Vous êtes sur la page 1sur 30

Hypothermia :

stop cold insufflating !


Halte à l’insufflation froide !

 Claude Hébette, Hôpital de Moûtiers 1971 - 1998


 Véronique Legrand, Annecy
 Lucien Cadoz, FIPS

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

Notions I will explain now are certainly well known by


many people here, especially the Americans and British,
however I think it will be useful to expose to you all. Please
give us your opinion at the end.
Les notions que je vais exposer ici sont sûrement bien connues de plusieurs personnes ici,
particulièrement les Américains et Britanniques. Je pense cependant utile de les exposer. Merci de
nous donner votre avis à la fin..

1
To be read with comments pages.
A lire avec pages de commentaires.

Jean Chièze

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

Notions I will explain now are certainly well known by


many people here, especially the Americans and British,
however I think it will be useful to expose to you all. Please
give us your opinion at the end.
Les notions que je vais exposer ici sont sûrement bien connues de plusieurs personnes ici,
particulièrement les Américains et Britanniques. Je pense cependant utile de les exposer. Merci de
nous donner votre avis à la fin..

2
Vital risk of hypothermia =
heart inefficiency

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

The essentiel cause of death in hypothermia is heart failure.


La cause essentielle de mort par hypothermie est la défaillance cardiaque.

3
Heart contraction
 chemical conditions
and physical conditions : minimal temperature.

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

Heart contraction depends on a chemical reaction but we must


not forget that it is possible, only above a certain temperature.
La contraction cardiaque résulte certes d’une réaction chimique, mais il ne faut pas oublier que celle-
ci n’est possible qu’au dessus d ’une certaine température.

4
During the rescue,
risk
of passing below the threshold

 cardiac arrest
or ventricular fibrillation
drugs ineffective
defibrillation ineffective
FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

The rescue sometimes requires manoeuvres of release, always time for


transport, in difficult ground and cold environment. There are many
hazards : the temperature can continue to fall so low that the heart
contraction becomes impossible or ineffectual. Then, no one medicine,
no one electric shock will be able to restart the heart in the field. The
hypothermic casualties classed as « death during transport » are not
rare.
Le sauvetage nécessite parfois des manoeuvres de dégagement, toujours du temps pour le transport,
en terrain difficile et dans le froid. Il y a plusieurs dangers : la température peut continuer à descendre
jusqu à ce que la contraction cardiaque devienne impossible ou inefficace. Dès lors, aucun
médicament, aucun choc électrique ne seront capables de faire redémarrer le cœur sur le terrain. Les
victimes classés comme « décédé pendant le transport » ne sont pas rares.

5
Why ?
1 Cold blood
shell  core
How ?
• abrupt shifts of postures
• sometimes external rewarming

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

The first danger is to pass the cold blood from the periphery
(the shell) to the center where is the heart (the core), which
retains heat longer. This mixing can result from fast changes of
position , may be from inopportune rewarming by hot bath or
heating blanket.
Le premier danger est de faire passer le sang froid depuis la périphérie (la coquille) vers le centre où
est le cœur (le noyau), qui reste chaud plus longtemps. Ce mélange peut résulter de brusques
changements de position, ou bien de réchauffement intempestif par bain chaud ou couverture
chauffante.

6
hypothermic

normal

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

Here you can see the back flow of the cold blood stagnant in
the legs inclining the stretcher backward. The heart pass to
ventricular fibrillation.
On peut voir ici le reflux du sang froid stagnant dans les jambes lorsque l’on incline le brancard en
arrière. Le cœur passe en fibrillation ventriculaire.

7
cautions

DMTM Chamonix

• winch pulling up
• stretcher carrying horizontally

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

From which the rules to maintain the horizontal position as


much as possible.
D’où la règle de maintenir la position horizontale autant que possible.

8
cautions

• external rewarming
may be dangerous
• internal rewarming is safer

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

9
cautions

• external rewarming
may be dangerous
• internal rewarming is safer

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

10
Why ? (contind.)

2 Heat loss
• through the skin

• but also through the airway


= caloric haemorrhage (Conn)

70 m²

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

The body loses heat by the periphery. But it is important to not


forget the « lung radiator », that is a surface of 70 m2 ≈ 25
sqfeets (Houdas).
Le corps perd sa chaleur par la périphérie. Mais il est important de ne pas oublier le
« radiateur pulmonaire », qui représente une surface de 70 m² selon Houdas.

11
cautions
• blankets, caps...

• but also « caloric tourniquet »

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

One thinks always to insulate with blankets, etc. But the


insulation of the airway is also very important . It is possible by
the devices hereunder described.
On pense toujours à isoler par des couvertures, etc. Mais l’isolation des voies respiratoires est aussi
très importante. Cela est possible au moyen des appareils que nous allons décrire.

