Paris, Cerf,
1991. 471 pages. Tome II : texte de la version latine de Rufin. Traduction, notes et index
par Luc BRSARD et Henri CROUZEL avec la collaboration de Marcel BORRET. Coll.
Sources chrtiennes , 376. Paris, Les ditions du Cerf, 1992. 820 pages.
Aprs la publication dans les Sources chrtiennes des deux Homlies d'Origne sur
le mme pome par O. Rousseau, voici le grand Commentaire qui devait comprendre dix
tomes selon Eusbe de Csare et J rme (ce qui correspond, semble-t-il, un livre d'environ
600 pages). De ce Commentaire restent la traduction de Rufin, du grec au latin, ainsi que
des fragments grecs. La traduction latine comprend le prologue, les trois premiers livres et
peut-tre le dbut du livre IV que plusieurs manuscrits rattachent cependant au livre III.
Comme la plupart des traductions dans l'antiquit, celle-ci est proprement parler une
paraphrase, c'est--dire une uvre adapte aux capacits des nouveaux lecteurs, en l'occur-
rence le public latin.
Ainsi qu'il est prcis dans une note prliminaire, L. Brsard sont dues la division du
texte en chapitres et paragraphes, la traduction, une partie des notes, l'histoire des Commen-
taires et de l'influence d'Origne ; H. Crouzel l'introduction, une rvision de la traduction
et plusieurs notes d'rudition et de thologie orignienne ; M. Borret, enfin, une seconde
rvision de l'ensemble, l'introduction excepte, ainsi que des additions aux notes. Outre
l'introduction, le tome I contient la bibliographie, le texte et la traduction du prologue et des
deux premiers livres du Commentaire d'Origne, tandis que le second tome comprend le
texte et la traduction des livres III et IV de mme que des notes complmentaires. Des index
compltent l'ensemble. Enfin, on a inclus la traduction de certains des fragments grecs
correspondant au Commentaire sur leCantique conservs dans les chanes exgtiques, sorte
de rsums qui reproduisent les ides mais non le texte mme d'Origne.
445
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
Le Cantique des Cantiques est-il un pome d'amour humain considr ensuite par les
juifs et les chrtiens comme une allgorie de l'amour de Dieu pour son peuple ou un pome
exprimant allgoriquement ds le dpart cet amour divin ? Les spcialistes sont partags l-
dessus. Quoi qu'il en soit, Origne partage la seconde opinion mais distingue tout de mme
un sens littral et un sens allgorique, ce sens littral reprsentant ici la matrialit de ce qui
est dit, soit la figure employe, le sens allgorique tant la signification spirituelle de cette
figure. Car, selon Origne, ce livre qui est un pithalame crit par Salomon, c'est--dire un
chant nuptial, a la forme d'un drame mettant en scne des personnages qui interviennent
tour de rle et dont les principaux sont deux futurs poux. Or, cette composition dramatique
reprsentant pour lui le sens littral doit videmment tre interprte spirituellement. Cette
interprtation, qui s'inscrit dans une tradition que l'on retrouve dans les deux Testaments,
est celle de l'union conjugale de Yahv et d'Isral transpose dans le Nouveau Testament
en union du Christ et de l'glise, l'pouse ayant toujours dans celui-ci galement un sens
collectif. Cette glise, forme de toutes les intelligences prexistantes unies au Logos, c'est-
-dire, en un sens platonicien, l'Homme prexistant archtype, est tombe ici-bas et attend
la venue de son poux qui la ramnera dans la J rusalem cleste, lieu de son origine. Origne,
toutefois, voit aussi dans l'pouse l'me individuelle et dveloppe ainsi abondamment le
thme du mariage mystique.
Dans un prologue important, qui s'inspire vraisemblablement des prologues des commen-
tateurs noplatoniciens des uvres d'Aristote et de Platon, Origne indique les dispositions
requises pour que le livre soit utile au lecteur : le livre concerne l'homme intrieur parvenu
l'ge mr et non l'homme charnel qui dtournera toute manire d'entendre. Le Cantique
faisait partie de ces livres ou passages de la Bible, tel le dbut de la Gense qui, chez les
juifs, ne devaient tre enseigns qu' la fin, puisqu'ils devaient recevoir une interprtation
sotrique ou mystique. Le prologue traite galement de la nature de l'amour et de sa
dialectique ascendante inspire du Banquet de Platon. Enfin, Origne situe le Cantique en
troisime place aprs les Proverbes et YEcclsiaste. Ces trois livres, qui sont dits tre crits
par Salomon, correspondent aux trois disciplines des Grecs appeles : thique, physique et
poptique, la dernire portant sur la contemplation des ralits divines et clestes.
Toute traduction de textes anciens est un apport important ; celle-ci mrite d'tre accueillie
avec beaucoup de chaleur tant donn l'ampleur du travail et sa qualit. Nous avons apprci
grandement la qualit des notes comme de l'introduction, avec ses prcisions sur la mystique
d'Origne, sur l'influence de sa doctrine travers les ges et sur l'histoire du Commentaire
sur le Cantique. (A.P.)
17. Origne. Commentaire sur s. Jean. Tome V (livres X X VIII et X X X II). Texte grec,
introduction, traduction et notes par C. BLANC. Coll. Sources chrtiennes , 385. Paris,
Les ditions du Cerf, 1992. 392 pages.
Cet ouvrage constitue le dernier tome de l'dition du commentaire d'Origne de l'vangile
de J ean commence en 1966 par Ccile Blanc. Plusieurs livres de ce commentaire monu-
mental d'Origne ayant t perdus, il est utile de prsenter le contenu des cinq tomes : tome I
(SC 120) : les livres I-II (J ean 1, 1-7) ainsi que des fragments des livres IV et V; tome II
(SC 157) : les livres VI (J ean 1, 19-29) et X (J ean 2, 12-25) ; tome III (SC 222) : le livre
X III (J ean 4, 13-54) ; tome IV (SC 290) : livres X IX (J ean 8, 19-25) et X X (J ean 8, 37-53) ;
tome V (SC 385) : livres X X VIII (J ean 11, 39-57) et X X X II (J ean 13, 2-33).
Les livres X X VIII et X X X II sont donc les derniers avoir t conservs et, de l'avis de
l'diteure, il est peu probable qu'il ait exist plus de trente-deux livres : dans la Lettre 33,
446
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
4 Paula, Jrme n'en mentionne que trente-deux et personne n'a signal l'existence d'autres
livres. Pourtant, au dbut du dernier, Origne indique qu'il s'agit d'une trente-deuxime
tape , ce qui laisse penser qu'il avait l'intention ou esprait poursuivre son commentaire.
Comme les prcdents, les deux derniers livres sont adresss Ambroise, ce riche valentinien
converti par lui et l'instigation duquel il entreprit ce travail. C'est en partie pour rfuter
le commentaire de l'vangile de Jean compos par un gnostique valentinien, Hraclon,
qu'Origne rdige le sien ainsi que pour donner des chrtiens attirs par la gnose un
enseignement hautement spirituel. Le commentaire d'Origne fut commenc Alexandrie
puis poursuivi Csare de Palestine, suite ses dmls avec l'vque d'Alexandrie,
Dmtrius. Toutefois, selon certains, le livre XXXII pourrait avoir t compos Nicomdie.
Celui-ci et le prcdent auraient t crits entre 235 et 250.
Comme pour les volumes prcdents, C. Blanc a suivi principalement le texte de l'dition
de E. Preuschen {Der Johanneskommentar, GCS, Leipzig 1903), en y apportant quelques
corrections. Le principal manuscrit, le Monacensis 191, dont semblent bien tous dpendre
les autres manuscrits actuellement connus, tant cependant trs abm pour cette dernire
partie du commentaire, les diffrents diteurs ont souvent suivi le Venetus Marcianus 43.
Au livre XXVIII, Origne commente la suite du rcit de la rsurrection de Lazare,
commenc au livre prcdent aujourd'hui perdu, le complot du sanhdrin contre Jsus, avec
la prophtie de Caphe, et le dpart pour le dsert. Un des thmes majeurs du livre XXXII
est le lavement des pieds auquel s'ajoutent celui de l'annonce de la trahison de Judas, de la
glorification du Fils de l'Homme et du prochain dpart de Jsus. Origne y consacre, en
outre, un chapitre sur le contenu de la foi.
