Vous êtes sur la page 1sur 535

Chronique de la

conqute de
Constantinople et de
l'tablissement des
Franais en More
Source gallica.bnf.fr / Bibliothque nationale de France

Chronique de la conqute de Constantinople et de l'tablissement des Franais en More. 1825.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la
BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 :
*La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source.
*La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits
labors ou de fourniture de service.
Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques.
3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit :
*des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans
l'autorisation pralable du titulaire des droits.
*des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque
municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle.
5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur
de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays.
6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non
respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978.
7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

COLLECTION

DES

CHRONIQUES

NATIONALES

FRANAISES.

COLLECTION

DES

CHRONIQUES

NATIONALES

FRANAISES,

CRITESEN LANGUEVULGAIRE
DU

TREIZIME

AU

SEIZIME

SICLE,

AVEC NOTES ET CLAIRCISSEMENTS,


PAR J.

A.

BUCHON.

XIIIe SICLE.

PARIS
.,

VERDIRE, LIBRAIRE, QUAI DES AUGUSTINS, N' a5.


J. CAREZ, RUE HAUTE-FEUILLE, N 18.
1825.

CHRONIQUE
mi. <

CONQUTE

DE

CONSTANTINOPLE
FT

DE L TABLISSEMENT

DES FRANAIS EN MORE.

IMPRIMEHIE DE FIHMIN DIDOT,


1UF.l\C()l, N 24.

CHRONIQUE
DKLA.

CONQUTE

DE

CONSTANTINOPLE
ET

DE L'TABLISSEMENT

DES FRANAIS EN MORE,

CRITE EN VERS POLITIQUES


PAR UN AUTEURANONYME
DANSLESPREMIRES
ANNEESDU XIVe SICLE,
LEMANUSCRIT
ETTRADUITE
POUR
LAPREMIRE
FOISD'APRS
GREC
INDIT
PAR J.

A. BUCHON.

PARIS.
VERDIRE , LIBRAIRE, QUAI DES AUGUSTINS, N 25.
J. CAREZ, RUE HAUTE-FEUILLE, No- 18.
M DCCC XXV.

Dft>icacc.

, /> /((

,_t\nr/,yr

t.V tU''l. (OuliVltO.

el, Mil'

rUtt0'
jouve//

e/i^i/t

ulttfl'tf'

(.(//(;

{j/'{u/ttt/{;

c/o/d 7UJtld {('UlM

r^/yt^oa/'t/Zte//
fia/
)(nk"l(eJlIM cvtw memtu,

< (>mfa//ctoe>
rt ceUa: c/CJ elrl.J rk

(7cc/r/e?//

yu/

yac vo.t
renvo/r/i/

k)

f/w/a^df /?/
/l
/J
/1
I!
011
tilll(
ou){}n:
1'11 co/z/e/z/fi/e/i/ /eu,?'
lNU: /OM
<r aL:
el
<
ta
Il'
t'
f e/u^/o
,//1
pt/o?'ieu,)e
avec /u/^fer&nce
c/c
ttl'atOII ,)OUT$AI el
,leJ<lJ.t.l-tkJ;;; {oNle rk,/!:J
/e

me pFofj/.t
'/-*
/)/
I?Mot&n/ rte.J 'if"*)
If} ~~I/:
//efinfdmt/

('I'(ll'(,'

(le)

f/tre,) et Ir;
fl
r{l'le/IeJlI
'(',
Q
r
/u/.)

onyne/e

c/
rfN

/th)
/YV/~

ddic
tllllltl',",:'

/1 l'I/I/n'

/e .)/Ye/ter (t: Ir;

ACK.
/,)/<>/s/te

.tot/sttt/j/o//

ott

ftOfUI
l'IlCOJ,{!//<>//YA:

e/{{{/
cYu I/lOI//,)
r/v,/
cYej
y//eYy/t(^Yo/,/^/tar~ Y/.i
(Fel'tl'l:;
cYe h
( /tfatifo ;U-Ie)IIlCkmlJ
Y^e/co/t/e. ?^tt/i/
avec Yct
rk,
^aimYtere
cYtro/ttyi/e/z/'j YyYa/iyue
zmi/itj
rie
ye/t tr/ee ccY/c /Y Y?Y/socYo/e,
Y//rtytYtcYe
el rk
ci cttee Y/'tf.t/owc ck Y YjccccYe/t/
< YY/iecie/t/ton^
c/e/ c ceYYecYe YYJ/'tc/t/,
vo/t
<r/w;
cieec
III
cYct/hice '()lf'll.j('
/lYct/jtr,
moniMnest/,)/ Yo/tcy -/e//t/t.t
(
/J.' j
,
ouYYe, Ye> cYete,/Ya??i) c/e
e (>.)/< ere.t r/(t r/i
co/Y< r Y// kil' (!;tlcPIII
/e,; eony//et'(i/,)r
l:/;'/C/,
(/
et
~;y~/;'(:,
dl' /YY/,>
II/II
el v^/vv;/ cr/'o/r /?'cwe avec /e/ ce/- St/tt/y/
Yecyerce/
/y/ cYe, Ye/tet.',>.)<
/e/ecYc
;;)
Yance 1;:/
c/t/f//Y/< /et/,),
/r^tar
/oftcyt/e
cY/.>cYct/eat/.t ;::/';:}I
Ikl
^lYc/t/nc,) e/
re//o//,),)cr
1'1 (i: !rI
;;}
el
cYer/itc/U yert/to
y I:rlajter
jar
ri
('{.vo{(,/Ii vo/t/t/ y
/r/t//d/t/t t?/er
/eocYetYt/e y// tYj
fYcyetcottt//te/tce
t Yeyc//Y//< ctect//
Yct YeYYe
Ya^tyt/e ,/r/Y Otfl/'tV.
et coero/t/tre
1;1411t;' Ynt
(Ye /II: ,1(1111
?,'rt;<I;/
}I/;,/
rie co chy'ah?:}
kl
/ftlt())'}
eom/a/rto/c
yue
c/ez e(>//>,
l't/llc!r({I('nl )'a/YIf/I'> /ty-o/y/Y/
/Y// yaryoft/tet

DDICACE.
en> tre deaf//t/ej

en

pwmd^awt
r^ette
as.
ae
e, e t,w 'ce w <!7

xj

a /etrr tour, ainc jpu on>


de
/et
//mO/ntJe/
/art^cd
t& fir/ent

"YMWM fa

ont

et y*/e ale, ie a. t,,, v


d votre
/evn^ue ati/i^ue.
matfoe#
jaw&nt

/&^etf^/et
pu :/}ut
/a^w
Jem
i,rMtiuonJ dcmd
/eur^ry/vre
de ^tutner /eiMtf
etae-mert

tutfouav/htt
al
/ifa/
jke>r^ectw?me

et pue ce n eut^.OM/

fuvr

fjekee

yiu on etend

/ea onyutt /cttewieret.


elUC
Jz a,
eo
rle"
w fa&Ai/^cMnae
ywc
.<
orewa> a /te
al de
eg,
iamy
tweon^refa
/et o?n>mea;
^H cAez< vou et /et mt/tutcon
e/
et &ec
j/ion/a>/ej ^ra/nd&t actcotif
izacfront
de tl.4
tz&Mien/et^.oetea et /et eiv-wama
c,
o&/elrer; /a> /t/erte J dut ie<n>
^rcmd/ioete
:
d'ogni ben madre fconda ,
Solo dejle grand' aime e giusto orgoglio,
Ch' ovein nobil cittade alto s' infonda,
Far pu d' ogni vil solco un Campidoglio.
Bossl. )
( CARLO
~?
*yfo/a/a#*dce Jout
Ma* - (Striure,
/gj /cw*/(M*gj de /*/Pccu/e/it
fttte
^tw
dtec/e,

ou//eee ew^ei, d

/(fJwYte

et

coiv+omau

S,3

dej^9*ad&

DKDICACK

xi j
ff

rP;)^/ro^i/Ud

Irl

f/e/f

,!lld'

('(lI/fllClf: /y'r
c//$if's//c/i/
c/icorr

('le S40J,

vofw Za/ty/
yt//
ItJM rk et.)
c/t..u c/r/ yf/eyu<d
ed^ /6) y//i/r/r
//e
//r.t rt/ffoej
/(IIII('/M
{/ejr,yt('/<&/f/
lli/
}fP!'{'('
r// /a/Zre
y// /ZJ o//f /a co/idcie>nce.r/e//,/* /tt< /r.),
r/a/1.) loak d//
a (y ou/ '4/
fore/-. t,1 r/aztd /o/c
da yerace.

VOtI.J avez u//e f/r/fr/e

IN)III

Y yer/t/< r
loe/ jeto'elld'

//ei/<r m-e/ed.
rtt/nur
Y;/

,yotifJ

('!ava?l/aqe.
c/
c/t: t:Cfllr,' f/c 10111
rie ;';U/:J

rjuJt/,J(;J

f 1{ItI,J/(',J ht'IM

de

IOII,) IrJ

'l'rl'J<oce
(';;/ JOIWlnfU If
coudery
(7 c
r/e /</d

/e^/i a/v'/<//&t/i<

el de

mered,
/<

/eu?-)^t$ed,

et^t/-j
Il dtf /M>/m//e -VO/M: << t/Z>/e/M
y/fecyt/e
^ej?i/e
,
/J
e?<e jervatt/e ('{.(l'lMl {yvece /f/re ,
yr/f^inn-ce^lt
(kM

(yw<ece

ir'4 den/wnend

edc/ave. //rSfov/ r

Ii:

rte

h-/omfi//r/
ytie/^iet^/c
r/ fi:
e/ed Z/o/'f/rd ry/io//d/m/r.t
yiie/yuej
j/t
{iltt/o'k

!JU?U,JP/'t:/r.S;//J<rYU:eJM,
ueec

y^er/ne/e
//r//<
//te,

J{))lIU)W 1/
/.</f/f/d

//ej/trU)

r/e//jred

//ed

I(JIII 'V

y//

n/nll'o'ftll'llll'
tl/(,r

/Zr/y/
rofre IlaiuNI

eo/r

r/aztd

/no/?/>

l'I;?{
1/

yi/
y

;Iir. d 1;/1
(I //a/r.t

/ed //</r/i
,) !jllttllit,/(

at cc

,
r//(.

(
r.)

//;> t~y//&~
ra?iy,j ^nh'/r
yrcc

DKDICACK.
Y
- /'rtnsru/,>^
.Jo/II

at/mc/Zw

uij
f(u

s/(H/f-rrr
(lfl
tn/Awt

?yny/",)

/;(t).')
</<

?<eyet?e/ c.

J))..

(/O!J'f'

Ill/If

tj.

Parie,

Septembre

t.'l.

i8 v.j.

<'/

3uc/to/t.

PRFACE.

maque d'une
jusqu'ici
les dtails
de la conqute
nire fort imparfaite
du
des provinces
par les Franais,
byzantines
ne

ON

connaissait

dmembrement
et

la

de

des

domination

dans

chacune

Ls

vnements

connus

seuls

avec quelque

de la Romanie

souverains

nouvelles

de leurs

de

la

exactitude.

peu prs l'poque


nom des conqurants,

de

Francs

possessions.

taient
capitale
On savait bien

le
chaque
conqute,
et jusqu'
un certain

la

filiation

des

familles

que

chacun

avait

prise

aux

point
part

tats

des divers

on

savait

la

vnements

Les

sont
byzantins
chroniqueurs
assez circonstancis
sur les querelles
entre
les
francs
et les empereurs
et
empereurs
grecs,
gnraux.

oublient

rarement

ont

favorables

de faire
ou

connatre

contraires

ceux
l'un

qui
des

PRFACE.

xvj
deux

mais

adversaires;

ministration
quises,
manire

intrieure

et

rien

cette

sur

l'ad-

provinces

con-

rempli

d'une

n'avait

Du Cange

lacune

est bien

historique.
loin lui-mme

cet gard.

complet

De toutes

se taisent

des

jusqu'ici

satisfaisante

L'infatigable
d'tre

ils

les seigneuries

dmembres

pire de Byzance,
intressante
pour

celle

contestablement

la principaut
immortelle

des

dont

de l'em-

l'histoire

est la plus
est infranais,

lecteurs

d'Achae

ou de

des rpubliques
La gloire
du Ploponse,
et la gloire
anciennes
non
clatante

moins
qui les signale
aujourd'hui
More.

leur

renaissance,

ajoutent

la rsistance.

nouveau

encore

un

lustre

seuls

des

Grecs,

que,

la
oppose
Au premier
des croiss
franais.
de Byzance,
habitants
les
guerre ,
du despotisme
longue fltrissure
Morates

les

ont

habitus

passer,

avec

la muette

esclave,

du

d'un

assassin

d'un
et

joug

se htrent

eunuque,
d'adorer

francs

nouveau

leur

signal
avilis

pe
de la
par

la

et
imprial
docilit
d'un
sous
plier

matre.

le joug

le genou
Les chefs

de Byzance
avec
l'empire
de Corts
que les compagnons

se partagrent

la mme facilit

de

pesante

PRFACE.
se distriburent
fut

pitale
les

bientt

dpouille

des

La caMexique.
et soumise;
mais

provinces

se

montrrent

Les

hasurtout,
Ploponsiens
mpriser
les ordres
long-temps

dociles.

bitus

du

l'empire

habitants

moins

xvij

venus

depuis
de Byzance,

sorte

sous

et se gouverner

en quelque

de municipalits
indpenla valeur
se distingurent
par
qu'ils

dantes,

la forme

contre

dployrent

l'invasion

des

chevaliers

Les

furent
forcs
de
pays de plaines
la rvolte
dans
mais
se perptua
les
cder,
L'ancien
territoire
de Sparte
nourmontagnes.
rissait
une race d'hommes
aguerris,
qui, aprs

franais.

s'tre

soustraits
la doconstamment
presque
mination
se
impriale,
galement
parvinrent
soustraire
la domination
des Francs,
absolue
et qui
reste
mane.

plus

tard

ont

encore

conserver

sous la domination

d'indpendance
Les autres

su

parties
furent

un
Otto-

du Ploponse,
enfin soumises

dompau sys-

peu peu,
tme fodal qui rgissait
alors
tout l'occident
de l'Europe ; et on vit surgir
de ce sol classique
de la libert
des ducs
d'Athnes
et
grecque,
tes

de Naxos,
latins

de

des
Zante,

comtes
des

de Cphalonie,
des Pade Bodonitza,
marquis
h

xviij

PREFACE.

des

barons

de

Caritena

de la noblesse

tesque

et tout

fodale.

ses vchs,

y multiplia
fois , fort

gro-

de Rome
L'glise
toutey tendre

sans

heureusement

l'attirail

la libert

pour

de

la

ses conqutes
d'aujourd'hui,
spirituelles;
du Temple
et les chevaliers
et de l'Hpital
puaux dpens
de leurs
rent leur gr s'enrichir
Grce

schismatiques,
sujets
orthodoxe
leur ferveur
mmes.

La rsistance

odieux

plus

cent

fois

euxque les infidles


honorable
des Plopon-

nos grossiers
des montagnes
mais braet les institutions
ves anctres,
bizarres
que ces
siens

barbares

modernes
sur

un

planter
sont peine
crits
ouvrages
l'histoire

sur

sol qui
mentionnes
par
de cette

leur

cherch

trans-

convenai

t si peu,
dans
les

en passant
les Grecs et par
quatrime

chroniqueur
n'a
avec
parl

- Hardoin

Ville

les Latins

croisade.

vieil et excellent

Notre
de

avaient

Geoffroy
quelques

la conqute
de la capitale,
et
du reste
de la Ron'a dit que peu de mots
mentionne-t-il
en passant
A peine
les
manie.
faites en More par son neveu Geofconqutes

dtails

froy

que

de

Champlitte.

de

Ville-Hardoin
Les

puissants

et son

ami

de l'arme,

Eudes

de

tels que

PRFACE.
de

comte

Baudoin

xix
devenu

Flandres,

empede
marquis

de Constantinople,
Boniface,
devenu roi de Thessalonique,
GeofMontferrat,
marchal
de Champagne
froy deVille-Hardoin,
reur

Henri

et de Romanie,
succd

avaient

Dandolo,

en

quelque

de la cour

taires

doge de Venise,
sorte
aux dignisans rien changer

Byzantine,
tablie , et laissaient

l'tiquette
s'aventurer
chevaliers
taines

dans

les

les expditions

jeunes
loin-

quelque
gloire,
y gagner
quelque
ou quelque
bon butin.
seigneurie
les historiens
autre
D'un
tels
ct,
Grecs,
que

pour

Nicetas

Choniates,

George
Acropolite,
des chefs de leur
un clat

donna
lices

nation

lumire

sur

auxquels

et une

de la pourpre

prdcesseurs.
Il paraissait

et
Pachymre
George
avaient
suivi
la fortune

donc

gloire
avaient

relle,
fait

difficile

les vnements

l'adversit
que

perdre

de jeter
qui

les d leurs

quelque

s'taient

passs
plusieurs
re-

ce petit coin de terre qui,


a fix l'admiration
du monde
prises,
par son
et son patriotisme.
L'homme
gnie, ses vertus
dans

le plus vers dans l'histoire


Du Cange,
avait compuls

le savant
byzantine,
de
pour son Histoire
b.

xx

PRFACE.

sous
Constantinople
tous les chroniqueurs
trouv

sur la More
le plus

pars

les

empereurs

franais,
et n'avait

du Bas-Empire,
dtails
que quelques

souvent

dans

confus,

les lettres

Cet

des papes.
le premier
de Du

est, il est vrai,


ouvrage
et il n'a pas mme
autant
Cange,
profit
qu'il
et pu le faire de la chronique
Catalane
de
Ramon
de Muntaner,
dont
il a tir un grand
parti
crite

tard

plus

pour

sa seconde

dition

manus-

dans
cette collection.
En
que je publie
ses infatigables
recherches
son
tendant
pour
il trouva
Glossaire
Grec-Barbare,
cependant
dans

la bibliothque
un manuscrit
royale
lui fournit
de nombreux
matriaux

Grec

pour
qui
au moyen
la langue
ge. Il dcrit
grecque
dans
son Index
des auteurs
ainsi ce volume
grecs,
bare :
De
neso,

la suite

insr

bellis

Francorum

ab anno

bibl.

Grec-Bar-

in More
ad annum

seu Pelopofer 1300 (i) ex

laudatur,
qui Meursio
est arCujus libri praecipuum
Francis
Constantin
om de expugnat

reg. 3og.
de Bello Sacro.
gu mentu

iao4

du Glossaire

idem

I. CCLIOindication n'est pas tont-i-fait exacte ainsi qu'on le

PRFACE.
ann.

poli

120/J,

vero
posteriore
lum
prosequitur,
barbaris.

Vixit

xx

parte
quod priore
fusis nostrorum
versibus

perstringit
:
in More bel-

graecopoliticis
ann. i3oo aut paulo

auctor

circ

parut

si intressant

ant.
Cet ouvrage

Du Cange

en mme temps que Nile


publier
qu'il
de mettre
La mort l'empcha
Grgoras.
cephore
et il fut mme
forc
excution,
son projet
voulait

de Nicphore

la publication

de laisser

Grgoras

M. Boivin.
son tour, dans la prannona
de Nicphore,
de son dition
qu'il publieson
volume
ce mme
dans
quatrime

Ce dernier
face
rait
pome
plus
mourut
sime

mais

grec-barbare;
de suite que
aussi

avant

volume

dant

que l'un
avaient
d faire

celui
d'avoir

ce projet
n'eut pas
de Du Cange,
et il
publi

mme

le troi-

On sait cepenqu'il annonait.


et l'autre
de ces deux savants
des travaux

srieux

sur

cet ou-

vrage , car ils le citent tous deux diffrentes


fois dans leurs notes. Le savant
commentateur
de

George

Acropolita,

verra plus tard,


l'anne 1314.

Lon

Allatius,

le cite

le manuscrit contenant les vnements 4e

PRFACE.

xxij
galement
cet gard
ceux
blier,

avec

Mais

loge.

ne pouvait
leur exemple

qui
et tout

ce qu'ils
tre d'aucun
auraient

le travail

restait

ont

laiss

secours

voulu
faire

le puen son

entier.
la bibliothque
du roi deux manusde cet ouvrage:
l'un, N. 2898,
complets

Il existe
crits
d'une

criture

peu

cien , a appartenu
On voit encore

de Diane

lire,

la bibliothque
sur la couverture

et le chiffre

France

facile

d'Henri

de Poitiers.

an-

les armes

de

entrelac

Les vers

y sont

avec
crits

II.

celui
la

suite

l'un

pome
moiti

indiqu
par Du Cange
dont la premire
moiti condu volume,
aussi en grec vulgaire,
un autre
pome,

tient

de l'autre,

et le plus
d'Henri

ainsi

de Thse
la guerre
bablement
en imitation

et des Amazones,

sur

cace.

Le second

demment
et d'une
mais

de la prose.
Le
la seconde
remplit

que

de la Thside

manuscrit,

prode Boc-

est vi2753
Il est fort rcent

N.

copi sur le premier.


criture
parfaitement
grecque

lisible,

trs-incorrecte.

est divis
crit en vers politiques
Ce pome
conde 1189 vers,
le premier,
en deux livres:
de la prise de Constantinople
tient
l'histoire

PRFACE.
les

mots

et quelques
l'ont
suivie;

Francs,

par
nements

xxiij

qui
de 7002 vers,

le

du Ploponse,
qui en fut faite par Guillaume
- Hardoin
Ville
de
Geoffroy
rgne
fille,

Ville

de

depuis

livre,
consacr

la conqute
et

de Champlitte
en iao5,

jusqu'au

- Hardoin

annes

les premires

dans

les v-

deuxime

est entirement

compos
aux affaires

d'Isabelle

sur

sa petite

du quatorzime

sicle.
L'auteur,
gographie
aucune
erreur

la
de
au
fait
est
parfaitement
qui
de la More,
et ne commet
jamais
dans

ses indications

gographiet de la

du Ploponse
non-seulement
il a
mais des pays de l'occident
dont
Grce,
occasion
de parler,
ne parat
pas aussi familialaris avec les ressources
de la langue
dans
ques,

quelle il crit. On est bien loin sans doute


s'attendre
trouver
dans un chroniqueur
quatorzime
des

rgulire
mais
langue
autre
plume
n'ayant

notre

sicle

la

beaux

ges

un

plus
avant

ml
patois
ni la mlodie

harmonieuse

de la Grce
dfigure

chroniqueur

beaucoup
crivain

langue

que
lui.

ne l'avait
Le

de
du
et

antique;
belle
cette
fait

aucun

grec est sous sa


de grec et de franais,
de
de l'un ni l'aisance

xxiv

PRFACE.

l'autre.

Les

soixante

Francs

avaient

avaient

suffi

possd

encore

dans

en dtail

gouvern
qui avaient
autant
de

la

et

seigneuries

duc

d'Athnes,

Compagnie
et
d'Andronic

secours

plus
et
conquis

avaient

des

franais
en
rpubliques

de Muntaner,

langue.
Ramon
valiers
de la Grande
au

langue
d tre

avait

ses vieilles

leur

introduit
un

des

Catalane

chequi
le

dpossda

nous

dans

la chronique
sur cette expdition,
tion

l'empire

le Ploponse,
par des chevaliers

morcel

vint

les
lesquels
de Byzance,

pendant

dfigurer
pour
et cette corruption

vaincus,
grande

ans

parfaitement,
explique
Catalane
qu'il nous a laisse
la cause

de cette

corrup-

Toujours,
depuis la
grecque.
celes princes
de More ont
dit-il,
femmes dans les meilleures
maisons

de la langue

conqrite,
pris leurs

franaises.
Ainsi
ont fait les
et chevaliers
tablis
en More,
riaient
des filles issues
qu'
(c franais.
Aussi
gentils-hommes
More,
qu'

et
Paris

on

disait
du

autres

qui ne se made chevaliers

- on

que les
monde
taient

y parlait
(i). Notre

aussi

nobles

bon

chroniqueur

meilleurs
ceux

de

franais
parat

i. Tostemps de puys han haudes mullcrs dels millors casais

xxv

PRFACE.
t

avoir

un

Morate

dans

lev

la maison

et

de ces barons
de quelqu'un
de clerc. La conversation
en qualit
franais,
lui aura
la salle d'armes,
dans
des cuyers,
heure l'estime
de bonne
qu'il manifeste
inspir
attach

au

service

guerrire,
pour la franchise
et son mpris
fourberies
trop
pour les petites
l
C'est
aux sujets
d'un
habituelles
despote.
en toute

occasion

qu'anim
par le, rcit des prouesses
il aura conu le projet
de les
des vainqueurs,
et c'est l aussi qu'il aura puis en
clbrer;
sans

doute

cette habitude
de mlanger
sans ncespartie
sit les mots franais
aux mots grecs,
de manire en former
en quelque
sorte une nouvelle langue.
Malgr
son style,

ce mlange
son pome

faits

titude,

got dans
de fixer
cependant
la nouveaut
par

mrite

non-seulement

l'attention,
des

et sans

bizarre

qu'il
mais

nous

y rvle,

encore

par

et par

l'arrangement

leur

exacbien

de Frlna; e axi mateix los altres richs homens e cavaliers DO


prenien mullers, si donchs de cavaliers de Franca no avayllavexi:
per que hom deya, que la pus gentil cavalleria del mon era de
la Morea: e parlaven axi bell frances corn dins en Paris. (Chronica dels reys d'Arago, c. 261)

xxvi

PRFACE.

entendu
sont

de

tout

distribus
Les

simplicit.

Les vnements
l'ouvrage.
y
avec mthode
et raconts
avec

formes

ries , et le lecteur

de la narration

marche

un

avec

sont
plaisir

vanon

la fin de l'ouvrage.
interrompu
jusqu'
Trois
choses
sont remarquer
principales
dans
cette chronique
versifie : io les faits; 2
et 3 la langue.
i - Les faits. On trouve
ici les dtails

la narration,

les plus
tablissement
des

le premier
en More ; on voit comment

circonstancis

Franais
de Ville-Hardoin

sur

est

principaut
; comment
nomm
duc d'Athnes

entr

Geoffroy
en possession
de la

Othon

de la Roche

fut

par le roi de France;


chevaliers
se distribu-

les
de quelle manire
et quels droits
ils conservrent;
rent les terres,
comment
l'glise chercha
empiter
peu peu
taient
les
l'autorit
sur
temporelle
; quelles
places
loponse

fortes

et les villes

au moment

furent celles
quelles
la More fut d'abord

existantes

dans

le P-

des Franais;
qu'ils y btirent ; comment
franinfode
l'empire
de l'arrive

au royaume
et ensuite
ais de Constantinople,
duc d'Anjou,
de Naples,
par Charles
conquis
le code fodal,
frre de Saint-Louis
; comment

PRFACE.
sous le nom

connu
introduit
vaient

des

par

tions
patrie;

de Nouvelle
ses lettres
More.

les

les

faits

qu'ici , le chroniqueur
ment d'accord
avec
les faits qui taient
sa vracit
dans
liaison
mentis
reurs
aux

le titre
justifi
dans
Honorius
et de

de Romanie

connus
jusprincipaux
est en gnral
parfaiteDans
les autres historiens.

inconnus,
l'ensemble

de ces faits,

de

on a un garant
mme

et dans

la

dqui ne sont d'ailleurs


J'ai relev en note les er-

par personne.
de dtail qui ont

nombreux

tait

l'empire

la mre-

avec

que le pape

donnait

communica-

des

relations

enfin

France,

Dans

et

mariages

journalires
et comment

se conser-

comment

pays;

fut

de Jrusalem,

d'Assises

le

dans

xxvij

pu lui chapper.

Quant

renseignements

gographiques
tous parqu'il nous y donne,
je les ai trouvs
faitement
exacts. Parmi les villes de More qu'il
le
la plus grande
ont conserv
partie
les autres
mme nom; et si je n'ai pu trouver
sur aucune
ce n'est
carte,
pas dire qu'elles

indique,

n'existassent

pas

alors,

tent

ou mme
mais

plus aujourd'hui;
surtout
l'insuffisance

de nos

nse. Les

de cette

indications

n'exisqu'elles
il faut l'attribuer
cartes

du Plopo-

chronique,

qu'il

xxviij
sera

PRFACE.
sans

doute

ais de vrifier

avant

peu,

don-

les moyens
je l'espre,
d'augmenter
de rectifier
nos notions
sur la gographie
la Grce moderne
et du moyen
ge.

et

neront,

2 La

narration.

Quoique

ne s'lve
pome
ton simple
d'une
trouve-t-on

ce

en vers,

au-dessus
du
jamais
en prose. A peine
huit
mille
cent quatre-

presque
narration

dans

les

vers

vingt-onze
quatre

crit

de

vers

trois
ou
qui le composent,
lan poqui annoncent
quelque
cette
toute
nue donne
simplicit

tique. Mais
aussi un plus haut caractre
semble.
Les faits
de guerre

l'en-

de vracit
n'y

occupent

une

pas
avec

et on y retrouve
exclusive,
place
sur
des dtails
sur les affaires
civiles,
plaisir
des terres
les ngociations,
sur la distribution
et sur l'administration
niqueur

des lois. Quand

il leur donne

fait parler ses personnages,


un langage
convenable

toujours
On trouve

dans

ques

jamais

quelquefois
mais
longueurs,

d'emphase.
avec plaisir

En

rsum,

et avec

le chro-

la situation.

ses discours
d'affectation

l'ouvrage

entier

quelni
se lit

fruit.

ce chroniqueur
3 La langue. Si on compare
on
de la mme poque,
aux auteurs
byzantins

1
PREFACE.

xxix

de ce mlange
barbare
de grec et de
comme tranger
franais,
qui semble le dsigner
la Grce. Les solcismes
lui sont presque
aussi

est toun

ordinaires
troduit
et

que

les barbarismes.

de nouveaux

sans

si

la

pas dja
pour
possde
et plus
mots
plus clairs
connaissance
de
parfaite

que

Franais
avec

l'enfance
tard,

parlant
serait
franais,
sorte

ne
langue
grecque
le mme
des
objet
harmonieux.
Sans sa
la

du

Gographie

de le prendre
pour
et familiaris
en Grce

la langue du pays,
la langue
de ses
ainsi

parvenu
de ces

deux

de patois
en examinant
Toutefois

mais

conservaient

dans

leurs

chteaux

Les

hommes

du pays

immdiatement,

qui

langues

des
le

et

leurs

plus
une

diverses.

avec attention

ils s'alliaient

ds

composer

on voit
du pays cette poque,
devait tre alors la langue gnralement
taient
Les Franais
dans
disperss
principaut;
aises , et

quel-

compatriotes

tion

d'eux

choix,

tent

je serais

pays,

il le fait sans

mots,

considrer

il in-

Quand

la situatelle

que

femmes

parle.
toute

fran-

langage
franais
cours
de justice.

conquis
qui
et ceux

dpendaient
qui

la

avaient

xxx

PREFACE.

faveur en esprer,
devaient
donc cherquelque
la langue
cher parler
des matres.
De ce mbientt
comme
une nouvelle
lange dut natre
langue

aurait

qui

une

forme

nu

y sjourner;

peut-tre
si les Franais

propre

mais

complte

Grande

Compagnie

affranchi

de leur domination;
dans

destruction

d'Athnes

par la
se d-

la langue
comme
le pays

de leurs

plus

la

conti-

Catalane,

barrassa

mots

tard

plus

eussent

aprs

des franais

presque

presque

acquis

s'tait
et on ne retrouve

le grec actuel

aucun

des mots

qui, il y a trois sicles, y taient


rpanJ'ai cru qu'il tait
dus avec tant de profusion.
utile la fois comme tude historique
et comme

franais

tude

gue grco-franaise,
un index
volume
grecs-franais
vers de cette

tout

donnerai

En

une ide

et je donne
qui contiendra
Afin

de

1,189

apprcier
comparant

le texte
vers.

Cet

de ce

les mots

dans

les 8,191
de mieux

sa

premier

exemple

lan-

tous

mme

dans
du

de cette

la suite

retrouvs

que j'ai

chronique.
encore
connatre

la faire

pos
faire

d'avoir

philologique

marche,
livre
suffira

je
compour

le reste.
ce texte

ma

traduction

on

PRFACE.

xxxj

de traduire
que je me suis fait un devoir
ce premier
liaussi littralement
que possible
dans le second
vre. J'ai suivi le mme systme

verra

contient

livre

qui

cru

que ce
rendait

style

de More.

la chronique
tout humble

et mme

J'ai
assez

un peu gauche
l'allure
et
mieux
plat
de l'auteur
un peu embarrasse
original.
des remerJe ne terminerai
pas sans donner
MM. Clonars,
ciements
Soutzo
et
Grgoire
Constantin

lumires

eu recours;

MM. Dacier

le zle clair

les lettres

souvent
dont

aux

Soutzo,

pour
recherches

mes

faciliter

et M. Van

desquels
j'ai
et Remusat,
a bien

voulu

les manuscrits
parmi
aucune
dont
importunit

Praet,

ne peut lasser l'obligeance.


Afin de rendre
cette chronique
aussi claire
et aussi utile que possible,
y joinj'essaierai
dre plus tard une carte du Ploponse
tel qu'il
tait

alors.

un Index
tionns

En
des

dans

ch autant

attendant
lieux
cette

ce volume
j'ajoute
et rivires
de More men-

Chronique

que possible

et dont

dterminer

j'ai

cher-

la situation

en la comparant
aux noms anciens,
et en les
ramenant
aux noms modernes.
Lorsque
je n'ai
ni par la gographie,
ni
pu en fixer la position

PRFACE.

xxxij
par

je me suis

l'histoire,

les noms.
index

les lieux

mentionns

comprendre
premier;
dernier
niqueur

ceux
l'autre

un index
a cherch

donner

par plusieurs
de chercher
d-

inutile

L'un

l'utilit.

d'en

est termin

L'ouvrage
dont je crois

montrer

content

est

un

dans

index

la chronique
de la More donns
un

index

des mots

des

de tous
sans y
dans le

le
personnes;
franais
que le chro-

grciser.

NOTICE

SUR LA BRANCHE DES VILLE-HARDOIN DE MOR


DONT IL EST QUESTION DANS LE DEUXIME LIVRE
DE CETTE CHRONIQUE.

LES

Ville-Hardoin

sont

lage

de

situ

Champagne
entre Bar

TAube,

et Arcis.

Ducange

vilde

a donn,

de la chronique
de Constande Ville-Hardoin
, une
Geoffroy

dans

son dition

tinople
notice

par
dtaille

sur

l'une

famille,
Geoffroy,
man ie,
quit

d'un
originaires
une demi-lieue

qui
marchal

l'autre

Geoffroy

question

dans

issue

les deux
avait
de

branches

pour

chef

Champagne
de son frre

de cette
ce

mme

et de

Ro-

naduquel
il est
dont

de More
prince
le second
livre de la chronique
ici la traduction.

dont je donne
La notice sur

cette

famille

de la

la premire
branche
de
la tte
est naturellement
place
c

xxxiv

NOTICE.
du

chronique

marchal

3e volume

forme

le

ce que

dit Ducange

de
sur

de

Champagne,

cette

collection.

cette

seconde

qui
Voici

branche;

ses additions
les manuscrits
ajoute
d'aprs
et que j'ai entre les mains.
qu'il avait prpars
Geoffroy
de Vtllede
Hardoin,
marchal
j'y

et de Romanie,

Champagne

eut un frre

de Ville-Hardoin.
qui fut JEAN, seigneur
seconde
branche
ci fut le chef d'une
famille,
celle

raison

duquel
Ce

terre.

il fait

qualit,
demie
bled
quelle
par

lieue

sur

son

donation
Geoffroy

et

en tint

se qualifia
se reconnait
1200,

par

de cette

illustre

que
la terre

sur

le champart,
seigneur

de cette

particulirement
avec cette
lequel,

l'hpital
du Chne,
situ
d'Arcis
sur Aube,
d'un muid
de
don

de Ville-Hardoin
: lachampart
fut agre
et confirme
depuis
de
de Ville-Hardoin,
marchal

Champagne,
lettres
par des

son

autre

des

charte,

pas moins
son partage

il

qui
de l'an

titre

fut

Il eut

- Hardoin

de Ville

d'un

ne

laquelle
des ans.

puin
Celui-

frre,
du

mois

mmes

chef

comme
d'avril
mois

seigneur,
Une
1202

et an,

1. Voyez l'Appendice la fin du volume.

fait

men-

LES

SUR

de sa femme

tion

xxxv

VILLE-HARDOIN.

et de Geof-

nomme Cilinie,

ses enfants;
et d'Eremburge
froy, de Gautier
de Ville-Hardoin
en mme temps
que d'Erard
de Chammarchal
son neveu, fils de Geoffroy
de Cluny

pagne x. Un titre du cartulaire


encore
vivant
l'an 12092.
(cGEOFFROY fils
tait

Hardoin
nous

chevalier

qui
comme

encore

Cilinie

sa mre,
des

de

autre,

pour

nobles

de Villecomme

i2o3,

de Jean

titre

seigneur
d'un

l'an

ds

d'un

l'apprenons
se qualifie

fut l'un

an de JEAN seigneur

le fait

son

pre,

Brandonvilliers

de l'an

l'Hospital

1 197, et de
du Chne.
Il

de

Champagne
qui prirent
la croix pour
le voyage
de la terre - sainte
en
l'an 1199,
o il s'achemina
directement
avec
ceux

qui

aprs

y avoir

barqua
Perche
retourner
tantinople

le chemin

prirent

sjourn

avec Renaut
et

autres

seigneurs,

avait

Marseille;
temps

quelque

de Montmirail,

en France,
qui

de

et

il s'em-

Etienne

dessein

du

de s'en

la route de Consprenant
t nouvellement
con-

1. Voyez l'Appendice.
2. Voyez l'Appendice.
3. Voyez V Appendice.
c.

NOTICE.

Xxxvj

Mais
par les Franais.
l'ayant
jet sur les ctes

quise
pte

le vent

et la tem-

de la More

et au

il fut oblig d'y demeurer


tout
port de Modon,
l'hiver pour recalfeutrer
son vaisseau
qui avait
t endommag.
Durant
son sjour en ce lieu,
tirant
un seigneur
des dsorgrec,
avantage
lui ; et l'un et l'autre
dres de l'empire,
se joignit
s'tant
donn
leur foi et jur
rciproquement
ils conquirent
ensemble
alliance,
plusieurs
places
avant

dans

cette

et tendirent
bien
province,
Toutefois
de
conqutes.
Geoffroy
en jouit
car la
peu de temps,

leurs

Ville-Hardoin
mort
fils
rendit

de ce seigneur
les
fit rvolter

grec

tant

places

matre.

Geoffroy,
de ce qu'il avait

pouill
vint l'arme

son

survenue.,
contre
lui et

s'en

ainsi

d-

se

voyant
sur
enlev

les Grecs,

du marquis
de Montferrat.,
qui
de Romanie,
tait pour lors au sige de Napoli
de Champlitte,
l'un de
o il trouva Guillaume
ses meilleurs
lait
ques

amis,
avec

passer
troupes,

il leur

conqutes,

grandes
de lui la part
ainsi

que s'il voula More avec quelserait


facile de faire de

auquel
lui dans

il dit

lui promettant
lui en ferait.

qu'il
du consentement
de l'arme,

de relever
Ils

partirent

du marquis,

SUR

VILLE-HARDOIN.

LES

d'lite

et autres

menant

avec eux cent

lionnes

dans la More, o
et arrivrent
troupes,
de Modon qu'ils fortiils se saisirent
Michel Comnne
Ce fut l o ils dfirent

d'abord
firent.

chevaliers

xxxvij

qui tait venu avec une puissante


De
dans Modon.
arme dessein de les assiger
et l'ayant
l ils-marchrent
vers Coron,
prise,
Guillaume
la donna Geoffroy
de
dechamplitte
duc de Duraz,

Ville-Hardoin,
tant.

Ils prirent
enfin se rendirent

l'insqui lui en fit hommage


ensuite
la ville de Calamata,
et
matres

la More

de toute

et

de l'Achae,

en la possession
qui demeurrent
de Guillaume
de Champlitte,
qui s'en qualifia
sa mort arrive vers l'an i21 o1.
prince jusques
(cAprs son dcs, Geoffroy
de Ville-Hardoin,
alors la qualit
de Rode snchal
prenait
comme
nous apprenons
d'un titre de
manie,
l'an 1209 et d'une ptre du pape Innocent
III
qui

lui

succda

d'Achae,
rinthe

en

la

laquelle

et d'Argos
seigneur
grec et

principaut
il joignit

de

More

les villes

et

de Co-

y
qu'il enleva sur Thodore
successeur
de Lon
Sgure.

1. Ce rcit est redress par celui de la Chronique.


2. Liv. III, ep. 6; 1. XIII, i5, 75.

xxxviij

NOTICE.

Les

papes

lent

souvent
la

pour
biens

Innocent

111 el Honorius

de lui

des glises1,

de

rius,

Thbes
et dont

Je n'ai

au

moins

en

la principaut

Ville-Hardoin
frre
de

de

Narjot

fils,

absous

Geoffroy

sont

invasions

des

il encourut
d'Athnes

le pape Honoqu'en l'an 12z3.

qui lui succda


et Guillaume
de
les

gouverna
absence,

Touci

qui

le temps
de sa mort
ni
de sa femme
qui se nomvu seulement
qu'il en eut

ne

champenois

fille de Thodore

par

d'Achae,
qui
son

pendant

seigneur

, j'ai

deux

des

confirmes

il ne fut

Elisabeth

ptres

raison desquelles
des archevques

pu apprendre
de la famille

le nom
mait

leurs

relatives

plupart

l'excommunication
et

dans

111 par-

du

avait

tats

de

son

et pousa

la

fille

mariage
contract

que
avec

ce
la

et d'Agns
de France
du roi Philippe-Auguste.
Je crois pareilsur
d'Antioche
lement
que celui qui fut patriarche
sous
dit

Michel
tre

issu

Branas

Palologue
de l'illustre

et

que
famille

Pachymres
des

princes

i. Liv. XIII, ep. a 3, 24, 25, J 4 8, 1 6 1, 1705 XIV, 110; X\,


2.1, 65, 71 ; XVI, 98, 106; tl'Honorins an 12,17, n 16; 1218,
27, 28; 1219,223 1222, Kl, II, i3 ; 122'1,26

SUR

VILLE-HARDGIN.