12
Why ? (contind.)

3 Inhalation of cold air or


oxygen  lungs , near heart
especially in case of intubation

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

In fact, the most important danger is insufflating cold gases in


the core, particularly through a tracheal tube !
En fait, le plus important danger est d’insuffler des gaz froids dans le noyau, surtout par un tube
trachéal !

13
If the first responder thinks
respiratory assistance is necessary

caution
gas insufflated
must be warmed
FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

The respiratory assistance isn’t always necessary, but if it is


used, warming is mandatory.
L’assistance respiratoire n’est pas toujours nécessaire, mais si on l’utilise, le réchauffement est
obligatoire.

14
The rescuer must know
if the core temperature
is near the critical level (28-30°C)
A special thermometer is indispensable

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

One must be especially careful when the temperature is


nearing the danger zone. To know that, a low reading
thermometer (<21°C) , rectal or tympanic, is necessary.

Airway / Breathing / Circulation / DEGREES

On doit être particulièrement prudent quand la température s’approche de la zone dangereuse. Pour
le savoir, un thermomètre permettant une lecture basse (< 21°C) est nécessaire (rectal ou
tympanique)

15
How to rewarm air or oxygen ?

• soda lime + CO2

• electricity

• cooking pot + water !

• « solid oxygen »

• hydrogen + oxygen ( + catalyst)

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

Several apparatuses were used to warm inhalated gases in the


field.
Plusieurs sortes d’appareils ont été utilisés pour réchauffer les gaz inhalés sur le terrain.

16
How rewarm the gas ?
Soda lime

Ca(OH)2 + CO2  CaCO2 + H2O

2NaOH + CO2  Na2CO3+ H2O


FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

The chemical reaction between soda lime and carbon dioxyde


produces heat and water. Experiences show that steam
saturated gases are more effective.
Temperature at 42-44°C is well withstood.
La réaction chimique entre la chaux sodée et le dioxyde de carbone produit de la chaleur et de l’eau.
Des expériences ont montré que les gaz saturés en vapeur d’eau sont plus efficaces (Lloyd, Foray).
Des températures de 40 à 44 °C sont bien supportées.

17
Lloyd Soda lime

sl

O2

θ CO2

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

The first device on this basis was proposed by Evan Lloyd,


anaesthetist in Edinburgh, and well experienced, but not
marketed. The carbon dioxyde is supplied by a sparklet (sold in
shops to make soda water) and insufflated through a pediatric
canister filled with medical soda lime. A thermometer is set
just before the mask.
Le premier appareillage basé sur ce principe a été proposé par Evan Lloyd, anesthésiste à
Edimbourg, et bien expérimenté, mais pas commercialisé.
Le dioxyde de carbone est fourni par une « sparklet » (vendue en magasin pour fabriquer à la maison
de l’eau gazeuse), et insufflé à travers un boîtier (« canister ») pédiatrique rempli de chaux sodée
médicale. Un thermomètre est placé juste avant le masque.

18
Soda lime
Lloyd

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

We have used this device in the Moûtiers hospital in the


eighties.
Nous avons utilisé cet appareil à l’hôpital de Moûtiers dans les années 80 avec le dr Roberte
RICHARDOT

19
Soda lime
Reviva

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

The Reviva device, also based on soda lime heating, made by


Peter Bell in Lake District, England, was used in british
mountains and back country rescue. You may see this engine
here in this room, I think it is not yet manufactured.
L’appareil Reviva, également basé sur le réchauffement par la chaux sodée, fabriqué par Peter Bell
dans le District des Lacs en Angleterre, a été utilisé dans le secours en montagne et en zones
éloignées en Grande Bretagne. Vous pouvez voir cette machine ici dans cette salle, je pense qu’elle
n’est plus fabriquée actuellement.

20
Soda lime
Little Dragon

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

Nowadays, the sole soda lime device on sale is the Little


Dragon, of Brian JOPLING, equipment officer of the British
Cave Rescue Council. It is used in Great Britain in cave and
mountain rescue, and in France by the rescue team of
Chamonix (Mont Blanc hospitals).
A l’heure actuelle, le seul appareil à chaux sodée en vente est le Little Dragon de Brian JOPLING,
responsable de l’équipement du Comité de secours en spéléologie britannique. Il est utilisé en
Grande Bretagne pour le sauvetage en spéléo et en montagne, et en France par les équipes de
secours de Chamonix (hôpitaux du Mont Blanc).

21
Parachute
thermique Electricity

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

An electrical appliance was tuned by my friend Jacques


FORAY, surgeon at the Chamonix hospital, and the engineer
André DITTMAR. Supplied by a generator, it was designed
especially for the crevasse rescue, was very helpful, but not yet
manufactured.
Un appareillage électrique a été mis au point par mon ami Jacques FORAY, chirurgien à l’hôpital de
Chamonix, et l’ingénieur André DITTMAR. Alimenté par un groupe électrogène, il avait été
spécialement conçu pour le secours en crevasses, où il a rendu de grands services, mais n’est plus
fabriqué à l’heure actuelle.