Dans son introduction, C. Blanc aborde diffrents thmes comme la prire, l'inspiration
de la prophtie de Caphe, l'unit et la dispersion des enfants de Dieu, le lavement des pieds,
Judas, la gloire et le dpart de Jsus, la foi, ainsi que la valeur exemplaire de la retraite de
Jsus. Selon Origne, la retraite de Jsus au dsert, lorsqu'il est poursuivi par les grands
prtres et les pharisiens qui cherchent le faire mourir, a t relate dans les vangiles pour
servir d'exemple : Jsus veut ainsi nous dtourner de nous prcipiter sans rflchir dans le
martyre. Origne refuse ainsi d'imiter ceux qui, comme Ignace dans sa Lettre aux Romains,
affirment se rjouir de la perspective du martyre ou mme le provoquer. De nombreuses
notes complmentaires accompagnent la traduction comme c'tait le cas pour les livres
prcdents. Comme elle l'indiquait dans le premier volume, C. Blanc s'est efforce de
respecter, avec ses longueurs et ses rptitions, le style d'Origne, qui affirmait qu'il valait
mieux offenser les grammairiens que de laisser quelque inquitude aux lecteurs. Il faut la
remercier pour tout le travail accompli. (A.P.)
18. Didyme l'Aveugle. Trait du Saint-Esprit. Introduction, texte critique, traduction, notes
et index par Louis DOUTRELEAU. Coll. Sources chrtiennes , 386. Paris, Les ditions
du Cerf, 1992. 449 pages.
Ce texte crit en grec par un auteur peu connu, Didyme, fut co-sign du nom illustre de
son traducteur latin, Jrme et, ayant accompagn les uvres de ce dernier, il connut de ce
fait une certaine fortune. Seule nous reste la traduction de Jrme, l'original grec tant
totalement perdu. Celui-ci fut crit Alexandrie, o rsida Didyme, peu prs en mme
temps que Basile crivait son propre trait sur l'Esprit, c'est--dire vers 375. Peut-tre
annonce-t-il le grand ouvrage Sur la trinit, crit plus tard vers 385 qui, selon l'diteur, serait
galement l'uvre de Didyme.
447
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
Le texte latin et la traduction franaise sont prcds d'une introduction importante com-
prenant tout d'abord un chapitre sur les progrs de la doctrine pneumatologique entre le
Concile de Nice en 325 et celui de Constantinople en 381. Ce rappel des tapes et des auteurs
principaux du dveloppement de la doctrine sur l'Esprit montre combien il fallut d'efforts et
de temps pour que la thologie en arrive dgager des concepts clairs qui allaient servir de
base la doctrine sur l'Esprit Saint, jusqu'au moment o le Concile de Constantinople put
fixer ces concepts en une formule consacre. On peut noter, par exemple, pendant la seconde
moiti du iv
c
sicle encore, la rticence des Pres dclarer explicitement la consubstantialit
divine du Saint Esprit ou encore mentionner son propos les mots Dieu ou divinit.
Mais ce chapitre de l'introduction sert avant tout situer Didyme dans le processus de
dveloppement de la doctrine sur l'Esprit pour montrer combien il en fut un chanon impor-
tant. Parmi les ouvrages considrs comme tapes vers cette prise de conscience et ayant
vraisemblablement influenc Didyme, figurent le De fide ou le De trinitate d'Hilaire de
Poitiers, et surtout les quatre Lettres Srapion d'Athanase dont l'ensemble quivaut un
vritable trait sur le Saint Esprit. Comparant les Lettres d'Athanase avec le trait de Didyme,
l'diteur souligne la fois les emprunts ce qui tendrait prouver que Didyme connaissait
ces lettres, bien qu'il ne cite jamais Athanase mais aussi les contrastes. Le plus frappant
est le ton, calme et serein, de Didyme, plutt poli et courtois envers ses adversaires, alors
que les lettres d'Athanase sont grandement polmiques et dfensives. Diffrence de temp-
rament mais aussi probablement de destinataires ainsi que de contexte. Le trait de Didyme
offre galement une rflexion thologique uniquement centre sur l'Esprit Saint, alors que
les Lettres d'Athanase, cause de son dsir de conserver tout prix les positions de Nice,
concentrent en une seule lutte la dfense du Fils et de l'Esprit.
Aprs cette tude qui couvre trois chapitres, l'diteur passe l'analyse du trait lui-mme,
dans les chapitres IV, V et VI, en abordant tour tour l'occasion et la composition du trait,
son plan et sa thologie. On ne connat pas bien l'occasion qui fit crire Didyme et ce que
nous en savons vient uniquement du trait. Celui-ci se dveloppe tout d'une pice, les
manuscrits ne connaissant aucune division. Les divisions ont t le fait des diffrents diteurs.
Les paragraphes crs par ces derniers semblant L. Doutreleau peu commodes, il lui a
sembl utile d'en crer de plus courts, soit 277 numros qui supplantent, dans l'usage des
rfrences, ceux de Migne et Vallarsi. Brivement, le trait se dveloppe ainsi : une exposition
assez longue sur la nature et l'activit de l'Esprit Saint, suivie de tmoignages scripturaires
(traditionnellement regroups pour servir de base argumentative sur l'Esprit : J ean 15 et 16 ;
Romains 8 et Isaie 63), et enfin de rflexions complmentaires tendance lgrement pol-
mique. L'effort thologique considrable de Didyme est bien mis en lumire, en particulier
les rflexions qu'il a labores partir de J ean 15 et 16 sur l'envoi de l'Esprit, car Didyme
est avant tout un exgte habile. Cette habilet, J rme la souligne dans le prologue : malgr
sa ccit, Didyme possde, dit-il, l'il de l'pouse du Cantique des Cantiques et ces
lumineux regards que J sus a prescrit de lever sur les moissons blanchissantes, [...] et nous
rend l'antique tradition qui veut qu'un prophte porte le nom de voyant .
Dans le septime chapitre de l'introduction, qui se prsente comme un appendice aux six
premiers, l'diteur apprcie cette halte gyptienne que constitue la rflexion de Didyme
en regard de ce qui fut achev lors du Concile de Constantinople. Il la compare galement
avec celle des grands Cappadociens, Basile, son frre Grgoire de Nysse ainsi que Grgoire
de Nazianze : ceux-ci, ports par la rflexion philosophique laquelle leur esprit avait t
form, ont approfondi les notions de nature, de substance, de personne et de procession qui
se rencontrent l'tat inchoatif chez Didyme, car celui-ci possde un langage conceptuel
assez pauvre. L'diteur propose aussi des rflexions instructives sur la traduction latine de
448
ANCIENNE LITTERATURE CHRETIENNE ET HISTOIRE DE L'EGLISE
J rme, lequel laisse souvent apparatre son apport personnel. Le chapitre VIII traite de la
tradition, manuscrite et imprime, des principes d'tablissement du texte et des interpolations.
On peut souligner ici l'effort immense qui a t dploy : avec la connaissance de soixante
manuscrits, l'dition critique fut effectue l'aide des neuf meilleurs d'entre eux. Le dernier
chapitre montre l'influence du trait jusqu'au Moyen ge. Auparavant, il fut connu d'Augus-
tin mais surtout d'Ambroise qui utilisa abondamment le texte grec pour son propre trait sur
l'Esprit en 380. C'est d'ailleurs Ambroise que J rme attaque sans mnagement dans le
prologue et qu'il accuse de plagiat en le comparant une vilaine corneille se parant de
couleurs trangres. Pour conclure, il faut galement souligner que le trait n'avait jamais
t traduit en franais. (A.P.)
19. J ean BERNARDI, Grgoire de Nazianze. Discours 42-43. Coll. Sources chrtiennes ,
384. Paris, Les ditions du Cerf, 1992. 323 pages.
Les discours 42 et 43 de la numrotation des mauristes font l'objet de ce volume qui
poursuit l'dition des discours de Grgoire dans la collection des Sources chrtiennes .