LES

xxxix

Il raconte
fils
de
fut
Geoffroy.
Ploponse,
de lui qu'tant
pris du dsir de voyajeune,
- sainte,
o il s'enferma
la
terre
en
il
ger,
passa
de moine dans l'un des monaset prit l'habit
du

tres

du

d'o,

aprs

vint

trouver

d'un
N.

Mont

Sina

y avoir

ferma

sous
ensuite

le

de
titre
dans

nomme

demeur

Mia po,
temps , il

long

Michel,

l'empereur

monastre
S.

qu'il

qui

le fit abb
ddi

Constantinople
de

iravroxpaTup.

le monastre

Il

se ren-

de la Vierge

dans
Constantinople,
surnomm ~twv &iyv,
au patriarcat
d'o il fut tir pour tre promu
d'Antioche.
Pendant
cette
dioccupait
qu'il
de Constantinople
tant venu
gnit, le patriarcat
vaquer,
la
Galesin,
aprs la mort de Joseph
des suffrages
du clerg l'appelrent

plupart
cet minent

emploi lrsqu'il
y songeait
et il lui et t dfr infailliblement,

le moins
si quelne se fus-

du clerg
ques uns des principaux
sent ports
avec passion
Beccus
pour
qui ocdeux des premires
de Sainte
cupait
dignits
et qui d'ailleurs
tait savant et jug seul
Sophie,
de pouvoir
le schisme
appaiser
qui traen ce
l glise grecque.
temps-l
de Ville-IIanloiji
II du nom, sur Geoffroy

capable
vaillait

7.1

NOTICE.

nomm

le Jeune,

est qualifi
de fils de Geof
de l'le de Monon,
c'est- - dire,

froy prince
de la More,
la

pousa

Albric

par

, lequel
ajoute
qu'il
de Pierre
de Cour-

fille

quatrime

Elle s'appede Constantinople.


tenay empereur
lait Agns,
l'on apprend
comme
d'une
charte
de
Baudoin
de l'an
II,
1247,
l'empereur
par

il dispose
du chteau
de la garde
et qui elle devait
tre commise

laquelle

de Namur,
en

son

a mourir,

vnt
mis

entre

Viane

ordonnant

absence,

sa

au dfaut

les mains
sur

dcde,

son

autre

d'Achaie.

D'o

il

qu'Agns

vivait

qu'aprs

la mort
en

comte

de Viane

sur
recueille

encore

en

de son

mari

second

ou

comtesse

et si elle

se

qu'il
il soit

de ses enfants,

de Marguerite

ane;

France

cas

qu'au

tait

Agns,

pour

lors

princesse

premirement,
cette
elle

anne-l,

et

se retira

en

qu'Y oland
dans
de Vianden,
lieu,

de

fille

du

les Ar-

du prince
d'Achaie
,
pas sur
l'amis en avant,
de Cantimpr
comme Thomas
fille de cette Marguerite
tant
mais sa nice,
de Yianden.
Le pape Gret du comte Henri
n'tait

dennes,

goire

au prince
le privilge
Geoffroy
divin dans les
la messe et le service

IX donna

d'entendre

LES

SUR

VILLE-HARDOIN.

sous
qui taient
de l'an 12331. Albric

lieux

des

empereur

Grecs

xij

par un rescrit
crit que Jean Vatatzes
en Asie, et Asan roi de
l'interdit,

en l'an 1236
ligus ensemble
sur
la ville de Constantinople
assiger
pour
Jean de Brienne,
qui avait la tutle du jeune
et prenait
Baudoin
II,
d'empereur,
qualit
s'tant

Bulgarie,

d'Achae
Geoffroy
prince
avec six-vingts
vaisseaux
les

ennemis

qui

vint

son

de guerre,
avaient
plus

en

secours
et fora
de trois

en avoir coul quinze fond,


cents ; et qu'aprs
il entra dans Constantinople
avec cent chevacents arbaltriers,
et cinq cents arliers, trois
ce temps
le gouchers,
ayant laiss pendant
vernement

de ses tats

Il

ajoute
que
depuis
vint Constantinople,

Guillaume

Grecs,

pour

les em-

la leve

puissance.
aprs la
l'invita

frre.

que Jean de Brienne


il lui envoya
tous les
ce qui tait une
perpres,

ans vingt-deux
mille
de monnaie
des
espce
ployer

son

des troupes;
ce qui montre
sa
Baudoin
II tant parvenu
l'empire
mort
de Jean,
le pape Grgoire
IX

en l'an

1239,

i. BzoYus, an 1232, C. 11.-

par

une

lettre

qu'il

lui

NOTICE.

xlij
crivit

cet

en l'an

le porter
pour
davantage
ce secours,
il consentit
lui continuer

prendre
les armes
en sa
faveur
contre
lui proposant
des inVatatzes,
Le pape Innocent
IV fit de mme
dulgences.
effet,

et

1244

donner
certains

revenus

des

et de ses

Constantinople
son
engags
norius

III,
d'un

pace
les

terres

que

peu

nou$

garde
c'est

eut d'elle,

l'esdans
croire

de
l'an

savoir

1247 ,

en France,

et

Guillaume

de

et sd'Achae
prince
comme
l'anne
suivante,

de certaines
il met
avait

autres

de

ce prince

les fruits

de

Vilain

de

lui,
de

et les issues
Brandon-

Champagne,.
en la
son cousin,
d'Aunoy

de

l'empire
qui en cette

i. Voyez l'Appendice.

lettres

Ville-Hardoin,

lieux

de Monsieur

marchal

Ho-

le pape

par

retourne

Romanie

par lesquelles
ses terres
qu'il
et

Il y a lieu

tait

l'apprenons

villiers

avaient

qui

se disait

Ville-Hardoin,
de

de

aprs ; puisqu'en

le fils qu'il

nchal

l'empire

entretenir
qu'il voult
ses dpens
chevaliers

de l'Empire.

sa femme

Agns

tats,

prdcesseur

pourvu
an cent

dcda

qu'il

de

bnfices

Ainsi

Romanie
anne-l

vint

avec

LES

SUR
le duc

YILLE-HAUDOIN.
trouver

de Bourgogne

xliii

le roi

saint

Louis

lui
en
avec
en Cypre,
gypte
passer
pour
avec
o il se trouva
au sige de Damite,
Anne

fille de Michel

d'tolie

et

d'pire,

et de Thodore

que,
rement
Cette

assez

d'hommes

secours

alliance

ce seigneur

l'attacha
contre

un

Il pousa

considrable.

despote
- Ange Comnne,
et prince
de ThessaloniPtraliphe

famille

d'une

et

franaise

issue

et provenale.
au parti de
qui le sol-

puissamment

Michel

originai-

Palologue,

tirer

de sa part par ses ambassadeurs


pour l'atau sien. Il se trouva,
par suite de ce mariage,

avec

un bon

licita

nombre

de soldats

dans

la guerre

le prince
son beau-pre
eut contre
cet emen laquelle
le prince
de Thessalonique
pereur,
mal propos,
ayant
pris l'pouvante
perdit
une grande
bataille
contre
Jean Palologue
sque

bastocrator,
son

pereur

les troupes
qui conduisait
frre.
roi de
Mainfroy

de l'emSicile

et

Guillaume

d'Achae
la fuite,
prince
prirent
mais Guillaume
fut poursuivi
et
chaudement,
trouv
Castoria,
cach sous un monceau
de
foin,

et reconnu,

dais,

aux

dinairement

dents

dit

Acropolita,

de devant

grandes.

Il

par

les sol-

qu'il avait extraorfut de l


conduit

xliv

NOTICE.

l'empereur
Anseau

le tint

qui
de

long

-temps
vraisemblablement

Touci,

prisonnier.
fils de

et frre
de Philippe
Narjot
qui se qualifiait
bail
de l'empire
en l'an
de Constantinople,
et Geoffroy
de
Caritena
,
1255,
seigneur
la fille du duc d'Athnes,
qui avait
pous
furent
aussi pris. Cette
chefs,
principaux
1261. Il
bataille
fut donne
au mois
d'aot
ses

fit

son

quel
voir

trait

avec

il lui mit

l'empereur
entre
les mains

Monembasie,

Maine1,

Michel,
ses

par

places,

lesa-

Hiracion

2, Mysin'en nomme

Anaplion et Argos. Grgoras


et Sabellicus
qu'une3.
aprs Blondus,
que quatre,
en
Il promit
en outre
de lui faire hommage
thre,

sous

grecs,

empereurs

la chandelle;

comme
remarque,
les Grecs ; et pour
jection,
tique.

il accepta
Ce trait,

n'tant
marque
la charge

quoiqu'excut

1. Le Magne.
2. Gheraki.
3. Voyez la Chronique.

fidle

aux

d'encourir
l'expeine
se fit par l'extinction

ce qui
circonstance

communication;
de

l'avenir

et d'tre

de vassal,

qualit

que Pachymre
pas en usage parmi
subde plus grande
de Grand-Domesselon

sa teneur,

VILLE-HARDOIN.

LES

SUR

peu
ayant t dispens
contre
se rvolta
contre

par

l'empereur,

l'aide

et,

lui,

le prince
Guillaume
le pape de son serment,

: car

de temps

dura

xlv

les armes

reprit

lui

des Vnitiens,

fit de

la guerre ; mais il ne fut pas plus heusbasreux que la premire


fois, Constantin,
frre
de l'empereur,
tocrator,
qui tait
gou-

nouveau

des places cdes par le prince,


lui en
De son temps,
enlev d'autres.
avant
l'empede tous cts des
reur Baudouin
II, cherchant

verneur

secours

tcher

pour

de rentrer

dans

de

l'empire
que Michel
fit un trait
avec
enlev,

sion
avait

de Sicile-,

par

lequel

il lui

cda,

la posses-

Palologue
Charles
II,
entre

lui
roi

autres

la seigneurie
directe
de la principaut
et de la More,
et gnralement
d'Achae
de
toutes
les terres
de Ville-Harque Guillaume

choses,

doin

tenait

trait,

qui

Clment
l'an

de

lui.

En

se fit Viterbe,
IV,

consquence
en prsence

le vingt - septime
ratifi
depuis
par

jour

duquel
du pape
de

1267,
Catherine,
de
fille, impratrice
petite
Constantinople,
Naples
le treizime
par lettres
passes
de

mai,

prirent

l'an
le titre

1274,

Charles

et

de

princes

d'Achae.

mai,
sa

jour

ses successeurs
De

son

NOTICE.

xlvj
mariage

avec

procda

une

Hardoin,
Cette

la

Anne

princesse

fille

Comnne,

Isabelle
unique,
d'Achae
et de

princesse
fille fut premirement

de Villela More.

marie

son

par

de puissantes
alpre, qui voulait
s'appuyer
liances
aux Grecs,
Philippe,
pour rsister
de Charles
fils pun
Ier, roi de Sicile. Mais
tant
dcd
peu aprs,
prince
noces
en secondes
Florent
de

ce jeune
pousa
naut,
Jean

de

seigneur
d'Avesnes

Hollande.
d'Amiens,
princesse
conntable

Braine

comte

et

de Hall,

de Hainaut,

Le ncrologe

elle
Haifils de

et d'Alix

de

de

cathdrale
l'glise
le titre de prince
et de
leur donne
celui de grand
et Florent
d'Achae,
du

royaume

de Sicile.

Leur

obit

de Semur,
chanoine
de
Jacques
la mme glise, leur aumnier : x. kal. febr.
domini
D. Florentii
de
et egregii
ob magnifici
fut fond

Hannom,

par

olim

principis

A chai,

regni

Sici-

ac nobilissimoe
dominoe
li magni
conestabuli,
D. lsabell
principatus
principiss
ejusdem
suce. De ce mariage
consortis
Mahaut,
naquit
fils
de
fille unique,
Louis,
pun
pousa
qui
Robert
II, duc de Bourgogne.
Aprs

le dcs

du prince

Florent,

Isabelle

sa

LES

SUR

VILLE

HARDOm

xlvij
Phi-

veuve

alliance
avec
reprit
une troisime
de Pimont,
de Savoie,
fils de
lippe
prince
et petit-fils
de Thomas
Thomas,
Ier, comte de
Savoie.

Ce

mariage

VIII,
pape Boniface
selon les historiens

se fit

par

au droit
de

Savoie,

l'entremise
duquel

Hardoin.

En

chronique

que

lisant

pour

je publie

la
ici,

Philippe,

possda

temps cette principaut.


Tels sont les renseignements
que
avait runis sur cette seconde
branche

du

long-

Ducange
des Ville-

fois la
premire
on y trouve
des

et beauplus exacts
mais j'ai cru devoir
coup plus circonstancis;
donner
ces notes
de Ducange
afin de mieux
renseignements

prouver
les plus
de cette

encore
savants

beaucoup

l'tat

de doute

taient,

o les hommes

avant

la publication
les affaires
des Fran-

sur
chronique,
de More,
et les services

ais
que peut rendre
ce pome,
indit
l'histoire
de
jusqu'alors,
France
aussi
bien
la gographie
de la
qu'
Grce.

TABLE
DES

GNALOGIQUE

VILLE-HARDOIN

DE

MORE.

(i)

JEAN
frredu chroniqueurGeoffroy,marclitt
de Champagneet de Romanie,mari
Clnie,eut d'elle
i
i
--f
GEOFFROY
Ier
Et plusieurs autres
snchaldeRomanie enfantsdont il n'est
puisbail de More, pasquestiondansles
DE affairesde More.
puis SEIGNEUR
mari N.
MORE,
eut d'elle
.1
1
GUILLAUME
t
I" dit de
N.
GEOFFROY
II,
mari Calamataou la GrandPRINCE
DRMoREE,
DEMORE,
AgnsdeCourtenay,fille Dent, PRINCE
9e Pierre de Courtenay, mari AnneAngeComempereurde Constantiuo.une(2), filled'Ange Caple,, mortsansenfants. lo-JeanCoutroulis,despote
d'Hellade,e-ut delle
eut
f
1
TV. '''
ISABELLE, MARGUERITE GEOFFROY,^
ou MAHAUT
du- baron de Caiitena
PRINCESSE
DEMORE,
marie i 0 Philippechessede Matagri-mari Hlnefille
d'Anjou, 2 Florentfon, marie Guil- de Guillaumedela
de Hainaut,3 Phi- laume II de la Roche, duc d'Athlippe de Savoie;eut Roche, duc d'A- ns, mort sansende Florentde Hai- thnes,eut de lui
fant (3).
uaut
1
1
ISABELLE,
de MatagriMAHAUT, duchesse
marie Louis, fils fon,marie Ferrant
punde RobertII, de Majorque,le 18
duc de Bourgogne,fvrier, Messine.
dutemps.CelledeDucange
1.J'airefaitcettetabled'aprslesmonuments
n'estpasexacte.
2.AprslamortdesonmariGuillaume,
Ni.
princede More,AnneAngepousamessire
dela princesse
veuflui-mme
d'Antioche.
colasdeSt-Omer,
Hugues
deBrienne
3.Saveuve
semariadepuis
dudacd'Athnes
etcomte
cousin-germain
enPouille.Elleeutdelui: JOJeannette,
marie Nicolas
deLecce
Sanudoducde Naxos.
Guillaume
delaRoche
20GautierdeBrienne
dansleduchd'Athnes.
Gautier
quisuccda
deBrienne
contrelesCatalans,
de
pritle T5mai1309,dansuncombat
appels
parGuillaume
la Roche
duduchd'Athnes.
Deladomination
desCatalans
et Arragon, etquis'emparrent
de Florence
Acciaioli
nais, Athnes
originaire
passasouscelled'unefamille
appele
quiavait
de Corinthe
et deThbes.
aussilasouverainet
huitime
Acciaioli,
Franois
princedecette
11.
futenfincontraint
enl'iin1455del'abandonner
la valeurdeMahomet
maison,

XPONIKA
TQN

EN

PHMANIA
kKI

MAAI2TA

F. N T!!
TQN

MflPEA

110 AEMiN

KPArKQN.

CHRONIQUE
DES

GUERRES

DES

FRANAIS

FN

ROMANIE

ET

EN

MORE.

i. 6612. 1094 de J. C. Il s'agit ici de la premire croisade


sous Godefroy de Bouillon.

CHRONIQUE

DES

DES

GUERRES

FRANAIS

EN
ROMANIE

ET

EN

MORE.

LIVRE I."
Chronique

de Romanie.

vous faire, et j'espre vous


J'AI un rcit important
si vous voulez bien me prter l'oreille.
intresser,
l'anne 6612 1 de l're de la craPrcisment
tion du monde,
arriva un grand vnement,
grces la coopration,
vaux et l'influence

l'empressement,
aux tradu bienheureux
frre Pierre
l'hermite 2 qui tait venu faire un voyage en Syrie,
3 au tombeau
en plerinage
de Jsus - Christ. Ce
plerin eut le cur vivement attrist de voir com-

2. I>p
Le chroniqueur fait du mot p, frre,
lltpou~pYipitTO'j.
fr des Italiens, un nom propre qu'il joint Pierre.
est un titre que ne man3. L'pithte de Plerin,~irpo<ixuvv)?r,;,
quent pas de conserver les Grecs qui ont fait un plerinage au
St. Spulcre, de mme que les plerins mahomtans la Mecque
conservent le titre de Hajji.
I.

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

1. To'4eitnrovTOMvo<,le peuple non baptis.


Il faut lire sans doute
2. Le manuscrit porte ~iroTTijAo.
OUitroXfio. ir9T0|A0C
--- - --- 3. Voyez ces dtails dans le livre 1" de 1 histoire des croisade de Guillaume de Tyr, collection de M. Guizot.
Ce ne fut qu'au concile de Cler4. '2 tv ttflwrav~TOV
yiTarov.
mont, tenu en 1095, dans lequel fut rsolue cette croisade, que
le nom de pape fut donn pour la premire fois l'vque de

INTRODUCTION.

le saint tombien les chrtiens


qui desservaient
lui-mme taient maltraits
beau et le patriarche
leurs
ces
Sarrazins
le
infidle
r,
par
peuple
par
la messe
clbrait
le patriarche
matres. Lorsque
les vases consadu peuple
et levait en prsence
de vive force et on les
crs, on les lui arrachait
- i12 leur faire des observaterre.
Osait
jetait par
leurs pieds et le maltraitions ? ils le renversaient
taient svrement 3. Le saint hermite ressentit vivement un tel affront; il s'affligea, il pleura, et dit au
patriarche et aux chrtiens : En ma qualit de chrtien
et je vous jure
orthodoxe,
je vous annonce
que si jamais la faveur du dieu de gloire me perit met de retourner
dans l'occident,
j'irai en per sonne vers le trs saint pape 4 et vers tous les rois
ce que je vois. Et
chrtiens 5, et leur exposerai
j'espre,
les
par la grace du Christ tout clment,
dterminer
se rendre ici avec leurs troupes,
pour chasser les Sarrazins du saint tombeau.

Il revint de son plerinage


amrement
dplorant
ces maux et arriva Rome. Il raconta au pape 6
tout ce qu'il avait entendu et tout ce qu'il avait vu.
Ds que le pape entendit ce rcit, il
pleura amil ressentit
une tristesse profonde
et orrement;
Rome, l'exclusion des autres vques. Les vques prcdaient encore alors les cardinaux.
5. Kal et5Xou;TG
Notre chroniqueur grcise soup'WIyd't.
vent les mots franais.
6. Urbain II, pape de 1088 1099. C'est sous lui que fut
fond, en 1098, l'ordre de Cteaux, tir de l'ordre de St. Benot,
par St. Robert, abb de Molesmc.

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

mot grcisi
I. Etc 3XaTP'nrchoa.
mot grcis.
2. ~rp^ivoXoo
3. ~AiYflJrow
motgrcis.
Le roi de France tait alors
4. E NUpiiyav TT;~Ppvra;.
de Hugues Capet.
petit-fils
Philippe Ier, arrire
- - - -.
-.,.
1
5. Le bruit de la fin prochaine du monde s tait alors r ses affaires
ordre
de
mettre
tait
et
chacun
empress
pandu
spirituelles.
6. La croisade fut dcide au concile de Clermont en iog5.
Les croiss portrent pour signe de leur entreprise une croix
sur l'paule.
chroen
lisant
cette
tonn
On
sera
mot
7. ~KaoXXpci grcis.
le sicle qui suivit
ds
mots
de
nombre
du
qui,
franais
niques
la conqute, avaient dja pass dans la langue grecque.

INTRODUCTION.

7
donna immdiatement
qu'on crivt dans tous les
des
carhte
lui-mme
Il
se
d'expdier
royaumes1.
dinaux2, des lgats"* et des vques au roi de France4
et dans les autres pays, partout o taient des chrtiens, partout o ils dominaient. Il envoie tous
vouet des prires. A quiconque
des bndictions
dra aller en Syrie au tombeau du Christ, il lui acde tous les pchs commis ds
corde l'absolution
sa naissance.
la
Aussitt que les chefs de l'occident
apprirent
de cette indulgence
5, ils se htrent
publication
de prendre la croix et de jurer sur le Christ de
marcher en Syrie, pour en chasser ce peuple barfut
bare 6. La runion
formrent
que les chrtiens
trs-considrable.
Il y eut 88 mille cavaliers 7 et 818
mille fantassins8. Ils passrent par Constantinople.
L'AnatolieQ
tait alors occupe
par les Turcs10.
8. Il serait possible que ce nombre ne ft pas trop exagr.
On sait que Pierre l'hermite emmena avec lui plus de 80,000
hommes dont 20,000 seulement; aprs toutes sortes d'excs,
arrivrent Constantinople; que deux autres bandes traversrent la Hongrie; et qu'il y eut prs de 600,000 mille croiss
au sige de Nice.
9. Asie mineure.
10. Les Turcs avaient t appels par les Grecs pour les aider
dans leurs guerres civiles. Soliman Ier leur chef, de la dynastie
desSeljoucides, profita de cet appel pour fonder, en 1074, dans
l'Anatolie ou Asie-Mineure, un nouvel empire aux dpens de
l'empire grec. Nice devint la capitale de ce royaume que les
gographies orientales dsignent sous le nom de royaume de
Roum, et qu'ils tendent de l'Euphrate jusqu'au Bosphore, de
la mer Noire jusqu'aux frontires de la Syrie.

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

i. 6 aaiXeb;ribv Papauv.La translation du sige de l'empire


de Rome Byzance, n'en avait pas fait changer la dnomination et les Grecs ont continu depuis porter le nom de Romme temps
mains, Ptfiaoi.Ce qui est assez curieux c'est qu'en
les provinces mridionales de la Gaule le prenaient aussi par
opposition aux Francs d'au de-l de la Loire.
a. XifoBarir^;. Alexis Comnne, premier fils de Jean

INTRODUCTION.

9
cette
L'empereur des Grecs1, Alexis Vataces2, voyant
avec eux.
de Francs fit un arrangement
multitude
Il s'engagea par trait et par serment avec les chefs ;
il jura que si, l'aide de Dieu, ils pouvaient chasser les Turcs et s'ils lui faisaient rendre le pays et
luide ses pres,
les villes d'Anatolie,
hritage
avec eux en Syrie,
marcherait
mme en personne
douze mille cavaliers sa suite. Les
emmenant
Francs, hommes sincres en tout, crurent aux paroles de l'empereur et s'engagrent
par serment. Aprs
fidles leur parole.
avoir jur ils se montrrent
le pays3,
Ils passrent en Anatolie; ils conquirent
et le remirent de suite entre les mains d'Alexis Vataces qui tait alors empereur
de toute la Romanie 4.
des villes
Ds qu'Alexis se trouva en possession
et du pays, il conut,
d'accord
avec son conseil,
un projet trompeur.
Us examinrent
ensemble
comment ils pourraient
trouver un prtexte
pour
se dispenser du voyage de Syrie et ne pas s'exposer aux dangers. Alors l'empereur
eut une entrevue avec les princes 5, chefs et commandants
de
l'arme franque 6 et leur fit entendre
ces paroles :
Je remercie d'abord Dieu, et vous en second lieu
( qui m'avez aid recouvrer
mon hritage. Je vous
Comnne, et successeur de Nicephore Botoniatc. Il fut couronn
empereur en 1081.
3. Nice, capitale de l'Anatolie, fut conquise par les Francs
sur les Turcs, le 20 juin 1097.
4. Ancienne Turquie d'Europe, en y comprenant les parties
que les Grecs viennent d'arracher au joug turc.
5. Mcx ~to; Trpiyx/iMotprcis.
6. J'ou<t>pYYi>cou
mot du Bas-Empire.
~(pouna-rcu,

10

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv.

1.

1. TlpIA-IVO,
terme, dlai, mot prcis.
2. Le manuscrit porte arapae qu'on peut corriger en i
mot que notre chroniqueur emploie assez souvent, dans le sens
de tromper, dlaisser. Non-seulement le premier mot n'est
point un mot grec, mais en le conservant, le vers serait, dans
le second hmistiche, trop court d'une syllabe.
3. Antioche fut prise le 5 juin 1098.

i1

INTRODUCTION.

m'acccprie cependant
de vouloir bien consentir
corder un dlai 1 d'un mois, afin que je puisse
conavez
vous
les
que
places
approvisionner
mes troupes - pour qu'elles
quises et rorganiser
ensuite
mon
Prenant
puissent
m'accompagner.

essor je me hterai d'aller vous rejoindre.


ne sou ponnrent
Les Francs, en bons chrtiens,
sa parole et lui firent
aucune ruse. Ils crurent
l'Armnie et vinrent
leurs adieux. Ils traversrent
2
les
et
abandonna
resta
Antioche.
L'empereur
le serment
Francs. Il viola fallacieusement
qu'il
leur avait fait et n'alla point avec eux, ainsi qu'il
s'y tait engag. Tous les hommes de l'univers blamrent la conduite
que tint cet empereur.
Antioche ils eurent
Lorsque les Francs arrivrent
souffrir tant qu'ils n'eurent
beaucoup
pas occup
cette ville. Aprs l'avoir prise3, ils y passrent
l'hiver jusqu'au
mois de mars ; de-l ils se dirigrent
vers les contres de la Syrie en
toutes les places et les villes dont
livrrent beaucoup
de combats
ainsi que nous l'avons trouv
dans

le livre

rapporte

pillant4 et ravageant
ils s'emparaient.
Ils
contre

les barbares,
en dtail
rapport
de Syrie. Je vous

de la conqute5
sommairement
ces choses

pour

vous

eu

du vieux mot franais, courir, ravager.


4. KC,U?<HGVTCX,
TafkXcv
a
Et;
TY
x.vuyya-;a.:;.
Du mot franais conqute. Il est difficile de savoir de quel livre
il est question ici. Il est probable que cette grande expdition
qui remua tous les esprits de l'Europe, fut bientt crite dans
la langue de toutes les nations que le passage des croiss avait
branles.

12

CHRONIQUE

DE

ROMANIE,

Liv.

I.

i. Jrusalem fut prise le 15 juillet 1099 (Voy. Guillaume


de Tyr, liv. VIII, sur la fin, et le Tasse ).
1. Iloovv mnaouvpTiyatv
- Mot grecise.
NT et M* sont prononcs aujour3. Tv~Kovrt^pov
vtI MtrouXio.
d'hui comme D et B.

INTRODUCTION.

13

de refaire .connatre l'ensemble


et 'je m'empresse
car ds que les
ma
fil
de
le
narration;
prendre
de la Syrie,
Francs eurent pntr dans l'intrieur
ils suivirent en droite ligne le chemin de Jrusalem.
Les Francs
entrrent
1;
du Christ ils
de graces au

de suite cette ville; ils y


attaqurent
au tombeau
et aprs tre parvenus
des hymnes et des actions
adressrent
de l'univers.
Alors les chefs
crateur

sur celui qu'ils devaient


dlibrrent
proclamer
se disputaient
cet honneur
roi 2. Plusieurs
parce
de leur pouvoir;
qu'ils avaient une haute opinion
mais les plus senss d'entre les chefs, et la grande
masse avec eux, choisirent
de
pour roi Godefroy
car il tait le plus sage et le plus verBouillon3,
tueux aux yeux de tous. Il fut donc dclar seigneur
et roi de Syrie. Cet homme
reut la souverainet
en sage et s'opposa ce qu'on plat sur sa tte la
d'or en disant : Je ne suis point digne
couronne
d'un tel honneur.
Dans ces lieux o le Christ a
port une couronne
il ne convient pas
d'pines,
un pcheur
d'orner
son front d'une couronne
d'or.
A peine l'autorit
des Francs se fut-elle tendue
dans le royaume
de Syrie, je vous le dis en connaissance de cause, il ne s'coula pas cinq ou dix
ans que l'on vit arriver
en grand
nombre
du
de France 4, de l'Angleterre
royaume
5, et de
tous les autres royaumes
de l'occident
ceux qui ai, maient le Christ et
qui avaient une fervente pit.
4. x TOpvjyoctov
rij; 4>payxt'a;
, mot grcis.
5. ttb nriv~yyXnTeppav.

14

CHRONIQUE

DE ROMANTE,

Liv.

I.

mot grcis.
i. %Uf'o'PafIoI.OL
2.~T0TCaoaaT^io
passage, mot franais grcis. On appelait alors
la croisade, le passage d'outre-mer, le grand Passage. Plusieurs
chroniques existent sous ce titre.
3. 67161190de J. C.
4. OCxoVreimot grcis.
5. Cette 4e croisade fut prche par Foulques, cur de
Neuilly-sur-Marne, et organise par le zle d'Innocent III,
mont sur le trne papal en 1198, l'ge de 33 ans.
6 JCOVTG;
IlavTcuTi
6.
rj 'tt/.c~pK;. Baudoin IX, fils de

CROISADE.
15
QUATRIME
au
en Syrie, riches et pauvres,
Tous se rendaient
avec toute
du Christ et s'y tablissaient
tombeau
uns venaient
lies
leur famille
y faire un plede la
y acqurir
cherchaient
les
autres
rinage;
gloire.

ans s'taient
que le
dja couls depuis
passage2 des Francs avait eu lieu, et on comptait
la 6716e anne de l're de la cration
prcisment
du monde3, lorsque
les comtes 4 que je vais nomde
autres grands personnages
mer, avec plusieurs
firent un serment
ensemble
et pril'occident,
rent la croix pour
tous la fois dans
passer
Cent

la Syrie, Jrusalem
au tombeau
du Christ 5.
Le premier
d'entre
eux tait Baudouin
comte de
6. Le second tait le comte de ChampaFlandres
tait le comte de Toulouse 8.
gne 7. Le troisime
Je ne puis rapporter
le nombre
du peuple et des
Marguerite d'Alsace et de Baudoin cinquime comte de Lorraine. Il tait n en 1171.
Thibaut III, onzime comte de
vii ~Tap.7rocvia.
7. Tv xv-rov
Champagne, pre du clbre Thibaut si connu par ses jolies
chansons, et ses amours vrais ou supposs avec la reine Blanche mre de St-Louis.
8. Tv JCOVTOV
Raimond VI tait alors comte de
ri); ~TouXoa?.
Toulouse, mais il ne fut pas de cette croisade. Innocent III
suscita au contraire presqu'en mme temps une croisade contre
lui. Guillaume de Tyr nomme aussi Raymond comte de Toulouse et de St-Gilles, parmi les croiss. Je n'y puis trouver que
son antagoniste Simon de Montfort.

16

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

i. Il n'avait mme que 23 ans tant n en 1177.


a. ~^xtov,office, mot grecise.
3. Thibaut mourut le 24 mai 1201.

MORT

DU COMTE

DE

CHAMPAGNE.

17

en trop grande
multitude
Les chefs runis dlibrrent
numrs.
mettre la tte de l'ardevaient
sur celui qu'ils
me, et ils finirent par choisir le comte de Chambannerets;
pour tre

ils taient

pagne.
de la jeunesse
et de
Orn de tous les agrments
la beaut,
habile dans les armes quoiqu'il
ne fut
anne 1, le comte
que dans sa vingt-cinquime
de Champagne,
la prire de tous les chefs, acce haut emploi2. Tous rcepta avec empressement
dans leurs foyers, afin
alors de retourner
solurent
de se tenir prts au commencement
et de
d'avril,
se runir ensuite pour marcher
en Syrie.
,
Un mois ou deux s'taient peine couls depuis
leur

runion

mourut

malheureusement
le
comte de Champagne,
cet homme si minent 3. Cette
nouvelle
causa une vive affliction tous les pleet leur douleur
de cette mort
fut telle
rins4,
tout
qu'il s'en fallut peu qu'ils n'abandonnassent
fait leur voyage d'outre-mer5.
Mais Dieu voulut
lorsque

et lieu afin que tant d'hommes


que cette expdition
ne se trouvassent
puissants
pas au dpourvu 6 et
ne renonassent
pas une si belle expdition.
Parmi eux se trouvait
un habile chevalier 7, noble
et sage au-dessus
de tous les autres. Son nom tait
- Hardoin 8. Il tait
messire
de
Ville
Geoffroy
mot grecise.
4. Ot weXeYptvoi
5. L'auteur emploie toujours le mot ~Traaoartio.
6. Quelques uns avaient dj engag leurs terres.
mot grcis.
7. ~KaaXXpyi
8. MicrpTtp~RtXXap^ouriv.
2

tH

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

1. MvaTtocToaToarooa;.
2. Miffrpopa, magister, matre. Le mme que ~lAotyiarpo;,
et piiTTpo.
Voyez le glossaire grec-barbare de
jiidTpo,(Aotarwp
Ducange au mot ~[iocyiorpo.
3. TvXOVTOV
MIAROUW.
mais TOV
en gardant la dsix,.)V't'
4. Il ne dit pas ici rbv XOVTOV
nence franaise.

DE VILLE - H ARDOIN. 19
AMBASSADES
r de
et de plus grand
marchal
Champagne
grand
du feu comte de
et premier
chancelier2
conseiller
actifs

des
conIl
avait
t
plus
Champagne.
et lorsqu'il
seiller cette expdition,
apprit la mort
du pasdu comte, il prit sur lui tout l'embarras
en homme
sage,
sage d'outre - mer. Il calcula,
que de voir manque ce serait un grand malheur
qui
quer par la mort d'un homme une expdition
Il comprit
que
ce projet.
ce serait une tache de renoncer
Il emmena avec lui deux chevaliers de son conseil,
et se dirigea sur la Flandre.
partit de Champagne
Il trouva
af.,
le comte
Baudoin 3 extrmement
4 de
de
la
mort
du
comte
flig
Champagne.
Aprs
s'tre afflig avec lui, il entreprit
de
avec prudence
si bien le don de la pale consoler.
Il possdait
role et savait si habilement
insinuer
ses conseils
qu'il parvint rorganiser
l'expdition ; et lorsque
le projet du passage d'outre - mer eut t renoudevait

tre

le salut

des

chrtiens.

lui donna un de ses


vel, le comte de Flandre
chevaliers
pour l'accompagner
prs du comte de
Toulouse.
Ils se mirent de suite en route et arri5 o ils trouvrent
vrent
dans la Provence
le
comte de Toulouse
la douleur 6.

vivement

afflig et plong

dans

5. npcSva.
6. Il y a quelques variations entre ce rcit et celui que nous
a laiss le marchal de Champagnelui-mme ; mais ces lgres
erreurs sont assez facile concevoir dans un homme aussi loign que l'tait notre chroniqueur du thtre des vnements,
a.

20

CHRONIQUE

DE

ROMANIE,

Liv. 1.

i. ~AOiIVTMq
TICmxvV le chroniqueur ttonne souvent sur
les noms trangers et les donne de deux ou trois manires diffrentes.
2. IIoupYcma.
3.
M-;OVLfotTtLO;
UVTYK
MOVTE
~Mouv^apii,Boniface II, marquis de Mont-Ferrat,

RUNION

DES

DEUX

COMTES.'

i\

Le comte lui dclara que son affliction avait pour


et plus
motif la mort du comte de Champagne
l'invitable
de
encore
rupture
particulirement
l'expdition
pour laquelle il avait pris tous ses arMessire Geoffroy,
toujours
plein de
rangements.
que le comte Bausagesse, le consola et l'assura
l
touFlandre
le
souverain
de
doin ,
persistait
le passage d'outrejours vouloir
entreprendre
mer, et que c'tait mme dans cette intention
qu'il
lui avait envoy un chevalier. Il m'envoie aussi,
de ses
dit messire Geoffroy, pour vous informer
desseins que je vous garantis sur ma parole. Je
viens rclamer votre assentiment
afin d'crire de
suite
pour

ceux

qui sont lis par le mme serment,


avec vous et que vous vous
qu'ils viennent
runissiez.
donc l'affaire ainsi que vous
Arrangez
l'entendrez.

il l'tait, le comte de Toulouse


couta ces paroles,
et gagn par l'exprience
de
il consentit
messire Geoffroy,
entrer dans son
o ils devaient se runir.
projet et fixa l'endroit
A quoi bon vous rapporter
des dtails qui pourraient vous ennuyer? Les deux comtes se runirent,
en Bourgogne2.
Ils tinrent conseil avec les plerins
mettre la tte
pour savoir celui qu'ils devaient
Prudent

comme

des troupes.
A la fin les plus sages des croiss,
rsolurent
et arrtrent
de
que Boniface seigneur
Mont-Ferrat
3 en serait nomm le chef. Ce seigneur

fils de Guillaume III, et de Judith d'Autriche, sur utrine de


l'empereur Conrad.

a*

CHRONIQUE

DE ROMAN1E,

Liv. I.

1. P-flyaivaTT;~4>pavra;.
Boniface eut quatre frres et trois
surs. Mais je ne vois nulle part qu'il ait eu une sur marie
Au roi de France. Philippe Auguste qui occupa le trne de
France de 1180 1223 eut trois femmes, Isabelle fille de Baudouin comte de Hainaut, Isemberge fille de Waldemar roi de

AMB. DE VILLE-HARD.

EN MONT-FERRAT.

a3

tait un guerrier clbre et un des plus puissants


rede l'Italie. Il avait une puissance
souverains
de troupes sous ses ordres.
doutable et beaucoup
Sa sur tait reine de France 1.
autres parmi les
Les deux comtes et plusieurs
alors messire
plus puissants des plerins,
prirent
2 et de
de
se
rendre
Geoffroy
auprs du marquis
faire tous ses efforts pour le dcider accepter le
marcher avec eux en Syrie et
commandement,
se mettre la tte de tous les plerins comme leur
chef et leur commandant.
Chacun des deux comtes
lui donna un de ses chevaliers
raet s'engagea
tifier tous les arrangements
Alors
qu'il stipulerait.
messire Geoffroy alla prendre
des
les chevaliers
deux comtes, et se dirigea sur le lieu o tait Boniface.
Ils le trouvrent
dans la grande ville de Lantze3.
de cheval et s'tre un peu
Aprs tre descendus
pars, ils vinrent auprs du marquis qu'ils salurent
avec affabilit de la part des deux comtes et des
autres plerins
et lui remirent
d'abord
les lettres
Messire Geoffroy lui adressa
qu'ils lui apportaient.
la parole en ces termes : a Tous les croiss, le comte
Danemarck, et Agns de Mranie fille de Berthold IV duc de
Mranie en Istrie. On voit aussi que le mot p^yaivaest tout
fait latin.
2. '2 ~TOV
mot franais grcis.
(/.apxiv,
3. ~Aocv-ra.
Je ne vois pas quelle peut tre cette grande ville de
Lantze dans les tats du marquis de Mont - Ferrt. Peut tre
veut-il dsigner la ville de Milan qui n'tait cependant pas de
la dpendance du marquisat de Mont-Ferrat.

24

CHRONIQUE

DE ROMAN1E,

Liv. I.

troisime manire de grciser le mot


I. JfAv-:-o;
qoCvd'poc;,
Flandre.
2. Kaiirvtc mot grecise.
3. Il crit indiffremment xovr^eet xovri'ai.
4. Tb yxiovmot grcis.
5. Ainsi que je l'ai dit plus haut, je ne vois pas que Philippe
Auguste ait pu pouser la sur du marquis, puisqu'il avait
alors pour femme Agns de Mranie, qu'il rpudia et qui en
mourut de chagrin en 1201.

RAT SE REND A PARIS. 25


lieu le
et en second
Flandre
1

de
d'abord
,
j
et les nobles et plus hauts
comte de Toulouse,
vous prient de consentir
de l'expdition,
chefs
; tre le capitaine 2 suprme de toutes les trou pes. Ils vous ont tous choisi comme tant aussi
sur vous
assez
et
ils
noble
;
comptent
que
sage
pour croire que vous ne les abandonnerez
pas.
Le sage marquis leur rpondit : Je remercie les
bien
nobles
chefs et tous les comtes 3, d'avoir
c voulu me confier un aussi haut office 4 ; mais
le
honneur
ne

cet
qu'avec
puis
rpondre
je
consentement
et la volont de celui que j'ai pour
et pour roi, mon beau - frre le roi de
matre
LE M. DE MONT-FER

et de celle que j'ai pour reine et pour


France,
ma sur la reine de France 5. Que
a matresse,
les plerins
donc attendre
ce
jusqu'
daignent
que je sois all les voir et que j'aie obtenu d'eux
leur consentement
et une rponse
sur ce qu'il
leur plaira de m'ordonner.
Je reviendrai
ensuite
a et rpondrai leurs
propositions.

Le marquis
se prpara
sur - le - champ son
les monvoyage. Il sortit de Latze 6, traversa
la France de la Lombardie
7,
tagnes qui sparent
continua sa route, arriva en France et trouva le roi
et la reine Paris 8.

6. Aera.Le texte supprime ici le v. Peut tre serait-il question de Saluces ?


7- iw ttiv Aouuirap^tav.
8. 'I to Ilapt;. Suivant les autres chroniqueurs le marquis
Boniface se rendit Soissons.

26

CHRONIQUE

DE ROMAIN1E,

Llv. I.

I.~Ka7T mot grcis.