22
Electricity
Res-Q-Air

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

Res-Q-Air is supplied by internal battery or cigarette lighter plug of a


motor vehicle. It comes from the research in University of Victoria in
British Columbia (Dr John HAYWARD and Robert DOUWENS). It is
utilized in North America by the mountain and sea rescuers. I think it
may be well known to numerous patrollers here attending.
Res-Q-Air est alimenté par une batterie interne ou par l’allume-cigare d’un véhicule à moteur. Il
provient de la recherche à l’Université Victoria en Colombie britannique (Dr John HAYWARD et
Robert DOUWENS). Il est utilisé en Amérique du Nord pour le sauvetage en montagne et en mer. Je
pense qu’il est bien connu de nombreux pisteurs-secouristes ici présents.

23
Cooking pot
Uvic
(butane/propane)

Heat Treat

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

They are the first devices designed in Vancouver, now


superseded by RQA. Simple and rustic, but butane isn’t usable
in cold environment, and the stove was unstable. You can see
the first appliance here in this hall.
Ces appareils Uvic Heat Treat ont été les premiers mis au point à Vancouver, ils ont été remplacés par
le Res-Q-Air. Simples et rustiques, mais le butane n’est pas utilisable dans le froid, et le réchaud était
instable. Vous pouvez voir le premier de ces systèmes ici dans cette salle.

24
Solid state oxygen

Aviox

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

Solid state oxygen, utilized in air travel and by the US


Navy. Expensive. Was used by Jean-François Mazeaud
in the Himalayas.
Oxygène solide, utilisé dans le transport aérien et par la Marine américaine. Cher. A été utilisé par
Jean François Mazeaud dans l ’Himalaya.

25
hydrogen
combustion

Applinc O²
air + 0,1 % H
catalyst platinum

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

Used by divers ( particularly in California). The reaction


oxygen - hydrogen faced with a catalyst produces water
and heat. But this process is expensive, hydrogen is
explosive and difficult to be obtained in mixture.
Utilisé par les plongeurs, particulièrement en Californie. La réaction oxygène-hydrogène, en présence
d’un catalyseur, produit de l’eau et de la chaleur. Mais ce procédé est cher, l’hydrogène est explosif et
difficile à obtenir en mélange.

26
Available now

Little Dragon Res-Q-Air

jopo@freenetname.co.uk www.hypothermia-ca.com/res-q-air.htm

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

Nowadays, here are the two available, well tested appliances.


A l’heure actuelle, voici les 2 appareils disponibles, bien expérimentés.

Brian JOPLING (« Jopo »), Owl Barn Cottage, Duntisbourne


Rouse, CIRENSTER GL7 7LG GB 325 £ = 470

Res-Q Products Inc., RR6 1350 Martock Road, SOOKE, BC
VO5 1NO Canada 1695 US$

27
Conclusion 1

Every rescue team


possibly dealing with hypothermia
(everywhere !)
must have
- an hypothermic thermometer
- an air warmer
at one’s disposal
FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

Three conclusions :
First, I think each first responder must possess in case of necessity
- a special thermometer for hypothermia
- a warmer device for inhaled gases
… and not only in mountain and during the
winter !
I’m afraid it is not carried out in France
… even in winter and in mountain...

Trois conclusions :
D’abord, je pense que tout secouriste doit posséder en cas de nécessité :
- un thermomètre spécial pour hypothermie
- un appareil réchauffeur de gaz inhalés
… et pas seulement à la montagne et en hiver.
Je crains que cela ne soit pas le cas en France
… même en hiver et à la montagne !

28
Conclusion 2

Insufflation
among hypothermic patient :

• none (cardiac arrest)

• or hot
FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

Mild hypothermia need not any respiratory assistance ;


moderate : sometimes ? Deep : yes, if the heart beat,
but always HOT !
L’hypothermie légère n’a pas besoin d’assistance respiratoire. La modérée : parfois ? La profonde
: oui (si le cœur fonctionne )
mais toujours RÉCHAUFFÉE

29
Cold insufflation =
bear’s cobblestone
of resuscitation

FIPS 15th World Congress, Tignes, april 2005

Do you know the fable story « The bear and the gardiner »
wrote by the french poet La Fontaine ? The stupid bear will kill
the fly on the face of the sleeping gardiner… I regret for having
seen some behaviour like this.
Connaissez-vous la fable « L’Ours et le Jardinier » du poête français La Fontaine ? L’ours stupide
veut tuer la mouche sur le nez du jardinier endormi … Je regrette d’avoir constaté de tels
comportements !

Thanks to Hugh Thomassin for reviewing the translation.

30

Vous aimerez peut-être aussi