Grgoire aurait prononc le premier, qui se prsente comme un discours d'adieu (<xuv-
xaKTfjpio), l't 381 devant le concile de Constantinople qu'il prsidait, pour lui prsenter
sa dmission du sige episcopal de la capitale de l'Orient dans les circonstances troubles
que l'on sait. Cependant, la critique interne et externe permet de croire que ce discours n'a
jamais t prononc devant les vques runis en concile. Il s'agit plutt d'une apologie
rdige aprs coup et probablement publie beaucoup plus tard, dans laquelle l'auteur justifie
sa conduite tout en dnonant certains travers de l'piscopat contemporain. Le discours 43,
beaucoup plus long, est l'oraison funbre (mxo^io) de Basile de Csare. Grgoire,
l'occasion du dcs de son ami, y brosse le portrait de l'vque idal. Ce discours est
particulirement intressant pour les donnes biographiques relatives Basile et Grgoire
lui-mme. Au-del des conventions du genre, il constitue, comme le prcdent, un tmoignage
remarquable sur l'volution de l'piscopat aprs la mutation constantinienne. Il est intressant
d'observer que, tout en respectant videmment la plus stricte orthodoxie doctrinale, son auteur
s'en prend certains vques en des termes remarquablement proches de ce qu'on trouve
dans un trait de Nag Hammadi. Il faut rapprocher en effet Disc. 43, 26, qui dnonce le
carririsme de certains vques, de Y Apocalypse de Pierre (NH VII 79, 22-30) : Et il y en
a d'autres parmi eux qui ne sont pas de notre nombre , qu'on appelle "vques" ou
encore "diacres", comme s'ils avaient reu leur autorit de dieu, qui ont un penchant pour
le choix des siges au premier rang. Ce sont des canaux sans eau.
Il est inutile de revenir ici sur l'loquence de Grgoire ni sur la puret de sa langue, sinon
pour signaler que la traduction franaise est la hauteur du texte grec, et d'une lecture
heureuse. J e me permets de signaler un seul choix malencontreux relev au passage : en 42,
21, la traduction par barbaresque de pappapiK qui signifie simplement barbare,
tonne par son anachronisme puisque ce dernier terme dsigne, en Occident partir du xvi
e
sicle, les pays d'Afrique du Nord et, par extension, du Levant, et connote un contexte
historique compltement tranger Grgoire.
Un index scripturaire, un index des noms propres et un index slectif de quelques mots
grecs compltent le volume. (L.P.)
20. J ean-Claude GUY, Les apophtegmes des Pres du dsert. Coll. Sources chrtiennes ,
387. Paris, Les ditions du Cerf, 1993. 452 pages.
Les difficults de la vie monastique et du progrs spirituel exigent du dbutant qu'il se
mette l'coute d'un matre dont il suivra les exemples et mditera les enseignements. C'est
449
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
cela qui a favoris l'closion d'une riche littrature monastique dans l'Egypte des iv
e
et v
c
sicles. Sous la forme de sentences ou apophtegmes plus ou moins dvelopps, cette literature
s'est d'abord transmise oralement avant d'tre fixe par crit puis compile dans la seconde
moiti du v
e
sicle. La tradition manuscrite des apophtegmes est extrmement complique.
Il en existe deux types de recueils complets, soit des compilations alphabtiques o les
sentences sont classes selon l'ordre alphabtique des noms de leurs auteurs, les sentences
anonymes tant renvoyes la fin du recueil, soit des collections systmatiques o les
sentences sont regroupes en chapitres consacrs aux diffrentes vertus monastiques. C'est
cette collection systmatique que le Pre Guy a entrepris d'diter, sans pouvoir achever son
uvre avant sa mort survenue en 1986. B. Flusin a donn sa forme dfinitive au manuscrit,
en respectant toujours les choix et les ides de l'auteur sauf sur un point : alors que pour
l'dition du texte, le Pre Guy avait toujours donn la priorit au manuscrit Y, Bernard Flusin
a donn prfrence aux accords avec la tradition latine.
Ce premier tome couvre les chapitres 1 9 de la collection systmatique, consacrs
successivement l'avancement spirituel, l'hsychia, la componction, la matrise de soi,
la fornication, la pauvret, la patience et la force, l'ostentation, et enfin au jugement
des personnes. Ce qui fait la valeur d'une telle publication, c'est bien sr la qualit de
l'dition proprement dite. Vu la complexit de la tradition manuscrite grecque des apophteg-
mes, nul n'tait mieux plac pour donner cette dition que le Pre Guy qui a publi une
tude dtaille de cette tradition
25
. Outre le texte grec, son annotation critique et la traduction
franaise qui l'accompagnent, le volume comporte une substantielle introduction. Aprs un
court prambule sur les origines du monachisme, cette introduction est divise en six chapitres
successivement consacrs au genre littraire et une typologie des apophtegmes, la gense
des collections, au centre monastique de Sct, une prosopographie des moines sctiotes,
la date et au lieu de composition du recueil et, finalement, l'dition prsente dans ce
volume. Le prambule laissera probablement sur sa faim plus d'un lecteur qui acceptera peut-
tre moins facilement que l'A. de renoncer connatre jamais les causes historiques de
l'apparition du monachisme en Egypte pour l'attribuer simplement l'impulsion de l'Esprit.
(L.P.)
21. J ean-Guy SCHROEDER et Edouard des PLACES, Eusbe de Csare. Prparation
vanglique VIIIIXX . Coll. Sources chrtiennes , 369. Paris, Les ditions du
Cerf, 1991. 272 pages.
Avec ce volume s'achve la publication des quinze livres de la Prparation vanglique
aux Sources chrtiennes . Le dessein de ce monument apologtique est de dmontrer
l'antriorit et la supriorit du christianisme sur la culture grecque, en tant qu'hritier des
traditions hbraque et juive. Car Eusbe distingue les Hbreux, antrieurs la loi de Mose,
et les J uifs, soumis la loi mosaque. Le Livre VIII est consacr la loi de Mose la
doctrine des J uifs, continuant le Livre VII consacr la doctrine des Hbreux. Le Livre
IX veut montrer que les plus distingus parmi les Grecs n'ont pas ignor les faits
hbraques . Le Livre X , enfin, est tout entier consacr au plagiat commis par les Grecs
l'endroit des Hbreux et des J uifs. Pivot de l'argument, ce chapitre veut dmontrer que les
Grecs ont tout emprunt leurs voisins, et que le meilleur, ils l'ont pris chez les Hbreux
et les J uifs.
25. J .-C. GUY, Recherches sur la tradition grecque des Apophtegmata Patrum, Bruxelles, 1984
2
(1962).
450
ANCIENNE LITTERATURE CHRETIENNE ET HISTOIRE DE L'EGLISE
Ces livres sont doublement intressants, la fois par l'intention et la dmonstration que
par les matriaux qu'ils compilent. En effet, l'uvre d'Eusbe marque un tournant dans
l'apologtique chrtienne qui, de dfensive qu'elle tait, passe l'attaque aprs la mutation
constantinienne. De plus, ces trois livres sont particulirement importants par la quantit de
tmoignages qu'ils compilent, dont de nombreux extraits d'uvres perdues par ailleurs,
probablement tirs de la riche bibliothque de Csare.
La traduction semble excellente et serre en gnral le texte grec d'assez prs, ce qui n'en
facilite pas toujours la lecture. Vu la lourdeur du style d'Eusbe, on ne peut cependant
adresser de reproches srieux aux traducteurs cet gard. Dans la phrase cite plus haut
nanmoins, on aurait peut-tre mieux rendu Kai a'TCv 'EM^vcov o ji^iaxa iacpave
par les esprits les plus brillants parmi les Grecs . Mais ce n'est qu'un dtail, comme
galement mais ici il s'agit vraiment d'une erreur , la traduction de vi\v 7iap' 'Eppaioi
Oeo-oyiav par la thologie des Barbares . Certes, chez Eusbe, les dsignations
hbreux et barbare se recouvrent partiellement, et cela fait mme partie intgrante de
son dessein apologtique, puisqu'il s'agit de dmontrer la dpendance du grec l'gard du
non-grec (voir la sagesse barbare [ao(|)ia papppoi)] dont Mose est l'initiateur en X
11, 1, p. 434-35), mais les deux dsignations ne se confondent jamais et cela n'autorise pas
traduire 'Eppaio par Barbare . Cela dit, ces dtails ne compromettent en rien la grande
qualit de ce volume que des index, scripturaire, des auteurs anciens et des noms propres,
compltent utilement. (L.P.)
22. Grgoire le Grand. Rgle pastorale. Introduction, notes et index par Bruno J UDIC. Texte
critique par Floribert ROMMEL, O.S.B. Traduction par Charles MOREL, S.J. Coll. Sources
chrtiennes, 381-382. Paris, Les ditions du Cerf, 1992. 2 volumes, 573 pages en
pagination continue.