2. Ces dtails ne sont nullement fournis par l'histoire.
3. Nr Movyap(xapus'ri.

27
LE ROI DE FRANGE APPROUVE L'LECTION.
Le marquis salua le roi et la reine qu'il trouva
ensemble. Ceux-ci se rjouirent
lorsqu'ils
beaucoup
virent le marquis, et la reine lui demanda : Quelle
cause vous amne donc ici, mon frre ? votre arbeau rive subite ne peut manquer de m'tonner
coup. Jamais vous n'tes venu, avec une si petite

(c suite, nous visiter dans notre royaume.


alors en dtail l'affaire qui
Le marquis
raconta
les nobles
l'amenait auprs d'eux. Il dit comment
comtes qui avaient jur sur le Christ de marcher
au
en Syrie, l'avaient sollicit de les accompagner
tombeau du Seigneur en qualit de chef et de capitaine 1 gnral et de se mettre la tte de l'arme.
ces pro Je n'ai pas voulu, leur dit-il, rpondre
et
obtenu l'assentiment
positions avant d'avoir
su la volont
de vous deux que je regarde
comme mes seigneurs.
Je suis venu exprs pour
a recevoir vos ordres et savoir ce que vous voulez
ccque je rponde. 2
et
Le roi son beau-frre
lui parla avec brievet
lui donna cette rponse : Je vous remercie , mon
frre, marquis de Mont-Ferrat
3, je vous remercie
de l'honneur
fait en venant
que vous m'avez
prendre le consentement
de nous deux que vous
aimez et qui sommes vos
proches. C'est certame ment une distinction
clatante
que d'tre choisi
et demand
pour seigneur,
pour chef et pour
aussi minents.
guide 4 par des personnages
4. Le texte dit : pour avoir le gouvernement; et il se sert du
mot grcis~vcu(3epvov.

28

CHRONIQUE

DE

ROMANIE,

LIV. I.

DU MARQUIS BONIFACE.
29
Remerciez en Dieu et votre bonne fortune. Quant
moi, l'offre qui vous est faite me plat beau coup et je vous engage l'accepter avec confiance
fort bien qu'ils
vois
et
sais

Je
et
je
empressement.

nomment
vous
cause de moi, et pour que je
des subsides et des troupes;
vous fournisse
quoi
et
vous
l'ordonne
en
mon
j'y
soit,
frre,
je
qu'il
tiens : ouvrez ma cassette et prenez y autant que
vous le voudrez.
Je verrai aussi avec plaisir que
tous ceux de mon royaume
qui y sont disposs
un
suivent en Syrie; car c'est vritablement
i vous
i honneur et une gloire pour tous les ntres.
RETOUR

[- Le marquis en homme sage couta les paroles


de son beau-frre.
Il inclina1 la tte et salua resle roi. Il remercia d'abord Pieu et
pectueusement
et
Il prit autant d'argent
'ensuite son beau-frre.
de troupes qu'on avait consenti lui en accorder; il
vint demander
au roi ses derniers ordres et partit
bien prpar. Mais avant tout il embrassa la reine et
moi de vos
i lui dit : Ma souveraine,
accompagnez
vux et que je
parte avec eux.
Il partit alors et arriva o il avait sa seigneurie,
dans le pays de Mont-Ferrat
qu'il aimait beaucoup.
Aussitt son arrive il crivit et envoya des messaet au comte de Tougers au comte de Flandre
louse. Il leur manda qu'il tait de retour d'auprs
du roi de France et qu'il consentait
et tait prt
de lui, les accompafaire ce qu'ils demandaient
r*gner au saint tombeau
o le Christ a t crucifi
Ceux ci lui firent savoir le
pour le genre humain.
lieu o tous devaient se rendre pour se concerter

3o

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv.

1.

Le mot p0XXa
i. M *pefi.a<TTa
dsigne le sceau*
roTPcXXai.
attach un diplme du souverain. Les dcrets des empe-commei
reurs d'Orient s'appelaient Chrysobulles, ypiKjo'PouXXa,

A VENISE.
AMBASSADE DE VILLE-HAKDOIN
traverser.
C'est
sur les pays qu'ils auraient
se runirent;
Savoie qu'ils
de leur projet.
l'excution
dlibr, ils s'arrangrent

31
en

l qu'ils fixrent
Aprs avoir murement
entre eux et dcidrent
c'est

Je passer par Venise.


Alors les deux comtes et les autres chefs de l'armessire
me prirent
,
Geoffroy de Ville-Hardoin
de leur conseil et le plus
l'homme le plus distingu
de se rendre Venise pour prsage de l'arme,
On lui remit des ordres crits
parer le voyage.
Les grands l'investirent
avec les sceaux pendants1.
de leurs pleins pouvoirs
et lui promirent
de ratifier et d'excuter
ce qu'il aurait arrt. Les deux
comtes lui donnrent
chacun un chevalier.
Le marun des siens. Messire
quis lui en donna galement
Geoffroy en avait de plus deux de sa propre suite.
Il les emmena
avec lui, traversa les monts, arriva
en Pimont
dans l'intrieur
du Mont - Ferrt 2,
la Lombardie
et parvint Venise. Il saparcourut
lua le duc3 de Venise de la part du marquis,
des
deux comtes et de tous les autres chefs les plus
lui remit de ses
et les plus renomms,
distingus
et lui dit de
propres mains les lettres de crance,
vive voix ; que tous les chefs le priaient
comme

ceux des empereurs d'Occident Bulles-d'Or. Les rois de France,


d'Espagne, de Hongrie et beaucoup d'autres se servaient de
sceaux attachs avec un fil de soie.
2. Le chroniqueur ne dit plus Mont-Ferrt mais seulement
4>ap*c.
Duc ou doge.
3.~TOV
^OKOCV.

32

CHRONIQUE

DE

ROMANIE,

Liv. I.

Les renseignements biographiques


i. MiffppiyoAotvroXo;.
sur les personnages dja cits aussi par notre vieux et naf
chroniqueur franais Ville-Hardouin sont placs dans le premier volume de cette collection.

LE PEUPLE.
33
CONVOQUE
des navires ,
ami et comme frre de leur procurer
de Venise au tombeau
du Christ
pour se rendre
de
en Syrie ; et qu'ils avaient besoin de btiments
de cavalerie
8,000 hommes
et
transport
pour
LE DOGE

80,000 hommes d'infanterie.


messire
Le doge de Venise d'alors
s'appelait
C'tait un homme sage, plein de
Henry DandoloI,
charme dans sa personne et digne de tout honneur.
messire Geoffroy et resIl accueillit honorablement
en apprenant
sentit une joie trs-vive
cette nouvelle, car il calcula que le passage d'outre-mer
rapet
Venise la fois beaucoup
d'honneur
porterait
de profit. Il donna ordre que tous les grands ainsi
St-Marc
que le peuple2 de Venise se runissent
et il pronona
ce discours :
Grands
de l'tat,
frres,
amis, compagnons
vous voyez combien
nous sommes,
set parents,
aims du Roi de gloire. Voil que, prvenant
nos
.vux, il nous envoie tout ensemble
beaucoup
d'honneur
et de profit. Vous le voyez, des grands
seigneurs, l'lite de la France 3, viennent
jusque
dans le sein de notre pays nous prier de recevoir
leurs trsors et de leur prter nos btiments.

Lorsque
ple runi
cours de
joie et le
venait de

les grands de Venise, ainsi que le peuavec eux, eurent entendu


le sage disleur duc, ils en ressentirent
une vive
remercirent
de la communication
qu'il
leur soumettre.
Tous le salurent
respec-

2. To jtoivbv,le commun, le peuple.


3. T voT
la lfeur de la France.
<f>p/x'j'x,i/X,,
3

34

CHRONIQUE

1. O! ~BtvsrtKGt.

DE ROMANIE,

Llv.

I.

LES VNITIENS

AGRENT

LA DEMANDE.

35

et arrtrent
scellrent
et jurrent,
tueusement
serait excut sans
tait
ce
tout
stipul
qui
que
Aussitt que
qu'on pt allguer aucun prtexte.
eut t arrte entre eux, ils ficette convention
rent venir messire Geoffroy et les chevaliers
qui
et messire Henry
Venise,
l'avaient accompagn
Dandolo leur dclara que leur demande tait agre
par les Vnitiens. Ils passrent alors acte de cette
le scellrent d'un sceau et fixrent les
convention,
du trait par des contrats prcis, porconditions
tants qu'au cas o les Francs n'arriveraient
pas
ncessaire pour
Venise avec le nombre d'hommes
prpars
par les Vnitiens r,
remplir les btiments
ils n'en devraient pas moins payer sans difficult le
2
des
btiments
resteraient.
prix
qui
Les chevaliers francs, aprs avoir donn leur con tous ces arrangements,
sentement
demandrent
leur cong et firent leurs adieux au duc et tous
les Vnitiens. Ils sortirent
de Venise, traversrent
la Lombardie
et parvinrent
en Mont-Ferrat 3 o ils
trouvrent
le marquis auquel ils rapportrent
en
dtail tout ce qu'ils avaient fait et les conventions
qu'ils avaient stipules avec les Vnitiens.
Le marquis de Mont-Ferrat
couta leur rapport
avec plaisir et fut satisfait de leur conduite.
Alors
les chevaliers firent leurs adieux au marquis Boni2. Les croiss avaient stipul pour 4500 chevaliers ayant
chacun deux cuyers et 20,000 hommes d'infanterie, et ils devaient payer deux marcs d'argent par homme et quatre par
cheval.
3. '2 TOVMcvap,il runit ici les deux mots.
3.

36

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

autre manire d'crire Baudoin; les Grecs moi. ~Mirav-rcuijv,


dernes dsignent le son de notre B par pur.
mot grcis.
2. T xoufAov

DPART

DES

CROISS

POUR

VENISE.

37
mon-

la Lombardie et ses hautes


face, traversrent
en Flandre auprs du comte
tagnes , et arrivrent
dou d'une saBaudoin 1, auprs de cet homme
gesse exquise. Le comte leur demanda une relation
dtaille
munaut

des conventions
conclues
2 de Venise
et s'informa

avec

la com-

s'ils avaient
lui eurent
obtenu
ce qu'ils dsiraient.
Lorsqu'ils
il les approuva
soumis les conventions
conclues,
et en ressentit
une vive joie.
pleinement
Le comte3
de temps
crivit alors sans perdre
dans tous les royaumes
o se trouvaient
les croiss
qui avaient jur sur le Christ d'aller en Syrie. Il les
des articles stipuls
avec les Vnitiens
et
prvint
les invita se disposer partir incessamment.
Un obstacle intervint
dans les affaires
cependant
des Francs. Tous les croiss ne mirent pas le mme
se diriger
sur Venise ; les Proempressement
d'accord
avec le comte de
dcidrent,
venaux4
Toulouse,
qu'ils feraient voile de leur propre
pays
qui tait favorable un tel voyage, puisqu'ils avaient
des ports et des btiments.
Au retour de la belle saison, le comte de Flanet le marquis
dre, tous les croiss de la France
Boniface de Mont - Ferrat arrivrent
sparment
Venise. Les Vnitiens,
voyant que le comte de
Toulouse

ne se prsentait
pas avec ses troupes au
rendez-vous
et qu'il n'y avoit pas assez
convenu,

3. Le manuscrit dit 6 p-rya;le roi; mais il y a l sans doute


lineerreur du copiste, et il faut lire YDVTC;
le comte.
4- ~OinpoevrXoi.

38

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

i. Tous ces dtails sont conformes ceux donns par VilleHardoin lui-mme.
2. Tfrxpa.

ZARA. 39
firent
de passagers pour remplir tous les btiments,
mme
de difficults,
et ils se refusrent
beaucoup
ce qu'ils eussent
les Francs,
transporter
jusqu'
et pay le prix
convenus,
rempli les engagements
1. Le duc
des btiments
retenus
pour la traverse
LES CROISS

MACHENT

CONTRE

de Venise,

qui tait un homme sage, s'affligeait


et il chercha tous
de tous ces obstacles,
beaucoup
les moyens possibles
de calmer les esprits.
A l'poque
dont je vous parle, Zara 2 ville de
Venise. Le
tait rvolte 4 contre
l'Esclavonie3,
doge parla tous les chefs francs, d'abord Boniface marquis de Mont-Ferrat
qui tait le commandant en chef, ensuite Baudoin comte de Flandre
le plus puissant
de tous : Seigneurs, dit-il, si
vous voulez faire cesser la discussion5 qui est dans
l'arme franque,
de marcher avec
promettez-nous
vos forces contre Zara ville de l'Esclavonie rvolte
contre nous6, et de nous aider la remettre
entre
les mains de la rpublique
7; nous vous tiendrons
quittes ce prix des sommes que nous vous de mandons
que vous aviez enpour les btiments
gags.
Les deux
consentirent
fut conclu.

ainsi ; les Francs


partis s'arrangrent
ce qu'on leur demandait,
et le trait
Le duc de Venise monta avec ses trou-

3. El TTJV
2jtXaouvta\i.
4. Po&XefjuvYi,
rebelle, mot grcis.
5. Tb (jxocv^aXov.
6. Le manuscrit porte 67rruMaqpoo>.E<n).
Ou il faut adopter la
correction que j'ai substitue dans le texte, ou il faut lire booXECXE
pour ~pooXtffTi.
de la communaut.
7- Toxoufl.c.u,

4o

CHRONIQUE

1JE RO^NIE,

Liv. I.

i. Isaac l'Ange Comnne. Le chroniqueur l'appelle Kupaxr,?,


est une abrviation
BaraT^i.Il est facile de voir que ~K.jp<rxi
de xbe iaaxYi,seigneur Isaac. C'est ce qui explique comment
Ville-Hardoin, Bernard le trsorier et tous les autres chroniqueurs l'appellent Kyrsace, Syrsace - ou Tyrsace.
2. Alexis Comnne surnomm Andronic.
3. Aucun historien n'a donn le moindre renseignement sur
cette premire femme d'Isaac l'Ange. Tous dclarent ignorer
entirement quelle tait cette femme dont Isaac eut Alexis son
successeur. Notre chroniqueur peut avoir raison, mais je ne vois

PRISE

DE ZARA.

41

de la rpublique
prpes bord des btiments
pars pour ceux des croiss qui n'taient pas venus,
Zara et enet ils partirent
de Venise, arrivrent
alors
trrent dans le port. Les Francs descendirent
la ville
en toute hte des btiments
et attaqurent
avec ardeur; ils la prirent d'assaut, la livrrent aux
Vnitiens, et se dgagrent ainsi de leurs serments
et de leurs promesses.
J'arrterai
ici le cours de ma narration
pour
passer un autre sujet, et je parlerai des obstacles
survenus
la marche des plerins,
qui abandonnrent
leur expdition
sur la Syrie et prirent la
direction
de laquelle
de la ville de Gonstantinople
ils s'emparrent.
A cette poque,
la ville du grand empereur
Constantin
tait le sjour du souverain
des Grecs
Isaac Vatace1. Celui-ci avait un frre fort cruel
nomm Alexis 2 qui fit crever les yeux son frre
Isaac Vatace et s'empara de l'empire.
Isaac Vatace
avait eu de son pouse 3, sur de l'empereur
4, un fils appel Alexis 5, d'un cad'Allemagne
ractre assez trange. Ds que le fils eut vu que
son oncle6 avait crev les yeux son pre, il prit
parmi les filles de l'empereur Frdric Barberousse et les surs
par consquent de Philippe de Souabe, alors empereur d'Allemagne, aucune fille qui ait pu tre impratrice. Il n'y a cependant aucune preuve assez forte ni pour assurer qu'il se trompe,
ni pour admettre compltement son assertion.
4. T XXaijicvta.
5. Alexis l'Ange.
6. GEO
, de l'Italien zio ou de l'espagnol tio; en vieux francais Tayon.

4a

CHRONIQUE

DE ROMANIE;,

J. Ce serait alors Philippe de Souabe.

Liv.

I.

ALEXIS

VATACE

SE RFUGIE

EN ALLEMAG.

43

o il rapla fuite, et arriva en Allemagne


funeste
oncle
le
en
dtail

son
l,
l'empereur
porta
son
vnement
arriv son pre , et comment
oncle parjure s'tait empar de l'empire.
L'empemrement
reur fut vivement
afflig, et rflchit
aussitt

aux secours qu'il pouvait lui donner.


Mon cher fils et neveu, lui dit-il,
je ne puis
rien moi-mme dans l'affaire dont vous me parlez,
mais j'apprends
par des nouvelles rcentes, que les
troupes des Francs qui se dirigent sur la Syrie vers
le tombeau
de Jsus-Christ
sont dj arrives
Venise,
et je pense que, si vous voulez agir de
votre ct et promettre
au Pape de Rome 2, au
cas o il voudrait donner aux plerins l'ordre d'a bandonner,
sur
leur expdition
pour le moment,
la Syrie, pour aller soumettre
en
Constantinople
votre nom, de tout faire pour que les Grecs re connaissent
que
l'glise de Rome sous l'empire
vous
rtablirez
dans
cette capitale,
et mar chent enfin d'accord
avec nous dans la foi de
a Jsus-Christ,
vous pourrez,
je l'espre, recouvrer
votre empire.
Ds qu'Alexis
promit de tout
pressa alors de
de lui dtailler
porter. A quoi

ces paroles, il
Vatace eut entendu
faire. L'empereur
s'emd'Allemagne
faire crire des lettres au Pape 3, et
tout ce que je viens de vous rapbon vous en dire davantage,
et fa-

2. ILxTaTiPoo!,-'II,
l'vque de Rome; jusque l le mot pape
s'tait appliqu tous les vques.
3. C'tait Innocent III.

44

CHRONIQUE

DE ROMANIE, Li v.

1.

waira, TO -fixouaev,^ap7ixe (jieyaXw >


1
~'ptie, ),PfoUVxapeur 'xet"VtvTMVTreXeypivwv
Fap^ivaXiov1ATRFFTEIXE,
toyatov rov eicfxev.
~E^v xai wapaxXeciv irmiiXev i auTou,
TI av yfaouv TYIIupL xetvo TO TA e$I,
'2 't'-/v~KwvaTavTivouicoXtv
va 7cocv,
va aXouvTOVX iov,
Tou ocGiXa rov uiov xeivou TOUKupaaxYi,
'2 TOVpovov TOV~aaiXixovv TOVEXOUV
povtaaei,
oroi ~7roavpuv
ei aTo xevo TO Ta^eri,
la PCPTIAITOU,
~Nyu^ai CuFwaoLOVARCO
ITOUXPWTOU-ro" 1'cfov.
AVv AICOVIAXAORI
~yap&ivaXio,icou XXco, Ixevo XeyaTo
eu<reex TYJV~Aou|cp tav,
-r^pe TA 7rpo<JTAY(XATA,
'2 T^VBeveTtav effxre
ffenxe a xarepyov, &IAT]*'~et; TYIVTapav.
x T aXXo f/ipo; lacacev )i io 6 BaraT^ *
tfya TOV^FFTEIXEV
XTTIVIX[LcvLv.
<pou yp Ttea(Gxaw xeae ai, TTIVTupav,
~ytveTOV
^ta^aXYipLo' ouTOUireXeyptvou,
TOUTRAIRA
TOVpLcr[LO'l
N ~ffuva^Ooov
v' <xxou<J><ri
XeyaTo,
xetvo
TOU
TO.TO
cuvTu^ev
Tou ipaxa Ta 7po<iTay(/.aTawpiae ~xal vayvffav.
2
~TOTOV po'jjtov
T^ llooo,
^VFITCTOJWP;
Il, von^ia<pop8xixvrXeoviap TY2upfo
icei evai t xaX^Tepov Touc ~^ptaTtavova. Xouv

i. rpJ'&vi.&O,.
C'tait Pierre de Capoue.
a. Tii; noxitoc.Le mot DOM;seul dsigne emphatiquement la

LE P. ENGAGE

LES CR. A SECOURIR

ALEXIS.

45

le Pape eut reu


attention?
Lorsque
tiguer
il en fut vivement rjoui, et donna
cette nouvelle,
ordre d'crire aussitt aux plerins. Il expdia prs
1
en qualit de lgat ; il leur envoya
un
cardinal
d'eux
et les pria d'abandonner
sa bndiction,
l'expdition de Syrie et de se diriger vers Constantinople,
afin d'y rtablir sur son trne le jeune Alexis, fils
Isaac Vatace. Il dclara que ceux
de l'empereur
dans cette expdition
obtiendraient
qui mourraient
de leurs pchs,
de la mme manire
l'absolution
en combattant
pour la dlique s'ils mouraient
de Jsus-Christ.
vrance du tombeau
Le cardinal lgat charg de ces ordres traversa
la Lombardie , arriva Venise, et s'embarqua
pour
passer Zara. Alexis Vatace y arriva d'un autre ct,
d'aprs les conseils de l'empereur
d'Allemagne.
Ds que les plerins furent arrivs Zara, on
fit publier par des hrauts d'armes,
qu'ils eussent
votre

se runir pour entendre


les ordres du Pape. Le
la parole
et leur fit lire les
lgat leur adressa
lettres du Pape. Il leur indiqua
d'une manire
2, et chercha
prcise la route de Constantinople
leur prouver
tait beaucoup
que cette -expdition
plus importante
que celle de Syrie, attendu qu'il
tait bien plus avantageux
de mettre d'accord les
chrtiens
entre eux, et de runir les Grecs aux
ville de Constantinople, comme urbs dsignait Rome, et comme
Town dsigne Londres. Les Grecs disaient: je vais la ville ;
ou ~'TYIV
Les Turcs ont runi ces
ETTTIVWO'XIV
TC&XIV.
WYW
trois mots en un et en ont fait Stamboul, devenu
pour eux le
nom propre de Constantinople,

46

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv.

r.

xal fAovoiavTOU$payxouxal ^Mptaiou*


Et TCMTTM
OIK&.
ocpOCva Tcaari TYIVSuptav aveu xoclLlLLOC
nO6Tapa^EUYI<rav
Ttv et T ouaaTO.
Kal uLOCTL
tfftaffYiaavOLCPpovLfLCdTepOL
TOU;
N' ayfaouv TOV pojxovTii; 2upta, v' a7teX6ouvel; n,v uoXtv*
iro exetvou.
~aTpa^Yiffavetc rriv <>payxtavt
Al TOU~7cairaTYIV
e^vjv, xal &t a r)v XeyaTou
irecav ~0X01
et ope tv va icaartv et TTJVwaty.
$ouxa &TYJBeveTia TYIVxpou(xiav w ilesv,
aauTw oXovTOxotvov TYBeveTta fLeT aurov,
va 7C<rtv
gt TTJVwoXtv,
Elrcav, <iuf/. ouXeu(l7]xav
*
Ta
wXeuTtx
xetva
Ta
irepw<rta
<pouefyaort
icei civ viGeXavATPARJ
' TYJVBevenav oma,.
TYI
BeveTta.
V't'podJ, xamyopia VITOV
v TOUTW<n{/.i<y0Yixav,
xat OUTW
<ptp<javT
TOUYTWTATOU
TI et, TO ~<JU{X7ca6tov
iraira,
Kocl.^euTepov et Ttpjv OXYI
TYIBeveTta
N irv xal aTol ETcruvreo?tav aTv Trv -r;ee'Yp(vCI)"
Kal fou ffujxtacvixav arrVTe TOUoucaTou,
x ri}v Tapav ^viffav, wpwcav, urcayaivouv
p-rcav TYI~twjxavia, eawcav et TYjvIIoXiv.

nv
Ot $payxot ~ireeu<ya<ytv
e eL;
crrapav
Oi Beverutoi aTexaatv airavct) et Ta xapata.
Tr IIOXYI
yp va cou encM, rc xotTeTat ri ycpa
apptevov ~TptTCpo'fftoTrova
yp urcap^et),
(Tpiywvo
i. C'est--dire l'glise grecque l'glise latine.
mot qui n'est pas grec. Je
2. Le manuscrit porte Tpt7rpop.ov,
- en me fondant sur la ressemblance
l'ai corrig ici en TpDtpostMcov
de la forme du avec le fA-,ressemblance qui a fait confondre
assez souvent ces lettres aux copistes. Apptvov
signifie
~rpwrpoffwicov

L'ARME

DES CR. MARCHE

A CONST.

47

Francs L, que d'aller en Syrie sans aucune esprance certaine.


d'une
Un grand nombre des croiss s'indignrent
et vofant que leurs chefs les
semblable proposition,
la conplus clairs taient rsolus renoncer
qute de la Syrie pour prendre le chemin de Consils retournrent
dans leur pays. Les intantinople,
accordes
par le Pape et le discours du
dulgences
toutefois le plus grand nombre
lgat dterminrent
de Constantinople.
l'entreprise
le duc de Venise et la communaut
de
Lorsque
virent l'empressement
cette rpublique
des autres
croiss pour cette entreprise,
ils dlibrrent
entre
eux, et rsolurent
d'y prendre part, car ils crurent
avaient des btiments
de reste, ce
que, puisqu'ils
serait une honte pour eux et un blme pour la
de revenir Venise sans rien faire. Ils
rpublique,
donc avec les croiss,
et arrtrent
s'arrangrent
au trs-saint
Pre et pour
que par attachement
l'honneur
de Venise, ils accompagneraient
les autres croiss Constantinople.
Cette rsolution
une
fois prise, l'arme partit de Zara, prit le chemin de
la Romanie,
et arriva sous les murs de Constantiet les Vnitiens
nople. Les Francs dbarqurent,
restrent
bord de leurs btiments.
Je vais vous donner
une description
de la side Constantinople.
tuation
Elle ressemble
une
voile latine2, car elle a la forme triangulaire.
Deux
voile latine ; ce qui peint, en effet, la position de Constantinople;
le mot Tpiywvo,triangulaire, qui se trouve dans l'hmistiche
suivant, l'explique d'ailleurs parfaitement.

48

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

i. Bxpxe,mot grcis.
a. Ta axourapia, mot grcise.
3. Le 17 juillet iao3.

Liv.

I.

CONSTANTINOPLE

EST PRISE

D'ASSAUT. 49
s'tend
angles sont situs sur la mer; le troisime
vers la terre. Le rivage est profond et vaste, nonseulement quelque distance du rivage, mais jusque
aux
et
aux
la
ce
de
cte,
permet
galres
qui
prs
de tous les
de toute espce d'approcher
btiments
si
ce
n'tait
de
simcomme
de
la
ville,
que
points
habiles et
guerriers
ples barques 1. Les Vnitiens,
d'une manire
construisirent
marins expriments,
des ponts volants qu'ils gardaient
fort ingnieuse,
et jetaient
eusuite avec
bord de leurs vaisseaux,
adresse sur les murs. Le sabre la main et sous la
de leurs cus 2, ils s'avanaient
ainsi jusprotection
du
qu'en dedans des murs. Les Francs attaqurent
ct de la terre, mais ne purent faire aucun domde longs rcits capables
mage la ville. Pourquoi
les prede vous ennuyer? Les Vnitiens entrrent
une attaque
miers dans la ville, et commencrent
le sabre la main. Le perfide Alexis, cet empereur
la fuite, et
barbare
et lche,
se hta de prendre
et se
Il quitta ainsi sa capitale,
passa Scutari.
rendit en Anatolie 3.
de la capitale virent
Quand les jeunes seigneurs4
les Francs en grand nombre entrer dans la ville, ils
se portrent
aussitt sur la prison o tait le vieil
Isaac Vatace. On lui ta ses fers, on le
empereur
conduisit au palais 5, et on le plaa sur son trne
tout aveugle qu'il tait.
Les Francs n'eurent
pas plutt appris ce qui se
fils d'Archontes.
4* p^ovroirouXa
5. Et TOnaX-rimot grcis.
4

5o

CHRONIQUE

DE

ROMANIE,

Liv.

I.

nouvelle forme grecque donne au


1. pD~TT XXu.vi,
mot roi.

ISAAC VATACE

EST COURONN

EMPER.

5.

qu'ils s'adressrent
passait par rapport l'empereur,
Ils lui
messire Geoffroy leur plus sage conseiller.
ainsi qu' plusieurs
recommandrent
expressment,
de
autres hommes
nobles, de se rendre
auprs
de lui amener
son fils Alexis, et de
l'empereur,
l'entretenir
avec sagesse sur les actes et conventions
afin de savoir si
stipuls par lui avec le pape,
cela lui plaisait et s'il y consentait.
se rendirent
Les parlementaires
promptement
assis sur
qu'ils trouvrent
auprs de l'empereur
son trne. Ils le salurent
de la
respectueusement
en dtail
part des chefs Francs et lui rapportrent
toutes les conventions
que son fils avait faites
s'il lui
avec le pape de Rome, en lui demandant
Isaac Vatace
L'empereur
plaisait de les confirmer.
leur rpondit
sagement en souverain qu'il tait :
amis et frres, je consens,
ainsi que
Seigneurs,
mon fils et le roi 1 d'Allemagne
l'ont jug con venable, ce qui a t stipul. Dressez les actes,
et je les scellerai de mon sceau.
une fois scelles, comme l'hiver
Les conventions
tait survenu,
les chefs de l'arme des Francs rsolurent de s'arrter,
la mauvaise saison,
pendant
de
Constantinople
, et de partir au commencement
mars pour se rendre
en Syrie avec l'empereur
Pendant
ce temps,
et
d'aprs leurs arrangements.
du consentement
et de l'ordre d'Isaac Vatace Ils
couronnrent
son fils empereur.
Aprs avoir couronn Alexis Vatace, comme empereur
et matre

4.

52

CHRONIQUE

DE

ROMANIE,

Liv.

1.

CONSPIRATION

CONTRE

LES FRANCS.

53

dlibrer
sur
ils commencrent
de la Romanie,
l'tat des choses.
A peine deux ou trois mois s'taient passs, que
conplusieurs des grands de la capitale reprirent,
formment
l'ancien caractre
grec, le cours de

leurs ruses et de leurs perfidies. Ils s'adressrent


Alexis Vatace et lui tinrent ce discours :
l'empereur
Matre et empereur,
Dieu vous a
puisque
donn un trne,
qui vous oblige d'aller vous
exposer en Syrie ? La distance
d'ici ces con tres est
et les
grande. Les approvisionnements
1
btiments
au transport
couteront
ncessaires
considrablement.
Une autre raison encore plus
forte ; voulez vous donc que nous prissions sur
la haute mer en allant en Syrie ? Ces Francs que
vous voyez ici sont des hommes
ltmraires,
gers et prts faire tout ce qui leur vient
l'ide. Laissons-les aller la maldiction
de Dieu,
et nous, restons ici dans nos foyers.
L'empereur,
qui tait encore un enfant et n'avait
aucune exprience
du monde,
consentit
trop facilement ces conseils. Ils prirent donc leur rsolution sur la manire de se dbarrasser
des Francs.
Laissons - les, se dirent - ils, encore
quelque
un mois au plus, jusqu' ce qu'ils aient
temps,
consomm
les provisions
afin
qui leur restent,
qu'ils tombent
dans la disette et la famine. Alors
nous pourrons

commencer
les exterminer.
Ainsi ils dlibrrent,
ainsi ils excutrent.
Aprs
i. ~KoffTiosi,motgrcis, du verbe coter.

54

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

PLUSIEURS

FRANCS

SONT MASSACRES.

55

raliser
environ un ou deux mois, ils voulurent
dont ils se prometinconsidre
cette rsolution
taient un grand succs. Ils fermrent les portes1 de
et passrent
la ville, placrent
des gardes partout,
dans
au fil de l'pe tous ceux qui se trouvaient
l'intrieur
de la ville. Les Grecs tinrent alors une
l'gard de chrconduite vraiment condamnable
tiens orthodoxes
sincres qui avaient
et d'hommes
- souffert beaucoup de fatigues pour leur empereur
et l'avaient rtabli dans un empire qu'il avait perdu.
Mais Dieu, toujours
clment
et toujours
juste,
veilla ce qu'aucun des nobles et des riches parmi
les Francs ne prt dans le massacre de l'intrieur
de la ville. Il n'y mourut que de pauvres gens, des
hommes de mtier et des valets.
le bruit survenu
Lorsque les Francs entendirent
la suite des massacres de l'intrieur
de la ville y
ils s'armrent
sans perdre
de temps, hommes de
pied et cavaliers. Ils saisirent quelques Grecs qu'ils
sur l'vnement.
Ils voulurent
savoir
interrogrent
comment
cette querelle
avait commenc.
Ils apalors la perfidie des Grecs envers leurs
prirent
la vrit leur
gens; car ceux qui connaissaient
et les motifs qui
apprirent
l'origine de la querelle,
avaient engag les Grecs agir ainsi. Ainsi insles
truits , les chefs de l'arme franque engagrent
Vnitiens garder la mer et ils placrent du ct
de la terre des troupes
considrables.
Ils firent
alors retentir
leurs trompettes,
leurs
dployrent
marchrent
en ordre,
les fantassins
bannires,
I. Ta TropTom,
mot grcis.

56

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Lrv. I.

i. Le chroniqueur se sert du mot xoopoeto


deriv du vieux
franais courir qui a l'acception de ravager.

LES

FRANCS

PILLENT

LA ROMANIE.

57
et commend'un ct et les cavaliers de l'autre,
ensuite
crent piller I la ville. Ils se rpandirent
dans tout le pays, travers les villes et villages de
tout jusqu'
Andrinola Romanie
et dtruisirent
ple 2. Cette
de marche

de pays embrasse
cinq
de Constantinople.
partant

tendue

en
qu'ils furent rassasis
rent vu qu'ils avaient

jours
Lors-

et de profit, et euplus conquis qu'ils n'avaient


ils
bord de leurs galres et de leurs vaisseaux,
le chemin de Constantinople.
reprirent
cet vIsaac Vatace, en apprenant
L'empereur
de butin

un poids sur son ame et s'affligea


Il n'avait pas souponn
cette traprofondment.
hison
son fils Vatace
qui avait t conseille
par des hommes ennemis de l'ordre et des lois. Il
nement,

sentit

le fit appeler,
fut fortement

le rprimanda,
le traita durement
et
courrouc
contre lui.
lui cria-t-il les larmes aux yeux, disde Dieu, n'es-tu donc pas mon fils ?

Dis-moi,
moi maudit
Comment,
maudit de Dieu et des saints, as tu pu
concevoir une perfidie et une trahison
semblable
contre des hommes qui t'ont fait nommer
empe reur? Tu mrites bien d'tre
regard par tous les
a hommes comme aussi lche
que ce Judas Iscariote
qui trahit le roi de
gloire. Je t'ordonne de me dire
l'instant quels sont ceux qui t'ont conseill l'action
honteuse dont tu viens de te rendre
Tu
coupable.
as dshonor
la dignit d'empereur
et la nation

58

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

LES CONSPIRATEURS

GRECS

SONT PUNIS.

59
se fier un

grecque. Qui donc osera dsormais


Grec?
Le fils, frapp de crainte et surpris par son pre,
Il se vit donc
rpondre.
ne put rien trouver
forc de nommer ceux qui lui avaient conseill son
ordonna alors qu'on les
funeste projet. L'empereur
ament devant lui; il leur fit crever les yeux et
Il s'adressa
ensuite
la prison.
les condamna
deux des grands officiers de son palais et leur oraux comtes et tous
donna d'crire au marquis,
les chefs francs. Il s'excusa devant eux en leur dclarant, sous serment,
qu'il n'avait jamais eu connaissance
de la perfidie que son fils avait trame
d'accord avec ces perturbateurs
publics.
Je vous prie, grands,
de faire en
ajouta-t-il,
sorte que la chose soit calme, que le scandale
se borne l et qu'il n'arrive
aucun malheur
de
plus. Je tiens les perfides en prison. Je leur ai fait
crver les yeux. Prenez-les,
et faites - les juger
vous-mmes
comme
et des
des perturbateurs
devant Dieu et les saints. Quant moi, je
tratres
resterai fidle aux traits et aux conventions
con clues entre nous et les excuterai
sans aucune
fraude. Que le butin fait par vous soit une com pensation
des massacres
excuts
sur les vtres.
Quant mon fils, trop jeune encore et sans exp rience du monde, je vous prie, grands, en quart lit de frres et d'amis,
de lui pardonner
et de
l'emmener
mourir avec vous. Qu'il soit dsormais
comme votre frre, et que la paix, l'amiti et la
concorde rgnent
entre nous. Vous avez pass

60

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

LES FRANCS

QUITTENT

CONSTANTINOPLE.

61

l'hiver dans Constantinople.


Voil le printemps;
partez pour la Syrie, et, d'aprs nos conventions,

a mon fils vous accompagnera.


entre
Les chefs de l'arme franque dlibrrent
et s'en accomodrent
eux sur ces propositions
; et
entre eux et
l'amiti se rtablit comme auparavant
les Grecs. L'hiver se passa ainsi et le mois de mars
arriva. Les Francs firent leurs approvisionnements
au tombeau
de
continuer
leur plerinage
pour
Alexis vint alors les trouJsus-Christ.
L'empereur
ver et leur adressa ces paroles :
Grands, mes amis, mes frres, et mes chers
vous connaissez
assez la malice du
compagnons,
il nous a tents tous dans no diable et comment
tre jeunesse.
et
Moi, je suis un homme simple
novice, et n'ai aucune des qualits ncessaires

cette expdition
laquelle j'ai pourtant
bonne
volont de participer.
Vous savez que les Grecs
vous sont contraires
cause du scandale survenu
et qu'ils ne sont nullement
rcemment,
disposs
se runir aux Francs.
C'est pourquoi
je vous
prie de vouloir bien m'accorder
quinze jours ente core pour disposer mes troupes
partir et pour
que je vienne vous rejoindre.

Les Francs, sans soupon,


se mirent en marche,
et allrent
en avant. Ils traversrent
la ville d'Hracle 1 et s'arrtrent
non loin de cette capitale.
Alexis Vatace,
vous
Quant l'empereur
coutez,
grands, Francs et Grecs, vous qui croyez au Christ

62

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv.

I.

Il s'appelait Alexis Ducas, tait issu de la fa1. ~MopTj;oun.


mille des Ducas, qui avait possd quelque temps l'empire de

MOURTZOUPHLE

SE FAIT NOMMER

EMP.

63

venez apt sanctifis


par le baptme,
dans tout son
une chose
qui montre
prendre
et la perfidie
Qui
jour la mchancet
grecque.
aura dsormais de la confiance dans les Grecs? Qui
n'ont aupuisqu'ils
ajoutera foi leurs serments,
et avez

cun
leur

pour Dieu, puisqu'ils


respect
n'aiment pas
d'affectionner
leur
et ne feignent
souverain,
prochain
que pour le tromper?
Aprs que les Francs furent sortis de Constanun certain seigneur
fort riche de cette
tinople,
ville, appele Mourtzouphle
T, voyant le vieil emconut
pereur
aveugle et son fils encore ijeune,
le projet criminel de s'emparer
de l'empire. Il s'adressa quelques
et voisins, homamis, parents
mes misrables
et dans le besoin,
il
auxquels
son dessein.
trouvant
le
Ceux-ci,
communiqua
Alexis dans un moment o il tait
jeune empereur
les yeux, le mirent
seul, le saisirent, lui crvrent
mort2 et couronnrent
Mourtzouphle
empereur.
hommes
de la capitale
virent
Quand plusieurs
le crime commis sur l'empereur,
ils armrent
des
se mirent
en
rames,
barques 3 cinquante-deux
l o taient les Francs, qui se dimer, et arrivrent
en dtail
rigeaient sur la Syrie. Ils les informrent
de la mort de l'empereur,
et leur racontrent
coms'tait
ment, aprs l'avoir assassin,
Mourtzouphle
Constantinople, et il tait alors Protovestiaire de l'empereur.
Nictas dit qu'il fut surnomm Murtzuphle parce qu'il avait
les sourcils presque runis.
2. Alexis fut trangl le 8 fvrier 1204.
3. BapxTO.
, mots grciss.
pjAZTfexjaffi

64

CHRONIQUE

DE ROM ANLE,

Liv. 1.

i. KpAcv.
Le seigneur Lon. Lon VI dit le Philosophe, fils
de Basile le Macdonien et couronn empereur aprs lui en
866. Il fut le premier qui appela les Turcs son secours,
et prpara ainsi l'asservissement de son pays.

PROPHTIE

DE LON

LE

PHILOSOPHE.

65

A cette nouvelle,
les Francs
de l'empire.
sur
et se mirent dlibrer
vivement
s'affligrent
ce qu'ils avaient faire. A quoi bon vous en dire
l'tonnement
et l'afet vous dpeindre
davantage

empar

Francs
ce rapport ?
les
chefs
saisirent
qui
Les plus senss s'criaient :
Qui pourrait
donc se fier aux paroles ou aux
actions d'un Grec ? Ils se prtendent
chrtiens
et

fliction

disent qu'ils croient en Dieu. Ils nous blment,


nous autres Francs, et disent du mal de nous. Ils
nous appellent
chiens
et ils se vantent
eux mmes.

chrtiens
et sanctifis
Ils se prtendent
par le baptme ; mais ce sont eux seuls qui as surent qu'ils croient en Christ,
car ils vivent en
effet avec les Turcs ; ils mangent
et boivent avec
eux et ne disent jamais de mal d'eux.
la parole aux Francs et
Alors, quelqu'un
adressa
leur dit : Un certain empereur,
le nom de
portant
Lon 1 et qui tait philosophe
et a fait des pro phties,
a prdit Constantinople
de
beaucoup
choses merveilleuses.
La plupart
de ces prdic tions ont t accomplies
dans le temps o elles
devaient s'accomplir ; mais il y en a
dont
plusieurs
le temps n'tait pas venu et qui doivent se raliser
plus tard. Tout prs de
s'lve,
Sainte-Sophie
une grande hauteur,
un oblisque
de marbre\sur
lequel
sont sculptes
beaucoup
d'inscriptions.
C'est de cet oblisque
les prdicque, d'aprs
tions, doit tre un jour
un empereur
prcipit
perfide
de Constantinople

2. Il parait donc,
2. Les chroniqueurs parlent en effet de cette tradition.
5

66

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

i. Il s'agit ici de la colonne de marbre blanc appele colonne


d'Arcadius ou de Thodose, qui existe encore Constantinople.
Elle est haute de 147 pieds et reprsente en bas relief les victoi.
res d'Arcadius ou celles de son pre Thodose.

MORT

DE MURTZUPHLE.

G7
est ar-

ccgrands, que l'poque


de cette prdiction
rive. C'est pourquoi,
vous avez l'obpuisque
lisque,
et en mme temps le rebelle,
accomplis sez la prophtie

de Lon le philosophe.
Ds que les chefs entendirent
ce discours,
ils
s'tonnrent

et prirent
le vieillard
avec
beaucoup
eux pour leur montrer
y
l'oblisque.
Lorsqu'ils
furent arrivs, et se furent assurs de la prophtie,
ils trouvrent
convenable
de punir
l'empereur
deils ordonnrent
donc qu'on l'ament
perfide;
vant'eux.
haut
rent

de l'oblisque
et emportrent

Aprs
dlibrer
ment
pire.