Depuis son dition par les Bndictins de Saint-Maur en 1705, dition reprise dans la
Patrologia latina de l'abb Migne, en 1849, la Rgula pastoralis du pape Grgoire le Grand
n'avait jamais fait l'objet d'une rdition ou d'une rvision critique. Une telle rdition, qui
prendra en compte l'ensemble de la tradition textuelle du Pastoral, est annonce dans la
Series latina du Corpus christianorum, fruit du labeur commun de Dom Rommel et de
M.R.W. Clement. En attendant la publication de cette nouvelle dition critique, les Sources
chrtiennes mettent ds maintenant la disposition des spcialistes et des lecteurs de
Grgoire une editio minor dont Dom E. Dekkers prsente les caractristiques au chapitre IX
(Le Texte, p. 103-111) de l'introduction. Par del son utilit immdiate, l'originalit et
la valeur de cette editio minor tient la nature mme de la tradition manuscrite du Pastoral.
En effet, par ce que Dom Dekkers appelle une chance exceptionnelle, l'diteur du Pastoral
peut se flatter d'avoir sa disposition un manuscrit absolument contemporain de l'auteur,
et provenant de son entourage immdiat . Ce tmoin hors pair, le ms. 504 de la Bibliothque
Municipale de Troyes, date de la fin du V
e
ou du dbut du vi
e
sicle, et son criture suggre
une origine italienne, et plus prcisment romaine. Corrig d'un bout l'autre par des
scribes trs proches de l'auteur, il porterait, d'aprs R.W. Clement, telle ou telle modifi-
cation de la main mme de Grgoire le Grand. Ds lors, le ms. de Troyes ne fut-il pas
l'exemplaire transcrire, Yauthenticum dpos par le pape dans ce but aux archives du
Latran ? (p. 105). Quoi qu'il en soit de la rponse apporter cette question, le Trecensis
semble bien tre l'origine de la tradition textuelle du Pastoral, et les diffrentes strates
que rvlent les manuscrits refltent les diffrents niveaux de correction que comporte ce
manuscrit. On exagre peine, crit Dom Dekkers (p. 105), en disant que le ms. de Troyes
reprsente la fois et le point de dpart et l'aboutissement de la tradition textuelle de la
451
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
Rgula pasoralis. Ainsi, d'exemplaire papal, le prcieux document, corrig, retravaill
maintes reprises, est devenu un exemplaire de travail, surcharg de corrections, de grattages,
d'additions. L'dition que prsentent ces deux volumes des Sources chrtiennes donne
le texte dfinitif tel qu'il se trouve dans le ms. de Troyes, revu et corrig , puisqu' il
semble bien que c'est l le dernier tat du texte que saint Grgoire ait connu et qu'il ait
approuv (p. 109). dfaut d'tre un texte critique qui reflterait l'ensemble de la tradition
textuelle, la prsente dition offre donc le Pastoral tel que le lisaient Rome les contem-
porains de l'auteur. C'est dire que cette editio minor conservera sa valeur mme aprs la
parution de l'dition dfinitive.
Dans son introduction au Pastoral, M. Bruno J udic tudie successivement (I) l'occasion
de cette uvre, lettre-programme du nouvel vque de Rome ; (II) sa prparation dans les
Morales ; (III) sa date, situer entre septembre 590 et fvrier 591 ; (IV) sa composition et
son style ; (V) ses sources ; (VI) sa doctrine pastorale ; (VII) la conception de la fonction
piscopale qu'on y trouve expose ; (VIII) sa diffusion et son influence, ce dernier point
tant illustr par trois cartes qui terminent l'ouvrage. Plusieurs lments de cette introduction
clairent d'une lumire nouvelle la composition et l'histoire du Pastoral et mriteraient d'tre
souligns. C'est ainsi que la question de l'identit du destinataire est tranche de faon
convaincante en faveur de J ean de Ravenne aux dpens de J ean le J eneur, patriarche de
Constantinople. propos du remploi dans le Pastoral de matriaux des Morales, M. J udic
montre bien que Grgoire passe d'un usage rflexif, mditatif, interne du texte un usage
normatif, pratique, externe de ce mme texte (p. 20). Quant aux nombreuses sources du
Pastoral, grecques et latines, une place de choix revenant, au sein de ces dernires, Augustin
et Csaire d'Arles, elles font l'objet d'une tude dtaille. Il en ressort que le Pastoral se
situe dans une tradition homiltique bien reprsente par S. Augustin , celle, chez certains
vques, d'un sermon inaugural (p. 53-54). Par ailleurs, laRgula pasoralis forme, avec
YApologtikos (= Discours II) de Grgoire de Nazianze et leDe Sacerdoio de J ean Chrysos-
tome, une trilogie pastorale dans laquelle chaque uvre illustre un genre littraire
diffrent : le discours du Nazianzne appartient au genre du plaidoyer marqu par le
vocabulaire judiciaire, l'uvre de Chrysostome a la forme d'un dialogue, enfin le livre du
pape romain se prsente comme une lettre (p. 34).
Premire traduction franaise complte du Pastoral paratre depuis prs de soixante ans,
celle du P. Morel permet enfin de lire cette uvre capitale dans une langue vive, claire et
prcise, qui, tout en restant proche du latin, tient compte de l'volution que le vocabulaire
de la thologie pastorale a subi depuis une trentaine d'annes. Quelques points d'interrogation
cependant : p. 153, ligne 5 : par crainte de sentir en se taisant qu'il se privait des fruits
d'un passionnant travail ; p. 231, ligne 12 : Aussi est-il dit avec justesse ; p. 247, ligne
8 de la fin : contre ceux qui progressent ; p. 375, ligne 22 : celui de /'abstinence, la
patience ; p. 467, 2
e
par., lignes 2-3 : cause de l'excellence de l'ordre suprieur .
Il serait souhaiter que la direction des Sources chrtiennes envisage de tirer de cette
excellente dition du Pastoral une publication destine au grand public, comme cela a t
fait pour YAdversus hreses d'Irne ou pour les Constiuions aposioliques. Il s'agit en effet
d'une uvre qui gagnerait tre lue et mdite par ceux et celles qui exercent des fonctions
pastorales dans les glises, ou qui rflchissent aux conditions de leur exercice. (P.-H.P.)
23. Raymond LE COZ , Jean Damascene. Ecrits sur l'Islam. Coll. Sources chrtiennes ,
383. Paris, Les ditions du Cerf, 1992. 272 pages.
L'authenticit des deux crits sur l'islam traditionnellement attribus J ean est discute.
Ce sont deux courts crits ; le premier constitue le chapitre 100 du Livre des hrsies dans
452
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
l'dition de Kotter
26
(103 dans la PG 94, 764-773) ; le second, la Controverse entre un
musulman et un chrtien, nous est parvenu, dans la majorit des manuscrits, la suite du
Livre des hrsies de J ean Damascene, mais sans nom d'auteur. Ici, l'A. reprend les arguments
d'A. Abel contre l'authenticit du chapitre sur l'islam pour les rfuter et conclure qu'il n'y
a aucun argument srieux pour refuser de considrer ce chapitre comme authentique, et qu'il
existe en revanche un faisceau d'indices qui, sans constituer une preuve, permet d'accepter
l'attribution traditionnelle de l'uvre au Damascene. Pour ce qui est de la Controverse, il
semblerait qu'elle ait t rdige, non par J ean lui-mme, mais par un diteur, le texte original
ayant peut-tre t compos d'une suite de petites controverses indpendantes.
Le texte n'est pas dit nouveaux frais puisque l'A. reprend ici l'dition critique de
l'Hrsie 100 de B. Kotter, et ce qu'il appelle l'essai de reconstitution du texte original
de la controverse par le mme
27
. L'A. a fait prcder les textes qu'il traduit et commente
d'une substantielle introduction portant sur la situation politique et religieuse en Syrie et en
Palestine aux vi
e
et vn
e
sicles, sur J ean Damascene, sa vie et son uvre et sur la situation
des crits sur l'islam dans l'ensemble de son uvre. J ean appartenant lui-mme une famille
de hauts fonctionnaires qui servit successivement les Byzantins, les Perses puis les califes
umayyades de Damas, il est un tmoin privilgi des rapports et des discussions entre
musulmans et chrtiens et des premiers balbutiements de la thologie islamique. Ces textes
sont d'une grande importance car ils nous procurent les tout premiers textes chrtiens sur
l'islam. Leur tmoignage pour l'histoire des ides et l'histoire des rapports entre chrtiens
et musulmans est donc capital. (L.P)
24. Marcel METZGER, Les constitutions apostoliques. Paris, Les ditions du Cerf, 1992. 397
pages.