Ils le firent

l'excution
tous

du
et le prcipitrent
Les dmons accouru-

monter,
en bas1.
son ame.

de ce tratre,

ils se mirent

et petits,
comgrands
ils devaient
rgler ce qui tait relatif l'emIls discoururent
ce qu'ils
long-temps
jusqu'
ensemble,

claircir
l'affaire,
pussent
rsolution
dfinitive
: ils

et

voici

fut

quelle

la

examinrent

que leur expdition n'avait d'abord pour but que la Syrie ; que
le trs-saint
par un ordre suprieur
pape leur avait
cette expdition
enjoint de renoncer
pour prendre le chemin
de Constantinople,
afin d'y rtablir
Alexis Vatace sur le trne; que quelques
hommes
de la nation

grecque

avaient

massacr

et mis

mort

cet empereur,
et qu'il ne restait aucun descendant de sa famille qui ft digne de rgner. Re tenons donc pour nous, se dirent-ils, le trne de
Constantinople
et tablissons
nous-y. Cet empire
nous apppartient
justement
puisque nous nous en
sommes empars
avec notre pe.
5.

68

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

i. Les douze lecteurs taient, du ct des Francs, Nevelon,


vque de Soissons; Conrad, vque d'Halberlstadt ; Garnier,
vque de Troie, Pierre, vque de Bethlem ( lgat du pape) 3

ASSEMBLE

DES DOUZE

LECTEURS.

69
ils

eut t adopte,
cette rsolution
Lorsque
d'un empereur.
Ils choide l'lection
s'occuprent
et trs-sages;
sirent douze chefs, tous trs-habiles
chevasix taient
et six autres
taient
prlats,
liers I. Ces douze firent serment
de choisir un
sans intrigue et sans fraude, et avec toute
empereur,
2
Dieu.
une
cellule
en
Ils
entrrent
dans
confiance
o on les renferma
jusqu' ce qu'ils eussent arrt
leur choix. Cette dlibration
fut des plus orageuses.
car ils
ils se dbattirent
de paroles,
Long-temps
ne s'entendaient
pas sur celui qu'ils devaient lever
la dignit d'empereur.
Quelques-uns
proposaient
le duc de Venise et le vantaient
comme un homme
Pensage et habile et tout--fait
digne de l'empire.
vint
dant l'orage qui clatait entre eux, quelqu'un
donner cette nouvelle
au duc de Venise. Celui-ci
en homme plein de sagesse se dirigea avec empressement vers les douze lecteurs.
Il frappa lgrement la porte,
leur
et, les priant de l'couter,
tint ce langage :
On vient
Seigneurs, je vous prie, coutez-moi.
de m'annoncer
d'entre vous, enque quelques-uns
trams par leurs sentiments
m'avaient,
gnreux,
au sein de ce conseil convoqu
pour un objet aussi
important
que le choix d'un empereur,
dsign
Jean, archevque d'Acre; Pierre, abb de Loca en Lombardie
(depuis patriache d'Antioche. ) Du ct des Vnitiens : Vital
Dandolo, amiral vnitien ; Othon Quirini; Bertuccio Contarini ;
Nicolas Navagero; Pantaleon Barbo; Jean Baseggio (suivant
d'autre Jean Michali.)
2. KsXXlv,
mot grcis.

70

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv.

I.

nouvelle manire d'exprimer le nom de Baui. ~MwaX^ouStvo,


doin. Notre chroniqueur l'a dja essay de deux manires.
a. Je ne trouve ni dans Ville -Hardoin, ni dans les autres

DISCOURS

DU

DOGE.

71

comme digne de rgner. Je les remercie beaucoup


en ce qui me concerne,
et me trouve heureux
d'avoir trouv en eux des frres et de vritables
ccamis, et Dieu les rcompensera
d'avoir parl en
faveur d'un frre. Mais j'avoue que je ne trouve
pas en ma personne
cette grace glorieuse de Dieu
qui et pu m'en rendre digne,
et je ne suis pas
assez aveugle pour ne pas le reconnatre.
Il est
bien vrai que nous avons eu dans notre commu naut de Venise plusieurs
d'un grand
hommes
gnie et d'un talent militaire aussi illustre que tous
a ceux des autres pays; mais aucun d'eux n'a ja mais obtenu la faveur d'orner sa tte de la couronne
C'est pourquoi
impriale.
je vous prie,
a comme frres et amis, de faire cesser cette nou velle scandaleuse
pour moi et d mettre fin aux
(c discours et aux dbats relatifs ma nomination

l'empire.
S'il est vrai que mes amis me donnent
leurs voix et leurs suffrages, je leur demande
de
runir ma voix la leur. Ainsi runis avec les au tres membres du conseil,
la mission
accomplissons
qui vous est confie,
et, pour terminer
prompte ment l'lection,
le comte
proclamons
empereur
Baudoin 1 souverain
naturel
de la Flandre.
C'est
cc un homme noble et estim de tous, et que toute
ccl'arme juge digne de l'empire2.
Le conseil des douze entendit
ces paroles. Ils y
consentirent
et adoptrent
cette rsolution.
Ils se
rendirent
tous runis,
vers le palais de
aussitt,
chroniqueurs , aucun discours dont le ton soit aussi bien d'accord avec la position particulire et le caractre de Dandolo.

7a

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv.

I.

i. Tovaaxxov,le sac, espce de manteau propre aux empereurs


bysantins.

BAUDOIN

EST

COURONN

EMPEREUR.

73
que tous les hommes
pour qu'ils entendisrelativement
au choix

Ils ordonnrent
l'empereur.
de l'arme fussent rassembls
sent ce qu'ils avaient rsolu
de celui qui devait tre proclam
Quand tous les chefs de l'arme

empereur.
eurent
t rule plus sage
nis dans le magnifique
palais imprial,
la
et annona
des douze prit la parole
qu'avec
la plus scrupuleuse,
crainte de Dieu et l'attention
on avait choisi le comte de Flandres
pour empereur

de Constantinople
et de toute la Romanie.
cette comTous, grands ou petits, entendirent
munication
avec beaucoup
de satisfaction
et consentirent
volontiers
ce que le comte Baudoin fut
Ils apportrent
la couronne
et le manempereur.
teau 1 d'empereur
et le couronnrent
et le pro2
clamrent
souverain
d'aprs l'usage reu.
A. la suite de ce couronnement,
il s'leva un
violent dbat parmi les Lombards
et les Franais3
l'lection
du marquis de Montferrat.
qui dsiraient
Alors le duc de Venise,
messire
Henri Dandolo,
cet homme plein de sagesse, se runit aux autres
chefs pour mettre
fin au scandale.
Il amena avec
lui le comte de Toulouse
qui avait le don de la
les croiss.
En homme
parole et savait appaiser
sage il leur dit :
Chers seigneurs
et chers frres,
l'lection
de

2. Baudoin comte de Flandres, fut proclam empereur de


Constantinople, le 17 mai 1204.
3. ^pav-roi
: ce nom s'est consen ConsLanuiiople parmi les
classes infrieures. Les autres classes les appellent r).ci.

DE ROMANIE,
Liv. I.
CHRONIQUE
74
H exXe^i
xat 7r>y)pto0n,
TOU sorryi

<T^7]{AOV
irpyixa xal aurpeirov, xaTYiyopta [Leyxkv\,
~TI{x Xo'yovxal exXoyrivTOIOUTMV
LEj'WV
vp(07r<t>v
~ yverin xXoyyi, xat dTey) aa&a,
Kal aTOu~peTavwffere, (<pLver.
OLCX
Sovov.
aa,
~ vTOUTO
"ky<a7cpo a , LW,TCCCpOUMtXM
I\EL't'uaLx axcxvoaXa ouaEVevai TI(mj croc
A<poeyetvYi aaiXe XO'VTO
TYI<I-LV't'PCX,
a j'V"!xal TOUMov<pepcX
aTyjvo6 [ixpxy
2
CC
JMyaxal avTTi <puaLxTYI2aXovi'xn iroXrj
.
M ~oaa&ia<plpei i7r aTiivxal acx<pev't'!er.
To rXxoaer.TOUTO6 Xao TOUpayxtxou ouaaTou,
or.TOTupocxuv^cav.
.a.T;av,
<po>v7jv
:l't'pLj')''YV
Kal <pO't'OU
TO <JTlpEa<Ji,XOtt<rret|;a<7iTOVpiyav,
ce "kccktxi
exevov TOV(xapx^v,
Tov ~M"rovt<paTCiov
rauaaai Ta ffxav&xXa, xa't*iyvetrjv etpn"Vi.
METATauTa ~WPGWAAAI
TOUcw^exa xeivou,
irou exXe av TOVaciXa, ryjv {/.oipaaiav .,ir/faouv
Tou TOTCOU
TTVOtTfjlfgxal oXn rf Pwt/avia,
aov ~&ia<pepeiTTloXew, TTaciXeia ce Xeyw,
TIp; 't'-IJv iav xal oatav vo yp xal xaffTou,
3
Kal TOVXaov irou elyaov et TTJV~xoyxffTaxeivnv.
nouvelle variation d'orthographe.
I. p.apx
TOU
~MOVqHtpci
'vi
c'est ainsi que les peuples du nord
3. Et; TTJV
XEIVYIV;
XOYXEATA
se partagrent les terres de la France, de l'Espagne et de l'Angleterre ; que plus rcemment furent distribues les terres d'Irlande; que les Turcs prirent possession de la Romanie, ainsi
que les Francs avaient fait avant eux, et queles Espagnols se dis-

R. DE SALONIQUE.
75
lui-mme
l'empereur
une fois arrte et l'empereur
et honteux de r proclam,
il serait inconvenant
et ce se voquer cette lection par pure jalousie,
rait un grand blme pour tous dans tout l'unin'a
vers, car ce choix n'a t fait et l'empereur
t couronn
qu' la suite de longues discussions
Je vous
et par le vote d'hommes
recommandables.
a adresse donc la parole,
et vous prie de faire
cesser un scandale
qui ne serait pas honorable
pour vous. Puisque le comte de Flandres
est pro clam empereur
de Constantinople,
que le marte quis de Mont-Ferrat1
soit nomm roi de Saloni que 2 et de toutes
aussi bien
ses dpendances,
que de tous les pays sur lesquels cette ville exerce
BONIFACE

EST NOMM

son autorit.
de l'arme franque
eurent
Lorsque les hommes
un cri
entendu
cette proposition , ils poussrent
retentissant
l'lecet se soumirent
d'approbation
tion de l'empereur.
du marAinsi, la nomination
fit cesser
quis Boniface la royaut de Salonique
les dbats et rtablit
la paix. Les hommes francs
ensuite les douze lecteurs
faire le
engagrent
partage de tous les pays de l'Asie et de toute la
Romanie qui dpendaient
de la capitale de l'empire.
Le partage fut fait au sort, mais par lots proportionns
au mrite et la puisscrupuleusement
sance de chacun et au nombre
de troupes
qu'il
avait amenes dans cette conqute 3.
triburent le Nouveau-Monde avant de le connatre. La conqute
de Constantinople ressemble beaucoup celle du Mexique par
Corts.

76

CHRONIQUE

DE

ROMANIE,

Liv.

I.

i. Le duc de Venise crivait en tte de ses titres : Dominus


quart partis et dimidi imperii romani.
2. Partie de la Grce situe entre la Thessalie et l'pire. Elle
embrasse particulirement les montagnes du Pinde.
3. Partie de la Grce comprise entre le Pne, l'Achclous et
la Grce, 1.1, p. 109.)
les Thermopyles
Voy.
dans
(Pouqueville,
4. Le Despotat parat embrasser 1 Jtpire, I Acarnanie, 1 juoue
et la Thessalie.
le dsigne comme roi de Va5. ~iwn'll;Ba.-r-rty.Ville-Hardoin
lachie et de Bulgarie. Il se nomme lui-mme Calojoannes dans
la
famille
de
tait
III.
Il
crivit

Innocent
lettres
qu'il
quelques
impriale de Constantinople et frre d'Asan et de Pierre, qui

PARTAGE

DU RESTE

DE

L'EMPIRE.

77
con-

un quart des pays


Venise eut en partage
la huitime
c'est--dire
du
moiti
et
la
quart,
quis,
et de la Rode
la
ville
de
Constantinople
partie,
manie, ainsi que l'crit le duc de Venise lui-mme
dans

ses lettres

et dans

ses titres

d'honneur

1.

ici qu'
Je ne manquerai
pas de vous rapporter
la Vlachie 2, toute
dont nous
parlons,
l'poque
Joannina
l'Hellade 3, Arta,
et tout le Despotat 4
A peine. eut-il
taient gouverns
par Jean Vatace5.
de la souempars
appris que les Francs s'taient
avaient couronn
de Constantinople,
un
verainet
occup toutes les places fortes et distribu
empereur,
de la Romanie,
eux les diverses contres
qu'il
en Cumanie6
et fit
expdia aussitt un messager
d'lite parmi lesquels
venir dix mille Cumans
se
entre

Turcomans
7. Tous taient

quelques
et bien arms, les uns de grandes lances 8 et

trouvaient
cheval

rgnrent avant lui dans la Bulgarie, spare par Asan de l'empire de Constantinople du temps d'Isaac (voyez Ducange, familles bysantines). Il mourut en 1207, tu, disent les Grecs, de
la main de Dmtrius patron de Salonique.
6. KoufjLsvia.
Selon Ducange, lesCumanshabitaientsur les bords
et l'embouchure du Danube, dans la Moldavie, aprs tre
descendus du Mont-Caucase. Suivant d'autres, le nom de Cumanie comprend tout le pays arros par le Don, le Volga, le
Nieper et les lacs, c'est--dire, la Moscovie. Les Cumans, suivant Thwrocs dans sa chronique hongroise, n'embrassrent le
christianisme, que vers l'an i38o, la persuasion de Louis roi
de Hongrie.
7. Suivant Jacques de Vitry ( liv. I, c. II ) les Turcomans
taient ainsi appels par les Grecs pour avoir tir leur origine
de la Cumanie.
8. rtaoxto,, c'est probablement le mot turc djerid, grcis.

78

CHRONIQUE

DE

ROMANIE,

Liv. I.

i. BspyiTat,vergettes, petites lances, mot grcis de Bpya,


virga.

ATTAQUE LE MARQUIS.
79
les autres de javelines et de petites lancesI. Il convoqua aussi toutes les troupes de son despotat, et en
et brave. Ds ce moforma une arme nombreuse
ment, il commena faire aux Francs une guerre
Il ne les attaquait
dsastreuse.
jamais de front ni
et des ruses
en plaine, mais par des embches
la manire
des Turcs. Une partie de son arme
l'autre prenait la fuite. Il envoyait cons'avanait,
d'adroits
tinuellement
espions chargs d'apprendre ce qui se passait chez les Francs.
Aussitt que Jean Vatace eut appris que BoniJEAN VATACE

face tait

nomm souverain de Salonique,


il s'avana
Il disposa
pendant la nuit pour aller sa rencontre.
des troupes
choisies dans des positions
avantageuses, et la pointe du jour il plaa en avant deux
cents hommes de ses troupes lgres qui pillrent
les environs de cette place, et firent un grand butin qu'ils rapportrent
dans leurs quartiers.
Lorsdu roi de Salonique
les aperuque les Lombards
montrent
cheval
rent, ils s'armrent
rapidement,
et se portrent
en avant, leur roi leur tte, comme
des gens qui n'avaient
aucune
de la
exprience
tactique des Grecs. Ceux-ci, au nombre de vingt ou
trente taient tantt en avant et tantt en arrire,
et ceux qui s'taient rpandus
dans la plaine pour
d'atpiller partaient avec le butin dans l'intention
tirer les Lombards
dans l'embuscade
qu'ils avaient
prpare. Les hommes disposs dans cette embuscade envelopprent
donc tout coup les Lombards
et commencrent
a les assaillir coups de flches.

80

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

i. Il se sert ici de efaa).ov(x:r.

Liv. I.

BAUDOIN

VISITE

8r

ANDRINOPLE.

les Cumans
faisaient
mine de
se retournaient
de temps en
les chevaux des ennemis.
Ds
leur souverain,
roi
Boniface,
se furent
aperus que l'ennemi

ce temps,
la fuite et
prendre
temps pour tirer sur
et
que les Lombards
Pendant

de Thessalonique1,
et les assaillait coups de flles avait envelopps
3 ils serrrent
leurs rangs avec la ferme dches,
ou de mourir;
mais les
termination
de vaincre
Cumans
et les Grecs ne s'approchrent
pas pour
main main. Ils se contentrent
de
les attaquer
les assaillir de loin avec leurs flches et ils en firent un grand
Les Grecs
continuaient
carnage.
les Francs
avec ruse et avec
ainsi combattre
de faire la guerre. Ils
selon leur manire
adresse,
incessamment
et leur
les harcelaient
faisaient
tous les maux de la guerre.
prouver
3
couls
Trois ans s'taient
dja
depuis la conBauqute de Constantinople,
lorsque l'empereur
doin conut l'ide de visiter la grande ville d'AnA son arrive dans cette ville, on lui
drinople.
du despote Jean Vatace envers
raconta
la conduite
le roi de Salonique.
il convoqua
Inform
de ces vnements,
ausside toutes les partt, en toute hte, ses troupes
ties de l'empire
et les fit venir Andrinople.
Mais quoi bon vous conterai-je
tous ces fastidieux
dtails ? Je me fatigue
moi-mme les crire. Pour
tre bref, je vous dirai que le despote fit l'em2. Me toc; aaytTa;, mot grcis.
3. C'tait en l'an 1207.
6

82

CHRONIQUE

DE

ROMANIE,

Liv.

I.

I. ~BaX
ou6ii,quatrime ou cinquime manire d'crire le nom
de Baudoin.
a. Ange Calo-Jean Coutrolis. Le chroniqueur en parie avec
plus de dtails dans son second livre.

AVIS

QUE

LUI

DONNENT

LES

GRECS.
1 autant

83

de
Baudoin
pereur
de Constantinople
roi de Salonimal qu il en avait fait au marquis
et
que. Il les trompa
par toutes sortes d'artifices
fit rpandre
de piges,
et la nouvelle
qu'on
2 avaient
Calo
Jean
du
les
despote
que
troupes
les troupes franques se
leurs excursions,
avait de plus envoy
htrent
de sortir. Calo-Jean
en avant pour courir et dcinq cents hommes
commenc

et surtout
les envivaster toutes les campagnes,
rons d'Andrinople
o tait l'empereur
Baudoin.
3 de marCelui-ci ordonna
alors son marchal
La trompette
et les
cher contre l'ennemi.
sonna,
cheval. Il avait avec lui six
montrent
troupes
cents Flamands 4 et trois cents Francs, tous hommes
tous 'cavaliers
et parfaitement
arms la
d'lite,
Mais hlas ! un grand malheur
manire
franque.
leur

arriva

ce jour l; tous ces nobles


hommes,
furent
fleur de la France,
dtruits
d'une manire
ne connaissant
de comfuneste,
pas la manire
Les principaux
battre
des Grecs.
d'Andrinople
de l'empereur
vinrent
alors auprs
en
Baudoin,
lui disant:
Notre saint
leur permettez
soldats que
campagnes,

vos troupes
et ne
matre, retenez
pas de sortir de la ville ; car ces
vous voyez venir
pour
piller nos
veulent
nous dtruire
furtivement,

3. ~npo-rocrTpd-ropa.
C'tait Geoffroy de Vill-Hardoin l'historien,
qui tait la fois marchal de Champagne et de Romanie. Il
dit lui-mme quelques mots de cette affaire (voyez le ier vol.
de cette srie).
6.

84

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

i. Les troupes des Croiss avaient pass la semaine sainte


de guerre. Quand tout fut
machines
leurs
construire
et

piller
mort qui que ce
de
sous
on
dfendit
peine
marcher,
prt pour
fut de quitter son rang pour poursuivre les Cumans, qui, ainsi
cherchaient les attirer
les
annonc
avaient
leur
Grecs,
que

BAUDOIN

LIVRE

BATAILLE.

85

sont
et
tandis que leurs troupes
embusques
ce qu'ils puissent
nous
a nous attendent
jusqu'
attirer : car les Grecs ne combattent
pas comme
Ils ne s'arrtent
vous autres Francs.
pas sur la
coups de lance ; mais ils
plaine pour charger
tirent leurs flches en fuyant. Gardez-vous
donc,
seigneur,
de vous exposer avec eux. S'ils nous ont
pris des chevaux, des moutons et des bufs, c'est
a un emprunt
que nous saurons bien leur faire rennous sourit.
dre si la fortune
Cet avis dplut l'empereur
Baudoin,
qui leur
de ne plus rpter
de semordonna
avec humeur
dshonorants
blables conseils
pour eux et pour
lui : Quoi donc! s'cria-t-il,
je verrai de mes yeux
mes ennemis ravager mon territoire
et piller et
dtruire
mes villes, et je resterai immobile
ainsi
qu'un homme
mort ! et je supporterai
patiem ment une telle injure ! Plutt mourir l'instant
mme, que de penser qu'ils pourront
aller me
diffamer ailleurs!
les trompettes
sonAussitt, d'aprs ses ordres,
nrent aux champs.1 Il rpartit
ses Francs en trois
divisions. Il fit galement
trois divisions des Grecs
dans la plaine. Lorsque
et s'avana firement
les
dissmins
Cumans,
pour piller, s'aperurent
que
l'ennemi
marchait
contre
eux, ils s'en rjouirent
vivement et feignirent
la fuite avec le
prendre
butin qu'ils avaient fait.de
Les Francs, qui ne connaissaient
pas la manire
en fuyant. Le comte de Blois dsobit le premier cette injonction et entrana par sa tmrit la perte du reste de l'arme.

86

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv.

I.

i. Xoya,chevaux ordinaires.
2. 4>ap
a, chevaux de prix.
3. ZetGat; TGpxixai,
sorte de javelot court.
sorte de casques en cuir.
4. Ta xa.atcNa.,
5. Nictas (c. io) dit que Baudoin fut fait prisonnier aprs la
bataille d'Andrinople et conduit Ternove, capitale de la
Mysie ou Vlachie, et qu'aprs quelque temps on lui fit couper
les pieds et les mains et qu'on l'exposa ainsi dans une valle
pour devenir la proie des loups. George Acropolite (c. 12) prtend que Calojean lui fit couper la tte et se servit de son crne
comme d'un gobelet l'exemple de Cramt roi de Hongrie qui
suivant Thophane (p. 416) en avait us ainsi avec l'empereur Nicphore. Suivant Albric de Trois-Fontaines, le despote

IL EST

DFAIT

de combattre
des Grecs,
la chasse et cherchrent

ET TU.

87
se mirent leur donner
les atteindre.
Les Cu-

leur fuite,
tousans interrompre
tiraient
jours leurs flches sur les chevaux Il et les coursiers 2
des Francs. Quand ils virent qu'ils les avaient atdes Turcs et
tout coup les embuscades
tirs,
et commencrent
des Cumans se montrrent
galement tirer sur les chevaux
des Francs.
Ceuxci se disposaient,
suivant leur coutume,
leur limans,

vrer

bataille coups de lance et de sabre; mais


les Cumans se retirrent
sans jamais les approcher
porte de la lance et en se contentant
de faire de
loin pleuvoir
sur eux leurs coups de flches; ils
en turent
ainsi un grand nombre.
Les chevaux
et les Cumans
mouraient ; les cavaliers tombaient,
arms de javelots turcs 3 et de massues de fer, arrivrent
sur les cavaliers
et frapprent
dmonts
sur leurs casques
Baudoin
lgers 4. L'empereur
fut tu dans la mle5,
et ses troupes
ananties.
Les' pertes
de cette journe
furent vritablement
et tout soldat bien n doit compatir
dsastreuses;
au sort de ceux qui tombrent ; car ils prirent
malheureusement
et sans avoir pu combattre
leurs
ennemis en face 6.
d'Arta avait tu Baudoin en cdant aux conseils de sa femme
ddaigne par l'empereur franc. D'autres prtendent qu'il
chappa de sa prison et que ce fut vritablement lui qui se prsenta en France vingt annes plus tard, et qui fut trait comme
un imposteur et mis mort par l'ordre de la comtesse Jeanne,
fille du vritable Baudoin.
6. Cette bataille fut livre le 14 avril iao5.

88

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv.

I.

i. Dandolo tait prsent la bataille d'Andrinople et ce fut


mme lui qui, aid du marchal de Champagne Geoffroy de
Ville-Hardoin, runit les dbris de l'arme et fit sur Constantinople une retraite honorable. Le vieux doge mourut de maladie le 14 juin de la mme anne iio5, et fut enterr dans
l'glise de Ste Sophie.
2. Il y a ici confusion dans notre chroniqueur. Robert de
Courtenay dont il veut sans doute parler, tait le frre de Baudoin II qui lui succda, et non de Baudoin 1er ( voyez la table
des empereurs franais de Constantinople. la fin de ce volume).
Baudoin Ier eut pour successeur son frre Henry dit d'Anjou ,
qui tait en effet alors en Asie o il avait t appel par les

LE DOGE

SECOURT

ANDRINOPLE.

89

suivi en trs-petit
Lorsque les Grecs qui avaient
la
ville
d'Andride
Baudoin
nombre
l'empereur
ils prirent
aussivirent l'empereur
mort,
nople,
dans les campagnes
tt la fuite et se retirrent
la nou Constantinople
bientt
et rpandirent
de tuer l'empereur.
velle que les Turcs venaient
dans cette
Le duc de Venise,
qui se trouvait
et d'accapitale 1, se hta de runir des troupes
et
secourir
les
habitants
courir Andrinople
pour
un mesla ville. Il envoya promptement
protger
auprs de messire Robert,
sager dans l'Anatolie
dans
frre de l'empereur
Baudoin 2, qui gouvernait
ce pays 3 et possdait
de grandes villes, de forts
chteaux
ainsi que de nombreuses
troupes et des
bannerets
expriments.
Ce dernier n'eut pas plutt appris que les Turcs
avaient dfait l'empereur,
ses
qu'il approvisionna

Armniens et s'tait dj rendu matre de la ville d'Atramitte,


aujourd'hui Landremite, deux lieues du golfe d'Abydos.
3. Le texte dit et rw fiipov.Je ne comprends pas ce que signifie ce mot; j'avais d'abord pens que le chroniqueur ayant
fait ici une assez grande confusion de noms, il pouvait galement
avoir confondu Robert avec Philippe son frre an, qui tait
comte de Namur et que, ne sachant pas ce qu'tait Namur, il
avait crit e; tt ipprv pour EtTOV
Ntf/ipcv.Mais je crois plutt
que par iuipcv il aura dsign quelque ville d'Asie que je ne
puis dcouvrir. On pourrait encore supposer qu'au lieu de d
il faudrait lire Eice qui signifierait alors
~tyiviu.epciv
dans l'Orient, en prenant le motjour, rj/ipa, dans une acception
potique.

go

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv.

I.

1. Lisez, Henry.
2. Il y a ici une nouvelle confusion. Baudoin II n'tait pas
fils, mais frre de l'empereur Robert de Courtenay son prdcesseur l'empire. Le chroniqueur omet ici deux empereurs
de Constantinople sur les cinq empereurs francs qui s'y sont
succds durant les 57 annes de l'occupation. Les deux empereurs omis sont Henry frre de Baudoin, d'abord rgent,
puis empereur de 1205 1216, et Pierre de Courtenay, comte
d'Auxerre, mari Ioland de Flandres, sur des deux empereurs Baudoinet Henry. Pierre de Courtenay nomm empereur
en 1216 mourut en 1220 sans tre entr Constantinople.
3. Baudoin II se sauva de Constantinople le 26 juillet 1261,
au moment o les troupes grecques conduites par Alexis Strategopule, gnral de Michel Palologue, y entraient par surprise.

ROBERT

EST

COURONN

EMPEREUR,

91
Le duc de Venise
places et arriva Constantinople.
tous les bannerets
aussi. On convoqua
y retourna
et
dans la Romanie,
des seigneuries
qui avaient
lorsque tous furent runis, ils mirent sur le trne
Baudoin.
de l'empereur
aussi
Robert eut un fils qui portait
L'empereur
le nom de Baudoin 2, fut nomm
aprs
empereur
lui, et perdit ensuite l'empire 3.
Robert envoya, quelques annes aprs, sa fille au
roi d'Arragon
4, auquel il voulait la marier 5. Le
vaisseau qui la portait, mouilla prs du port de Ponticos en More. Ce port est domin par un fort chRobert

1, frre

teau dans lequel se trouvait,


ce moment,
messire
Geoffroy 6, seigneur de More, frre an du prince
il retint la
Guillaume 7. Plein de ruse et d'adresse,
fille 8 de l'empereur
Robert et fit clbrer son ma-

Il n'eut que le temps de quitter ses habits impriaux et de s'embarquer sur un petit btiment qui le transporta promptement
hors du Bosphore.
comme si c'tait un nom propre; mais
4. Le texte dit Pippa.yov,
il est probable qu'il aura fait un seul mot de deux mots francs
qu'il ne conprenait pas, et qu'il faut lire ps payv,roi d'Aragon. Voyezdans le second livre tous les dtails relatifs ce projet
d'alliance qui fut djou d'une manire si brusque par le prince
de More.
5. Cette fille, nomme Agns, n'tait pas fille, mais sur de
Robert de Courtenay, tant ne ainsi que lui de Pierre de Courtenay et d'Ioland de Flandres.
6. Geoffroy II de Ville-Hardoin. ( Voyezle a* livre.)
7-Toirpyxura~TouXiccftou.
Guillaume Ier de Ville-Hardoin succeda son frre.
8. Lisez la sur.

92

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. 1.

i. Thodore Lascaris avait pous Eudoxie, troisime fille


d'Alexis Lange. Aprs la prise de Constantinople il se retira
en Asie, s'empara de Nice et y fonda une souverainet.
1. Aatvo.
3. Ztvo.
4. Nice, dans l'ancienne Bithynie, patrie d'Asclpiadc, tic

ATTAQUE LES FRANCS. 93


cette
nouen
elle.
avec
apprenant
L'empereur
riage
mais, comme vous
velle, en fut vivement
indign,
il finit par se racle verrez dans le livre suivant,
avec son gendre.
commoder
ici
le
rcit
de
ces
vterminerai
je
Cependant,
en quelques
les
et je raconterai,
mots,
nements,
l'emtentatives faites par les Grecs pour reconqurir
qu'ils avaient perdu, et dont
pire de Constantinople
THOD.

les Francs,

LASCARIS

ainsi que nous l'avons

vu,

s'taient

em-

pars.
seigneurs d'entre les Grecs
Lorsque les principaux
avaient quitt
qui, aprs la prise de Constantinople,
la Romanie pour se porter en Anatolie, o ils avaient
conserv tout l'clat de leur autorit,
eurent mreils. choisirent
ment considr
leur position,
pour
souverain
et proclamrent
Thodore
Lasempereur
de l'empereur
Isaac Vatace,
dont
caris, beau-fils
il avait pous la fille 1. Aussitt aprs avoir t couronn
et proclam
Thodore
Lascaris
empereur,
ses forteresses
et prit son service,
approvisionna
un salaire, des Turcs, des Cumans,
des
moyennant
Lains 2, des Zigues3 et des Bulgares. Avec ce secours,
Lascaris commena
attaquer
vivement
l'empereur
les Francs qui occupaient
les environs
de Nice4,
dans la Philadelphie
5, o rgnait messire Robert 6.

Parthenius et d'Apollodore. C'est-l que s'assembla en 328, par


l'ordre de Constantin, le concile qui prononca sur Arius et sur
l'authenticit de quelque uns des livres de l'vangile.

94

CHRONIQUE

DE

ROMANIE,

Liv.

I.

i. Baudoin Ier.
a. J'ai dja expliqu l'omission du chroniqueur.
3. Thodore Lascaris mourut en 1222 g de 45 ans.
4. Il y a encore une confusion ici. Thodore Lascaris
Ier eut bien deux fils, mais ils moururent fort jeunes et il
ne laissa aprs lui que deux filles, Irne et Eudoxie. Irne pousa
Jean Ducas Vatace que Thodore Lascaris 1er dsigna pour son
successeur. De ce mariage naquit Thodore Lascaris II, qui
succda Jean Ducas Vatace, et c'est ce Thodore Lascaris II,

MICHEL

PALOLOGUE

NOMM

RGENT.

93
mo-

Leur guerre dura trois ans et plus, jusqu'au


Baudoin 1, et qu'on
ment o mourut
l'empereur
eut couronn Robert comme empereur2.
Lascaris,
lui taient
nombre
d'annes
le
avoir
qui
rempli
aprs
accordes par Dieu, mourut son tour 3, ne laissant
o la mort vint le surprenaprs lui, au moment
seul fils en bas ge 4. Il fit appeler
dre, qu'un
l'un des principaux
de la RoMichel Palologue,
manie,
homme honorable
jusque l, et rput sage
parmi les Grecs, et lui donna la tutelle de son fils
et la rgence de toute la Romanie5. Celui-ci accepta
sous serment
l'emploi qu'on lui confiait, et se fit
Mais
donner le nom de pre du jeune empereur.
fit
peine le souverain tait-il mort, que Palologue
toutes les places, et y mit de bonnes
approvisionner
fidlit. Il lia aussi par
garnisons qui lui jurrent
serment tous les chefs et toutes les communauts
de
combla
de biens les uns, accorda des
l'empire,
et lorsqu'il eut tout rgl son
terres d'autres;
fils de Lasgot, il fit mourir le jeune empereur,
qui laissa le fils g de huit ans dont il est question ici. Toutes
ces erreurs en ce qui concerne les empereurs, grecs fortifient
mon opinion dveloppe dans l'introduction, que l'auteur de
cette chronique est un Franc et non un Grec.
5. Le texte dit ~aevretav, souverainet;mais d'aprs l'histoire,
et mme uniquement d'aprs le sens des phrases qui suivent,
il faut entendre par ce mot l'administration ou la rgence de
l'empire. Au reste ce ne fut pas Michel Palologue mais Georges
Muzalon, que Thodore Lascaris Il dsigna par son testament
comme tuteur de son fils et rgent de l'empire. Aussitt aprs
la mort de l'empereur, Michel Palologue souleva le peuple et
se fit associer l'empire le ier dcembre 1259.

96

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

i. Il lui fit d'abord crever les yeux et l'enferma ensuite dans


un monastre.
2. La nation grecque s'est rachete et de l'avilissement de

LE FILS DE LASCARIS. 97
IL FAIT TRANGLER
*. 0 action indigne d'un honcaris, en l'tranglant
ainsi son souverain
et de
nte homme,
d'trangler
s'emparer de la souverainet ! Qui donc oserait dire
ni la vrit,
que des hommes qui ne tiennent
ni leurs serments,
puissent croire en Dieu? Hlas!
donc se rendre ainsi criminels
que gagnent-ils
devant Dieu? Leurs pchs les frappent d'aveuglement, amnent la ruine de leur nation, et la font
captive de toutes les autres. Quel autre peuple au
comme le peuple Grec,
monde se laisse aujourd'hui
a ? mais chacun
vendre comme des moutons
est
pay d'aprs son propre mrite. Quittons ce sujet
terminons
la tche que j'ai commence.
pnible,.et
eut fait mourir
Aprs que Michel Palologue
le fils de Lascaris, et qu'il se
son jeune empereur,
fut empar de la souverainet
de Romanie, il runit de nombreuses
de Turcs et
troupes composes
de divers autres peuples 3, et commena
contre les
une guerre qui lui fut faFrancs, dans l'Anatolie,
car l'empereur
n'tait
Robert
vorable,
plus; la
mort Savait enlev quelques
annes auparavant 4.
qui rgnait et qui perdit l'em5/&/
A
l'esclava ge turc, par la lutte qu'e lle soudepuis plusieurs annes. Les Francs
toire
la regardent se reconsti tuer sans l'aider
t~'P~~NN~~P~f
qijiyOnt^brite la rce,
3. Le texte dit : et de diverses autres langues. Cette expression tait aussi admise dans l'ordre de Malte. Les chevaliers y
taient diviss par langues au lieu de l'tre par peuples.
4. Robert mourut en 1228.
5. Baudoin II tait frre et non fils de Robert.
7

98

CHRONIQUE

DE HOMANIE,

LIV, 1.

2. Ce golfe s'appelle le golfe Cratique, par sa ressemblance


avec une corne.
3. Le 13 mars 1261; il tait alors Nice ( voyez Cantacuzne
liv. IV, c. 25 ).
C'est ce que nous appelons les pingles, le
4. TtivttXoTUttaM.
pot de vin, le pour-boire.

IL MARCHE

CONTRE

CONSTANTINOPLE.

99
poque Pade Gnes 1

A cette
pire par sa mauvaise conduite.
avec la communaut
lologue s'arrangea
laquelle il accorda la ville de Galata qui dpend
de Constantinople
dont elle n'est spare que par
le golfe2.
Les Gnois y fondrent
une ville, y
firent de grands tablissements
et conclurent
avec
ils taient
des traits 3 par lesquels
l'empereur
de
exempts de tout droit de page dans l'intrieur
la Romanie , s'obligeant,
de leur ct, le secourir de leurs galres dans toutes
ses guerres,
sous la condition
qu'il leur en paierait
cependant

le prix et une lgre gratification


4.
5 alors soixante
arma
Palologue
galres et comcontre les Vnitiens,
mena une guerre opinitre
qui s'taient allis Baudoin. Il se rendit matre de
tous les passages de la mer et empcha
qu'on apse porta
Lui-mme
provisionnt
Constantinople.
en personne
de Constantinople
dans les environs
avec toutes
les troupes
et
qu'il put rassembler,
bloqua cette ville par terre et par mer.
les Grecs de Constantinople
virent les
Lorsque
mesures prises par Palologue,
ils se concertrent
aussitt
et le
avec lui, s'engagrent
par serment
firent entrer dans la ville 6. Dans cette extrmit,
Baudoin,
l'empereur
voyant que les Grecs ne lui

5. pP.c.-;('HrE'I,
mot grcis.
6. Les Grecs commands par Alexis Strategopule, gnral de
Palologue, entrrent dans Constantinople par surprise ainsi ijue
je l'ai dj dit plus haut, la nuit du 2 juillet 1261. Michel Palologue tail alors en Asie.
1

i oo

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv.

I.

2. D'autres disent dans l'le de Negrepont.


3. Guillaume Ier de Ville-Hardoin.
4. Baudoin II alla d'abord trouver Mainfroy roi de Sicile. Il

CONSTANT.

EST REPRIS

PAR LES GRECS. 101

taient pas fidles, se refugia avec tous ses Francs


dans l'ancien
par les. Turcs
palais 1. L, attaqu
et les Grecs et prs d'y tre troitement
bloqu, il
bord d'un grand et beau btiment
s'embarqua
avec lui les
qu'il tenait toujours
prt, emmena
trois mille hommes qu'il avait, sortit de Constantinople, et arriva par mer Monobasie 2. Il y dde la More o se
barqua et passa dans l'intrieur
trouvait alors l prince Guillaume 3.
A la premire
nouvelle
de l'arrive
de l'empeet lui fit tous
reur, le prince vint sa rencontre
les honneurs
qu'il devait sa qualit d'empereur.
Baudoin tait fort empress de se rendre en Occitre secouru par le pape,
dent ; car il esprait
et obtenir
par l'glise et par le roi de France,
d'eux des troupes
et des secours
considrables
en tat de rentrer Constantiqui le mettraient
nople 4.
Dans l'esprance
de son retour
prochain
plusieurs de ses hommes restrent
en More avec le
attendant
l'arrive de
prince Guillaume,
toujours
devait les reprendre
l'empereur
qui, en passant,
en More. Voici les noms des chefs qui y restrent.
Le premier, tait le sire Anceau de Toucy 5. Il tait
marchal de Romanie;
le prince lui fit don d'Arcavisita ensuiteUrbain IV et St-Louis,et erra dans toutes les cours
de l'Europe pendant plusieurs annes. Aprs avoir inutilement
sollicit des secours et promen sa misre dans toute l'Europe,
il mourut en l'an 1272 l'ge de 57 ans.
5. aip aeXiivt ecbo. Il sera souvent question de lui dans le
cours du livre suivant de cette chronique.

102

CHRONIQUE

DE ROMANIE,

Liv. I.

i. ot, yTpHXaAt.Ce nom pourrait tre Plessis; je trouve aussi


parmi les croiss un Guy Plaissi.
Peut tre Vierson. Je trouve un Jean Vierson
2. Ot vt4BEptte.
ou Virins parmi les croiss.
3. Ot vr lire. Je ne trouve rien qui ressemble ce nom. Peut
tre serait-ce Chappes. Il y avait plusieurs croiss de ce nom.

TEA02 Tor IIPOTO BIBAIO.

CHEFS

FRANCS

EN MORE.

io3

ensuite furent : les sires de


dia. Ceux qui restrent
Plathi1 et les sires de Verithi 2, les quatre de Api3
et les deux de Ani4, le sire de Les-Pigas 5 et plusieurs autres sergents 6. Quelques
seigneurs Grecs
restrent
aussi; mais je ne les nomme pas pour ne
pas trop allonger ma narration.
le rcit des actions
C'est ici que j'interromprai
des deux empereurs
et Baudoin. Je me
Palologue
hte de rentrer
dans le sujet que j'avais en vue
de mon histoire,
et je redans le commencement
prends le fil de mon premier rcit.
4. Oi ni v.Probablement d'Aunoy. Je trouve en effet deux
chevaliers de ce nom, Gilles d'Aunoy et Guillaume d'Aunoy.
Il est question d'un franais nomm Henry
5. NTi ~Atawtya.
seigneur de Les-Pigas dans les lignages d'outre-mer.
6. ~ZipYvrat,motgrcis.

FIN DU LIVRE PREMIER.

::.

CHRONIQUE
DES

(A

DES

"ERRES

FRANAIS

LN

HOMANIK

FT

KM

U\iU;

11.

M OR

FE

CHRONIQUE

DES

DES

GUERRES

FRANAIS

EN

ROMANIE

EN

ET

LIVRE

Chronique

de

MORE.

II.
More.

Ai mE z - v o u s connatre
les exploits des braves
et recueillir
une ample instruction?
Si vous savez lire, lisez le rcit de leurs exploits;
si vous ne
savez pas lire, assyez-vous
prs de moi et coutez :
si vous tes un homme de bon jugement,
vous
exemtirer un grand fruit de semblables
pourrez
ples. Avant vous, plusieurs de ceux qui ont accomde
pagn les chefs francs dans leur expdition
More ont beaucoup
appris dans leur commerce
intime. Je commence
donc mon rcit.

io8

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
Le comte de Champagne,
cet homme
extraordinaire
dont je vous ai parl dans mon
premier
livre 1, ce clbre guerrier
qui avait conu le projet de se rendre avec les autres chefs au tombeau
du Christ,
en Syrie, et qui, aprs avoir t choisi
et chef suprme
de l'arme
pour
capitaine
des
dicroiss, tait mort avant de jouir de sa nouvelle
gnit, avait deux frres plus jeunes que lui2. Ds
que ceux-ci apprirent
qu'au lieu d'aller en Syrie les
du pape 3, avaient reFrancs, par la permission
nonc leur premire
expdition
pour se diriger
vers Constantinople,
et qu'ils avaient
la
occup
i. Thibaut III, onzime comte de Champagne, pre du clbre Thibaut IV, roi de Navarre, dit le Posthume et le Grand,
qui composa de fort jolis vers franais Thibaut III avait t
nomm chef de la quatrime croisade, l'ge de 23 ans, en
l'anne 1200. Il mourut le 24 mai de l'anne 1201.
2. Thibaut III n'eut qu'un frre, Henri II, auquel il succda
dans lecomt de Champagne en 1197. Les deux frreschampnois
dont notre chroniqueur parle ici taient bien, comme Thibaut,
de la tige des comtes de Champagne et en conservaient mme le
titre de Champnois, mais leur pre Eudes, fils de Hugues 1er
et d'lisabeth de Bourgogne, avait t dclar illgitime par
son pre qui se croyait impuissant. Eudes se retira Champ-litte
en Bourgogne, terre de sa mre. Il eut de Sibylle sa femme fille
de Josselin vicomte de Dijon, trois fils; Eudes, Louis et Guillaume. Eudes mourut en 1204 Constantinople. Une charte de
l'an MCXCVI du cartulaire d'Aubin, diocse de Langres,
fait mention d'un quatrime frre nomm Hugues et dcd
cette poque. Ces quatre frres taient ainsi oncles la mode de
Bretagne et non pas frres de Thibaut III, arrire petit-fds
d'tienne frre de Hugues Ier.
3. Innocent 111.

INTRODUCTION.

ioq

des seigneuries
Romanie o ils venaient d'tablir
J,
dans la
ils convinrent entre eux que l'un resterait
en Romanie2
se rendrait
et que l'autre
famille,
afin d'y faire aussi quelques
conqutes.
aussi bien par
Ces deux frres3 se ressemblaient
les traits de leur figure que par la grace de leur
Le plus jeune avait cependant
plus de
personne.
et de talents que son an. Ils
d'habilet
courage,
la tte de la fadcidrent
que l'an resterait
tandis que le plus jeune,
mille en Champagne,
de Champ-litte4,
rassemnomm messire Guillaume

i. Le texte dit uSv-reia;.


2. La Romaniedsignait alors l'empire grec dans son entier.
3. Il y avait comme je viens de le dire, quatre frres issus
d'Eudes le Champenois dit de Champlitte. Eudes l'an qui
mourut en 1204 Constantinople, Louis, Guillaume et Hugues.
messire Guillaume de
Ii. Le texte dit: Miap~TouXiap-o
vT
Salo. La corruption de Champ-litle et Salo ne paratra pas trop
extraordinaire ceux qui savent combien nous mmes aujourd'hui nous estropions les noms trangers. Guillaume de Champlitte portait premirement le titre de seigneur de la Marche.
Mais en 1202, du vivant de son frre Eudes, il se qualifia de
vicomte de Dijon, comme on peut le voir dans une charte
tire du cartulaire d'Aubin dans la quelle il parle, comme
on va le voir, de son projet de voyage la Terre-Sainte et d'un
fils qu'il avait alors du mme nom que lui. Voici cette charte.
Ego Guilleh/ius de Chan-lito, vicecomes Divlorienss notum
facio praesentibus et fllturis me cum iter transfretandi arripui
ddisse in eleemosynam, pro remedio animse meae et anteccssorum meorum, Deo et fratribus ltaeripae XXIII solidos et
dimidium Divionensis monetae, quos pro ccnsibus vinearum, quas

l JO

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
blerait
autant d'hommes
qu'il pourrait et se rendrait en More pour y faire quelques
conqutes1
de terres ou de villes et en former un hritage de
famille. Le comte 2 donna alors son frre tout
et lui dit : Cher
l'argent
comptant
qu'il avait,
frre,
puisque je reste ici, prends tout l'argent
qui est dans notre trsor
et tout ce que nous
avons en commun et pars avec mes vux et ceux
de toute notre famille;
en la bont de
j'espre
Dieu qu'il te fera russir.
Guillaume
donc rassembler
commena
hommes.
Il envoya en Bourgogne
3, d'o lui

des
vin-

in territorio de Mirandis possident, annuatim mihi solvere tenebantur. Concessi etiam eis ut in ipsis vineis custodiendis praepositos custodes omni modo liberos et de ipsis vineis vindemiandis
bannum non tenebunt. Dedi insuper nominatis fratribus plenarium usuarium in omnibus nemoribus meis, excepta forest de
Ugos, libere et pacific possidendum ad opus usuum domus
quam apud Divionem possident, et excepta insuper forest de
Osseans et forest de Chevenne; hancautemficri laude et assensu
Odonis fratris mei. Guillelmus vero filius meus lune tempor
non loquebatur quumfeci hanc cleemosynam. Hujusrei testes
sunt frater Poncius Cellerarius Cistertiensis, Robertus Fardes
presbyter, Aymo de S. Sequano, Aymo de Orgcolo, milites;
Hugo Belluns de Corusio prsepositus meus. Et ut magis ratum
habeatur, praesentem cartam sigilli mei muniminc roboratam
eis tradidi. Actum est hoc anno ab incarnatione domini
MCCII.
1. Le chroniqueur fait ici passer dans le grec un mot franais,
ainsi que cela lui arrive souvent', v XTi
xcvyEffTTaei2. C'est--dire l'an des deux frres, celui qui portait le
titre de la famille.
3. IToupy&uvt'a.

G. DE CHAMPLITTE

ARRIVE

EN MORE.

111

Les uns taient de


de compagnons.
pour un salaire, les
pauvres gens qui le suivaient

riches qui s'offraient


autres taient des hommes
et

la
de
bannerets
1
en
l'accompagner
qualit
se crer une
condition
que chacun d'eux pourrait
2 et
Venise
Ils

de
famille.
arrivrent
conqute
ils se pourvuaprs y avoir lou des btiments,
rent de tous les objets utiles leur voyage ; ils s'emau mois de mars 3.
et partirent
barqurent

rent

beaucoup

Le premier
mai ils arrivrent
en More et d4
milles
dans
l'Achae,
environ quinze
barqurent
en de de Patras. Ils y tablirent
aussitt un chteau fort, bti de briques;
dont je
car, l'poque
encore que douze places fortes
parle, il n'existait
5.
dans la More et dans toutes ses dpendances
A leur dbarquement
dans l'Achae ils tirrent
leurs

chevaux des btiments


et prirent
deux jours

pour le repos. Le troisime jour, ils montrent


cheval et s'avancrent
sur Patras. Ils cernrent
la
ville et le fort, tablirent
leurs trbuchets
6 tout

porte-tendards, porte-bannires , du mot


i.
~ipXaTvoupov,
drapeau.
2. BevETa.
3. En 1205.
4- MXicv
tait pris dans ce sens sous le Bas-Empire.
5. Ces douze places fortes taient : Patras, Corinthe, Argos ,
Anaplion, Ponticos, Arcadia, Coron, Calamata, Modon, Nicli,
Lacdmonia et Monobasia.
6. ~Toi^irouT^ra,
trbuchets, machines de guerre usites dans
le moyen ge.

112

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
firent avancer
leurs arbaltriers 1 et comautour,
mencrent
le combat.
Les troupes
taient
nomfut soutenue
et l'attaque
avec courage;
breuses,
les Francs entrrent
d'abord
dans l'enceinte
extrieure de la place, et, aussitt qu'ils s'en furent emet livrrent
la
pars, les habitants
capitulrent
sous la condition
forteresse,
que chacun conserverait sa maison et ses biens.
les Francs furent matres de Patras, ils
Lorsque
une garnison et fortifirent la ville et le
y tablirent
et d'armes ainsi qu'il convient,
d'hommes
chteau
et ils partirent
pour l'Achae. Ils se concertrent
les
alors avec les Grecs du pays qui connaissaient
et
localits et les usages de chacune des provinces,
apprirent
par eux que la plus belle contre de la
2. La ville d'AnMore tait du ct d'Andravida
dravida est situe dans la plaine et ouverte de toutes

i. Ils sont nomms dans le texte~-rocypaTopou.


Suivant Ducange,
dans son Glossaire grec barbare, ~-ryypa,
signifie une arbalte.
Dans quelques provinces de la Grce le mot Typasignifie
buisson et poipte, par extension, aleine de cordonnier, et ensuite long fer d'arme de jet.
2. Suivant Pouqueville, cette ville, qu'il appelle aussi Andravide et que Lequien (Oriens christianus) nomme Andravitza ou
Andravilla,est situe sur l'emplacement de l'antique Cyllne. Les
Francs, presque aussitt aprs la conqute, y firent btir une
glise gothique, qui existe encore et qui fut jusqu'au quinzime
sicle la mtropole des vques latins, sous l'invocation deSteSophie. M. Pouqueville a vu Andravida des halles comme
dans plusieurs villes des provinces de France.

sans

dfendue

tre

parts
des murailles.

tenant

ni par des tours,


ni par
en chemin et
se mirent

Les Francs
sur cette ville,

se dirigrent
A leur approche,
marche
sortirent
entre

n3

DE CHAMPUTTE.

GUILLAUME

les

bannires

dployes.
informs
de leur
grands et petits,

habitants
tous de la ville,
leurs mains des croix

et des

images

ce chef champenois
des saints, et se soumirent
gracieusement
sage, les accueillit
qui, en homme
et leur promit qu'il ne permettrait
pas qu'on leur
fit aucun

tort, qu'il leur conserverait


mme
et leur accorderait

proprits,
et ses bienfaits.
tour de mourir

Les habitants

toutes leurs
des honneurs

lui jurrent

leur

ses serviteurs.

Quand il eut tout dispos dans la ville d'And rasur quel point il devait se dirivida, il dlibra
sur Corinthe,
ger et il fut arrt qu'on marcherait
et suprieure
toutes celles de la
place formidable
More. Cette ville est comme la tte qui domine
tout le Ploponse,
c'est--dire
toutes les contres
la More. Si Dieu, lui
aujourd'hui
qui forment
a dirent les habitants
vous'aide prend'Andravida,
dre Corinthe,
toutes les autres places de la More
se soumettront
vous sans combat et sans effu sion de sang.
Le Champenois1
adopta cet avis, et se mit en marche en laissant quelques
Andravida,
dans
troupes
l'Achae et Patras. Ses btiments
l'ordre
reurent
de le suivre par mer, tandis
avec
que lui-mme,

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
le reste de ses troupes,
en traversant
s'y dirigerait
Vostitza 1. Arriv vers Corinthe,
ils tablirent
tout
autour leurs tentes a et leurs cantonnements.
de Corinthe
Le chteau
est bti au sommet
3 si merveilleusement
d'une montagne
situe qu'on
114

assez la louer. La ville est place au bas


dans la plaine, et est munie de
de la montagne,
et de murailles.
tous cts d'une enceinte
Dans
un homme
cette ville commandait
illustre
et un
Son nom tait Sgure 4. Lorstrs-brave.
guerrier
ne saurait

marchaient
sur
que les Francs
qu'il fut inform
il en fit sortir les femmes et les enfants
Corinthe,
ainsi que tout le reste de ceux qui taient
hors
d'tat de porter les armes et les fit monter dans le
de Corinthe.
avec tous ceux
chteau
Lui-mme,
les armes, il resta
qui taient capables de prendre
dans la ville pour faire bonne dfense.
i. ~BOOTITI;#,
Vostitzaest, suivantpouqueville, l'antique yEgiura
o Agamemnon runit les chefs Grecs, pour former la coalition
destine venger les Atrides de l'injure qui fut la cause ou le
prtexte de l'expdition contre Troie. Tite-Live la cite comme
le lieu o se rassemblait la dite des Achens (Pouqueville
tom. III, pag. 551 et suiv. )
a. L'auteur a grcis le mot tente et en a fait riVra.
3. C'est ce qu'on appelait l'Acrocorinthe. Strabon en estime la
hauteur perpendiculaires 3 stades -i-ou 332 toises.
4. yopo-Nictas Choniates, dans sa vie de Baudoin, dit que
Lon Sgure, n Napoli de Romanie, avait succd son pre
la tyrannie de ctte ville, et qu'aprs s'tre empar d'Argos et
de Corinthe, il chercha inutilement se rendre matre d'Athnes , et prit Thbes d'assaut. Il pousa Eudoxie, fille de l'empereur Alexis et veuve de Mourtzuphle.

GUILLAUME

11 5

DE CHAMPLITTE.

Cofut arriv devant


Ds que le Champenois
il fit, comme je viens de le dire, cerner
rinthe,
toute la ville. Le premier jour fut donn au repos.
ds la pointe du
de bonne
Le lendemain,
heure,
et commena
les trompettes
il fit sonner
jour,
avancer
tout autour
Les Francs
firent
l'attaque.
et leurs arbaltriers,
des murailles les trbuchets
avec tant d'impcontre les remparts
qui tiraient
n'osait se montrer
aux crtuosit que personne
des assigeants.
Ils
pour voir la disposition
dressrent
leurs chelles 1 contre
les murs,
entrrent
dans la ville et la prirent.
Ceux qui se
furent pargns par le vainqueur.
Ceux
soumirent,

neaux

furent passs au fil de l'pe. Lon


qui rsistrent
se retira dans
Sgure, en homme sage et prvoyant,
la citadelle.
Aussitt

la prise de Corinthe,
le Cham penois fit proclamer
par des hrauts d'armes que les
habitants
des contres
voisines de Corinthe
qui
voudraient
le reconnatre
et le recevoir
comme
obtiendraient
des honneurs
et des bienseigneur
continuer
faits, mais que ceux qui prfreraient
la guerre
n'auraient
aucun quartier.
les
Lorsque
chefs et les communauts
des villes apprirent
cette
nouvelle,
au chef

aprs

et petits,
tous, grands
franc. On vit venir ceux

se prsentrent
de Damalas 2 et

i. 2x.>.a,terme du Bas-Empire, conserv dans la langue actuelle.


2. Damaias est l'ancienne Trzne.
8.

116

CHRONIQUE

DE

MORE,

Liv.

II.

1. Ils jurrent
au Champenois
de
d'Agion-Oros
mourir ses serviteurs 2, et celui-ci leur fit tous
l'accueil le plus gracieux.
de toutes parts
Bientt,
la nouvelle
se rpandit
s'taient
que les Francs
et qu'ils avaient un seigneur
empars de Corinthe
admirable
3.
appel le Champenois
o le Champenois,
A la mme poque
ainsi que
de ce livre,
je l'ai dit dans le commencement
dans l'Achae,
une anne aprs la prise
dbarquait
dans l'intention
de Constantinople,
de conqurir
la More, Boniface 4 roi de Salonique
se trouvait
dans la Vlachie 5 o il apalors avec ses troupes
du Champenois.
L'admirable
prit des nouvelles
de Ville-Hardoin6
messire
tait
alors
Geoffroy

i. Suivant Pouqueville ( t. IV, p. I45), Agion-Oros est aujourd'hui un village de quatre-vingt familles albanaises chrtiennes. Le Mont Athos est connu aussi sous le mme nom.
2. To5 ~KAUIRAVEAT)
v' ~dfocOavouv.
WUAAAV
aSXotTOU
3. ~Kap.icavffYi.
Albricde Trois-Fontaines l'appelle aussi
par le nom de Campaniensis.
4. Miro"tatT
iG6 ~pSaXovxTi;*le marquis de Mont-Ferrat,
qui tait devenu roi de Salonique ou plutt de Thessalie aprs
l'lection de Baudoin.
5. ~Btaxapartie de la Grce situe entre la Thessalie et
l'pire. Elle embrasse particulirement les montagnes de Ypire. La partie o se trouvait alos Boniface pouvait tre les
Vlacho-Choria qui font partie de la Livadie.
Il est probable que le chroniqueur
6. Midtp Ttftc ~BiXapJouriconfond ici les deux Geoffroy de Ville - Hardoin, l'oncle et le
neveu. L'historien, qui est l'oncle, raconte qu'au moment o
Boniface assigeait Corinthe et Napoli de Romanie, il apprit
que Geoffroy son neveu, jet par la tempte au port de Modon,

GUILLAUME

DE CHAMPLITTE.

117
du

des exploits
nouvelle
A la premire
de se diBoniface et lui rsolurent
Champenois,
aprs
pour le voir. Aussitt
riger sur Corinthe
ils se mirent eu marche et vincette dlibration,
le Champenois.
rent Corinthe
o ils trouvrent
de ftes
Ils clbrrent
leur runion par beaucoup
avec

lui.

car ils avaient depuis long-temps


et de rjouissances;
enun vif dsir de se revoir , et ils concertrent
ils arrisuite ensemble
de marcher
surArgos,o
vrent avec leurs troupes.
La forteresse
d'Argos est situe sur une montagne en pente rapide. La ville d'Argos, qui est cons'tend dans la plaine comme une tente
sidrable,
la ville et y
Les Francs
dploye.
attaqurent
pntrrent.
Aussitt
ce guerrier
clbre
que Lon Sgure,
eut vu les trouqui tenait la citadelle de Corinthe,
de Corinthe pour marcher
pesI franaises s'loigner
sur Argos, il descendit
de nuit de la citadelle
et
entra dans Corinthe
la tte de tous les hommes

s'empara de plusieurs places de la More, d'accord avec un


Grec du pays; que ce Grec tant mort, son nev u Geoffroy vint
trouver Boniface Napoli de Romanie; que celui-ci lui offrit
des terres, mais que le jeune Geoffroy prfra aller en conqurir
lui-mme en s'associant son ami Guillaume de Champlitte dit
le Champenois, auquel il offrit de relever de lui pour les terres
qu'ils conquerraient ensemble. Ils partirent ainsi, selon le vieil
historien franais, laissant Boniface occup du sige de Napoli,
et marchrent Modon avec tous les compagnons qu'ils avaient
amens.
1. Le texte dit <pouoaTa;
ce mot n'est plus gure en usage.

ti8

CHRONIQUE
avait pu runir

DE

MORE,

LIV. II.

et il fit un grand carnage des


qu'il
la ville avec scurit. Ceux
Franais qui occupaient
en bon tat et purent
qui se trouvrent
s'armer,
rsistrent
en combattant,
mais les malades et le
reste de ceux qu'il surprit
furent
massacrs
sans
piti.
Cette

nouvelle

la mme nuit au Champarvint


alors Argos, et qui respenois qui se trouvait
sentit un chagrin
des plus vifs en songeant
au
sort des malades
dans Corinthe.
Il apgorgs
bien la ville d'Argos
et y laissa de
provisionna
bonnes

pour la garder
Corinthe
o

que luimme
il sjourna
six
huit jours avec le roi de Salonique,
messire Boniface1.
Au bout de ce temps, le roi de Salonitroupes
retourna

tandis

prendre
cong de lui, mais le
que se disposa
le pria en grce, avant son dpart, de
Champenois
subsides et quelvouloir bien lui accorder quelques
qu'il pouvait en sa faveur retranques avantages
en homme
Messire Boniface,
cher de son royaume.
noble et en roi, comme il tait, lui accorda en don
2 : celui
d'Athnes
la mense
qui avait l'autorit
i. MtcrpMTCGvtt'.G.
Le mot mense, ou mansa, dans le droit
2. TviivTfAvT^e.
fodal, dsigne certaine portion de terrain avec la demeure du
matre. ( VoyezGlossaire de la basse latinit de Ducange.) Quel
il
s'tendait
de
le
suivant
Charpentier,
Supplment
quefois,
la runion de plusieurs btiments de matres, avec les forts,
les eaux et tout ce qui en dpendait. On appelait tenere ad
mansum, tenir sous certaines conditions et moyennant une
redevance annuelle , paye au possesseur du fond. Ainsi le

GUILLAUME

DE CHAMPLITTE.

119

1
de
le titre
dans Athnes
qui
Megas-kyr
portait
venait des Hellnes. Il lui donna encore trois men3
et deux aude
Bodonitza
ses dans l'Euripe
celle
dominium nobile, c'est--dire, la suprmatie fodale se trouvait spare du dominium utile, ou possession matrielle. Le
chroniqueur a constamment fait passer dans sa langue tous les
termes fodaux. Voyez, sur la prise d'Athnes, le rcit de l'historien Nictas Choniate, frre de Michel Nictas, vque d'Athnes, au moment o cette ville fut prise par les Franais.
1. Mt'yaxp,grand sire. Ce fut plus tard qu'ils prirent un autre
titre, comme on le verra par la suite de cette chronique, qui
donne une explication parfaitement naturelle des vnements
successivement arrivs dans la More, pendant tout le temps
de l'occupation. Si, avant de composer son Histoire de Constantinople, sous les empereurs latins, qui fut son premier ouvrage,
Ducange l'et connue aussi-bien qu'aprs l'impression de son
Glossaire grec-barbare, dans lequel il la cite souvent, il aurait
eu moins de peine dbrouiller les premiers temps, et aurait
laiss subsister moins d'erreurs sur tout ce qui concerne le Ploponse. Dans la seconde dition, qu'il avait prpare et qui
formera les deux premiers volumes de cette srie, il en a redress une bonne partie.
2. L'Euripe est le dtroit plac entre l'le d'Eube et la Botie,
et dans lequel on prtendait qu'Aristote s'tait prcipit par
dsespoir de n'avoir pu deviner les causes du flux et du reflux.
L'Euripe se prend ici pour la cte qui longe le dtroit. Ces trois
seigneuries paraissaient tre celles de Chalcis ou Negrepont,
d'Oros et de Carystos, dont le nom a t dsign par les Italiens en Castel-Rosso, et par les Franais en Chteau-Roux.
3. Mouv^ovo-a.
Il existe encore aujourd'hui un canton de Bodonitza. tienne de Byzance, dans son ouvrage sur les villes et
les peuples, croit que Dodone et Bodone sont un mme nom.
M. Pouqueville (III, p. 254) pense que le canton de Bodonitza
a pris son nom de la Dodone Thessalique, dont Suidas plaait
le temple prs de Larisse l'ancienne. Pouqueville dit que cette

120

DE MORE,
Liv. II.
tres qui dpendaient
de son royaume,
et il ordonna
en et dsormais
la seigneurie.
que le Champenois
Le seigneur
d'Athnes
tait de Bourgogne 1. Les
trois seigneurs
de l'Euripe
dont je viens de parler
taient
de Vrone en Lombardie 2. Le roi Boniface
leur

CHRONIQUE

crivit
de venir le rejoindre,
au Champenois
ve , il les soumit
nant de le reconnatre
dsormais

et, leur arrien leur ordonpour

seigneur.

ville possde aujourd'hui environ deux mille habitants, et qu'il


y existe encore un vieux chteau-fort, bti sans doute du temps
des Francs.
1 Il s'appelait Othon de La Roche, et devint plus tard duc
d'Athnes. Ce qui a introduit la confusion dans cette Histoire,
c'est qu'on n'a pas class les vnements suivant l'ordre des
tem ps, et qu'on les a jugs comme si tous les changementsavaient
t oprs la fois et non successivement, et, pour ainsi dire, un
un. Albric de Trois-Fontaines fait Othon de La Roche fils
d'un Pons de La Roche. Rhamnusius prtend qu'Othon de La
Roche tait originaire de La Roche, ville de Mont-Ferrat, sur
le Tanaro. Je trouve, dans une note manuscrite de Ducange,
qu'lisabeth de Chappes, fille de Clarembaud de Chappes et
d'lissnde de Trainel, qui vivaient ensemble en l'an MCXCVUI,
fut duchesse d'Athnes; ce qui ferait prsumer, en comparant
les dates, qu'elle a d pouser Othon de La Roche. Ramon de
Muntaner, dans sa chronique catalane, est ajussi fort obscur sur
le commencement de l'Histoire grecque. Notre chroniqueur est
le seul qui classe les faits avec mthode et avec clart.
Je trouve, dans la des2. ix w Btpo'vaviitb tv .t
cription des les de l'Archipel, par le Flamand Dapper, qu'un
certain noble de Vrone, appel Raban, ou, selon d'autres,
Reinier del Carcere, s'empara de l'le de Negrepont, et la rendit
plus tard aux Vnitiens, en laio. Spon et Wheeler citent l'inscription suivante, grave sur une colonne, Chalcis, aujour-

GUILLAUME

DE

CHAMPLITTE.

lui

et
au Champenois
adieux
fit
ses
il
Aprs quoi,
Ville-Hardoin
de

1, qui
Quant
Geoffroy
partit.
il le pria, au
tait venu avec le roi de Salonique,
bien lui perde vouloir
de son dpart,
moment
namettre de rester en More avec son seigneur
le Champenois
2 auquel il tait particulireattach.
dans
fut retourn
Aprs que le roi de Salonique
le
avec
tait
rest
son royaume,
Geoffroy,
qui
du
Grecs
3
les
interrogea
principaux
Champenois,
les places forles contres,
pays qui connaissaient
turel
ment

d'hui Negrepront, et qui montre qu'en effet cette ville avait


e
*
d gouverneurs vnitiens :
des
ANNOABINCARNATIONE
DNI. NRI. JHU. XRI.
MILLECCLXXIIIMES.MAIOOPUSFEC
INCHOARI
NOBIL.VIRDNUSNICOLAUS
ET EJUS
MILLIONIBAJUL.NIGROPONTIS
CONSILIARII
DNI MICHELDEANDROET
PETRUSNAVAJARO
IN HONOREM
DEI ET
BEATIMARCIEVAG.
C'est--dire, l'an de l'incarnation de N. S. J. C., 1273, noble
seigeur Nicolas Millioni, bail de Negrepont, et ses conseillers,
Michel d'Ander et Pierre de Navagero, ont fait commencer cet
ouvrage au moi de mai, en l'honneur de Dieu et de saint Marc
l'vangliste.
On trouve, prs du rivage et du mme ct, les restes d'un
vieux chteau fortifi.
1. Neveu de l'historien.
2. On sait que la famille de Ville-Hardoin tait une famille
champenoise.
3. Le texte dit
les Grecs ayant conserv toujours le
nom de Romains depuis la translation de l'empire Bvsance.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
tes et les villes de tout le
Ploponse
que nous
nommons
et les pria de lui
More,
aujourd'hui
tout ce qui tait relatif l'tat de toutes
expliquer
ces choses. Ds qu'il fut suffisamment
instruit par
ces interrogatoires,
il adressa la parole au Champenois et lui dit :
ce pays, j'ai consult les
tranger
principaux
Grecs qui sont avec vous. J'ai appris
d'eux le vritable
tat des choses et me suis, en
(c quelque
sorte, assur par mes yeux de ce qui
concerne
les places fortes de Corinthe,
d'Argos et
d'Anaplion 1 et de la force qu'elles peuvent avoir.
Si vous voulez rester les cerner, vous perdrez
c( tout le fruit de votre expdition
et serez ainsi
du dans vos projets ; ces places tant fortes
et bien approvisionnes,
il vous sera impossible
de les prendre
ni par les armes, ni par la fadu pays m'ont
mine. Mais d'honntes
habitants
les
Coron2
assur que depuis
Patras
jusqu'
villes sont situes sur un terrain plat 3 et qu'on
n'y rencontre
plus que des plaines et des forts
a qu'il vous est facile de traverser
avec vos trou Seigneur,

I. VOCTXICV,
aujourd'hui Naupli, ou Napoli de Romanie.
a. Kopwv/i,l'ancienne Colonis situe sur le golfe de Messnie
( voyez Pouqueville, t. V, p. 113), 15 milles de Modan.
3. L'ancienne Corone, aujourd'hui Petahdi, est en effet situe
dans la plaine; mais la nouvelle Coron, dont le territoire est limitrophe de celui de l'ancienne, est situe mi-cte, et la citadelle est btie sur une hauteur qui domine tout le golfe messnien.

GUILLAUME

DE

CHAMPLITTE.

123

les forts
pes. Quand
les villes seront conquises,
donc
Donnez
ccne pourront
rsister
long-temps.
ordre vos btiments
de vous suivre par mer.
Nous, nous avancerons
par terre et lorsque nous
a aurons opr notre jonction,
en la clj'espre
mence de Dieu que nous ferons la conqute
du
pays.
vivement
son
Le noble Champenois
remercia
1 de l'avis
marchal
qu'il lui ouvrait. Il donna ordre

la ville de Corinthe,
qu'on approvisionnt
y
laissa de bonnes troupes
et, suipour la garder,
vant les conseils de messire Geoffroy,
se mit aussitt en route.
Ils arrivrent
d'o ils
Patras,
sur Andravida
o taient
runis les
des plaines de la More. Messire Geofprincipaux
tous et leur dit :
froy en homme sage les convoqua
K Archontes
2, mes amis, mes frres et mes bons
compagnons
! Voyez-vous
ce chef franc venu dans
votre pays pour le soumettre ; ne croyez pas que
son intention
soit de faire du butin, de vous enle ver vos bestiaux et vos biens, et de disparatre
enmarchrent

suite. Je sais que je vois en vous des hommes


a senss et je vais vous parler avec franchise.
Voyez
ces troupes!
dont
leur
voyez l'clat extrieur

marchal. Geoffroy, oncle de celui-ci, tait


1.D9 MTOGTprwp,
marchal de Romanie, tandis que le neveu n'tait sans doute
que marchal de la More. Quelques-uns des chroniqueurs le
dsignent comme snchal de Romanie.
1. C'est quelquefois le nom d'une magistrature^ mais ici cela
signifie uniquement les principaux habitants du pays.

DE MORE, Liv. II.


) 24
CHRONIQUE
chef est environn.
C'est un prince, c'est un roi
dont le but est de
Vous, mes amis,
s'aggrandir.
vous n'avez aucun chef qui puisse vous secourir.
Si nos troupes se mettaient
et piller
parcourir
votre
en captivit les hapays, elles rduiraient
bitants de vos
et massacreraient
beaucampagnes
coup de monde, et votre
repentir serait alors inu tile. Il convient donc de
penser d'avance ce qui
serait plus avantageux
pour vous. Venez, et faisons
ensemble un trait afin d'viter le pillage, la cap tivit et les massacres
menacer
qui pourraient
vos familles. Vous qui tes des hommes
senss
et ne pouvez manquer
d'avoir de l'influence
sur
les autres Grecs
vos
qui sont tous vos parents,
amis ou vos compagnons,
prparez leurs esprits et
engagez-les
se soumettre
de bonne volont.
enDes que les principaux
des Grecs l'eurent
et enils le salurent
tendu,
respectueusement
o ils croyaient
leurs messagers
voyrent
partout
ou de leurs
trouver
de leurs parents
quelqu'un
amis. Ils les informrent
de ce qui s'tait pass et
leur envoyrent
une garantie
pordu Champenois
conle reconnatre
tant que ceux qui viendraient
et qu'on leur actout leur patrimoine
serveraient
chose en sus, et que ceux
mme quelque
corderait
les rendre
des talents et voudraient
qui auraient
aux
utiles au nouveau
souverain,
parviendraient
plus grands honneurs.
Grecs et la communaut
Quand les principaux
ils
de cette proposition,
du pays furent instruits
commencrent
affluer de toutes parts pour venir

GUILLAUME

DE

CHAMPLITTE.

125

Les chefs de la More et


reconnatre
le Champenois.
alors Andravida
de toute la Messare 1 se runirent
aux conditions
et firent un trait avec le Champenois
suivantes : Les fils de familles
distingues2,
qui
les conserver
devaient
eu
avaient des privilges,
et les
de leurs biens. Les hommages3
proportion
devaient
tre rpartis
dans la
avantages militaires
mme proportion.
Le surplus appartenait
de droit
des campagnes,
aux Francs.
Quant aux habitants
ils devaient rester sur le mme pied qu'ils taient
sous la domination
grecque.
On envoya
alors six des principaux
Grecs et
six des Francs pour faire le partage du pays et des
terres privilgies.
Tandis qu'on s'occupait
de cette
Messire
le marchal,
vint
Geoffroy,
rpartition,
au Champenois
l'avis suivant :
lui dit-il, songez que vous tes ici
Seigneur,
loin de votre famille, que vous avez beaucoup
de
troupes de terre entretenir
vos frais, et que
votre marine
vous cote encore
plus que vos
troupes
de terre. Je vous conseille
donc de ne
pas perdre inutilement
votre temps et de mna ger le monde que vous avez. J'ai appris des
prinexposer

i. Meaapea-Probablement la partie intrieure du Ploponse,


ancienne Arcadie, si toutefois le manuscrit est correct et qu'on
n'ait pas voulu dsigner la Messnie, car ce nom ne se trouve
ni dans Mltius, ni dans tienne de Bvzance
2. ~px.ovToirouXa.
Ce que nous appelions en vieux franais les
Varlets, les fils de nobles.
3. Le chroniqueur traduit ici par vpwiule nom franais
hommage. Plus souvent il se contente de le grciser et de dire
U.TIGV

126

DE MORE,
Liv. II.
cipaux Grecs que non loin d'ici se trouve le fort
de Ponticos 1 situ sur la mer ; c'est l
que nous
devons
diriger nos pas. Plus loin, sur la mme
direction,
vient la place d'Arcadia 2 et, ensuite,
Coron. Un peu plus loin, est Calamata 3. Ces
qua( tre places que je vous nomme sont situes sur la
CHRONIQUE

mer. Pendant
rigeons-nous

dique nous avons nos btiments,


donc de ce ct pour prendre
les
chteaux
ces ports, afin d'occuper
qui dominent
toutes les situations
avantageuses
qu'il nous sera
possible
d'avoir dans la More.
Le Champenois
et tous ceux qui faisaient partie
l'avis ouvert par
de son conseil lourent beaucoup
Ils mirent
messire Geoffroy et l'adoptrent.
leurs

i. Tou~IIov't'Lx.ou
to xKjTpov le chteau de Ponticos. M. Pouqueville appelle ce lieu Pundico-Castron, Chteau des rats, et
rapporte que ce nom lui vient cause de la ressemblance du
cap sur lequel il est bti avec un de ces animaux. Suivant lui,
les gens du pays assurent que le chteau actuel a t bti par
Hardoin. Plus on avancera dans la lecture
de
Villc
Geoffroy
de cette chronique, plus on sera convaincu de sa parfaite conformit avec les traditions locales.
2. Arcadia, surnomme Christianopolis dans le catalogue
des trnes ecclsiastiques de l'Occidont, occupe l'emplacement
de Cyparissis ou Cyparissia. Situe au penchant des escarpements du promontoire Platanistas) et prs de la rivire Nda,
elle commande les chemins qui conduisent de l'lide dans la
Messnie. (Pouquevilie t. V, p. 86.)
3. Calamata, situe dix minutes ue la mer au fond du golfe
de Messnie, parat avoir succd l'ancien bourg de Calain;
on trouve quelque distance de cette ville les restes d'une forteresse btie par les Venitiens. (Pouqueville, t. V, p. 149. )

GUILLAUME

DE

CHAMPLITTE.

iay
btiments.

troupes sur pied et firent avancer leurs


ils attaqurent
le chteau
Arrivs devant Ponticos,
d'assaut. Ils y taet le prirent
qui tait trs-faible
blirent une bonne garnison,
et, aprs avoir approse mirent en mouvisionn la place, les btiments
la haute mer, tandis que les
vement et gagnrent
sur Arcadia o elles
troupes de terre se dirigeaient
la flottille et se reposer quelques
devaient rejoindre
instants.
Arrivs devant Arcadia, ils taient bien dcids
la flottille serait
n'attaquer
la ville que lorsque
en mme temps le
et pourrait
attaquer
approche
le port, mais
ayant engag le comquelques troupes d'infanterie,
bat sans ordre, pntrrent
dans les faubourgs
de
la ville d'Arcadia,
et turent coups de sabre ceux
le reste se sauva dans le chteau.
qu'ils surprirent;
les Francs se mirent
en
Aprs ces vnements
marche du ct de Modon 1. La place tait dserte
chteau

situ

sur la mer

et dominant

et toute bouleverse.
Les Vnitiens
l'avaient
dtruite
quelque
temps
auparavant,
parce que les
Grecs qui y avaient
leur marine

entravaient,
raide de leurs btiments,
les oprations
maritimes
des Vnitiens

et sortaient

de ce port pour porter


aux places vnitiennes.
Les Francs sordommage
tirent ensuite de Modon et se dirigrent
sur Coron.

1. MCO'VYI
, Modon, qui fut appele dans ses diffrentes phases
historiques Pdase et Methone, est aujourd'hui dfendue patun fort bti sur une langue de terre qui s'avance dans la mer
en face de l'le Sapience. (pouqneville, T. V, p. 119. )

128

DE MORE,
Liv. Il.
CHRONIQUE
Ils trouvrent
cette place dans le plus
galement
mauvais tat, aussi bien sous le rapport de ses murailles que de ses tours. C'tait comme une espce
de caverne profondment
enfonce dans l'intrieur
d'un rocher.
La marine
son arrive,
franque,
cerna la place. La cavalerie et l'infanterie
commencrent l'attaque
leurs trpar terre. Ils dressrent
buchets I, la serrrent
de prs et ne permirent
pas
sur les murailles.
aux assigs de se montrer
Efdes troupes franques et de leur
frays du nombre
les assigs capitulrent
et conaudace guerrire,
de rendre
la place condition
vinrent
que les
de leur conserver
leurs maisons
Francs jureraient
Le marchal,
messire
et toutes leurs proprits.
Geoffroy, n'hsita pas leur assurer ces avantages
et les hostilits cessrent.
Les Francs
par serment,
dans la place, en prirent possession,
entrrent
l'apet y mirent une garnison.
Ils parprovisionnrent
Calamata.
et arrivrent
La
tirent le lendemain
et
avait
assez
habite
bien l'appatait
peu
place
rence d'un couvent.
ils l'attaqurent
et la prirent
A leur arrive,
accordrent
cette ville
Les vainqueurs
d'assaut.
les mmes avantages qu'aux autres places.
aux Grecs de
ces nouvelles
parvinrent
Lorsque
du pays, de Nicli2, de Vligosti 3 et de
l'intrieur
i.Le chroniqueur se sert ici comme toujours de ce mot
grcis.
2. NxXt.Elle conserve le nom d'Amycle dans la liste des
vchs latins.

GUILLAUME

DE

CHAMPLITTE.

129
et
fantassins
de Melingos 2.

Lacdmonia 1 tous se rassemblrent,


arrivrent
cavaliers. Leurs btiments
des villages de Lacos3 y vinrent aussi
Les habitants
sur la manire
dont
en toute hte et dlibrrent
Ils se tinrent
l'ennemi.

combattre
ils devaient
portant le nom d'Olivte5
Capsikia4, dans l'endroit
Leur arme s'levait quatre mille
de Condoura.
fantassins
et cavaliers.
hommes,
bientt leurs mouvements
Les Francs apprirent
et qui conpar les Grecs qui les accompagnaient
le pays; ils f'avancrent
naissaient
alors, et le com ce
bat s'engagea entre eux. Les Francs n'taient,
fanque je pense, qu'au nombre de 700 hommes,

Avec ce petit nombre,


ils triomdes Grecs, qui n'avaient
pourtant
phrent
pas hcontre un ennemi qu'ils
sit commencer
l'attaque
et qui s'en repentirent
voyaient si peu nombreux,
ensuite
issue de
aprs la mauvaise
profondment
Mais pourquoi
vous rapporterais-je
leur tentative.

tassins

et cavaliers.

tous ces dtails, et quoi cela vous servirait-il?


Les
Francs gagnrent
la bataille. La plus grande partie
des ennemis furent tus, et il n'en chappa
qu'un
1. Aaxe aip.ova.C'est aujourd'hui Paleo-Castron prs de Misithra. La Lacdmonie est le canton de Misithra.
2. MEXyyo.
Les Mlinges taient une ancienne tribu Slave
prs de Bardouni dans le mont Taygte.
3. Axo, Laconie.
5. Lieu plant d oliviers, TOVKcuv^opov
Xatva.Condoura est
une bourgade de la Mgaride o on trouve encore
beaucoup
d'oliviers.
9

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
C'est le seul combat que les
bien petit nombre.
l'poque o les Francs les souGrecs livrrent
mirent.
Ds que les Francs se furent rendus matres de
le pays, qu'ils trouvrent
Calamata, ils examinrent
beau et parfaitement
agrable, par la varit de ses
plaines, de ses collines, de ses eaux et de ses prairies. Le Cham penois ordonna alors tous ses btiau lieu d'o ils taient venus,
ments de retourner
de la More lui assuattendu
que les principaux
rrent qu'ils n'en avaient plus besoin; et il en fit,
descendre
les arbaltriers,
ainsi que
avant tout,
Il tint ensuite
toutes les armes et les munitions.
conseil pour dcider sur quel point il devait marde son
cher. Les Grecs, qui taient des premiers
se diriger d'abord sur Veliconseil, l'engagrent
gosti, et de l sur Nicli, deux des plus grandes villes
de la More, qui taient situes dans la plaine et
dont il tait facile de se rendre matre, et se pormais son marchal,
ter ensuite sur Lacdmonia;
lui conseilla de marcher plutt
messire Geoffroy,
sur Arcadia1, et de prendre cette place pour agran Envoyons,
dir son territoire.
dit-il, Araclovon2,
o le dfil est le plus resserr dans l'endroit appel
Scorta 3, et o se trouve un petit fort 4, situ sur
une position escarpe et destin dfendre le pas130

i. Ancienne Cyparissis.
Je trouve dans l'itinraire de sir William Gell un
a. paxXoov.
lieu appel Arracoba dans la Laconie.
mot grcis.
4. KetantY,

GUILLAUME

DE CHAMPLITTE.