Ce volume reprend la traduction intgrale des Constitutions apostoliques d'abord publie
dans la collection Sources chrtiennes (320, livres I et II ; 329, livres III VI ; 336,
livres VII et VIII) en 1985, 1986 et 1987. Les Constitutions sont une compilation ralise
en grec vers 380 dans la rgion d'Antioche. On y a recueilli des traditions diverses rgissant
l'organisation et la vie des communauts chrtiennes, qu'on a voulu mettre sous l'autorit
des aptres. La division originale des Constitutions en huit livres de longueur ingale recouvre
un assemblage htroclite de plusieurs documents antrieurs dont trois sont connus par
ailleurs. Il s'agit de la Didascalie, un texte rdig en grec dans la premire moiti du ni
e
sicle, probablement en Syrie, dont seules des versions latine, syriaque et arabe nous sont
parvenues. Ce texte fournit la matire des livres I VI des Constitutions. LaDidach, source
du livre VII, 1-32, est un recueil de traditions catchtiques, liturgiques et canoniques, dont
certaines remontent au i
cr
sicle. Enfin, la Tradition apostolique fournit l'essentiel du livre
VIII. Cet crit anonyme a t rapproch par des critiques modernes d'un titre apparaissant
sur le socle d'une statue cense reprsenter Hippolyte de Rome. Ces matriaux ont t
diversement remanis et on y a ajout des lments provenant d'autres sources, notamment
des citations scripturaires et des rituels. Cet amalgame de matriaux lis entre eux, adapts
et augments, semble tre le produit d'un milieu de pasteurs et de canonistes. L'A. y voit la
forte empreinte d'un compilateur dont les ides matresses sont clairement perceptibles ds
le dbut. (L.P.)
26. B. KOTTER, Die Schriften des Johannes von Damaskos. IV Liber de haeresibus. Opera Polemica (PTS, 22),
Berlin, 1981, p. 60-67.
27. PTS, 22, p. 427-438.
453
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
25. Boce. Courts traits de thologie : opuscula sacra. Textes traduits, prsents et annots
par Hlne MERLE. Coll. Sagesses chrtiennes. Paris, Les ditions du Cerf., 1991.
151 pages.
Boce (480 ? - 525), philosophe noplatonicien et chrtien dans le sillage d'Augustin, fut
aussi un homme d'tat important ainsi qu'un thoricien : au noplatonisme chrtien d'Augus-
tin, il a ajout des rgles permettant de rpondre aux hrsies et tent de constituer la thologie
comme science. Emprisonn Pavie la fin de 524, il crira son chef-d'uvre : la Conso-
lation de la philosophie, avant d'tre tortur sauvagement puis excut par le roi ostrogoth
Thodoric.
Ces courts traits de thologie, crits de manire volontairement concise, la fois pour
protger le secret de la rvlation chrtienne et le rserver ceux qui pouvaient le
comprendre, tentaient de rpondre aux questions que posaient au christianisme les philosophes
non chrtiens de son temps ainsi que les hrtiques : la simplicit de la foi et la folie de
la croix ne suffisent pas rpondre aux arguments des ariens et autres, ce qui mettait en
pril la foi elle-mme.
Ces traits, qui furent rdigs de 512 523 environ, sont pour la premire fois traduits
en franais par Hlne Merle et prsents dans l'ordre chronologique qui, selon elle, parat
le plus vraisemblable aux chercheurs actuels, notamment britanniques, et non dans l'ordre
habituel qui est le leur dans les manuscrits et les ditions prcdentes. Le rle de l'argumen-
tation apparat ainsi plus clairement. Les voici dans l'ordre : La foi catholique ou bref expos
de la foi catholique ; Trait sur la personne et les deux natures du Christ. Contre Eutychs
et Nestorius {Contra Eutychen et Nestorium) ; De Hebdomadibus ; Le Pre, le Fils et le
Saint-Esprit sont-ils des attributs substantiels de la divinit ? (Utrum Pater) ; La Trinit est
un Dieu unique et non trois Dieux (De Trinitate). La traduction est fonde sur l'dition
critique de H.S. Stewart, E.K. Rand et S.J. Tester, Boethius, Tractates, De Consolatione
Philosophiae, Cambridge (Massachusetts) : Harvard Univ. Press, London, 1978.
Le troisime trait, crit vers 519, est intitul en fait : Comment les substances, du fait
mme qu'elles sont, sont bonnes, bien qu'elles ne soient pas des biens substantiels . Connu
au Moyen ge sous le titre plus concis mais plus obscur : De hebdomadibus, il a jou un
rle extrmement important en Occident latin : constamment exploit et mmoris, il fournit
une langue commune et des cls pistmologiques de nombreux auteurs. L'influence no-
platonicienne y est vidente. Boce a lui-mme traduit les textes de Platon et d'Aristote ainsi
que de leurs commentateurs grecs comme Porphyre, et il connat les uvres de Plotin, de
J amblique ou de Proclus, ce qui a amen P. Hadot se demander si cet crit n'tait pas lui-
mme la traduction d'un texte noplatonicien. Ce n'est donc pas la matire elle-mme qui
est originale ou les principes, qui sont dj fort connus, mais leur mise en ordre selon une
hirarchie descendante de manire fournir une sorte de code pour celui qui veut rsoudre
des difficults d'ordre intellectuel. Boce y pose des rgles et des canons suffisamment
universels pour s'adapter des cas particuliers varis, rgles qui sont au nombre de neuf
mais pouvant peut-tre n'en constituer en ralit que sept, ce qui expliquerait le titre d'heb-
domade. Ces rgles semblent tre des enunciations videntes par elles-mmes et permettant
de rsoudre le nud d'une question. Boce s'inspire de la thorie aristotlicienne de la
connaissance selon laquelle il faut partir, ou bien de conceptions universelles, c'est--dire,
par exemple, d' une nonciation que chacun admet, aussitt entendue , selon la formule
reprise par Boce, ou encore de conceptions videntes pour des hommes verss dans un
savoir particulier. Ces prmisses sont ncessaires car il ne peut y avoir dmonstration de
tout : sinon, le processus se poursuivrait l'infini en sorte qu'il n'y aurait pas de dmonstration.
454
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
Boce a prpar involontairement la voie la disparition progressive de l'exgse biblique
comme source de la science sacre au cours des xn
e
et xm
e
sicles. Charg par les intellectuels
chrtiens de Rome d'lever la thologie au niveau des exigences des matres platoniciens,
ses traits vont fournir aux intellectuels d'Europe, tant du Moyen ge que de la Renaissance,
des formules consacres que l'on ne se souciera plus de rapporter leur auteur. Boce a-t-
il russi convaincre de la claire intelligibilit de la foi, ainsi que se le demande l'auteure
la fin de l'introduction ? Quoiqu'il en soit, elle note qu' la fin du xm
e
sicle la lecture
de ces traits fournit davantage d'exemples pour l'tude de la logique que de preuves
concernant la foi. (A.P.)
26. Eugippe. Vie de saint Sverin. Introduction, texte latin, traduction, notes et index par
Philippe RGERAT. Coll. Sources chrtiennes , 374. Paris, Les ditions du Cerf, 1991.
326 pages.
On possde peu de renseignements certains sur Eugippe et il n'est presque connu que par
sa biographie de Sverin. Il serait n vers 467. Ce qu'on sait de sa vie se confond presque
essentiellement avec celle de la communaut monastique fonde par Sverin dans le Norique,
rgion qui fut rige en province impriale par Claude et qui correspond en gros une partie
de l'Autriche moderne. Eugippe ne semble pas avoir connu Sverin mais serait entr au
monastre fond par lui quelques annes aprs la mort. On sait qu'il quitta vers 488 la
province danubienne avec une partie de la population romanise et qu'il finit par s'tablir
dfinitivement au monastre de Lucullanum prs de Naples avec sa communaut dont il
devint le suprieur. Il la dirigeait toujours lorsqu'il crivit en 511 la Vie de Sverin. Le
monastre, qui comportait un atelier de copistes, devint rapidement un centre de culture
religieuse connu.