131

sage. On m'a dit que cette position est occupe par


un brave guerrier de la famille des Boutzara1,
et
qui porte le surnom de Doxapatrisl.
Quand nous
serons matres de cette position,
et que nous au rons agrandi notre territoire,
nous pourrons
alors
plus facilement
marcher
sur les autres places.
se rendit cet avis de son maLe Champenois
de sonner
rchal, et donna ordre aux trompettes
aux champs. Tout le monde sauta cheval, et on
devant Arcadia
Ils arrivrent
se mit en marche.
leurs cantonnements,
midi; ils tablirent
dployles
rent leurs tentes dans la plaine, et sommrent
Grecs de rendre la place : ceux-ci
s'y refusrent,
attendu que le chteau est situ sur un rocher d'un
difficile accs, et qu'il est protg par une tour trsIls taient bien
forte, btie du temps des Hellnes3.
repousser
et esprrent
approvisionns,
parvenir
les attaques et n'tre pas obligs de se rendre.
Ce
jour entier se passa; mais, la pointe du jour suide dresser
les trordonna
vant, le Champenois
D'un ct, la
et de commencer
l'attaque.
de l'autre
par les trbuchets;
place tait battue
avec vigueur. Les
ct, les arbaltriers
l'attaquaient
buchets

3. C'est sans doute la forteresse sur les ruines de laquelle les


Vnitiens ont bti celle qui existe aujourd'hui. Le tmoignage de
M. Pouqueville tendrait confirmer ce fait. J'aperus de loin,)
dit-il, que les murs de la citadelle d'Arcadia, qui sont de con struction vnitienne, reposent sur une maonnerie que je crois
hellnique. (T. V, p. 87.)
9-

132

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
en voyant
cette attaque
formidable
Arcadiotes,
contre laquelle ils ne pouvaient
tenir, levrent une
voix haute, en demandant
qu'on cesst le combat
et qu'on les ret capitulation.
Le marchal,
messire Geoffroy, fit aussitt cesser les hostilits.
Les
Arcadiotes
demandrent
conserver
leurs franchises et leurs proprits : on le leur promit sous
et la place fut livre. Le Champenois
ne
serment,
s'atrta que deux jours dans Arcadia, aprs en avoir
pris possession.
Sur ces entrefaites,
des messagers,
venant de la
France 1 et portant des lettres, arrivrent
au Champenois et le salurent respectueusement
; il leur demanda de vive voix des nouvelles
de sa famille,
lui dirent, les larmes aux
Ceux-ci, tout consterns,

:
que ton frre an,
yeux 2
Apprends,
seigneur,
le comte de Champagne3,
est mort. Les grands du

1. tyayxi'a.Ce mot se prend tantt pour la France seulement,


et tantt pour tous les pays de l'occident.
2. Les chevaliers de cette expdition se montraient, ce qu'il
parat, fort souvent en larmes. Le chagrin, la piti, la joie, tout les
faisait pleurer. Sachez, dit notre Vieux Ville-Hardoin, que l
eut mainte larme pletire de piti. Moult pleurant.
Mainte larme pleure. Si eurent moult piti et pleurrent
moult durement. Y eut mainte larme pleure de piti.
3. Ils taient bien ( commeje l'ai dit, note 2, p. 1), de la tige
des comtes de Champagne, mais leur pre ayant t dclar
illgitime, Thibaut III, neveu de Hugues 1er, leur grand-pre,
hrita du comt de Champagne. Les trois fils d'Eudes avaient
conserv leur nom de Champenois, mais ils taient devenus seigneurs de Champlitte et vicomtes de Dijon. Le frre dont il

GUILLAUME

DE CHAMPLITTE.

133

fi pays et tous les banneretsr,


aussi-bien
que toute
la communaut
de cette contre, qui est ton hri tage, te saluent respectueusement,
et te prient
de retourner
dans ton pays, parce
sur-le-champ
qu'ils n'ont que toi pour seigneur naturel.
Le roi
de France2, dont tu relves, dsire vivement que
tu retournes
en toute hte; tous tes parents et les
chefs de l'Occident
ret'crivent
et t'engagent
venir le plus tt possible.
entendit
ces nouLorsque le noble Champenois
et ressentit
la douleur
velles, il pleura amrement
la plus vive; il runit alors les premiers de son arme et messire Geoffroy,
son premier
conseiller,
et leur tint ce sage discours
Grands,
mes amis, mes frres,
mes compa gnons, braves guerriers,
je prends Dieu tmoin
de l'affliction qui remplit mon cur, au sujet de
la mort de mon frre et de mon seigneur. Un se cond motif d'affliction
envient me tourmenter
core. Je vois avec une vive peine qu'au moment
o je commenais
peine gagner de l'honneur
a et de la gloire dans la More en poursuivant
mes
conqutes,
et o j'tais en bon chemin de parve nir au terme de mes vux, toutes mes esprances

est question ici, devait s'appeler Louis et il tait le second fils


de Eudes. Leur frre an, Eudes, tait mort Constantinople
en 1204.
1. On a dja vu qu'il se servait du mot grec t,i7.a[j.7rcupipoi
2. ~6 p-nya : il avait dit quelques vers pins haut
au lieu de lf'piVT'a.o

DE MORE, Liv. H.
i34
CHRONIQUE
se trouvent
de fond en comble. Ce
renverses
triste vnement
entrave tous mes projets;
mais
j'ai assez profit, ds mon enfance, par les conseils
des hommes anciens,
pour savoir me rsigner et
a supporter
la fortune adverse avec courage. Je vous
prie, en attendant,
de m'aider de vos avis et de
a m'indiquer
ce que vous croyez le plus convenable
et le plus honorable
faire pour moi, en mme
temps que pour vous tous qui m'avez accompaic gn ici.
L'avis qui lui fut donn
fut d'ordonner
que
messire
deux
Geoffroy assist par deux prlats,
au parbannerets
et cinq autres chefs, procdt
tage des terres et accordt chacun un lot proportionn
la fortune qu'il possdait
et aux troupes
se runiAlors ces dix personnes
qu'il conduisait.
les soldats et les chefs de l'arrent , et inscrivirent
me. Aprs avoir ensuite inscrit et divis les terres,
ils apportrent
entre les
les rles 1 et les remirent
mains
du Champenois.
et le
Tout le monde,
lui-mme,
Champenois
saires d'loges.
On vit
ration que le premier
messire
ne
Geoffroy,
part dans la conqute;
cou p de cette conduite
que de sa sagesse et de
discours suivant :

comblrent
les commiset admiavec tonnement
conseiller
du Champenois,
aucune
s'tait fait allouer
le loua beaule Champenois
aussi-bien
dsintresse,
et lui adressa le
ses talents,

i. Ouverra plus tard quelques dtails sur ce livre de partage.

GUILLAUME

DE CHAMPLITTE.

135

cer Messire Geoffroy,


je sais d'une manire
taine, et je ne vous dis que la vrit,
que c'est
cette envous qui, dans le temps, avez concert
treprise
de la Grce, et donn le conseil mon
( frre l et seigneur
de faire l'expdition
de Syrie
ccet d'en tre le chef souverain. La mort ayant frapp
mon frre, vous n'avez pas voulu que cette cause
fit manquer
Vous avez excit le zle
l'expdition.
des plerins;
vous tes arriv avec eux dans la
Romanie,
2. C'est
et avez conquis Constantinople
vous qui avez tout conseill,
tout
tout concert,
dispos.
A peine avez-vous
appris que je venais
d'arriver
dans la More, que vous avez quitt la
portion
de conqute
qui vous revenait,
reur Baudouin3
et tous vos compagnons,

l'empepour vea nir me rejoindre.


Ce serait une ingratitude
moi,
et je mriterais
le blme des hommes,
si je ne
vous rcompensais
pas, comme il est juste et con venable que je le fasse. Je vous accorde donc en
toute
Calamata
proprit
dpendances.

Le Champenois

revtit4

et Arcadia,
alors

messire

avec leurs
Geoffroy

i. Il y a ici confusion dans les faits. Le chroniqueur confond


Thibaut comte de Champagne avec son parent btard, et
messire Geoffroy de Ville-Hardoin marchal de Romanie et de
Champagne, l'historien, avec Geoffroy de Ville - Hardoin son
neveu.
2. Suite de la mme erreur de noms.
3. Il l'appelle ici BaX^ouPiv
, Baldovirius.
il le revtit, en prcisant le
4. Le chroniqueur dit : ,
terme fodal.

136

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
de cette proprit,
et lui donna un anneau d'or; et,
cette mense 1, lui
aprs lui avoir livr et constitu
adressa de nouveau la parole, et lui dit :
Messire Geoffroy,
dornavant
vous tes mon
homme lige2. Maintenant, que vous tenez vos terres
sous ma suzerainet,
votre devoir est de m'tre
fidle sous tous les rapports.
Je vous confierai,
de mon ct, toutes mes affaires; et, puisque je
dois passer dans la France 3, je vous
prie, et je vous
ordonne mme, de recevoir de moi et de tenir par
affection pour moi tous les pays que j'ai conquis
dans la More, sous la condition
qu'ils me reste ront en suzerainet
et que vous en serez le bail 4-.
Vous grerez
en mon absence
la souverainet
comme un autre moi-mme.
S'il me plaisait, dans
l'espace d'un an partir de ce jour, d'envoyer un
mandataire
choisi parmi mes proches
parents,
vous remettrez
en ses mains le pays et la souve rainet,
vos propre terres.
et vous conserverez
Mais si, aprs le terme d'une anne coul, per sonne ne vient ici de ma part pour recevoir le pays,
je veux, je dsire, et je le proclame ici, que vous
I. ~T
[i.otvTi,terme fodal grcis.
ici.
est
fodal
le
terme
2. vOauTro
lige
grcis
XlKic,
4. MwaiXo?,
bail, gouverneur; terme fodal qui dsigne le gouverneur charg de l'administration du pays en l'absence d'un
grand vassal. On en a fait depuis le mot bailli pour dsigner
ceux qui remplacent les seigneurs d'un ordre infrieur dans la
leur:de
d'une
et
l'exercice
de
leurs
revenus
partie
perception
droits.

GEOFF.

DE VILLE-HARD.

BAIL DE MORE.

137
avec le droit de
de la More,
K restiez souverain
aux vtres.
transmettre
cette souverainet
en homme
Messire Geoffroy,
plein de sagesse,
devant le Champenois,
s'inclina respectueusement
de l'honneur
et lui fit mille remerciements
qu'il lui
faisait, des loges qu'il lui donnait et des dons pret il accepta le balat 1
cieux dont il le comblait,
du pays, ainsi que le Champeet la souverainet
nois l'en priait. D'aprs leur ordre les conventions
enfurent crites sur papier2 ; ils les confirmrent
suite par serment et y firent apposer leurs propres
sceaux et ceux des bannerets,
des prlats et des
chefs de l'arme.
eurent t rgles,
Lorsque toutes les conventions
le Champenois
partit de la More, et ne voulut emmener avec lui que douze chevaliers3
et douze ser bord d'une galre, et argents 4. Il s'embarqua
riva Venise, d'o il se dirigea en droite ligne sur
la Champagne
5; et messire Geoffroy resta souverain dans le pays.
1. MiraXaTov,terme fodal grcis.
2. Xaprn, mot grcis.
3. ~KaaXXapi'ou,
motgrcis.
4. ~ZepYvTai
, mot grcis.
5. Tafi/Tkixvia.
Suivant Ducange (p. 334, ed. de V.), Guillaume
de Champ-litte, aprs la conqute de More, passa dans laPouille
laissant pour Bail un certain Hugues 'de Cham, sans doute Champlitte, avec un ample pouvoir, et il est, dit-il, croire qu'il
mourut dans ce voyage, car en l'an 1210 il tait dcd, et Geoffroy de Ville-Hardoin, snchal de la Romanie, lui avait succd en la principaut d'Achae, comme on peut le voir dans
les ptres d'Innocent III, lib. XIII, epist. a5, i5o et 170. Le

138

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
Ds que messire Geoffroy fut rest souverain
et
bail de la More comme je viens de le dire, il ordonna que tout son peuple se runt dans la ville
d'Andravida,
qui tait alors le sige de sa souverainet. Tous se rendirent
son invitation,
grands et
le livre de partage dans
petits. Il fit alors apporter
lequel on avait dress par crit un tat de ce qui
avait t donn par le Champenois
chacun, pour
en jouir en proprit1.
Le premier port sur ce livre,
tait messire Gaultier de Rousseau 2. Il avait vingt3 de
fiefs
cavaliers; ce fut l son partage. Il y
quatre
tablit un chteau qu'on nomma Acova 4, et qui
porte encore ce nom.
5
de
Brienne
messire
avait, dans
Aprs lui,
Hugues
rcit de notre chroniqueur confirme tous ces faits en les expliquant et en les dveloppant. Guillaume de Champ-litte quitta en
effet la More pour se rendre en France par l'Italie. Il laissa
Geoffroy de Ville-Hardoin, bail pour un an. Cette anne rvolue, il envoya un de ses parents, celui que Ducange nomme
Hugues de Cham et qui doit tre Champlitc. On verra plus
tard comment ce parent fut oblig de renoncer ses prtentions
et de laisser l'hritage Geoffroy de Villc-Hardoin.
i. Un livre semblable fut dress par Guillaume le btard, immdiatement aprs la conqute de l'Angleterre; il est connu
sous le nom de Doomsday book, livre de jugement. Il prononait en effet le jugement d'expropriation des anciens habitants. La liste donne ici parat comme un fragment du livre
de partage dress par ordre du Champenois.
2. MiapraXfipY);VTB
~PouTspn.
3. <I>'IJ
terme fodal grcis.
4. xoa,dans la Messnie sur le Xerillo Potamo (voyez itin.
de sir William Gell, p. 7/j.
5. Le texte dit : MiapPoyYo
vx npupi;, je crois qu'il faut

GEOFFROY

DE YILLE-HARDOIN

BAIL.

139
le pays des dfils de Scorta, vingt-deux fiefs de caet fit btir dans le
valiers. Il reut des privilges,
pays un chteau appel Caritena 1. Messire Geoffroy
de Ville-Hardoin
eut depuis un fils qui prit le nom
de seigneur de Caritena 2.
Le troisime port sur le livre, tait messire Guillaume Alaman 3, auquel fut accord en apanage
Patras avec toutes ses dpendances.
On avait ensuite donn messire Mai Remond 4,
comme baronie 5, le chteau de Vligosti avec un
de porter
fief6 de quatre cavaliers,
et la condition
bannire.
Le livre donnait ensuite un autre messire Guillaume 7, le chteau de Nicli avec six fiefs.
Un autre port sur le livre, tait messire Guy
de Nle 8. On lui donna six fiefs dans la Tzaconie 9 ,
et il y fit btir un chteau appel Guraki io.
lire : MiapOuyyomessire Hugues. Quelque copiste peu attentif aura pris la lettre p de Miappour l'ajouter au mot suivant.
1. Kapt-revo,est plac dans l'ancien pays des Tricolons sur
l'Alphe.
2. Il en sera souvent question dans la suite de cette chronique.
3. ~routoc/Lo
Xajivo.
4- MtaeMaioPEJACUV.
5. Mwapouvia,terme fodal grcis.
6. (Dti, terme fodal grcis.
7. Le chroniqueur ne donne pas son nom propre.
8. MiapTYIOV
vr NbEE.
9. Taxama.La mme chose que la Laconie. Sous le BasEmpire on appelait ses habitants Chacons.
io.rgpxi. Guraki est quatre heures de distance de l'embouchure de l'Eurotas (voyez la carte de More de sir William
Gell et son itinraire, pag. 233).

140

CHRONIQUE

DE MORE,

Liv. II.

On privilgia
aussi messire Raoul de Tournay
l,
et on lui donna
2, et douze fiefs.
Calavryta
On donna aussi messire
Hugues de File 3, huit
fiefs de cavaliers
Vostitza.
Il changea
son nom
contre celui de Charbonnier
4.
Messire Lucas 5, eut quatre fiefs avec la valle et
les dpendances
de Gritzna
6.
Messire Jean de Neuilly 7 obtint Passava 8, avec
Il reut
quatre fiefs et le droit de porter bannire.
aussi le titre de marchal 9, avec la facult de
lgueF
ce titre ses descendants.
On donna

quatre

fiefs messire

Robert

de la Tr-

I ~PovvrToupvx2. Calavryta, dit Pouqueville, est la premire ville de l'Achae qu'on voit dans le bassin du Cerynite, peu de distance de
la rive droite de ce fleuve. On prtend que sa fondation ne remonte qu'au temps de l'invasion de la More par VilIe-Hardoin,
qui regarda sans doute l'entre des dfils du mont Chelmos
comme un passage assez important pour y btir un fort dont
les ruines, que quelques voyageurs ont prises pour celles de
Cynthes, se voient encore sur un escarpement des montagnes.
(T. IV, p. 221.)

6. tv rpLTtVWV.
C'est peut-tre ce que Pouqueville appelle
le coli ou subdivision de Gritzianos (t. III, p. 34 , note ).
^6. ~IlaaffSa.Jene ne puis trouver cette ville ni dans les voyageurs anciens, ni dans Pouqueville, ni dans sir William Gell.

GEOFFROY

DE VILLE-HARDOIN

BAIL.

14[
2, et prit le nom

mouille 1. Il fit btir Chalatritza


de cette seigneurie.
3
Saint-Jean
reut quatre fiefs.
L'hpital
Quatre autres fiefs furent donns au Temple,
de lever bannire.
sous la condition
On donna ensuite aux chevaliers Teutoniques 4,
dans le pays de Calamata.
quatre fiefs en proprit
de Patras avec son chapitre 5,
Le mtropolitain
obtint huit fiefs de cavaliers.
Quatre fiefs de cavaliers furent donns l'vque
d'Olne 6.
Deux furent donns l'vque de Modon.
Deux autres celui de Coron.
Ces derniers vques reurent
de plus, chacun,
deux fiefs de cavaliers pour leur chapitre.
On donna l'vque de Vligosti, celui d'Amycle 7 et celui de Lacedemonia,
quatre fiefs chacun.
Le rgistre 8 portait ensuite les noms de plusieurs
chevaliers qui avaient reu le privilge d'un fief. Plusieurs sergents 9 avaient t privilgis
de mme;

2. XaXarpiTa.Le Chalanthistra de Ponqueville, ancienne


Trite.

5. Le texte dit : avec ses chanoines /J.!'teX


~tgxscvovtxouc
6. nxeva, Olne tait un vch suffragant de Patras.
7. ~|/.uxX
o; ou Nicli parat tre aujourd'hui sclavo-choria ( Sir
WillamGell, p. 224, et LequienOriens christionus).
8. To pifiaTpo,
mot grcis.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
mais je passe leurs noms sous silence pour ne
pas
trop allonger mon rcit.
Aprs avoir lu le rgis tre, messire Geoffroy demanda aux chefs, aux archevques
et aux vques,
leur avis sur les rglements
qu'il devait tablir reau service des nouveaux privilgis, pour
lativement
142

et garder
porter les armes quand il serait ncessaire,
le pays; car il disait avec justice que si le pays
conquis n'tait gard par les armes et par le service militaire,
il serait bientt
perdu.
On tablit alors, et on rgla d'un commun
conet avec beaucoup
de prudence , que ceux
sentement
lever bannire
et
qui avaient quatre fiefs devaient
et que chacun serait
faire le service de bannerets,
tenu d'avoir sous sa bannire un chevalier et douze
Ceux qui avaient
fiefs,
plus de quatre
sergents.
entretenir
deux sergents cheval, ou un
devaient
chevalier
qui n'apar chaque fief. Les chevaliers
vaient qu'un fief, devaient servir en personne pour
leur fief ; c'est ce qui leur fit donner le nom de ser1.
gents de la conqute
ensuite tout ce qui avait rapIls dterminrent
la
en ce qui concernait
d'abord
port la guerre,
la conet
en
second
du
lieu
,
conquis,
pays
garde
pays. Pendant l'anne compose
qute de nouveaux
de douze mois, chacun devait faire le service pen2 dans l'enmois
en
dant quatre
garnison gnrale
Le mot franais garnison est grcis
2. El yapviouv
xafloXixw.
par notre chroniqueur, qui entend par garnison gnrale le service de garnison dans l'intrt gnral de la principaut.

BAIL. 143
HARDOIN,
droit qu'il plairait au prince de lui dsigner. Pendant quatre autres mois, chacun devait tre l'arme
le voupour servir l o son seigneur particulier
drait. Et enfin, le privilgi pouvait passer les quatre
mois restants o bon lui semblait. Mais, comme le
prince pouvait dsigner sur les douze mois de l'anle mieux, et qu'il dene, ceux qui lui convenaient
la prfrence,
on pouvait dire
vait avoir toujours
qu'un chevalier tait tenu de servir toute l'anne.
Les vques,
l'glise, le Temple, les Hpitaux1 ne
devaient
tre obligs aucun service de garnison ;
dans une attaque contre l'ennemi,
dans
seulement,
et dans toute guerre que le prince
une excursion
ou qu'exigeait
le besoin du
pouvait entreprendre,
pays, ils taient tenus de faire partie de l'arme
comme tous les autres privilgis.
On rgla encore dans le mme chapitre,
que les
chefs ecclsiastiques
seraient
2, civils et militaires,
obligs lever bannire pour cause de guerre. Quant
ce qui concernait
l'administration
du pays et les
rendre dans leur arrondissement,
ils
jugements
devaient y prendre
part aussi bien que les bannerets. Toutefois, dans un jugement
de meurtre ou de
aux convenances,
sang, les vques, conformment
ne pouvaient
siger parmi les juges.
Messire Geoffroy ordonna alors tous, grands et
entreprendre
une expdipetits, de se prparer
tion dans le but de conqurir
ceux des pays sur
GEOFFROI

DE VILLE

2. Il les appelle irpo&aTot,


nom encore usit aujourd'hui.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
et d'talesquels ils avaient distribu des privilges
blir le droit de conqute sur ceux qu'ils avaient dja
gagns. D'aprs les conseils des Grecs qui connaissaient le pays, l'arme se mit en marche tout droit
vers Vligosti,
o ils arrivrent bientt. Le fort de
ce nom tait plac sur un monticule
peu lev; les
Francs le soumirent
par la force.
De l ils se portrent
sur Nicli. Cette place
est situe dans la plaine. Lorsque les habitants
virent approcher
les troupes
des Francs suivies de
leurs auxiliaires
de
grecs, les chefs s'empressrent
fortifier la ville d'hommes et d'armes. Les murailles
de Nicli taient hautes
et fabriques
de chaux a :
soutinrent
le sige
pendant trois jours les habitants
avec courage et refusrent
obstinment
de se ren144

dre.

Alors Messire Geoffroy fit apporter


des scrophes 3, et surtout
pour construire

du bois
des tr-

I. Les Francs avaient fait, en Grce comme Constantinople,


la distribution des terres sur la foi de la soumission future des
habitants.
i. On a vu auparavant que presque toutes les autres places
du Ploponse, parmi lesquelles il en compte douze au moment
de l'arrive des Francs, taient faites en tuiles.
3. Zxpoai.Ducange ne cite pas ce mot dans son Glossaire
grec-barbare ; mais on le trouve dans son Glossaire latin-barbare. Scropha ou scrofa, dit-il, est une machine de guerre
propre ruiner les murailles des villes assiges. Willel.
Tyrius, liv. III, c. 5. Machinas ad suffodiendum habiles et necessarias, quas vulgo scrophas appellant. L. XVII, c. 2.4. Scrophas quoque ex eadem contexunt materi, quibus impun ad
complanandos aggeres accedebatur. Lib. XrlII, c. ig. Ut Scrophas materi competenti intexerent, in quibus liber delitesce-

DE VILLE-HARDOIN,
BAIL. i45
buchets : il jura par serment qu'il ne partirait
pas
de l qu'il n'et pris de vive force lefort de Nicli,
et que s'il le prenait le sabre la main, il ne feGEOFFROY

vivante. Lorsque
rait grace aucune personne
les
avec les Francs
Grecs qui taient
entendirent
le
eux qui avaient des paserment,
plusieurs d'entre
et leur
rents dans la place les prvinrent
aussitt,
assurrent
qu'en effet, s'ils ne se rendaient
pas,
ils seraient tous passs au fil de l'pe au moment
de la prise de la ville. Les Nicliotes se dcidrent
donc se rendre
sous la condition qu'ils
conserveraient leurs biens. Messire Geoffroy leur accorda
leur demande,
et aprs avoir pris possession
de la
place et l'avoir fait convenablement
approvisionner,
il marcha tout droit sur Lacdmonia.
Lacdmonia
tait une grande ville bien garnie
de tours et de murailles,
de chaux ; les
fabriques
habitants
s'taient vigoureusement
fortifis avec la
ferme intention
de ne pas se rendre. Pendant
cinq
jours les Francs tournrent
jour et nuit en combattant
sans interruption
autour
de la place,
et
ils dressrent
les trbuchets
qu'ils avaient amens
de Nicli. Enfin, aprs un grand carnage et la destruction
la ville cdant la force, cades tours,
pitula,

et obtint

par une convention

garantie

sous

rent, qui ad suffodiendum aggerem introducerentur. Fulcherius


Carnot. Lib. I, c. 8. Machinis autem paratis, arietibus scilicet et
Serof, ad assiliendum se paraverunt. Math. Paris, an. 1226,
petraria, balista, Scrofa, catus. On trouve encore ce mot mentionn dans les ouvrages du quatorzime sicle.
IO

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
conserveraient
serment,
que les habitants
et leurs privilges.
proprits
146

leurs

Messire

tablit en personne
son quarGeoffroy
tier dans l'intrieur
de la ville, et ordonna
ses
de ravager
et de piller toutes les parties
troupes
de la Tzaconie
la province
qui s'tend
jusqu'
d'Elos 2 dans la direction
de Vatica 3 et de Monobasia

4. Alors

les chefs de Lacdmonia,

ainsi que
ceux de Nicli, qui avaient des privilges
dans la
Tzaconie et dans les autres lieux livrs au pillage
accoururent
et prirent
des troupes franques,
mesd'ordonner
ses troupes
sire Geoffroy
de cesser
la soumission des ville pillage, en lui promettant
de sa suzerainet.
Celuilages et l reconnaissance
les resage,
prit en considration
des Archontes,
et ordonna
aux trouprsentations
Il manda alors ceux des membres
pes de revenir.
de son conseil qui taient chargs d'tablir les pridans le pays conquis;
des chevaliers
et
vilges
sur le registre 5 les nouveaux
ceux-ci inscrivirent
pays conquis depuis le dpart du Champenois.
de la More,
et
Il s'adressa alors aux premiers
sur les places qu'il lui
avec exactitude
les interrogea
Ceux-ci lui rpondirent
restait soumettre.
:
ci, en homme

Laconie.
I. Taxo'via
i. ).o, conserve le mme nom.
3. Barixa. Vatica est dans la Laconie trois heures de Scutari
et une heure de Kolokythia (voy. sir William Gell, p. 235).
4. Movoataest devenu Monembasie et Napoli de Malvoisie,
ainsi que les Italiens et les Franais ont corrompu ce mot.

GEOFFROY

DE VILLE-HARDOIN,

BAIL.

147
enAna-

vous manquent
Quatre places, seigneur,
la seconde
est Corinthe,
la premire
core,
et la quatrime
plion ; la troisime
Monobasia,
et bien
Argos. Toutes ces places sont trs-fortes
approvisionnes.
Si donc vous voulez les avoir, et
que nous autres Grecs nous mourions
vos servi- nous
teurs, promettez
et faites en
par serment,
dresser par crit un acte que nous puissions
l guer nos enfants,
que jamais aucun Franc ne
ce nous forcera changer de religion
et devenir
Latins 1 .
Messire Geoffroy accueillit leur demande
et leur
et le fit crire et
accorda l'acte qu'ils dsiraient,
sceller de son sceau.
Tout tant ainsi rgl entre les Francs et les Grecs,
et Messire Geoffroy
ayant satisfait aux gots et
de chacune des deux nations,
aux sentiments
tous,
concevoir
grands et petits, commencrent
pour
lui un attachement
sans bornes,
que lui mritaient
sa bienveillance
et son impartiale
justice. Les plus
alors sur quel pied
sages d'entre eux examinrent
la principaut
d'tablir
il convenait
de la More.
Nous avons, disent-ils,
un souverain aussi bon
que sage sous tous les rapports.
Qui sait si le
Champenois
ne nous enverra pas de France quel que jeune tourdi,
mal lev et sans discrtion,
pour porter le dsordre
chez nous ? Gardons
plutt celui que nous avons et que nous connais1. Le texte dit : A devenir Francs, c'est--dire, embrasser
le rite latin catholique, que professaient les Francs.
10.

DE MOREE,
Lrv. II.
i/,8
CHRONIQUE
sons. Ils s'adressrent
tous en effet lui-mme,
et lui communiqurent
leur proposition.
Messire
la repoussa
comme injuste,
et ne voulut
Geoffroy
mais on lui en dit tant, on le fora
pas l'accepter;
finit par l'arracher
sa rserve,
et
tant, qu'on
accepter.
Il songea donc au mode
qu'il consentit
d'excution
et aux moyens
qu'il devait prendre
attendait
de
que l'homme
qu'on
pour empcher
France n'arrivt
avant l'expiration
du terme conIl fit aussitt partir un
venu avec le Champenois.
de sa confiance
intime , avec
jouissant
de se rendre Venise auprs du due
l'injonction
et avec lequel il
qu'il connaissait
particulirement
li. Il lui envoya des prsents,
tait intimement
chevalier

et le pria d'imaginer
quelque obstacle pour arrter
celui que le Champenois
devait
dans sa marche
aussi un autre chevalier
en
Il expdia
envoyer.
France prs des amis et des parents qu'il avait en
Champagne.
le rcit de ce qui concerne
Ici, je vais reprendre
et raconter
commessire Geoffroy le Champenois2,
ment ce dernier arrangea
ses affaires son arrive
en France au sein de sa famille.
de
la
l'avons
comme
nous
tre
vu,
Aprs
parti,

1. Pierre Ziani avait succd, en iao5, Henry Dandolo,


mort le 4 juin 1205, Constantinople. Pierre Ziani mourut
en 1228, et il eut pour successeur dans l'emploi de doge Jacques
Tiepolo.
mais on a
2. Le chroniqueur l'appelle 6 "VTO
t ~Ta(Awviaj
vu la cause naturelle de son erreur.

GEOFFROY

DE VILLE-HARDOIN,

BAIL.

149

More, il arriva en France, dans la Champagne,


qu'il
acdsirait
vivement
revoir; il fut parfaitement
cueilli par les siens. Les quinze premiers
jours de
au repos. Il partit enson arrive furent consacrs
suite pour aller voir le roi de France1 : il le trouva
avec les grands de sa cour Paris2, o il clbrait
la pentecte,
d'aprs l'usage des latins 3. Le roi reet le
avec de grands honneurs,
ut le Champenois
Il fut
sur ses exploits
dans la Romanie.
flicita
4
bien
accueilli
des
ducs
et
comtes
nobles,
galement
le roi, et dont plusieurs
taient
qui accompagnaient
au fief de
ses parents.
Le roi l'admit succder
en qualit de souverain
sa famille 5, et il retourna
dans son pays, o il mit ordre ses affaires.
couls avant qu'il songet
.Huit mois s'taient
l'arrangement
stipul entre Messire Geoffroy et lui,
la More. Il comptait
relativement
avec
toujours
confiance que, ds qu'il enverrait un des siens, messire Geoffroy le recevrait
comme son souverain
et
lui remettrait
le gouvernement
du pays. En attendant, il dlibra avec les siens sur la personne qu'il

1. Il ne dit plus ici <PPCt.YXL!'J.,


mais pniya;ttj <I>pvi-a.
Cette
visite eut lieu entre 1205 et 1210, puisqu'on sait par les lettres
d'Innocent III, que Geoffroy de Ville - Hardointait tabli
prince de la More en 1210. Le roi de France tait alors Philippe Auguste, qui rgna de 1180 1223.
3. Le texte dit: Des Francs.
5. Le texte dit : il lui tablit sa mense en qualit d'hritnge.

150

CHRONIQUE

convenait

DE

MORE,

Liv.

II.

en More comme souverain


et
Il avait un cousin nomm Rocomme
bert x, trs-jeune
encore,
mais plein d'excellentes
2 de
C'est
lui
le
revtit
qualits.
que
Champenois
et au quel il concda la souvetous ses pouvoirs,
rainet de la More. Il fit aussitt crire les privi3 et les lettres de dlivrance
lges
qu'il devait emd'arporter en More, et lui donna aussi beaucoup
d'envoyer
son homme.

de quatre chevaliers
gent et une suite compose
et de vingt-deux
sergents.
Robert partit
de la Champagne
au commencefut en Savoie 5
ment de novembre ; mais lorsqu'il
et se disposa traverser
les montagnes,
il trouva
les neiges si paisses et si fortes entre la France et
la Lombardie
de passer.
5, qu'il lui fut impossible
Il fut ainsi retenu plus d'un mois dans ce pays ; il
enfin les montagnes,
entra dans la Lomtraversa
esbardie et parvint Venise la fin de janvier,
prant y trouver une galre pour passer en More.
Ds que le duc de Venise fut inform
que Robert, cousin du comte, tait arriv de Champagne
et voulait se rendre en More, il fit venir en secret
des btide refuser
son amiral 6, et lui enjoignit
et de
ments pour qu'il pt se rendre en More,

2. Peea-rtsi,mot fodal grcis.


mot fodal grcis.
3. np&eXvrta,

mot grecibe.
6. ~fupsd.ri;,

GEOFFROY

DE VILLE-HARDOIN,

BAIL. i51

son dainsi tous les obstacles


possibles
d'honneurs
part. De son ct, le duc fit beaucoup
Robert pour l'amener plus aisment
et d'amitis
A force
lui et se laisser tromper.
s'abandonner
et de
de bonnes manires
de discours doucereux,
il parvint le retenir deux mois Veprtextes,
nise. Il lui donna ensuite une galre destine pour
son commis1 qui commanla Crte, et ordonna
dait cette galre, de le mettre bord son passage
mettre

Corfou 2.
La chose arriva ainsi qu'il tait convenu.
Quand
le
la galre fut arrive devant le fort de Corfou,
commis 3 dit Robert : Ma galre vient d'tre
perce dans la cale, et j'ai besoin de la raccom moder et de la calfater 4; faites donc, mon bon
frre, retirer tous vos effets, afin que le btiment
a en devienne
plus lger, et que je puisse le faire
calfater plus aisment.
Robert s'imagina que tout cela tait parfaitement
aussitt ses
vrai, et il ordonna
qu'on transportt
effets dans la ville, o il se logea lui-mme dans une
htellerie5.
Mais, lorsque la plus grande partie de
la nuit se fut passe et que le coq de la galre eut
fait entendre
son cri, on donna le coup de sifflet
du dpart et on mit la voile.
Ds qu'il fit plus grand jour et que Robert se fut
i. ~Tv
mot grcis.
xo'fu-iv,
2. Ei; ro Kopo;.
3. Il l'appelle ici b TC,;.
4. N TOxx).afatiqt, mot grcis.
5. ~Et;TOEVOI^OXEOV.

152

CHRONIQUE
DE MORE, Liv. II.
veill, on lui apprit que la galre tait partie.
A
cette nouvelle
il s'affligea vivement ; il vit le pige
et s'aperut
qu'on l'avait tromp. Il chercha donc
une barque 1 noliser 2, et la trouva bientt. Mais
le commandant3
de Corfou qui messire Geoffroy,
seigneur de la More, avait rendu quelques services,
fit parler au matre de la barque,
et lui dfendit
sur sa tte de prendre
Robert son bord.
Pendant ce temps, la galre vnitienne
qui faisait
voile pour la Crte, avait mis bord un de ses
hommes Saint. Zacharias 4, prs de la ville de Glarentza 5, avec des lettres qui annonaient
comment
Robert tait arriv Venise; comment le duc avait
retard son dpart pendant deux mois, et comment
il avait t mis bord Corfou par la galre vnitienne qui se rendait en Crte. Messire Geoffroy se
trouvait
dans la ville d'Andravida,
o
au moment
lui apporta
ces lettres. Il accueillit le
le Vnitien
et lui fit de beaux pravec distinction,
messager
de la ville
sents. Il fit ensuite venir le chevetain6
et lui donna des ordres dtaills sur
d'Andravida,
ce qu'il devait faire quand Robert y arriverait. Luii. Bpxav,mot grcis.
autre mot grcis.
2. N vGtU'u-p,
3. Le texte dit : 6 xaireTvc,autre mot grcis.
4. '2 TOV
cIYLOY
ZCt.X,a.PLCt.Y.
5. D.apvra,appele aujourd'hui du mme nom.
6. Toy xt&Tvov,voyez au mot xiirocvc;le Glossaire greclatin de Ducange, qui s'appuie, ainsi qu'il le fait souvent,
de cette chronique. Suivant lui, ce mot vient du vieux mot
franais chevetain, employ souvent par Brunetto Latini, par
Froissart, par Alain Chartier et tous nos vieux auteurs.

GEOFFROY

DE VILLE-HARDOIN,

BAIL.

153

mme, il partit d'Andravida


pour aller Vlisiri *, o ,
des nouvelles
de Robert.
il voulait attendre
De son ct, quand Robert se fut aperu de la
il fit tout son possible
du Vnitien,
pour
perfidie
une barque qui le transportt
trouver promptement
en More, avant que l'anne du contrat ft expire.
Une barque arriva par hasard alors de la Pouille 2 ;
il fit ses conditions,
monta bord, et se fit bientt
Son premier soin fut de
Saint-Zacharias.
dbarquer
demander
o se trouvait le bail 3 de la More. Sur la
il
rponse qui lui fut faite, qu'il tait Andravida,
des cheenvoya pied un sergent pour lui chercher
vaux, afin de se rendre lui mme dans cette ville. Mais
son arrive,
le sergent n'y rencontra
pas messire
Geoffroy qui en tait parti pour aller dans une autre
ville. Il n'y trouva que le chevetain d'Andravida,
aucousin du Champequel il annona
que Robert,
la souverainet
nois, et destin par lui possder
de la More, venait d'arriver
Saint-Zacharias,
et
lui demandait
des chevaux pour venir Andravida.
A cette nouvelle,
le chevetain
emmena avec lui
tous les habitants,
les principaux
et les bourgeois 4
d'Andravida,
et se dirigea tout droit sur Saint-Zacharias. Tous firent de grandes rjouissances
lorsqu'ils
virent Robert, et cherchrent
lui montrer
par leur
bon accueil et leur extrieur
qu'ils aimaient beaui. BXiipt.
2. IlouXia.
3. ~iraltxrq,
mot grcis.
4. ~Boupyioaou-

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
et vivre sous son.
coup le voir leur seigneur,
ils l'emmenrent
ensuite avec eux,
administration;
en lui faisant fte, et le conduisirent

toujours
o ils le firent demeurer.
Andravida,
Robert, son
tour, manifestait
par une figure joyeuse toute la
bienveillance
qu'il avait pour eux; il accueillait galement bien tout le monde, disait tous des choses
et esprant bien qu'eux l'auflatteuses,
comptant
raient pour seigneur,
et que lui les aurait pour serviteurs.
Sur ces entrefaites,
l'informa des conquelqu'un
ditions du trait conclu entre le Champenois
et messire Geoffroy, bail de la More, et lui dit que, si le
154

terme d'une anne s'coulait avant qu'il et rejoint


messire Geoffroy, il aurait perdu sa peine et aurait

fait inutilement
le voyage de la More. Robert,
cette nouvelle,
de lui fournir
exigea du chevetain
vers le
des chevaux pour se diriger promptement
Il fallut bien
bail, et un guide pour le conduire.
que le chevetain obt cet ordre ; il lui donna donc
des guides et une suite. Lui-mme se rendit en personne Vlisiri en sa compagnie,
y rencomptant
contrer le bail.
Messire Geoffroy, qui on avait appris les dmarches de Robert depuis Saint-Zacharias,
quitta
aussitt Vlisiri, et marcha vers Calamata.
L, apprenant
galement que Robert venait vers
lui, il partit avec toute sa suite Il pour Veligosti,
o il arriva midi.
mot grcis.
i. TvivrpCt./LE).(XV,

BAIL. 155
DE VILLE-HARDOIN,
Robert
se dirigrent
Ceux qui accompagnaient
leurs
de l ils reprirent
tout droit sur Calamata;
sur leurs pas. Robert resta
et revinrent
chevaux
tout seul Calamata. Il s'adressa alors au chevetain
et le pria de lui procurer
du chteau de Calamata,
GEOFFROY

messire Geoffroy,
des chevaux pour aller rejoindre
bail de la More. Le chevetain lui fit avoir des che
vaux et lui donna des guides, qui le condusirent
mais il n'y trouva plus le bail, qui dj
Vligosti;
tait pass Nicli.
Les Calamatiotes
retournrent
chez eux, et Robert resta comme un homme dlaiss, sans pouvoir
sa route. Cetrouver de chevaux pour continuer
de Nicli parvint
enfin lui
le chevetain
pendant
Nicli.
des chevaux,
qui le conduisirent
procurer
A son arrive Nicli, les messagers
le
prirent
chemin de Lacdmonia,
o venait de passer meset lui annoncrent
sire Geoffroy,
qu'un cousin du
nomm
venait d'arriver

Robert,
Champenois,
Nicli. Messire Geoffroy,
en homme avis, prit alors
son parti, et emmena
avec lui tous les habitants,
sa suite, et vint
grands et petits, qui se trouvaient
la rencontre
de Robert, qu'il accueillit avec beauet de marques
d'affection ; il lui
coup d'honneur
montra devant tout le monde beaucoup
de joie de
son arrive, et, leur retour
ensemble
Lacdun logement
convenable
monia, il lui fit prparer
dans la maison du gouvernement,
et le fit traiter
en homme qui tait venu dans l'intention
de prendre en main la souverainet
du pays.
Le lendemain,
ds qu'il fit jour, Robert fit dire

156

DE MORE,
Liv. 11.
CHRONIQUE
au bail, messire Geoffroy,
de vouloir bien convoles premiers et
quer dans l'htel du gouvernement
les plus distingus
de ceux qu'il avait avec lui, afin
d'entendre
les ordres dont le Champenois
l'avait fait
porteur. Messire Geoffroy obit ses dsirs, et lorsque tous les grands se furent runis et eurent
lecture des lettres
du
pris place pour entendre
il fit lever le chancelier 1, s'avana
Champenois,
avec lui au milieu de l'assemble,
et lui ordonna de
lire les privilges2 dont Robert tait porteur. Aprs
avoir lu et fait connatre
les lettres par lesquelles
le Champanois
donnait Robert la souverainet
de
tout le Ploponse 3, il fit lire de mme les ordres
adresss tous les chefs pour qu'ils eussent reconnatre
Robert pour leur seigneur. Lecture faite
de toutes les lettres,
messire Geoffroy se leva et,
en prsence de toute l'assemble,
s'inclina humbleil fit
ment pour obir aux ordres du Champenois;
ensuite apporter les conventions
crites, conclues
il tait det par lesquelles
avec le Champenois,
clar qu'il lui donnait la More sous la condition
et que
de la tenir comme son bail et son homme,
d'une anne et d'un jour, le
si, dans l'intervalle
de ses parents,
Champenois lui-mme, ou quelqu'un
en son nom pour reprendre
se prsentait
l'autorit,
et le
messire Geoffroy serait tenu de lui remettre

t. TbvxavT^eXiepiv,
mot grcise.
mot grcis.
Z- T ~77poeXria,
3. Le texte ajoute: Qu'on appelle aujourd'hui More.

GEOFFROY

DE VILLE-HARDOIN,

BAIL.

157
mais que, si au contraire
et
la
souverainet;
pays
de ce
avant l'expiration
se
ne
prsentait
personne
terme, messire Geoffroy serait alors, sans retour,
hritier du pays et de la souverainet.
Lecture faite de ces divers actes du Champenois,
la parole
messire Geoffroy se leva, et, adressant
il dit :
aux prlats et aux bannerets,
les conven Vous venez d'entendre,
seigneurs,
le Champe tions et les ordres de mon souverain
nois. Je vous prie donc et je vous conjure de pro noncer en chrtiens
Dieu, et sont
qui craignent
amis de la vrit, sur le trait qui lie le Champenois
et moi, et de dclarer de quel ct est le droit. Je
prie aussi messire Robert, comme homme noble
de s'attacher aussi scrute et comme mon souverain,
puleusement
que moi ce qui est stipul. Quant
vous, seigneurs, prononcez
avec justice, ainsi qu'il
convient de le faire; qu'aucune
espce de consid ration pour moi ne vous fasse dpartir
de votre
impartialit,
mais jugez avec la crainte de Dieu.
Le noble Robert donna son adhsion
ce disd'ar
cours; il les engagea, de son ct, prononcer
prs la vrit et avec la crainte de Dieu, et promit
leur dcision. Les prlats et les
de se soumettre
alors en dtail et avec la plus
bannerets
relurent
attention
les conventions
ils
scrupuleuse
crites;
comptrent
l'espace de temps coul, et trouvrent
du terme
qu'il s'tait coul quinze jours au-del
fix pour que Robert remt entre les mains du bail,
messire Geoffroy, les lettres du Champenois,
et que
celui-ci fut tenu de lui restituer
la souverainet
du

158

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
donc aux deux prtendants,
pays. Ils s'adressrent
et leur dirent :
Seigneurs,
nous trouvons
dans les conventions
faites avec le Champenois,
qui nous sont prsentes par vous et qui portent son sceau et notre sceau
tous, que, pour des raisons lui particulires,
et sous certaines
conventions
stipules et fort im portantes,
il a laiss messire Geoffroy comme son
homme dans le pays. Le dlai convenu tant ex pir, vous avez perdu votre droit. Dans tout l'u nivers, partout o vivent des chrtiens,
les con vendons crites l'emportent
sur les lois et sur les
formes judiciaires.

Robert entendit cet arrt,


il fut frapp
Lorsque
un seul
d'une si vive douleur,
qu'il ne put rpondre
au contraire,
se leva aussimot. Messire Geoffroy,
d'affabilit
et de marques
tt, et avec beaucoup
ainsi qu'il est d'uremercia les arbitres,
d'affection
l
cours
de remertoutes
les
dans
seigneuriales
sage
la justice.
cier ceux qui rendent

Aussitt l'affaire juge et l'arrt qui l'autorisait


rester matre de la More, rendu par les commis
saires,
messire Geoffroy fit de grands honneurs
et lui dit :
Robert,
Mon seigneur et mon frre, ayez le bon esprit
rvolter contre un arrt man de
de ne pas^ous
la justice. N'est-ce pas d'elle que chacun tient ce
qui lui appartient ? Si vous voulez rester avec moi

i. KopTa,mot grcis.

GEOFF.

DE VILLE-HARDOIN,

SOUVERAIN.

159
et vous donce que nous

en frre,
en More, je vous traiterai
de tout
nerai une part convenable

(c pourrons
ensemble.
conqurir
atteint d'un vif dpit, ddaigna
Robert,
d'accepMessire Geoffroy lui donna
ter cette proposition.
o il invita tout le mond,
alors un grand banquet,
on but et on joua la
grands et petits. On mangea,
javelineI. Les danses et la musique se continurent
alors la pasans fin. Robert de Champagne2 adressa
et lui dit : Je vois bien
role messire Geoffroy,
que je ne puis obtenir la souverainet
de ce pays;
faites-moi
donc donner des chevaux et des com pagnons,
afin que je me mette en route. Il deensuite tous les chefs, aux prlats et aux
du pays, de vouloir lui donner un acte
principaux
l'arrt
scell par eux, et contenant
qu'ils avaient
rendu et la copie de la convention
faite entre le
et le noble messire Geoffroy,
afin de
Champenois
les emporter
avec lui en France,
et les
pouvoir
montrer
au roi et tous les seigneurs,
pour qu'ils
ne prissent pas son retour comme une plaisanterie
Tous s'y prtrent
et un jeu d'enfant.
avec plaisir
ces actes scells par eux. Messire
et lui donnrent
Geoffroy lui fit de nombreux
prsents,
l'engagea
manda

demander
tout ce qui pouvait lui tre utile, lui promit de faire tout ce qui pourrait
lui tre agrable,
et le pria de le considrer
comme tout--fait
lui.
i. C'est le jeu qui est encore usit aujourd'hui en Turquie,
sous le nom de jeu du Dghrid.
2. PcUpmpTO
VT6T<X(/.77via.

160

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
Il l'accompagna
ensuite en personne jusqu' la ville
o Robert s'embarqua
bord d'une
d'Andravida,
en France.
galre, et retourna
Aprs le dpart de Robert, messire Geoffroy prit
le titre de souverain l de la More; il rgla l'administration
des affaires du pays en souverain
lgiaucun effort pour agrandir
time, et ne ngligea
son territoire.
convenablement
La nature le soumit
enfin la ncessit
et le temps arriva
commune,
pour lui de passer dans un autre monde. A ses deril convoqua
les capitaines2,
et les
moments,
fit devant eux ses
prud'ent,
prlats, et, en homme
testamentaires,
dispositions
par lesquelles il rglait
l'administration
du pays; il les fit mettre par crit,
et cacheta le tout. Messire Geoffroy avait deux fils;
niers

le premier
le nom de son pre, messire
portait
Guillaume
CalaGeoffroy 3; le second s'appelait
matis 4, ainsi nomm de ce qu'il tait n dans le
Il laissa ce dernier seigneur
chteau de Calamata.
et de toutes les dpende la place de Calamata
car cette contre tait
dances de cette chtellenie5,
de la conqute
de sa famille;
un hritage
propre
d'affabilit
aux
ensuite avec beaucoup
il s'adressa
et leur reaux prlats et aux chevaliers,
capitaines,
de reconnatre
commanda
lgitime
pour souverain
c'est le mot dont les Turcs ont fait Effendi.
1. AvTYi,
2. Il se sert du mot ~xaXtfat
pour designer les chefs militaires, capitanei, les chevetains.
3. MiopTepoe
: il dit souvent Tep.
4. ~rcuXiu,o
KaXa(i.Ti.
5. TGxxffTeXXavixco
, mot grciSe.

161
II, SEIGNEUR.
son fils an, et de
en sa place messire Geoffroy,
se rappeler toujours sa conduite leur gard et l'afPendant qu'il tait
fection qu'il leur avait montre.
la
d'autres,
occup rgler ces choses et beaucoup
mort le surprit. Que Dieu daigne lui pardonner!
Tout le pays fut vivement afflig de cette mort,
car il s'tait fait chrir de tous par sa sagesse et par la
douceur de son administration.
Mais, ds qu'il fut
enterr et que l'affliction se fut un peu calme, ils
tous en conseil, grands et petits 1, et reentrrent
son fils, pour leur
messire Geoffroy,
connurent
GEOF.

DE VILLE-HARDOIN

souverain.
Ds que messire Geoffroy II eut t reconnu
il commena
tenir la conduite
comme souverain,
d'un sage guerrier. galement bien intentionn
pour
tous, il tait plein d'activit et montrait le plus grand
sa rputation
augmenter
: sur ces
empressement
il survint une affaire que je vais vous
entrefaites,
rapporter.
L'empereur

de Constantinople,

Robert

2, qui r-

i. Guillaume de Champlitte et Geoffroy de ViHe-Hardoinn'avaient amen avec eux pour conqurir la More qu'un bien
petit nombre de chevaliers. Dans ce pays, tranger aux chevaliers aussi-bien qu'aux hommes d'armes de leur suite, toutes
les fois que les Francs avaient dlibrer sur un sujet relatif
au maintien de la conqute, toute l'arme tait naturellement
appele dire son avis.
2. Je crois que le chroniqueur grec commet ici une erreur,
et qu'il ne s'agit pas ici de Robert de Courtenay, mais de Pierre
de Courtenay, son pre. On va en voir, plus tard, la raison.
Pierre de Courtenay fut lu empereur de Constantinople, la
mort d'Henry, en 1216, et mourut en 1218.
11

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
avait fait une convention
de
gnait en ltulnallie,
et (le
mariage pour sa fille 1, avec le roi d'Arragon
2. On avait donc embarqu
celle-ci avec
Catalogne
deux galres et une suite brillante.
Plusieurs chevaliers et seigneurs l'accompagnaient
dans son voyage.
devant le chteau de
Les galres vinrent mouiller
Ponticos 3 dans la More, tout prs de la ville (FAndravida. La fortune voulut que messire Geoffroy,
de la More, se trouvt alors tout prs
le souverain
de l dans la ville de Vlisiri. On vint lui dire que
de mouiller dans le port de
deux galres venaient
et que sur l'une d'elles tait la fille de
Ponticos,
Robert4
au roi de
que l'on conduisait
l'empereur
5. A cette nouvelle,
messire Geoffroy se
Catalogne
sa rencontre,
descendit
de
porta promptement
cheval et entra dans la galre. Il salua la fille de
et la pria de dbarquer
l'empereur
pour se proau moins penmener dans la ville, et s'y reposer
ensuite. La jeune
dant deux jours et se rembarquer
162

i. Robert n'eut jamais d'enfants. Pierre de Courtenay eut,


au contraire, un assez grand nombre d'enfants de ses deux
femmes, et je trouve dans Du Cange qu'Agns qu'il avait eue de
sa seconde femme Yolande, sur des empereurs Baudoin et
Henry, fut marie Geoffroy de Ville-Hardoin II.
2. Le texte dit: ~tvepyov,pvfyavTWV
KaTEXvuv;comme si
Rragos tait le nom propre du roi des Catalans; mais il me
semblevidentqu'il aura fait un seul mot des mots Rer de Aragon.
Le roi d'Arragon tait Pierre II, de 1x95 iai3, et Jacques,
de iai3 1276.
3. Tr Igvtixoto xarpov.
4. Il faut lire Pierre.
5. Il dit ici seulement : '2 rbv priyaKaTeXovta.

GEOF.

DE VILLE-HARDOIN

II,

SEIGNEUR.

163

dbarquer
avec les chevolontiers
fille consentit
et elle entra dans la
valiers qui l'accompagnaient,
ville. Le premier jour s'tait dj coul et le sedes amis
cond jour avait commenc.
Quelques-uns
les plus intimes de
et des conseillers
particuliers
lui dirent alors :
messire Geoffroy,
de
Seigneur,
vous tes ici matre et souverain
la More,
tous ces
mais quoi vous serviront
avantages qui vous ont cout tant d'efforts, si vous
n'avez pas d'hritier auquel vous puissiez les trans- mettre? Il
n'y a ici, en More, aucune femme qui
vous convienne
pour pouse. Et, puisque Dieu l'a
ainsi ordonn
et qu'il vous a amen cette noble
fille, prenez-la, faites clbrer votre mariage avec
Si l'empereur
elle, et faites-la notre souveraine.
son pre venait d'abord s'en fcher, il finira, nous
en sommes convaincus,
avec
par se raccommoder
vous.
On engagea tant, on fora tant messire Geoffroy,
qu'il s'adressa aux plus estims des conseillers
qu'il
tous leur avis sur
avait avec lui, et leur demanda
ce point difficile. Tous lui rpondirent
: Seigneur,
ce mariage nous plait beaucoup,
et nous vous en gageons le faire sans diffrer.
L'vque d'Olne 1 fut charg de porter la parole
et d'engager la fille de l'empereur
prendre messire
de
Geoffroy pour mari. Il mit en avant beaucoup
i. L'vque d'Olne tait un des cinq vques suffragants
de l'archevch du Vieux Patras. Les quatre autres vques
taient ceux de Nicli (Amycle), Modon, Coron et And ravida.
Lequien ( Oriens Christ.) ne donne la liste de ces vques que
I I.

DE MORE, Liv. Il.


164
CHRONIQUE
bons et subtils arguments
pour lui prouver
qu'il
valait beaucoup
mieux pouser messire Geoffroy,
que ce roi de Catalogne dans les tats duquel on la
conduisait.
Mais quoi bon vous entretenir
de tant
de dtails qui pourraient
vous ennuyer?
On dit tant
de bonnes raisons la jeune fille, on la pressa tant
enfin, et le mariage fut conclu 1.
qu'elle consentit
depuis Guillaume, vque en 1261, sous Guillaume de VilleHardoin.
1. Le mariage des filles des empereurs de Constantinople
avec les rois d'Arragon parat avoir t de tout temps fort difficile effectuer. En 1174, Eudoxie, sur d'Alexis II, trangl
par ordre:d'Andronic, et fille de Manuel Comnne, avait t envoye par son pre, avec des ambassadeurs, pour pouser Alphonse, roi d'Arragon. Celui-ci, voyant qu'on tardait trop lui
amener la princesse, pousa Sanche de Castille. Cependant Eudoxie, qui, comme la fiance du roi de Garbe, avait t retenue en
chemin par les Pisans, arrive enfin Montpellier avec un prlat
et deux ambassadeurs grecs, et apprend que son futur mari a
termin ailleurs. Le jeune seigneur de Montpellier, donGuillem
ou Guillaume, fils de la duchesse Mathilde, se prsenta pour
rparer l'impolitesse du roi d'Arragon, et quoique les ambassadeurs , disent les chroniques, tinsent grande honte et abaissement que la fille d'un empereur se marit avec un homme
qui n'tait ni roi ni fils de roi, le jeune D. Guillem fit si bien,- en
promettant aux uns de loger leur matresse dans une maison
digne d'un prince, et la jeune fille de l'aimer comme un
homme qui n'tait pas prince, qu'il parvint la persuader, et
le mariage se clbra sans qu'on crt indispensable d'en prvenir le pre de la nouvelle marie. ( VoyezIde de la ville de
Montpellier, par Pierre Gariel, t. II, p. 240 et suiv.) Marie, fille
d'Eudoxie et de Guillem de Montpellier, pousa Pierre d'Arragon, frre du roi Jacques, qui devait pouser la princesse de
Constantinople mentionne dans le texte.

i65
II, SEIGNEUR.
du mariage et toutes les ftes
les galres retournrent
donnes cette occasion,
Constantinople,
(Aprs
la clbration et les chevaliers firent l'empesur ce qui s'tait
reur un rapport
circonstanci
t
fut vivement indign,
et s'il
en
pass.
L'empereur
i
et que les
et eu alors les moyens de se venger,
|
circonstances
eussent t favorables, il aurait prouv
f
et toute la
T messire Geoffroy toute l'inconvenance
de sa conduite,
en pousant sa fille sans
1 grossiret
GEOF. DE VILLE-HARDOIN

et en djouant ainsi ses projets


son consentement,
de s'allier, par un mariage, avec le roi d'Arragon
11,
qui devait lui fournir des troupes pour combattre
les Grecs. La conduite
de messire Geoffroy avait
ainsi du toutes ses esprances,
et l'avait priv de
tous les avantages sur lesquels il comptait.
messire Geoffroy, seigneur de la MoCependant,
re, en homme habile et bien lev, ne tarda pas
envoyer des courriers
l'empereur
de Constantinople, pour l'informer de ce qui tait arriv et comment il tait devenu son gendre. Il lui assura que
dans sa conduite,
il n'avait nullement
cd aux suget qu'il avait t bien loign
gestions de l'orgueil,
mais que
de vouloir faire aucun tort l'empereur,
son motif vritable avait t l'avantage considrable
d'une telle alliance. En effet, loign de sa nation et
de sa famille, et ne pouvant trouver en More une
pouse qui convnt son rang, il avait pens qu'il
lui tait utile d'avoir dans la Romanie,
o il tait,
i. Il dit ici fLmxtov po v l'ayovjce qui confirme ma premire conjecture relativement au vers cit plus haut.

166

DE MORE,

CHRONIQUE

aussi

Liv. II.

bien

en guerre
continuelle
que l'empereur,
avec les Grecs, un suprieur
qui diriget sa conduite
dans les pays conquis
par son pe, et o il commandait en souverain. Que si l'empereur
dsirait un
de sa fille,
ddommagement
pour prix de l'alliance
il s'offrait tre son lige l, et relever de lui pour
le territoire
avait besoin

et la souverainet

de la More; que s'il


de ses troupes et mme de

qu'il l'aidt
son corps, il tait ses ordres toutes Les fois qu'il
en serait requis ou qu'on aurait besoin de lui; car
il dsirait que l'empereur
et lui ne fissent dsormais

et qu'ils pussent
leurs forces pour
runir
qu'un,
faire des conqutes 2 sur les Grecs.
avant
L'empereur
3 ne voulut pas lui rpondre
d'avoir pris l'avis des siens. Il convoqua
alors ses
chefs et les premiers
de son conseil, leur raconta
l'affaire

en dtail,

leur

montra

les lettres

de mes-

sire

de la More, et leur dveGeoffroy,


seigneur
Les chefs dlibrrent
longloppa ses propositions.
la question
et considrrent
temps avec l'empereur,
sous
dirent

toutes

ses faces;
enfin :

les plus

sages

du conseil

lui

de la More promet de de Puisque le seigneur


et venir homme lige4 de l'empire de Constantinople,
de relever
de vous pour son pays, et de runir

i. Aiomot grcis.
2. ~NaxouYxstJTiouv
, mot grcis.
3. Le texte le nomme Robert; mais nous avons dj vu qu'il
s'agissait de Pierre.
A l05v0pW7TO<;.

II, SEIGNEUR.
167
vos ennemis
ses forces aux vtres pour combattre
a partout o vous les trouverez,
il nous semble con venable d'tablir la paix et la bonne amiti entre
deux souverains
Cette alliance de
de la Romanie.
famille est mme plus avantageuse
qu'une alliance
avec le roi d'Arragon
l, plac si loin de nous. Puisa que messire Geoffroy se soumet et offre de relever
de vous pour. le pays qu'il a conquis,
il nous pade la part de
rait convenable
qu'on lui rponde
l'empereur,
qu'il ait venir le trouver dans la Vlacette alliance.
chie, afin de cimenter
L'em pereur suivit ce conseil, et se rendit bientt
lui-mme dans la place de Larisse 2. Messire Geoffroy passa travers Thbes, et emmena avec lui celui
qui tait alors seigneur d'Athnes, et qui portait le
nom de Mgas-Kyr, et relevait de lui pour le pays
et la souverainet
qu'il tenait en More 3.
Larisse,
A la jonction
de ces deux souverains
ils firent de grandes rjouissances,
et eurent de frils rglrent
ce
entrevues
dans lesquelles
quentes
qui suit :
1 L'empereur
donna pour dot en prsent mesGEOF.

DE VILLE-HARDOIN

1. Il dit ici : nv piyavn Payou.


2. Larisse est situe sur le Pne, 9 lieues de la mer, du
ct de Platamona; 12 du port de Volo; 32 de Salonique;
54 d'Athnes; 37 de Janiqa, et 114 de Constantinople. (Pouqueville , t. III, p. 45.)
3. On a vu plus haut que le marquis Boniface, roi de
Thessalonique, avait plac les seigneurs de Thbes et d'Athnes
sous la suzerainet des seigneurs de la More. Nos vieux chroniqueurs traduisent les mots grecs par (irand-Sire.

168

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
sire Geoffroy,
toute la Dodcanse1
pour laquelle
il devait relever de lui.
2 Il l'honora du titre de Prince 2, qu'il porte depuis.
3 Ille nomma Domestique3
de toute la Romanie.
4 Il lui donna le droit de guerre dans la province
o il commandait.
5 Il l'autorisa
niers 5.
6 Il devait

frapper

enfin relever

des tournois

4 et des d-

de lui pour tous les pays

qu'il gouvernait.
Il lui donna ensuite par crit, les usages que son
frre Baudoin 6, roi de Jrusalem,
avait tablis dans
7. Aprs avoir ainsi tout rgl enson royaume
I. Triv Aw(hxaviGGv.
On appelait ainsi les Cyclades, qui, suivant Strabon, liv. io, taient d'abord au nombre de douze, mais
qui furent plus nombreuses ensuite. Ces douzeles taient (Apud
Eustath.) Cythnos, Paros, Amorgos, Delos, Tenos, Jos, Seriphos, Myconos, Syros, Siphnos, Andros et Naxos(Voy. tienne
de Byzance, TrepliroXeav Aiiaiav,p. a3i, note g3.) Plus tard,
lorsque la rpublique de Venise se fut empare de Naxos, elle y
tablit un duc, de la famille des Sanuto, qui commandait toutes
les Cyclades.
2. nptyxY)7ra.
Il s'appelait auparavant seigneur, uGvTYi.
3. Aoyia-rixj.C'tait une des grandes charges de la cour de
Byzance.
mot grcis.
4. ~ToupvEciojv,
1
5. ~AYivaptwvLe chroniqueur a t tromp par la ressem6. BCt.'OUb'.
blance des noms. Baudoin roi de Jrusalem, n'tait nullement
le frre de l'empereur de Constantinople mentionn ici, puisqu'il vivait dans le sicle prcdent.
7. Les Assises et bons usages du royaume de J rusa lem furent

II, PRINCE. 169


semble, ils prirent cong l'un de l'autre. L'empemessire
reur s'en alla tout droit Constantinople,
combl de
dans la More,
Geoffroy s'en retourna
GEOFF.

DE VILLE-HARDOIN

gloire et fort satisfait d'avoir ainsi arrang les choses


et obtenu tout ce qu'il dsirait.
Au retour du prince1 Geoffroy dans la More,
son excellente
la princesse d'Achae 2, fille
pouse,
de l'empereur,
informe
que son mari venait de se
rconcilier
avec son pre, en remercia Dieu, et fit
de grandes rjouissances.
Le prince Geoffroy demanda
prendre

alors
pour

de ses chefs sur les mesures


des places que les Grecs
s'emparer

l'avis

rdigs d'abord par l'ordre de Godefroy de Bouillon, aussitt qu'il se fut rendu matre de Jrusalem, en 1099, pour servir l'administration du pays conquis. La rdaction des assises
que nous possdons est plus rcente, ayant t recompile de
nouveau, en 1368, par Philippe d'Ibelin, seigneur de Jaffa. L'dition franaise de ce livre, qui est le vritable code fodal, a
t donne par la Thaumassire d'une manire fort incorrecte
et fort incomplte. Le savant et respectable M. Agier avait projet , avant la rvolution, d'en publier une meilleure dition,
d'aprs le manuscrit qui a servi la traduction de l'Alta e bassa
corte donne au royaume de Cypre. Son hritier a bien voulu
me communiquerses notes. Quant au manuscrit de Venise, il a
t transport aux archives auliques de Vienne, et je me propose
d'en aller incessamment prendre copie. Les Assises qui forment
deux volumes de cette srie, sont le monument le plus prcieux de notre droit fodal; et il est bien trange que, jusqu'ici, on ait nglig d'en publier un texte exact.
1. Le chroniqueur lui donne toujours maintenant le titre de
prince, irpy>iira
Teowe.
2. ~nptyxx'jrKKia
Ti /ata, voici la premire fois qu'il lui
donne ce titre.

170

CHRONIQUE

DE

MORE,

Liv.

II.

encore dans sa principaut


telles que
occupaient
Les preMonobasia,
Corinthe,
Argos et Anaplion.
mie r de son conseil lui rpondirent
:
Vous savez, monseigneur,
que les glises poste sdent environ le tiers de toute la
de
principaut
More. Elles se tiennent
fort tranaujourd'hui
les douceurs
du repos, et ne crai quilles, gotant
gnant rien de la
guerre que nous faisons avec les
Grecs.
Nous croyons
donc,
monseigneur,
qu'il
le convient de les inviter nous aider de leurs trou pes dans l'attaque
des places ennemies
qui nous
restent prendre ; et si elles n'obissent
pas, nous

vous conseillons
de saisir leurs privilges.
Le prince gota fort ces avis, manda les prlats
en sa prsence,
et reclama leurs secours et leur alliance dans l'attaque
des places dont il voulait enconla conqute.
Ces secours devaient
treprendre
la garde
sister en hommes
et en armes destins
Les
lu pays, et l'attaque de la place de Monobasia.
qu'il n'avait aucun secours
prlats lui rpondirent
de ce genre rclamer
d'eux, et qu'ils ne lui devaient

et respect,

vaient

possessions
2. Le prince fit alors

qu'honneur
ils tenaient
leurs

tous les bnfices


Il ne voulut rien

et que quant au reste


du Pape dont ils relesaisir tous les pays et

et privilges
qu'ils possdaient.
de
des revenus
lui-mme
retirer

I. ~TbirptvxYiuecTov.
2. Dans tous les pays conquis par les peuplades catholiques
romaines, ces discussions ont toujours suivi de prs l'tablissement de la conqute.

II, PRINCE. 171


mais il les employa
ces bnfices
ecclsiastiques,
1. Les prlats
faire btir la place de Chloumoutzi
leur exle prince et maintinrent
excommunirent
Le prince de son ct retint leurs
communication.
trois ans, jusqu' ce qu'il eut terrevenus pendant
GEOFF.

DE VILLE-HARDOIN

contiLes prlats
min la place de Chloumoutzi.
lancer leurs excommunications
nuaient toujours
de la princicontre lui et contre tous les habitants
cette
eut termin
Enfin, quand le prince
paut.
il envoya au trs-saint
place ainsi qu'il le dsirait,
et des chevaliers,
Pape Rome, des frres mineurs2
chargs de lui exposer comment le prince Geoffroy,
il
tant en guerre avec les Grecs dans la Romanie,
les prlats,
avait pri les glises, les mtropolitains,
le Temple et l'Hpital3,
de l'aider dans cette guerre,
et comment
sur leur refus il avait saisi leurs proprits
n'avait

et leurs bnfices
dans la principaut.
Qu'il
voulu toucher
en rien lui-mme
leurs re-

venus,

mais

les avait

employs

btir

une

place
la fois les habidu lieu sur lequel

protger
et propre
trs-forte,
tants de cette contre et le port
cette forteresse
tait btie ; que cette place tait tellement situe et fortifie,
que si les Francs taient
1. XoufLoihtL.
Aujourd'hui appel par les Italiens Castel-Tornese ( voyez Coronelli et Pouqueville ). Sir William Gell ( liinerary of the Morea) l'appelle Chlomouki.
2. Le chroniqueur en fait un seul mot et les appelle PPEfLtvoupou,
grcisant ainsi deux mots diffrents, l'unira, abrviation
de frate ou frre, et l'autre mineur. Les frres mineurs taient
alors souvent employs dans les ambassades.
3. Tb ZirT).n
, l'hpital St-Jean.

DE MORE,
Liv. II.
172
CHRONIQUE
a diffrentes
reprises chasss de la More, ils pouvaient toujours la
reconqurir
par l. Le prince terminait ses excuses en
priant le Pape de lui rendre
sa bienveillance
et de lui accorder un plein pardon.
Car, ajoutait-il,
(csi par suite de ces divisions les
Grecs
de la More, ils ne permets'emparaient
te traient jamais l'existence
des glises latines1.
Le trs-saint pape, inform de tous ces faits, envoya de suite un pardon gnral au prince Geoffroy,
qui en adressa de vives actions de grace au Dieu de
de l'angloire2. Celui-ci invita alors le mtropolitain
cienne Patras 3 et ses vques suffragants,4 ainsi que
1. Le texte dit : Des glises des Francs.
2. Ducange, dans ses notes sur la famille des Ville-Hardoin,
attribue les querelles avec le pape Geoffroy Ier. Il est assez
probable qu'elles auront pu commencer cette poque. On sait
en effet que, ds 1208, l'empereur de Constantinople, Henry,
avait rendu un dit, renouvel en 1210, pour s'opposer aux
envahissements des terres par les glises; que les prlats de ce
pays avaient voulu se soustraire l'obligation o ils taient,
mme en France, de conduire en personne l'arme leur contingent d'hommes, proportionn l'importance des fiefs de leur
glise (Innocent III, liv. XIII, p. 163), et que tous les seigneurs franais, et Geoffroy surtout, s'opposrent ces prtentions. Innocent fit dclarer, en 1212, l'dit de l'empereur Henry
nul et frivole; mais, malgr ses excommunications, les seigneurs
de la More et de la Thessalie maintinrent leur droit, et Honorius III releva Geoffroy de Ville - Hardoin, en 1223, des excommunications lances contre lui par les vques de Thbes
et d'Athnes.
3. ~TVi;
iraXaic
Ilarpa pour le distinguer de ~NeoTrarpa;.
4. Ces vques taient ceux de Nicli (Amycle), Modon,
Coron, Olne et Andravida.

GEOFF.

DE VILLE-HARDOIN

II, PRINCE.

173

du Temple et celui de l'Hpital,


le commandeur1
se rendre chez lui; il leur fit voir l'ordre du pape
relative aux bnfices qu'il avait
et son absolution,
saisis sur eux, et leur dit ensuite avec beaucoup
d'affabilit :
Par Jsus-Christ ! ce n'est pas moi qui ai eu tort
en cette affaire; le plus grand tort doit tre rejet
sur vous. Ne voyiez-vous pas que si les Grecs, Dieu
d pays que nous
nous en prserve! s'emparaient
ils
la
ne vous permetdans
Romanie,
occupons
traient jamais vous-mmes d'avoir des glises, ni de
ni d'avoir des provinces 2,
possder des bnfices,
1. TaYxouu.evTopnv)
motgrcis.
Le chroniqueur prend ce mot dans l'acception
2. ~npoev-riai.
ecclsiastique, et l'entend comme les chrtiens du rit latin entendaient le mot provincia, c'est--dire la mtropole d'o un
archevque tendait sa juridiction sur les vques suffragants.
Le patriarchat de Constantinople comprenait 32 provinces.
1. Celle d'Athnes, avec 15 suffragants, qui taient les vques de Ngrepont, des Thermopyles, de Mgare, de Daulis,
d'A vlona, de Zorcon, de Carysto, de Corone (en Botie),
d'Andros, de Scyros, de Ceos, d'Egine, de Cithnos, de Salona
et de Reos.
2. Celle de Csare, pas de suffragant.
3. Celle de Cor/ou, idem.
4. Celle de Corinthe, io suffragants, qui taient les vques
de Cphalonie, Zante, Malvoisie, Damala, Gilas, Gimns,
Argos, Lacdmonia, Mania et Christianopolis.
5. Celle de Crte ou Candie, 10 suffragants, qui taient les
vques de Chironis, Sitia, Arcadia (Crte), Calamona, Agria,
Cysanos, Cantanum, Ariensis, Milopotamon, Hirapetra.
6. Celle de Cyzique, 4 vques suffragants, ceux d'Adramytta, Libari, Preconnesus, Parium.

DE MORE,
174
Liv. Il.
CHRONIQUE
et arracheraient
d'entre vos mains tous vos biens.
Je sais bien
et je n'en
qu'il n'est pas convenable,

7. Celle de Dyrrachium, 5 vques: Kernicensis, Prisca,


Croya, Lyssiensis et Candavia.
8. Celle d'phse, 3 suffragants, les vques de Pergame,
Dimitri et Aureliopolis.
9. Celle d'Andrinople, 3 suffragants, les vques de Sozopolis, Scopeli et Agathopolis.
10. Celle &Hracle, 8 suffragants, les vques de Panis,
Salymbria, Mizinum, Callipolis, Chersonse, Rodosto, Peristacium et Bizia.
11. Celle d'Hirapolis, i vque suffragant, celui d'Ancvra.
12. Celle de Larisse, 8 suffragants, les vques de Cardiki,
Dymicus, Demetrias, Sidonia, Nazora, Calidonie, Lidori,
Thbes ou Zeituni.
i3. Celle de Macra, pas de suffragant.
i4. Celle de Mitylne, idem.
i5. Celle de Naupacte, 4 suffragants, les vques de Buthrote.
Cronon. Acton.
-- -4
----- -- y -NicoDolis.
i6. Celle de Naxos, 3 suffragants, les vques de Santorin,
Thera et Cos.
170. Celle appele Neopucensis, pas de suffragant.
18. Celle de Nopatras, 1 suffragant, l'vque de Lavata.
190. Celle de Nicomdie, 2 suffragants, les vques de Chalcdoine et de Csare.
20. Celle du Vieux Patras, 5 suffragants, les vques d'Amycle, de Methon, Coron, Alne et Andravida.
ai". Celle de Philippe, 2 suffragants, les vques de Valachie
et Christopolis.
220. Celle de Rhodes, 5 suffragants, les vques de Nizrias,
Milos, Carpatus, Tine et Micone et Chios.
23. Celle de Sardes, 1 suffragant, celui de Tripoli.
240. Celle de Sebaste, 2 suffragants, les vques de Sebastopolis et Bearyte.

II, PRINCE. 175


fais, certes, pas la demande, que vous teniez gar nison1, comme sont tenus de le faire les autres
chefs fodaux, ni que vous serviez dans les autres
occasions pour la garde du pays ; mais vous deaussi-bien
vez nous prter votre secours,
quand
il s'agit du sige des places occupes par nos en nemis que quand il s'agit d'une excursion 2 contre
eux. Dans toutes les occasions enfin o nous avons
a faire un effort en commun pour le maintien de
notre conqute,
nous devons nous runir tous
GEOFF.

DE VILLE-HARDOIN

aS". Celle de Serrhes, 1 suffragant, l'vque de Zichna.


26. Celle de Srnyrne, 1 suffragant, l'vque de Phoce.
270. Celle de Thbes, 2 suffragants, les vques de Castoria
et de Zarratori.
28. Celle de Thessalonique, 1 vque suffragant, celui de
Cythron.
29 Celle de Trajanopolis, 1 eveque suffragant, celui de
Rhusium.
3o. Celle de Trbizonde, pas de suffragant.
3i. Celle de Verisi, 4 suffragants, les vques de Rusori,
Apt, Ptolne et Medne.
32. Celle de Zichia en Scythie, Il suffragants, les vques
de Caffa, Soldaia, Sarra, Camachus, Sybula, Thanos, Chersonse, Bospore, Matriga, Syba et Lucco.
Lequien cite ensuite (Or. Christ.) 20 autres siges piscopaux
non compris dans cette liste : ce sont ceux de Abos, Ajaccio,
Ara, Abidos, Auguri, Baccovia, Ceretus, Cumanie, Diony, siopolis, Dimitaque, Hieropolis, Kiew, Moscou, Natura, Nio,
Nelis, Pergatene, Ruthene (Russie), Scopias et Smolensk.
1. ~rapviov,
mot grcis.
2. Le texte: quand nous allons en course, en grcisant ce vieux
;. mot franais.

DE MORE, LIV. II.


CHRONIQUE
176
pour la garde du pays; car vous, vous ne signi fiez rien et vous ne pouvez rien sans nous. Quant
la saisie que j'ai faite des revenus de vos
glises ,
je n'en
ai rien retenu
tout a t
pour moi;
employ
construire,
dans l'intrt
du pays,
la place de Chloumoutzi
que vous voyez, et qui
est d'une telle force, que, quand mme nous se rions chasss plusieurs
de la More,
reprises
a la possession
de ce seul point suffirait
pour
nous faire regagner
le reste. Je vous prie donc
maintenant,
en votre qualit de pres de l'glise,
de vouloir bien me donner votre absolution
ainsi
que le pape m'a donn la sienne. Soyons dor navant d'accord
ensemble.
Secourez moi dans
les affaires militaires1
ainsi qu'il convient;
je
vous accorderai
de mon ct tous les secours
dont vous pourrez
avoir besoin.
alors rciproquement
Ils se pardonnrent
et se
et les ecclsiastiques
lui promirent
rconcilirent,
sa volont.
de se soumettre
n'eut pas le bonheur
de
Le prince
Geoffroy
un fils. Frapp par
pouvoir laisser son hritage
la loi de la nature,
qui veut que tout ce qui nat
doive mourir un jour, il fut en proie aux douleurs
mortelle.
sa mort prod'une maladie
Prvoyant
chaine il fit venir auprs
de lui son frre Guillaume et lui dit avec affliction :
et trs-bon
frre, je vois que le
Mon trs-aim
I. E; pfiaTa, mot grcis.

GEOFF.

DE VILLE-HARDOIN

II, PRINCE.

177
et que je vais vous lais terme de ma vie approche,
de tout ce que notre pre
ser hritier
souverain
et seigneur a conquis force de peines et de trale sait. Une ide,
ce vaux, comme tout le monde
mon esprit. J'ai toumon bon frre, tourmente
tejours eu le projet de btir une glise pour en faire
un monastre,
et y dposer les restes de notre
pre et seigneur;
mais jamais il ne m'a t possible
d'accomplir
ce vu. Je vous engage donc, et je
vous prie, mon bon frre, que, puisqu'il
ne m'a
pas t donn de raliser ce projet,
vous vou liez bien
mon vu ; vous
obtienacquitter
drez en rcompense
la bndiction
de ce pre et
seigneur si regrett. Faites ensuite placer ses restes
dans un tombeau1,
et que les miens reposent
prs
ccdes siens. Prenez de plus, mon bon frre, toutes
les mesures convenables
pour que ce monastre
ait de bons desservants,
une honqui y trouvent
te nte existence,
et nous mentionnent
dans leurs
prires

pendant les sicles des sicles. Je termine


enfin, mon bon frre, en vous conseillant
d'pou ser une femme en mariage lgitime pour en avoir
des enfants, qui hritent des pays conquis par les
efforts de notre pre.
il livra
Ayant ainsi fait toutes ses dispositions,
son ame entre les mains de son Crateur.
Les prlats et les bannerets
couronnrent
alors
frre du prince
pour prince messire Guillaume,
1. L'auteur grec dit : d; t jtiopiv.Ducangc dans son Glossaire grec-barhare donne ce mot la signification de tombeau.
12

CHRONIQUE
Geoffroy. Le nouveau
i 78

DE MORE,

Liv. II.

souverain
montra plus d'hades hommes
bilet, de sagesse et d'activit qu'aucun
ns dans le pays de la Romanie.
Plein de douceur
et d'humanit,
il s'acquit en peu de
temps l'affection de tous. Au moment o il prit les rnes du goules Grecs occupaient
encore les places
vernement,
de Monobasia,
de Corinthe
et d'Anaplion,
tout prs
les ports principaux
d'Argos. Ces places dominaient
de la More, et, par leur situation,
les btiments
de l'empereur
des GrecsI pouvaient
les approvisionner et y dbarquer
des troupes.
Cet tat de choses
excita une vive indignation
dans le cur du prince,
et il dclara qu'il ne mritait pas de porter le titre
de prince de la More, tant que ces places ne seIl rflchit
raient
d'abord
mrepas conquises.
ment cet objet, et demanda
ensuite l'avis de ses
de leur dlibration
fut que
le prince n'tant pas pourvu des btiments
ncessaires pour tenir la mer et empcher
l'approvisionil lui tait impossible
des places,
nement
de les
sans s'en tre muni. Il envoya alors des
prendre
conseillers.

Le rsultat

messagers2 auprs du duc de Venise, et conclut avec


3 de cet tat un trait aux condila communaut
1. Aprs la prise de Constantinople par les Latins, plusieurs
des Grecs les plus puissants de la cour byzantine, avaient pris
le titre d'empereur. Il veut sans doute parler ici de Thodore
Lascaris, qui rgnait Nice.
mot compos d'un mot grec
9. Le texte dit : ~Mocvraroyopou
-et du mot franais mandat, pris en grec dans le sens de nouvelle.
3. T jcofAiAov,
la commune, le peuple.

DE VILLE-HARDOIN,
PRINCE. 179
devait fournir au
tions suivantes : La communaut
prince quatre bonnes galres bien armes, jusqu'
et d'Anaplion,
ce qu'il se fut empar de Monobasia
et lui, de son ct, devait cder en proprit
perpde Venise les places de Coron
communaut
tuellela
avec leurs villages et dpendances;
et de Modon,
au prince deux galres
de plus, Venise fournissait
pour la garde du pays, et payait la solde de l'quipage, le prince n'tant tenu qu'aux frais de l'entretien. Cet arrangement
ordonna
conclu, le prince
de faire le sige r de Corinthe;
il fit crire au seiqui portait encore le titre de mgneur d'Athnes,
gas-kyr, pour qu'il et se rendre au sige de Corinthe; il manda ensuite le duc de Naxos 2, les trois
et ceux des autres les4, et les
seigneurs d'Euripe3
de se rendre
au sige avec leurs
pria galement
troupes bien armes. Aussitt leur arrive, le prince
le blocus de la place.
commena
sur laquelle
est situe la citadelle
La moutagne
de Corinthe
est large sa base, haute et escarpe.
GUILLAUME

1. Tb ~asv-ro,motgrcis.
2. ^oxaTi;et.Marc Sanuto subjugua les les de Naxos,
Mlos, Paros et Herine, et prit le titre de duc de Naxos. Le duc
de Naxos possdait douze les, d'o sa souverainet fut sans
doute appele la Dodcanse.
3. On a vu plus haut que le vronais Robert de' Carteri, un
des conqurants de L'le d'Euripe, l'avait enleve en 1210 aux
Vnitiens.
4. Andr et Jrme Ghisi s'etaient empars de Scyros et de
Mycon; Pierre Giustiniani et Domenico Michicli, de Cos; Philippe Navagero, de Lemnos; Marin Dandolo, d'Andros.
12.

i 8o

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
La citadelle est place sur la partie la plus leve.
Au midi de la citadelle est un monticule
surmont
d'un plateau,
mais escarp partout,
et entour
de
ravins profonds.
Ce fut l que le prince fit btir un
chteau,
qu'on appela Montesquiou 1, et qui conserve encore aujourd'hui
ce nom2. De l'autre ct
de la montagne,
au nord, le mgas-kyr
fit btir un
autre fort pour lui - mme. On les approvisionna
arms de boucliers.
et on y plaa des arbaltriers3
Par ce moyen on serra les Corinthiens
si troitement,
de bois, ni replus se procurer
qu'ils ne pouvaient
cevoir aucun approvisionnement;
ils n'avaient plus
et des puits, qui est touque l'eau des fontaines
sur la montagne et dans l'intrieur
jours abondante
et dont personne
ne pouvait
les
de la citadelle,
priver.
Si je voulais donner les dtails de tout ce qui se
le rcit pourrait fatipassa au sige de Corinthe,
Je me contente
donc de dire
guer mes lecteurs.
dans l'intrieur
de la citaqu'aprs avoir support,
les Grecs, voyant
delle, les plus pnibles privations,
enfin qu'ils n'avaient
plus de secours esprer de
et rendirent
la place sous
nulle part, capitulrent
de conserver leurs privilges,
ainsi que
la condition
Le prince Guilles autres Grecs de la principaut.