Le texte latin et la traduction sont prcds d'une introduction trs dveloppe, comportant
six chapitres. Le premier porte sur Eugippe lui-mme, son milieu et son uvre. Le second
traite de la Vita Severini : l'A. examine tour tour la gense de l'uvre, sa composition,
ses sources avant d'aborder le genre et les fonctions, la langue et le style, l'influence de la
Bible, l'histoire du texte, celle des manuscrits de mme que les ditions et les traductions.
L'A. suit l'dition critique du philologue autrichien E. Vetter (Schriften und Quellen der Alten
Welt, t. 11, Berlin, 1963), en se rservant de signaler par une note les rares passages o il
s'en carte.
Eugippe a adopt le genre littraire spcifique des vies de philosophes et de saints o
ce qui importe avant tout, ce ne sont pas les anecdotes particulires d'une vie, ni l'enfance,
mais la vie publique , soit les rsultats d'une conversion ou la grandeur d'une mission.
Toute uvre dans l'antiquit est rhtorique et publique. Bien que rdig en un style simple
afin d'assurer une large diffusion et crit dans un but d'dification pastorale, le texte n'en
est pas moins crit avec le plus grand soin sur le plan littraire et cela malgr les allgations
de modestie de son auteur. Eugippe ne dcrit pas le droulement linaire d'une existence et
le principe directeur n'est pas le progrs continu du hros vers un idal suprieur travers
une srie d'preuves, mais l'accumulation d'pisodes choisis pour montrer une lection
divine. C'est en fait un rcit des miracles accomplis par Sverin, rcit rptitif. L'intention
est en effet de rapporter les miracles oprs travers Sverin par la puissance de Dieu. L'A.
souligne l'ambigut du genre littraire des vies (de tout genre littraire en fait) qui
recouvre des formes et des traditions fort diverses. Il distingue ainsi pour les commodits
de l'expos deux tendances dans ce genre de littrature : une tendance artalogique nourrie
par les vangiles, les Actes des Aptres et les Apocryphes, et une tendance rhtorique
455
LOUIS PAINCHAUD. ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
tributaire de l'loge et de la biographie impriale. L'ouvrage remplit une triple fonction : il
doit porter l'imitation comme tout discours de type persuasif ; il contribue fixer la tradition
d'une communaut monastique encore jeune ; enfin, il assure une fonction de propagande
en cherchant gagner au saint de nouveaux adeptes. L'influence de la Bible est partout
prsente : outre que l'ouvrage en est totalement imprgn, le rcit s'articule autour de trois
missions successives qui rappellent certains traits caractristiques de la structure des vangiles
et ce sont les grandes figures bibliques qui fournissent des archtypes pour le portrait de
Sverin. Les miracles qui sont rapports semblent choisis selon des critres implicites qui
sont ceux de la rfrence scripturaire. En ce sens ils ont atteint un haut degr de stylisation.
Le chapitre III, ax sur Sverin et son temps, fournit une brve histoire du Norique,
marque, aux iv
e
et v
e
sicles, par la dsintgration progressive des structures politiques de
l'Empire romain et donne un aperu de la vie sociale et conomique dans ce royaume o
Ruges et Romains sont la recherche d'un modus Vivendi malgr cette dsintgration. Les
chapitre IV et V tracent le portrait de celui qui, prophte et thaumaturge, fut aussi un
intercesseur et un guide, guide spirituel tout autant que temporel de la population romaine
du Norique tout au long des annes d'preuves qui prcdent l'exode en Italie. Il pourrait
s'agir ici d'une hagiographie d'opposition, le saint tant en effet celui qui s'oppose au pouvoir,
romain ou barbare. L'A. souligne au passage le thme de la naissance cleste, inspir du
noplatonisme, et que l'on retrouve travers toute l'hagiographie monastique : la conversion
a pour effet d'effacer le pass et la vie nouvelle, tendue vers la patrie cleste, est dj
dtache des biens de ce monde. Tent par la solitude, Sverin est toutefois constamment
interpell par des rvlations divines lui rappelant les exigences de sa mission parmi les
hommes. Cette tension entre deux attitudes opposes traduit peut-tre, selon l'A., une hsi-
tation entre une ascse rigoureuse de type oriental et une ouverture au monde plus conforme
l'esprit du christianisme en Occident. Le dernier chapitre, un des plus toffs, dcrit la vie
chrtienne dans le Norique pendant le v
e
sicle puisque nous disposons avec cette vie
d'un document susceptible de la mettre en lumire.
Cette tude extrmement fouille et intressante par ses analyses littraires, suivie du texte
et de la traduction, est complte par diffrents index (citations et allusions bibliques, index
des noms de personnes et de peuples, index gographique, index analytique des mots latins)
et par une carte. Le texte lui-mme d'Eugippe peut laisser le lecteur moderne souvent perplexe
surtout cause de sa vision d'un Dieu tout-puissant compris comme le Seigneur de l'histoire,
vision qui est actuellement remise en question par quelques thologiens et philosophes, en
particulier depuis le livre de Hans J onas {Le concept de Dieu aprs Auschwitz). (A.R)
27. Colette FRIEDLANDER, J ean LECLERCQ et Gaetano RACI TI , Galand de Reigny.
Parabolaire. Coll. Sources chrtiennes , 378. Paris, Les Editions du Cerf, 1992.
470 pages.
Cette dition princeps vient ajouter un nouveau nom la liste des auteurs cisterciens
publis aux Sources chrtiennes , Aelred de Rievaulx, Amde de Lausanne, Baudouin
de Ford, Bernard de Clairvaux, Geoffroy d'Auxerre, Guerric d'Igny et Isaac de l'toile.
Galand de Reigny n'est pas un grand auteur et son uvre n'atteint pas aux sommets de la
thologie et de la spiritualit. Cette uvre est compose de ceParabolaire, crit au cours
des annes 1130, et d'un Petit livre de proverbes, probablement crit dans la dcennie qui
suivit, en tous les cas avant la mort de saint Bernard (1153) qui il est adress. Enfin, on
attribue galement cet crivain une compilation anonyme conserve dans le manuscrit Douai
532 et dont le prologue reproduit des lments du Parabolaire.
456
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
De l'auteur, on connat fort peu de choses. On sait seulement qu'il fit partie d'un groupe
d'ermites fond en 1104 en un lieu dit Fontesme, diocse d'Autun, et qui dmnagea
Reigny aprs s'tre incorpor au nouvel ordre monastique de Cteaux. Son uvre rvle un
temprament jovial et imaginatif, fin observateur et attentif aux dtails de la vie courante
aussi bien qu'aux mouvements de l'me.
Le Parabolaire est videmment crit en latin. Cela ne doit cependant pas faire oublier le
fait qu'il a t crit une poque o la littrature franaise bourgeoise prend son essor
avec le Roman de Renard et les Fabliaux. Bien que les paraboles n'aient ni la verve ni la
gaiet de ces derniers et que l'intention morale y prime toujours le dsir d'amuser, on ne
peut s'empcher d'y entendre parfois les mmes accents. S'adressant un public monastique,
elles proposent nanmoins, pour l'dification des lecteurs et auditeurs, des scnes de la vie
quotidienne souvent empruntes la bourgeoisie, o les Vertus et les Vices s'affrontent en
des joutes toujours renouveles. Soucieux d'dification, Galand a pris soin de proposer
l'allgorie en annotant lui-mme ses paraboles afin d'indiquer quels vices et vertus repr-
sentent chacun de ses personnages. Malgr le ct un peu fastidieux de ces explications
convenues, le lecteur ne sera pas peu surpris de trouver parfois dans ces historiettes une
description de caractres qui n'est pas sans finesse.
Le texte est dit principalement partir de deux manuscrits C et D de la seconde moiti
et de la fin du xn
e
sicle qui procurent un texte sr. La traduction est en gnral agrable,
quoique le souci de rendre un peu trop littralement les superlatifs latins construits avec le
prfixe super soit parfois gnant (par exemple sur-richissime pour peropulentissimum, p.
268-69 ; supersincres pour super sine erum, p. 442-43). (L.P.)
28. crits apocryphes sur les Aptres. Traduction de l'dition armnienne de Venise. II.
Philippe, Barthlmy, Thomas, Matthieu, J acques frre du Seigneur, Thadde, Simon,
Listes d'Aptres, par Dom Louis LELOIR. Coll. Corpus Christianorum Series
Apocryphorum , 4. Turnhout, Brepols, 1992. LX et 419-828 pages.
Ce volume constitue la deuxime et dernire partie de la traduction franaise de la version
armnienne ancienne des Actes apocryphes et autres documents relatifs aux aptres dits
par le mchitariste Chrubin Tchrakian en 1904. Nous avons dj eu l'occasion de prsenter
la premire partie de cette traduction, parue en 1986, et d'en souligner l'intrt scientifique
28
.
Rappelons ici que ce que le regrett Dom Louis Leloir livre au public est bien plus qu'une
simple traduction d'un recueil rest jusqu' maintenant peu prs inaccessible sinon aux
armnisants. Les quelque soixante pages d'introduction qui ouvrent le volume prsentent une
tude approfondie de la tradition manuscrite des apocryphes armniens relatifs aux aptres.
Cette introduction permet non seulement de connatre prcisment la base manuscrite des
textes publis par le Pre Tchrakian, mais aussi de savoir quels sont les manuscrits qui
transmettent les mmes textes et qui n'ont pas t utiliss par le savant de Venise. Les
rsultats auxquels est parvenu le P. Leloir seront dsormais le point de dpart oblig de toute
nouvelle recherche sur les Actes apocryphes armniens. On peut en retenir que, malgr ses
dfauts et ses limites, l'dition de Tchrakian conserve aujourd'hui encore toute sa valeur.
Quant aux textes qui sont traduits ici, les uns sont propres la tradition armnienne et
ils constituent ce titre un prcieux tmoignage de la reprsentation que l'glise armnienne
se faisait des aptres et des premiers disciples. Pour les autres et ils se taillent la part du
28. Voir LTP, 44 (1988), 121-123.
457
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
lion dans le recueil il s'agit de traductions du grec ou, peut-tre, du syriaque. S'ils
n'apportent pas d'informations nouvelles, leur intrt n'est pas pour autant ngligeable dans
la mesure o, pour des uvres dont la tradition manuscrite dans la langue originale est
souvent polymorphe, ils permettent de mieux apprcier le poids accorder aux diffrents
tmoins, comme, par exemple, lorsqu'on se trouve en face d'une recension longue et d'une
recension brve de la mme composition. Dans ce cas prcis, tant donn la tendance,
commune de nombreux textes apocryphes, abrger et omettre des passages plus ou
moins tendus, une version, mme en apparence secondaire, est susceptible de vhiculer des
parties du texte primitif qui ont disparu dans d'autres versions ou mme dans la langue
originale. C'est ce qui se passe, par exemple, avec la version armnienne du Martyre de
Philippe, propos de laquelle le P. Leloir observe qu' elle peut trs bien avoir conserv,
ici et l, des lments de l'uvre originale, en particulier dans des passages encratiques
(p. 428). C'est dire l'importance de cette version armnienne pour qui veut obtenir un portrait
complet, tant au plan doctrinal que textuel, des Acta apostolorum apocrypha. Si le P. Leloir
s'est acquis la reconnaissance posthume des diteurs de ces Acta en leur mnageant un accs
commode l'armnien, les armnologues ont contract envers lui la mme dette, puisqu'il
a tir au clair l'histoire textuelle de tout un secteur de la littrature armnienne ancienne.
Les six index que l'on trouvera la fin de l'ouvrage couvrent les deux volumes d'Apocrypha
apostolorum armeniaca, et permettront d'exploiter toutes les richesses qu'ils contiennent.
Nous terminerons cette note par une remarque de dtail. La premire des Listes d'aptres
dites au chapitre X II et intitule Au sujet des saints aptres : qui ils taient et comment
ils ont t appels l'apostolat , donne, au 10, une curieuse tymologie du nom de
Thomas : Thomas <est>appel J umeau, parce qu'il vrifia la rsurrection de deux manires,
par la vue et le toucher (p. 742). Le P. Leloir note propos de cette tymologie que
l'explication du surnom de J umeau donn Thomas est originale (p. 732). Mais, si l'on
considre le fait que ces etymologies anciennes reposent presque toujours sur le rapproche-
ment, par homophonie, de termes qui n'ont parfois rien voir l'un avec l'autre, il est vident
qu'il s'agit ici d'une tymologie populaire propre la tradition armnienne. En effet, l'arm-
nien pour jumeau , erkoworeak, est expliqu par rapprochement avec l'expression adver-
biale y-erkowc\ de deux manires . (P.-H.P.)
29. Nahal TAJ ADOD, Mani le Bouddha de Lumire. Catchisme manichen chinois. Coll.
Sources gnostiques et manichennes , 3. Paris, Les ditions du Cerf, 1990. 362 pages.
Ce volume est l'origine une thse de doctorat de troisime cycle prsente l'Institut
national des langues et civilisations orientales, Paris, en juin 1987. Il propose une dition
du texte chinois, une traduction et un commentaire du Compendium des doctrines et rgles
de la religion du Bouddha de Lumire Mani rdig par un manichen en 731 et enfoui
dans les grottes de Dunhuang depuis 1035. Dcouvert en 1907 et 1908 par Sir Aurel Stein
et par Paul Pelliot, ce compendium, ou plutt ce qui nous en est parvenu, comprend six
articles, dont les quatre premiers se trouvent Londres et les deux derniers, Paris. Les
deux fragments proviennent du mme manuscrit et s'ajointent parfaitement, mais ne conser-
vent pas au complet leCompendium qui se termine abruptement la colonne 105. Le contenu
de ces deux fragments ayant t traduit et publi par Haloun et Henning (Asia Major, 1952)
et par Chavannes et Pelliot (Journal Asiatique, 1913), mais sans l'appui d'un commentaire,
c'est donc par l'analyse qu'elle en propose que l'A. prtend apporter une contribution nou-
velle la connaissance de ce texte.
Le volume comprend une introduction en quatre sections consacres au manichisme en
Chine, l'histoire du texte, l'intrt du document pour l'histoire du manichisme et la
458
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
langue du Compendium, cette dernire section traitant en ralit principalement des emprunts
lexicaux diffrentes langues. Le texte chinois et la traduction sont suivis d'un commentaire
riche et dtaill qui s'emploie surtout montrer comment le manichisme a su s'acculturer
la civilisation chinoise en adoptant massivement le vocabulaire du bouddhisme et du taosme
pour se dire. Deux index compltent le volume. Le premier, un index du compendium lui-
mme, donne, en translittration, les mots du texte chinois, leur origine linguistique et leurs
transformation en diffrentes langues (grec, arabe, pahlavi, sanskrit, sogdien, syriaque) ou
leur signification particulire dans le bouddhisme, le manichisme et le mazdisme. Le
second, un index du commentaire, relve les noms propres (peuples, tribus, dynasties, lieux
et monuments) et les auteurs cits, ainsi que les concepts, mais en franais. Un index des
mots sanskrits du commentaire complte l'ensemble. Ce volume est d'un grand intrt pour
quiconque s'intresse au manichisme lui-mme et son histoire, ainsi qu'au phnomne
plus large du syncrtisme. Toutefois, le lecteur dplorera l'absence d'une analyse philologique
rigoureuse et le traitement trop rapide ou trop vague de certaines questions primordiales.
Ainsi, l'A. ne traite pas en dtail la question de l'ajointement des deux fragments, propos
de quoi le lecteur devra se rfrer l'tude de Lin Wushu
29
, cite dans la bibliographie. De
mme, la question de savoir si ce texte a t originellement compos en chinois ou traduit
dans cette langue, qui est capitale pour l'intelligence du texte, n'est pas discute. Tout au
plus l'A. se contente-t-elle d'affirmer, sans aucune argumentation, que ce compendium est
une traduction (p. 27-28). Lin Wushu, dans une tude rcente, reprend cette question et, sur
la base de la critique externe et interne, arrive une conclusion oppose : il s'agirait d'une
uvre originellement compose en chinois
30
. Ce n'est pas tant la divergence des opinions
qui est problmatique ici que l'absence de discussion dans l'ouvrage que nous analysons.
De mme, l'absence de notes sur le texte chinois lui-mme et son dition, les diffrentes
lectures possibles dans certains cas, laisseront perplexe le lecteur ne pratiquant pas le chinois.
(L.P.)
30. Collected works of Erasmus. Volume 61. Patristic Scholarship : the edition of St
Jerome. Edited, translated and annotated by J .F. BRADY and J .C. OLI N. Toronto/Buffalo/
London, University of Toronto Press, 1992. 293 pages.
J rme est celui qu'rasme prfrait tous les Pres de l'glise. Aussi consacra-t-il
beaucoup de temps traduire, commenter et corriger l'uvre de cet crivain latin du IV
e
sicle et son dition des crits de J rme est la premire et la plus importante de ses
nombreuses ditions des Pres. Publie originellement en 1516, celle-ci comprenait neuf
volumes, les quatre premiers dits sous l'entire responsabilit d'rasme dont les interven-
tions furent cependant constantes dans le reste. Plusieurs ditions rvises suivirent et parti-
culirement en 1524-6 et 1533-4. Ce travail d'dition est ici prsent pour la premire fois
depuis le xvi
c
sicle, en traduction anglaise, bien que quelques parties aient dj fait l'objet
d'tudes ou d'articles, et il est accompagn d'introductions importantes et de notes. L'intro-
duction gnrale donne une description complte de l'dition d'rasme et met en lumire ce
qui, dans l'uvre de J rme, a pu susciter chez lui autant d'intrt et d'admiration afin de
29. LIN WUSHU, On the J oining Between the Two Fragments of the "Compendium of the Teaching of Mani,
the Buddha of Light" , Mankhaean Studies. Proceedings of the First International Conference on Man-
ichaeism, P. Bryder, d., Lund, {Lund Studies in African and Asian Religions, 1), 1988, p. 89-94.
30. LIN WUSHU, The Origin of "The Compendium of the Teaching of Mani, the Buddha of Light" in
Chinese , Manichaica Selecta. Studies presented to Professor Julien Ries on the occasion of his seventieth
Birthday, A. van Tangerloo et S. Giversen, d., Louvain {Manichaean Studies, 1), 1991, p. 225-232.
459
LOUIS PAINCHAUD, ANNE PASQUIER ET PAUL-HUBERT POIRIER
mieux faire saisir la slection qui en a t faite. Les auteurs ont d videmment oprer une
slection cause de l'ampleur de cette dition sans toutefois s'expliquer clairement sur les
raisons de leur choix.
Le volume dbute par une lettre d'Erasme ddicace l'archevque William Warham de
Canterbury qui servait de prface l'ensemble de l'ouvrage. Suit la Vie de Jrme compose
aussi par lui et o s'exprime avec le plus d'intensit son admiration. Servant en quelque
sorte d'introduction l'dition entire, elle devait, comme une sorte de captatio benevolen-
tiae, veiller le dsir de lire J rme et prparer le lecteur entreprendre sans prjugs la
lecture de cet crivain souvent controvers. Comme le notent les auteurs, c'est la premire
biographie critique dgage des lgendes et mythes qui l'encombraient, surtout au Moyen
ge. Elle se fonde principalement sur l'uvre de J rme lui-mme selon les indications
mmes d'Erasme. C'est galement une dfense passionne de J rme contre ses nombreux
adversaires, principalement les thologiens de la Renaissance qui refusent de voir en lui un
vrai thologien. Cette biographie apologtique, compose selon les lois de la rhtorique la
plus classique elle comprend un exorde, une narration qui expose la vie de J rme et
sert en mme temps de preuve ou de confirmation la dfense qui suit, et enfin une proraison
a t aussi qualifie d'autoportrait puisqu'en J rme, rasme retrouve sa propre image.
J rme lui sert de modle pour la rforme qu'il dsire entreprendre. L'objectif principal
d'rasme est en effet de rformer la thologie en retournant aux sources scripturaires et
patristiques pour la dgager des froides dfinitions des thologiens de son temps dont le
manque de culture, l'esprit scolastique ainsi que le jargon l'exasprent. J rme, celui qui,
selon lui, a le mieux enseign la philosophie du Christ , lui sert d'inspiration primordiale,
tout comme le Nouveau Testament et Quintillien, avec ses Institutions oratoires. Car le
manque de culture n'est pas saintet pas plus que l'intelligence n'est impit. Sur cette
prfrence marque pour J rme, qu' l'oppos de Luther et de bien d'autres il place au-
dessus d'Augustin, rasme s'est souvent expliqu : cherchant dfinir un humanisme chr-
tien, c'est en J rme qu'il trouve ces deux aspects les mieux dvelopps : sa grande rudition,
sa culture littraire, sa connaissance de plusieurs langues et, par-dessus tout, l'lgance de
son style ainsi que son loquence fougueuse, le font l'gal de Cicron, quand il ne le surpasse
pas. J rme fait ce qu'il nomme une thologie rhtorique, une thologie axe sur la pratique
et non emptre dans les cadres rigides d'une quelconque mthode, tout en gardant profondeur
et rudition.
Aprs la Vie de Jrme viennent ensuite trois des prfaces les plus importantes de l'dition
d'rasme. Les deux premires introduisaient la premire et la troisime partie du volume II
de l'dition de 1516 (devenu le volume IV dans les ditions postrieures), c'est--dire le
volume consacr aux uvres attribues faussement J rme (spuria) et les crits d'auteurs
ayant un lien avec l'uvre de J rme. On y trouve une discussion intressante sur le faux
et la pseudpigraphie dans l'antiquit, de mme que sur les critres qui ont servi dtecter
les rcritures dans l'uvre de J rme : l'un des principaux critres est le style mme de
l'crivain qui, malgr les genres littraires divers ou l'volution de l'ge, reste pour rasme
inimitable. rasme y raconte galement combien ce travail d'dition critique et de restoration
lui cota d'effort, cause de la mauvaise transmission du texte. Mais restorer l'uvre de
J rme, n'est-ce pas restorer la thologie elle-mme ? Enfin, la troisime prface introduit
le volume II de l'dition rvise de 1524, consacr aux ouvrages apologtiques et polmiques
de J rme. C'est essentiellement une dfense de l'attitude de J rme, juge vhmente
l'gard de ses opposants, et dont les procds virulents rappelaient, selon eux, ceux de
l'ancienne comdie.
460
ANCIENNE LITTRATURE CHRTIENNE ET HISTOIRE DE L'GLISE
Le reste du volume contient une slection de six lettres de Jrme (choisies parmi plus
d'une centaine) accompagnes de sommaires (argumenta) et d'annotations (scholia) qui
illustrent bien le travail critique opr par rasme ainsi que les problmes textuels auxquels
il a d faire face : Lettre Hliodore (Ep 14) ; Npotien (Ep 52) ; lettre Eustochium (Ep
22), l'une des plus connues, en particulier par sa description du rve au cours duquel Jrme
se voit accus d'tre plus cicronien que chrtien, rve qu'rasme commentera longuement ;
lettre Damasus (Ep 15) ; Magnus (Ep 70) ainsi qu' Paulinus (Ep 53) portant sur l'exgse.
Nous avons particulirement apprci le choix de la premire lettre cause de l'analyse
rhtorique prcise qu'en donne rasme et qui est passionnante. L'ensemble se clt sur une
autre prface, celle des diteurs Amerbach avec qui rasme entreprit ce long travail.
Comme on peut le constater par le contenu, le volume est avant tout ax sur rasme, ou
plus prcisment, c'est la vision d'un crivain de l'antiquit chrtienne par un auteur du xvi
e
sicle, et, qui plus est, par un auteur plein de verve, d'acuit et de sens critique. On peut,
par exemple, admirer sa mesure lorsqu'il interprte les allgations souvent vhmentes de
Jrme en les replaant dans leur contexte et en analysant l'auditoire et le genre littraire
spcifiques. Mais les critiques de Jrme contre certains clercs ou moines servent souvent
de prtextes pour les propres critiques d'rasme contre les thologiens de son temps et cela
explique que l'on ait voulu rditer les uvres de Jrme en milieu catholique. On peut
galement noter l'intrt des annotations, antidotes et commentaires qui redonnent vie
ce personnage dont il aimait tant la spiritualit et l'loquence. L'ensemble du volume est fort
beau et comporte plus d'une douzaine d'illustrations dont le portrait d'rasme par Quentin
Metsys o le nom de Jrme figure sur un livre au centre du tableau, ce qui montre bien
l'importance de ce Pre dans sa vie. (A.P.)
461

Vous aimerez peut-être aussi