SXOS1. MOVTE
2. Il n'existe plus.
Mot compos de axcurapiov
cu, bouclier,
3. ~ZxouTapoTaYpocTopou.
et de rtxypa qui en pire signifie primitivement un buisson
d'pines, puis alne de cordonnier, et par extension, flche.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

181

aussitt aprs avoir occup cette place imet d'armes.


d'hommes
de
munit
la
vivres,
portante,
et aux
la parole au mgas-kyr
Il adressa ensuite
autres chefs, et leur tint ce discours
plein de salaume

gesse :
Mes compagnons,
mes amis
des actions de
devons rendre
et ensuite sa divine
Christ
qu'ils nous ont faite, en nous

et mes frres, nous


au
graces d'abord
mre, de la faveur
matres de
rendant

la meilleure
partie de la More. Il ne nous reste
ce
plus conqurir
du
pays
;
petite
partie
qu'une
Si cela
sont les places d'Anaplion
et de Monobasia.
nous voil tous ru vous est agrable,
puisque
nis, nous allons tenir conseil ensemble sur les me sures prendre
de force de ces
pour s'emparer
places.
alors
de l'arme
dcidrent
Les plus distingus
que ces deux places tant situes sur la mer, et ayant
des ports, il fallait les assiger la fois par terre et
par mer.
Pendant qu'on tait encore assembl en conseil,
arrivrent
Coron.
les quatre galres vnitiennes
le prince et tous les autres chefs
A cette nouvelle,
la joie la plus vive. Les conditions
auxses galres tant acceptes,
quelles Venise accordait
on expdia Coron pour livrer aux Vnitiens
cette
et la place de
place avec toutes ses dpendances,
Modon 1. Tous les villages qui relevaient
immdia-

ressentirent

i. D'aprs l'acte de partage rapport dans la chronique de


Dandolo, liv. X, c. 3, on voit que les Vnitiens avaient dj

J82

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
1 du
tement de la juridiction
devaient l'aprince,
venir tre possds par le duc de Venise. Dans celte
cession ne se trouvaient
les terres et
pas compris
les fiefs des seigneurs
fodaux.
Ds que les Vnitiens
eurent t mis en possession

de la place de Coron et de ses dpendances,


les galres vnitiennes
tout droit sur
se dirigrent
et bloqurent
la place par mer. Le prince
Anaplion,
L't
y marcha de son ct avec toutes ses troupes.
se passa ainsi,
et l'hiver commena.
Ils tablirent
alors leurs quartiers
d'hiver autour de la place, en
continuant

de la bloquer

par terre et par mer; et


le beau-temps
fut revenu et qu'on entrait
lorsque
resserre et ne
dja dans l't, Anaplion, troitement
recevant
aucun secours,
entra en pourparlers,
casitus sur
pitula et se rendit. Des deux chteaux2
des hauteurs
l'un, aux termes de la capiescarpes,
tulation, fut livr aux Francs; le second, qui tait le
moins fort, fut conserv aux Grecs. Les conventions
furent jures,
crites et scelles de part et d'autreUne fois matre d'Anaplion,
au mgas-kyr
empressement
taire des territoires
d'Anaplion
forteresses,
rcompense

le prince offrit avec


hrdila proprit
et d'Argos et de leurs
ce prsent comme
et le pria d'accepter
de l'appui qu'il lui avait prt dans le

obtenu Coron et Modon; niais il y avait eu probablement ensuite


quelques difficul ts qui se terminrent au moyen de l'arrangement propos par Guillaume de Ville-Hardoin.
i. H x.opT7).
La cour, mot grcis.
mot grcis.
2.~T*
X.V.GZ1>.<7.,

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

183

de
encore
et
de
Corinthe,
par
l'espoir
plus
sige
ainsi l'aider dans la prise de Monobasia.
l'engager
le prince se spara
d'Anaplion,
Aprs l'occupation
Thbes, o
du mgas-kyr, qui retourna directement
il faisait sa rsidence.
L'hiver tant pass, le prince
Guillaume
envoya ses messagers
pour engager le
le duc de
les trois seigneurs
mgas-kyr,
d'Euripe,
des autres les, le comte de CNaxos, les seigneurs
et tous les chefs de la principaut
de la
phalonie1,
d'armes et
More, se runir, bien approvisionns
de vivres, pour marcher
contre Monobasia
dont il
voulait faire le sige. La place ne pouvant tre prise
de force cause de sa situation,
il voulait, en la blo se rendre
quant par terre et par mer, l'obliger
par famine.
A la belle saison, vers le mois de mars, les troude tous cts, et se runirent
sur les
pes arrivrent
prairies situes dans les plaines de Nicli assignes
De l, elles marchrent
pour lieu de rendez-vous.
sur Monobasia,
et les quatre galres vnitiennes
firent voile en suivant la cte, et fermrent
la mer.
Le prince tablit alors son blocus,
et resserra Monobasia aussi troitement
le rossiqu'on renferme
gnol dans sa cage. Les habitants
d'avance l'intention
connaissaient

de Monobasia
qui
du prince de blo-

J. x.jv-ro
Je vois dans Coronelli qu'en 1224 ,
xviKEIp!'J.(iy(a;.
un nomm Gao, qui en tait seigneur, en fit don la rpublique de Venise. Il y ent plus tard des comtes de Cphalonie de
la maison de Tocco.

DE MORE,
Liv. IL
CHRONIQUE
quer leur place, avaient pris tous les moyens pour.
temps; bien fournis de tout, ils
l'approvisionner
ne faisaient
que fort peu de cas de l'arme franaise, ils espraient
mme, et dja ils rpandaient
ce bruit,
convaincu
de l'impossibique l'ennemi
184

de cette manire,
ne tardede les prendre
pas lever le blocus et partir. Le prince de
son ct, irrit de leur orgueil,
et plein de colre et
d'indignation,
jura sur son pe de ne pas quitter
lit
rait

son poste qu'il ne fut matre de la place. On y tablit aussitt trois ou quatre trbuchets
qui tiraient
sur la ville, abattaient
jour et nuit sans interruption
les maisons, et tuaient les hommes. Mais quoi bon
vous rapporter
tant de dtails, et vous raconter minutieusement
ce que le prince fit Monobasia,
et
dans quel tat se trouvaient
les assigs?Pour
abrger
le rcit, je me contenterai
de vous dire qu'aprs
le
de ne pas quitter Moserment
fait par le prince,
nobasia
et le fort, le
qu'il n'et pris et la hauteur
sige dura encore trois ans. Les assigs manquant
et presque forcs de
espce de subsistance
les souris
se dvorer les uns les autres, gorgrent
rduits aux deret les chats; mais enfin, se trouvant

de toute

et voyant la mort devant eux, ils


ncessits,
Ils deman faire leur soumission.
se dcidrent
avec le prince Guillaume,
drent alors capituler
lui et ses
et lui proposrent
de se soumettre

nires

descendants,
leurs biens
mille,
mer,

sous

la condition

et privilges,
et qu'ils ne seraient

en recevant

toujours

qu'il respecterait
ainsi que ceux de leur fatenus de le servir que par
une solde pour l'quipage

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

185

et de plus, une lgre rcomde leurs btiments,


pense 1.
Le prince leur accorda toutes leurs demandes
qu'il
fit rdiger par crit et sceller de son sceau. Les sertrois des princiments prts de part et d'autre,
prirent les clefs de la
paux citoyens de Monobasia
au prince.
et les portrent
forteresse de Monobasia,
le second Monoannis,
Mamounas,
s'appelait
tels taient les noms des
dernier Sophianos;

de Monobasia
familles les plus distingues
le prince qui leur fit un
poque. Ils salurent
accueil. En homme sage et habile qu'il
trs-gracieux
tait, il leur fit cadeau de chevaux 2, de coursiers 3,
4 tout d'or et d'carlate
et d'habillements
5, et leur

L'un
et le
trois
cette

des terres du ct de Vatica 6.


de Grecs jusque-l
rebelles
arrivaient
Beaucoup
alors de la Tzaconie,
et se soumettaient
au prince
quileur faisait tous le plus gracieux accueil, chacun
selon son rang.
accorda

aussi

Aprs avoir rgl tout ce qui tait relatif la place


de Monobasia
et ses dpendances,
le prince Guillaume congdia les troupes
et les galres vnitiennes et retourna
Lacedemonia.
Il consulta ensuite
i. Le mot iXoTijjLa
rpond notre mot pingle, pour boire ou
pot de vin; c'est ce qu'on accorde au del des marchs convenus.
2. AXova
, chevaux ordinaires.
3. (PiXetCt.,
chevaux de parade.
4. POUlCt.,
motprcis.
5. SxapXccrotjmot prcis.
6. Et; TOF/ipeTV
ou Bathia en Tzaconie.
Hex::-tx.wv,

186

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
les chefs de son arme,
, aprs
qui lui conseillrent
cette cam pagne de trois ans
par terre et par mer
contre Monobasia
avait en effet dur
( la guerre
aussi long-temps),
de congdier
tout son monde,
chagrands et petits, et de les prier de retourner
cun dans leurs foyers pour goter le
repos, tandis
avec ceux qui formaient
sa maique lui resterait
passer l'hiver Lacdmonia.
donna en effet cong toute son arme.,
et resta, ainsi que je viens de le dire. Il se dirigea
ensuite, avec toute sa maison, dans les environs de
Hlos 2, Passava et dans les contres
Monobasia,
voisines.
Il passait ainsi son temps parcourir
ces
de plaisir.
pays, et il y trouvait
beaucoup
son 1, pour
Le prince

Dans le tour

il trouva
qu'il fit dans ces contres,
une lieue de Lacdmonia,
siun petit monticule
tu d'une manire pittoresque
au-dessous d'une plus
haute montagne.
Cette situation
lui parut convepour y placer un fort ; il en fit en effet construire un sur cette montagne,
et lui donna le nom
Il en
de Msithra3
qu'il porte encore aujourd'hui.
fit une belle place, et un fort des plus imprenables.
Ayant appris des gens du pays que le dfil des Me-

nable

linges4

tait

une

route

de grande

importance

d-

i- mot grcise.
2. Ville de la Laconie.
3. Meiflp.
Pouqueville croit ( t. Ill, p. 480) que ce nom est
driv de l'Italien maestro que les Grecs actuels prononcent
mlslro, d'o on a fait celui de mistra par lequel les paysans dsignent en gnral une capitale.
4. Tribu Slave.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

187
l'in-

et que dans
par des gorges fortifies,
de grandes villes occupes par
trieur, se trouvaient
se
des hommes fiers qui n'taient
pas accoutums
courber devant un matre, il songea aux moyens de
furent
Ses conseillers
son obissance.
lesTduire
d'avis que, puisque le fort de Msithra tait achev
et qu'il dominait par-l le passage du dfil des Meun second sur
linges, il devait en faire construire
dans les environs
de ces monune autre position
se rendre
tagnes , afin de pouvoir
plus aisment
matre de tout le pays. Le prince monta donc
fendue

cheval, traversa Passava, et arriva dans le Magne 1.


situ
L, il trouva un rocher d'un aspect terrible
sur un cap; cette situation lui plut, et il y fit btir
un fort, auquel il donna le nom de Mani 2 qu'il porte
encore.
les principaux
du pays et les capitaines
du passage s'apperurent
que les Francs avaient bti
ces deux places, ils dlibrrent
sur ce qu'ils avaient
de mieux faire. Les capitaines
les plus opulents
de tenir ferme et de ne pas se soumetproposrent
et toute la
tre, tandis que la plupart des habitants
3
communaut
de reconnatre
le prince
proposrent
sous la condition qu'il leur conserverait
leurs droits,
et ne pourrait tablir de seigneuries
dans le Magne,
ainsi qu'il l'avait fait dans les villes situes dans les
Lorsque

plaines.
1. ~Eityiv
Le Magne est l'ancienne EleuthroLaconie.
Mvviv.
2. Mow). Le Magne.
3. Il se sert ici de l'ancien mot gtec xgvo'.

i88

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
Que pouvons nous faire, disaient-ils, maintenant
que ces deux
places nous renferment
chez nous,
a et que nous ne pouvons
plus faire d'excursions
pour fournir notre subsistance;
car, ici dans nos
montagnes,
fisantes.

nous

n'avons

pas de ressources,suf-

Les principaux
du pays et les capitaines
du pasde la communaut,
sage , voyant les dispositions
prirent le parti de capituler.
des mesIls envoyrent
du prince
Ils demanGuillaume.
sagers auprs
drent se conserver
sans qu'on pt
indpendants,
de seigneuries
chez eux, non plus
jamais tablir
qu'on ne l'avait fait chez leurs pres, et ce que
tout ce qu'on exiget d'eux, fut le service militaire,
service

de faire auparavant
coutume
des Grecs. Le prince accepta ces
pour l'empereur
les confirma,
et les leur envoya crites
conditions,
et scelles de sceaux pendants.
La soumission
des dfils de Melinges une fois
furent d'opide ses conseillers
opre,
plusieurs
nion que, pour mieux contenir
tous les dfils, il
qu'ils

avaient

un fort sur le
construire
1. Le prince les crut, et
fit aussitt construire
un chteau auquel il donna
2. A l'aide de ces trois places,
le nom de Leutron
de Msithra et de l'ancien Mani 3, il
de Leutron,

tait

ncessaire
de faire
rivage, prs de Ghisterna

1. ~rx<iTepva..
2. ITPOV,
ancienne Leuctres. Elle conserve le nom ae Leutro.
3. ~Tr;waXai;Mvio.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

189

la contre
des Slaves x,
la princitoute
et put tranquillement
parcourir
et sur laquelle il rgnait.
paut qu'il avait conquise,
ici mon rcit des hauts faits
Je vais interrompre
d'Achae
de ce
de Guillaume,
2, et parler
prince
soumit

entirement

toute

des
Thodore
Lascaris,
empereur
qui concerne
Grecs, qui rgnait alors dans l'Anatolie 3; car Constait alors occupe
par un empereur
tantinople
dans
comme je l'ai rapport
franc, appel Baudoin,
On a vu dans ce livre, que Thole livre prcdent.
en mourant
Lascaris,
4, laissa un fils
fut confie Michel
ge, dont l'ducation
d'entre
les Grecs de la
logue 5, le premier
fit trangler
ce jeune
nie, et que Palologue
dore

en bas
PaloRoma-

prince
et s'empara de l'empire
de toute la Romanie.
Lors6, alors despote d'Helque Ange Calo-Jean Coutroulis
du jeune prince par Palolade 7 , apprit l'assassinat
de l'empire,
il ressentit
logue, et son usurpation

1. Tleatxi. Les Melinges et les Ezrites.


2. npfyxwiraxaia;, voici la premire fois qu'il lui donne ce
nom. Il avait appel Agns, fille de Pierre de Courtenay et
femme de Geoffroy II, princesse d'Achae.
3. Triv vaToXriv
doit se prendre ici pour l'Asie. Thodore
Lascaris rgnait Nice.
4. Voyez la fin du ier livre.
5. KpMtyjiriX,piy a; nKXxtoXcyo;.
6. y^eXo
ou Michael Ange Comnne
~KaXowvvi
KourpouXio;
Manuel Coutroulis (voyez Ducange, Familles byzantines, p. 209
et suiv.). Il mourut en 1265.
7. L'Hellade comprenait l'pire, la Thessalie, l'Acarnanie et
rtolie ; Arta tait la capitale de ce Despotat.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
190
une vive affliction et une douleur profonde,
et fit
un serment
terrible de ne jamais reconnatre
pour
ce Palologue,
empereur
qui s'tait tyranniquemenl
et ne pouvait le conserver.
Il
empar de l'empire,
ajouta qu'il ne voulait plus de lui, ni pour parent
ni pour ami. Cette nouvelle blessa l'orgueil de Palologue,
qui jura que s'il pouvait passer en Eude ses mpris.
rope l, il tirerait bientt vengeance
tant alors occupe par BauMais, Constantinople
doin 2, il lui tait impossible
de passer en Europe.
Aussi, ds qu'il se fut empar de cette capitale 3, qu'il
eut pass Galata, et y eut rtabli le sige de l'emde mettre de nombreuses
pire grec, s'empressa-t-il
troupes sur pied par terre et par mer, et il commena
une guerre opinitre contre le despote d'Arta 4. Celui-ci, en homme habile, fit de grands prparatifs
de dfense, et prit son service les troupes franques,
le prince Guillaume,
le seigneur d'Athnes et les seiun salaire convenu,
gneurs d'Euripe qui, moyennant
dans cette guerre. Sur ces entrefaites,
le secoururent

I. Le texte dit : Elttiv Aglv,dans l'occident, par opposition


~vcctgXi,
levant, qu'on a vu plus haut pour signifier l'Asie.
2. ~BaX^ouPivo.
3. Suivant Pachymre, Constantinople fut reprise par les
Grecs le 26 juillet, jour de Ste-Anne de l'anne 6769 de la
cration du monde, indiction 4, ou 1261 deJ. C. Michel Palologue tait alors Mtoron en Asie. Il fit son entre triomphale
dans cette ville le 15 aot de la mme anne 1261.
4. Arta est, comme on l'a vu, la capitale de l'Hellade. Le
Despotat est plus connu sous ce nom, que sous celui d'Hellade.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

191
le despote Jean mourut
1, et laissa pour hritier de
son despotat son fils Nicphore 2. Il avait un autre
fils btard 3 auquel il accorda dans la Vlachie une
en villes et en places fortes.
consistant
seigneurie
Ducas 4, et
Ce btard portait le nom de Thodore
aussi prudent
et aussi
devint plus tard un guerrier
habile que brave. A la mort de son pre, il conut
le projet de s'emparer
de la Vlachie et de la moiti
du despotat.
Il fit btir la forteresse
de Napatra
5.
Il commena
alors une guerre opinitre
avec son
et comme les Francs
frre, le despote Nicphore,
avaient pris le parti de ce dernier,
alla
Thodore
trouver
Constantinople,
Palologue
l'empereur
et lui fit les promesses
le plus le
qui pouvaient

i. Voyez la fin du ier livre.


2. Il eut trois fils lgitimes, Nicphore Ange Comnne, Jean
Ange Comnne et Dmtrius Ange Comnne Ducas Michel
Coutroulis, et trois filles, Anne Ange marie Guillaume de
Ville-Hardoin, Hlne Ange marie Mainfroy, roi de Sicile,
et N. Ange marie au Domestique Alexis Raoul , et deux btards, Thodore Ange Comnne et Jean Ange Comnne. Nicphore, l'an de ses enfants, eut en partage toute l'tolie, la
Thesprotie, l'Acarnanie, la Dolopie, Corfou, Cphalonie et
Ithaque. Nicphore mourut vers l'anne 1288 (Ducange, Familles byzantines, p. 210).
3. MiaffTocpiS'G,
mot grcis.
4. Thodore Ange Comnne mourut avant son frre. Il est
sans doute question ici de son frre Jean Ange Ducas Comnne, qui obtint dans sa succession la Plasgie, la Phtiothie,
la Locride, et que les Francs appelaient duc de Patras. Il
mourut en 1290.
5. Nx FfxTpx, la nouvelle Patras.

DE MORE, Liv. 11.


CHRONIQUE
flatter, telles que celle de lui livrer, pieds et poings lis
comme un rebelle, son frre Nicphore. Palologue
le nomma alors Sbastocrator
de toute la Romanie1,
et plaa toute l'arme grecque sous ses ordres, pour
une fin tous ses dqu'il pt mettre facilement
mls avec le despote
d'Arta ; et il le combla
et de bienfaits.
d'honneurs
Ds que le despote d'Arta eut appris que son frre
s'tait rvolt contre lui, et s'tait alli l'empereur
il en ressentit une
de Constantinople,
sou ennemi,
et manda tous ses chefs pour
douleur,
profonde
avoir leur avis sur le parti qu'il devait prendre. Son
conseil l'engagea donner sa soeur2 en mariage au
en l'assurant
que s'il avait une
prince Guillaume,
fois ce prince pour frre et pour alli, il n'avait rien
craindre d'une guerre quelle qu'elle fut avec l'empereur. D'aprs leur avis, il envoya auprs du prince
Guillaume
des messagers adroits,
qui se rendirent
tout ce qui
sans dlai en More. Ils y arrangrent
le mariage et la dot, et revinrent
bienconcernait
tt aprs trouver le despote,
pour lui faire part de
La dot de la jeune fille devait
leurs arrangements.
tre de soixante mille pepres 3, que le despote donna
192

i. Je vois dans Nicphore Grgoras que c'tait Jean Palo!ogue , second frre de Michel Palologue, qui tait revtu de la
dignit de Sbastocrator, la seconde de l'empire. Il faut sans
doute lire Protostrator.
2. Anne Ange.
3. IT&irspa
(voyez le glossaire grec barbare de Ducangc, an
mot~Tiepivpa)-

PRINCE. 193
DE VILLE-HARDOIN,
les ornements
de maau prince sans y comprendre
tarda
ne

On
clbrer
les
et
pas
prsents.
riage
l'union qui eut lieu dans l'ancienne Patras l. Depuis
cette alliance de famille, le prince et le despote conIls
urent l'un pour l'autre une grande affection.
en tout, et lorsque
le
s'entendirent
parfaitement
il obtedespote avait besoin de quelques troupes,
d'armes 2 qu'il lui
nait du prince autant d'hommes
tait ncessaire.
un instant mon rcit relatif
Je vais interrompre
au despote d'Arta, pour reprendre
le fil des vnements relatifs au prince Guillaume.
Depuis la conqute de la place de Monobasia
qui avait complt
de sa souverainet,
ce prince n'l'agrandissement
tait plus en guerre avec personne.
Mais alors, les
et les chevaliers
de la More commenbannerets
crent se faire la guerre entre eux, ce qui obligea
chacun tablir des places et des forts qui lui apen propre. Quand ces forts furent conspartinssent
les noms qu'ils portaient
truits, ils abandonnrent
en France 3, pour prendre le nom des pays o ils
commandaient.
GUILLAUME

i. La Patras actuelle.
2. Il dit ici: vpwTrcu?
TWV
p^aruv, locution tout--fait franaise.
3. Comme l'usage des p~":s propres n'tait pas encore introduit, les chevaliers qui t wi cance avaient ajout leur nom de
baptme le titre de leur terre, continurent suivre cette mthode , et leurs noms francs devinrent ainsi des noms grecs avec
la forme franque. C'est ainsi que Robert de la Trmouille s'appela Robert de Chalatritza.
I3

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
194
Je passerai maintenant
au rcit de la dissension
qui clata entre Guillaume,
prince de la More, et
messire Guillaume de la Roche 1, seigneur d'Athnes.
On a vu dans mon premier livre, que dans le temps
o Boniface, marquis de Mont-Ferrt
et roi de Salonique 2, tait arriv Corinthe pour y avoir une
entrevue avec le Champenois,
alors seigneur de la
il lui avait accord
en hommage
More,
lige 3,
d'abord Athnes, en second lieu l'Euripe,
et enfin
Bodonitza 4. Comme jusqu' cette poque, le prince
aussi bien que son pre 5 et son frre 6, avaient
toujours fait la guerre d'accord avec les autres chefs,
ils vivaient tous en parfaite harmonie
entre eux;
mais lorsque le prince Guillaume
se fut tabli en
il fit dire
souverain
dans sa principaut
d'Achae,
au Mgas-Kyr
7, de venir lui faire hommage 8. Il
fit dire la mme chose aux seigneurs de l'Euripe et
de Bodonitza.
Ces derniers se runirent
pour dliet lui rpondirent
brer sur cette demande,
qu'ils
ne le reconnaissaient
que comme un compagnon d'armes, et que, quant l'hommage
qu'il reclamait, ils

1. r&UXIO(/,O
kt XAPo'e1.
&~Movap,
6 pYi'ya
SaovxYi.
Mapxi
3. ~fAatrio
xat Xitav4. ~MouvTcuvt-ra
, Bodonitza, en face de Ngreponl.
5. Geoffroy 1er.
6. Geoffroy II.
7. Grand Sire; onsnitque c'tait Lenom du seigneur d Athnes.
8. p-OCT^t.

PRINCE. 195
DE VILLE-HARDOIN,
ne lui en devaient aucun, et ne consentiraient
jamais lui cder sur ce point.
Le prince fut vivement indign de cette rponse.
Il assembla aussitt son conseil pour leur communiquer ce refus pnible pour lui. On fut d'avis qu'il
comme
devait marcher contre eux, et les combattre
des rebelles qui avaient manqu leur allgeance.
crire dans toute la princiIl fit en consquence
aux chevaliers,
aux vques,
paut , aux bannerets,
au Temple,
l'Hpital 1, et tous les bourgeois2
en les prvenant
se rendre sans
qu'ils eussent
faute dans les premiers jours de mai Nicli.
Le Mgas - Kyr n'eut pas plutt appris que le
prince se prparait marcher contre lui avec toutes
ses forces, qu'il crivit tous ses amis, pour les
prier de le secourir dans la guerre qu'il allait avoir
contre le prince. Celui de tous ses parents et amis
tait le seigneur
de
qui lui tait le plus attach,
homme de la plus grande bravoure, _et
Caritena,
en Romanie.
Il avait
que tout le monde redoutait
pous la sur du Mgas-Kyr 3. Celui-ci lui crivit
et le pria en frre de ne pas l'abandonner,
car il
n'avait d'espoir qu'en lui.
A cette nouvelle,
le brave seigneur
de Caritena
dans son esprit sur ce qu'il avait
balana long-temps
faire; devait-il prter secours au prince dont il
GUILLAUME

i. C'est--dire, aux chevaliers du Temple et de l'Hpital.


t. BoupYYaG'.,
mot grcis.
3. Isabelle, fille de Guillaume de la Roche, pousa en premires noces Geoffroy seigneur de Caritena.
l 3.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
196
tait l'homme lige et le parent de chair (car le prince
de la More tait son oncle), ou au Mgas-Kyr son
beau-frre?
il se dAprs avoir hsit long-temps,
cida enfin pour le plus mauvais des deux partis, et
son honneur,
et il dclara
pour le plus contraire
s'exposer tout, plutt que d'abanqu'il prfrait
donner son beau-frre.
Ce qui le dcida surtout
ce parti, ce fut la persuasion
o il tait,
prendre
facilement
que le prince son oncle lui pardonnerait
Il se mit alors rassembler
le tort de sa conduite.
des troupes de toutes parts ; cette leve d'hommes
tonnait tout le monde. Le prince,
extraordinaire
en sa faveur,
qui comptait bien le voir combattre
vit avec le plus grand plaisir les prparatifs
de son
mais le seigneur de Caritena, sans perdre
neveu;
et passa
de temps, se mit la tte de ses troupes,
Thbes, o il trouva le Mgas-Kyr occup rassembler ses troupes. En voyant arriver son beaufrre , celui-ci crut gagner en sa personne la moiti
leur rencontre
de l'univers. Tous deux clbrrent
devaient
bientt
de
rjouissances
qui
grandes
par
amer.
tre suivies d'un repentir
la conduite coupable de son neveu,
En apprenant
le prince fut profondment
afflig, d'abord parce
du
avait
la
de
Caritena
le
rputation
seigneur
que
meilleur chevalier de la Romanie, et surtout parce
due

la
foi
et
son
tait
neveu,
manquait
qu'il
qu'il
lui qui tait son seigneur, pour se joindre son enen homme sage, il prit bientt son
nemi. Toutefois,
parti et se consola. Il mit aussitt son arme sur
vive
de
Il
traversa
et
se
sur
Corinthe.
dirigea
pied,

GUILLAUME

DE VILLE-H.ARDOIN,

PRINCE.

197
et s empara de tous

force les dfils des Melinges,


les passages.
vit que le prince avait
Lorsque
le Mgas-Ryr
1 et
le
dfil
de
Mgare
que, matre de ce paspass
il s'avanait
dans son pays sa rencontre,
sage
il s'en affligea d'abord,
mais il se mit aussitt la
tte de ses troupes,
et marcha contre lui. Les deux
armes se rencontrrent
sur la montagne de Carydi3 ;
un combat eut lieu sur le sommet de cette montagne, et Dieu qui est toujours
impartial et toujours
juste, donna la victoire au prince.
messire
Dans ce combat
un banneret,
mourut
la
Guibert de Score 4, qui avait pous lgitimement
fille de messire Jean de Passava 5. Aprs la mort de
son premier mari, elle pousa, lgitimement
aussi,
messire Jean de Saint-Omer
6; de ce mariage naquit un fils qui devint fameux dans la suite, sous
le nom de messire Nicolas de Saint - Omer 7, et fut
8 de toute
de
et
Thbes,
seigneur
grand protostrator
la principaut.
Un grand nombre de sergents 9 et de chevaliers,
moururent

aussi dans cette bataille.

Le Mgas-Kyr

I. TtivoxXavtwv MeYapwv.
2. Tiv ~KXeiaopav.
3. Et TOopcto Kap&tv.
4. MLap
rytiup ~v-2*bp.Je ne puis dcouvrir ce nom dans
aucune liste des chevaliers de la quatrime croisade.
5. MiapTv~ Ilaaa.
6. MiapTv~VT
IcXV7
apvTZavr tlp.
7. ~Miap
NixoXv
8. Marchal.
9. ~Zepyy-ratq.

198

CHRONIQUE
la fuite

avec

ceux

DE MOKKE,

Liv. II.

le suivre, et le
son ami. C'est ainsi
seigneur de Caritena accompagna
de Carydi
que le prince dfit dans les montagnes
le Mgas-Kyr,
messire Nicolas de Saint-Orner
et
ses frres,
les trois frres du Mcgas-Kyr
tous
et chevaliers
chacun levant banguerriers
fameux,
2
messire
Thomas
de Salona 3, les
nire,
seigneur
trois seigneurs d'Euripe
et le marquis 4, chacun levant aussi bannire.
Je passerai
sous silence, afin
d'viter les longueurs,
les noms des autres chevaliers qui prirent part cette affaire.
prit

qui purent

Le prince en homme sage, se voyant matre du


les ennemis la tte
champ de bataille,
poursuivit
de ses troupes,
et en fit un grand carnage. Bientt
il les fora se renfermer
dans Thbes, et ordonna
ses troupes d'tablir leurs tentes autour de la ville 5.
et firent un
Les troupes pillrent
les campagnes,
6 du
nombre
de
Les
pays,
grand
prisonniers.
primats
de Thbes, et plusieurs
autels que le mtropolitain
tres avec lui, voyant les dsordres commis par l'arme
et unis par leur attachement
ennemie,
pour les parents qu'ils avaient dans ces contres,
engagrent
le Mgas-Kyr
et tous les seigneurs
qui avaient leurs
i. Les trois frres du Grand Sire ne sont indiqus dans aucune
des chroniques que j'ai consultes.
2. N.c;p.i,
3. Tc 2).ovo;, ancienne Amphise.
de Bo
donitza.
uis
Bodonitza.
Le mai~
Mccpxi cim,,.
44. ~Mapxsan;.Le
q
marquis
5. 'r'ITbJaOL'I,
Ils dressrent leurs tentes. Mol franc jjrecisc, do
tente, d'o il a fait aussi THOL.
6. oi 7pC
7TC>t-

DE VILLE HAUDOIN, PRINCE.


199
! possessions
de ce ct et devaient voir avec peine
s les ravages qu'on y faisait, entrer en accommoet parvinrent
enfin les
dement avec le prince,
Le Mgas-Kyr
jura alors au prince
y dterminer.
que s'il faisait cesser le pillage1 et la destruction,
de Corinthe,
il irait
et se retirait sur les frontires
Nicli, pour lui faire homlui-mme le retrouver
mage; et que, quant au tort qu'il lui avait fait en
de se
les armes contre lui, il promettait
prenant
la rparation
soumettre
que la justice dterminealors comme garait. Les bannerets
intervinrent
Nicli dans
rants que le Mgas-Kyr se prsenterait
le terme 2 convenu.
Cet arrangement
le prince se porta sur
conclu,
d'o il passa tout droit Nicli. Le MgasCorinthe,
Kyr se mit aussi en route de son ct, emmenant
avec lui ses bannerets
et une suite honorable et brill'atlante , et arriva Nicli o le prince Guillaume
tendait.
A son arrive, il retrouva tous les chefs de la prinet entra avec eux chez le prince. Tous
cipaut,
tombrent
ses genoux en le priant de vouloir bien
au Mgas - Kyr la faute qu'il avait faite
pardonner
en portant les armes contre lui. Le prince se laissa
le pardon au Mgasflchir, et accorda noblement
Kyr qui lui fit l'hommage
qui lui tait d. Il le
GUILLAUME

1. Le texte dit : rat xopcr,,course, de notre vieux mot fran


cais courir ravager.
2. Hvttc npIJ,i'lQIJ.
Mot grcis.

200

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
baisa sur la bouche 1, et la rconciliation
fut comaux chefs prsents
plte. Il dclara ensuite
que,
du tort que le Mgas - Kyr
quant la rparation
lui avait fait en portant les armes contre lui, il s'en
la dcision du roi de France 2, qu'il
rapportait
prenait pour arbitre. Le Mgas Kyr jura alors de
se conformer
exactement
aux ordres du prince.
Cette affaire une fois arrange,
les prlats,
les
chefs du pays et le Mgas-Kyr
amelui-mme,
nrent messire Geoffroy,
la
seigneur de Caritena,
hart au cou en prsence du prince. Tous se mirent
ses genoux et le conjurrent
d'avoir piti de lui,
et de vouloir bien lui accorder son pardon. Le prince
en
leurs prires, et se montra inflexible
repoussa
faisant valoir la faute que celui-ci avait commise en
et en
s'alliant au Mgas - Kyr alors son enpemi,
naturel. Ils renouvelabandonnant
son seigneur
rent cependant
leurs prires avec tant d'instances,
qu'ils finirent par flchir son cur. Le prince parson neveu;
de Caritena,
donna donc au seigneur
mais sous la condition
expresse de ne relever que
de lui pour les pays qu'il lui rendait, et d'tre dles
sormais son homme. Aprs cet arrangement,
jeunes chevaliers firent de grandes ftes et rjouisdes
des joutes 3, et rompirent
sances, formrent
et les seigneurs
lances. Le Mgas-Kyr
d'Euripe
i. Usage admis dans les rceptions de chevalier.
comme
de
2. Il dit ici : au
-;oij
q,?OLYX.tOL
lieti
il l'a dit plus haut.
mot grcis.
3. ~T^oo'cTpat,

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

prirent ensuite cong du prince


qui s'appro chait, et se retirrent

PRINCE.

201

cause de l'hiver
dans leurs posses-

sions.
Ds le mois de mars, quand vint la belle saison,
arma1 deux galres bord desquelles
le Mgas-Kyr
il s'embarqua;
et arriv Brindes 2, il loua alors
sa route en toute hte, et
continua
des chevaux,
la fte
arriva Paris 3, o il trouva le roi 4 clbrant
le roi qui l'acIl salua humblement
de la Pentecte.
d'honneur
en apprenant
cueillit avec beaucoup
qu'il
avait
venait de la Romanie.
Le prince Guillaume
un rapport
crit
envoy par un de ses chevaliers
sur la conduite du Mgas-Kyr.
Le chevalier,
aprs
avoir salu le roi, lui remit la lettre d u prince Guillaume. Le roi la fit lire, et comprit la raison pour
le prince Guillaume
l'avait rendu
arbitre
laquelle
dans l'affaire du grand-matre.
Il vit bien qu'il ne
lui avait envoy le Mgas-Kyr
que pour honorer
le roi de France aux yeux du monde. Il appela donc
son conseil tous les chefs qui se trouvaient
runis
Paris 5, l'occasion
de cette fte ; et aprs leur
avoir expos en dtail la faute commise par le Mgaset le tort qu'il
Kyr envers le prince de M ore,
lui avait fait, il leur demanda
leur avis. Ils dlib-

1. pactTusE,mot grcis.
2. El~TO
BpOVTYffl.
3. Ei to Ilacat.
4. Ce fait a d se passer vers l'an 1270 ou environ. PhilippeJe-Hardi fils de St-Louis succda son pre en 1270.
5. E; Tell'Xp[;.

202

CHRONIQUE

DE MORE,

Liv. II.

rrent

quelque temps, jusqu' ce qu'ils fussent par


faitement
informs
des faits, adressrent
ensuite
la parole au Mgas-Kyr
et au chevalier,
et firent
ensuite
mettre par crit la rponse
qu'ils venaient
de leur faire de vive voix. Le Mgas-Kyr
se tenait
debout

allocution ; un baron 1 fut


ensuite charg de prendre
la parole au nom de la
cour 2, et dit au chevalier
du prince :
coutez bien, frre et ami, la
rponse que vous
fait la cour de France 3.
et fait
Si le grand-matre
4 son
hommage
le prince
Guillaume,
seigneur
et qu'ensuite
il et port les armes 5 contre lui et
v l'et combattu
sur le champ de bataille et face
face, d'aprs la loi ses biens seraient confisqus,
pendant

cette

Ciet la justice exigeroit


lui et sa
qu'il ft dshrit,
famille,
de tous les biens et de toute l'autorit
qu'il tenait de son suzerain 6. Mais, d'aprs le rap-

i. EvafAivapo,
mot grcis.
2. ~T*Yop-r-ne,motgrcis.
3. H xjprYiTit;~fpvra;.Il est impossibled'tre plus franais
en grec.
mot grcis.
4. (AOTI,
5. pixara, mot prcis.
6. Ces dcisions fodales n'taient stipules en France dans
aucun code crit. L'usage faisait loi, mais on a vu que lorsque
les Francs eurent fond deux empires hors de France, L'un
Jrusalem et l'autre, plus tard, Constantinople, ils assemblrent une commission choisie pour dclarer quel tait l'usage
dans la mre patrie, et rdigrent un code de ces diverses dclarations. La bibliothque royale de Paris possde sous le n 1390
la traduction grecque d'une partie de ces assises. Il parat crit

PRINCE. 2o3
DE VILLE-HARDOIN,
et l'exi: port crit que vous nous avez apport,
de vive voix,
pos que vous avez fait vous-mme
ait ja il ne parat pas la cour que le Mgas-Kyr
mais fait hommage au prince de la More, son sei gneur, d'o il suit que sa faute n'entrane
pas la
sacomme le Mgas-Kyr
confiscation.
Toutefois,
souve vait bien avoir reu ordre de son premier
au
rain, le roi de Salonique1,
de faire hommage
prince, il ne devait pas prendre
les armes contre
lui et combattre
Mais considrant
son seigneur.
que le prince Guillaume
a envoy le Mgas-Kyr
la cour de notre seigneur,
que celui-ci s'est em press d'offrir un ddommagement,
qu'il est venu
en France avec beaucoup
et de fade dpenses
tigues, et que le voyage de Romanie en France est
long et pnible,
d'un
et, de plus, en l'honneur
aussi grand seigneur
nous
que le roi de France,
croyons que cette rparation
suffit, et nous vous
GUILLAUME

dclarons

absous.
le baron eut achev ce discours,
le MLorsque
2, et fit une rponse mogas-Kyr ta son chaperon
le roi et la cour, et pria ensuite
deste; il remercia
la cour de vouloir bien crire au prince sa dci-

avec une plume de roseau sur du papier de coton. Le copiste a


crit les mots sans accents et conformment la prononciation.
Ainsi ofAGto
est crit op.to,'t"OLtc.<;,
ixeo.Il y a d'ailleurs beaucoup de lacunes et plusieurs endroits rongs des vers. Ce manuscrit ne contient que la ie parties des assises.
i. Boniface marquis de Mont-Ferrat, roi de Thessalonique.
2.~Tb
<jx7ra<if/.a
, couverture de tte.

DE MORE,
LLV. II.
CHRONIQUE
sion et la sentence qu'elle venait de rendre. Le roi
fit aussitt dresser cet acte ; et l'affaire tant termide bienne, il dit au Mgas-Kyr avec beaucoup
veillance :
Puisque vous tes venu de si loin, et avec tant
204

de fatigues et de dpenses,
dans mon royaume de
France, il ne serait pas convenable
que vous re tournassiez
sans avoir obtenu
de moi quelque
grce et quelque
faveur. Dites-moi
donc hardi ment ce que vous dsirez que je fasse de bien
pour vous.
le Mgas-Kyr
eut entendu
cette propoLorsque
devant le roi
sition , il s'inclina respectueusement
et le remercia mille fois; il se recueillit
ensuite un
moment
pour penser, et rpondit :
Je remercie
et votre royaut 1
votre couronne
a de la bonne disposition

que vous me montrez


m'accorder
des faveurs. Je m'adresse
donc, monte seigneur,
votre saint pouvoir 2
avec confiance
pour vous informer
d'Athnes,
que la seigneurie
que je possde,
gouverayant t anciennement
ne par un duc3 , il me serait agrable, si cela vous
plaisait, que vous voulussiez bien ordonner qu'on
le titre de duc.
me donne dsormais
Le roi accueillit

i. Titres bysantins.
2. Titre bysantin.
3. ~Aoxoc.

sa demande,

et, conformment

GUILLAUME

PRINCE. ao5
DE VILLE-HARDOIN,
dans
on le fit monter sur le trne1,

ses ordres,
l'intrieur
du palais2.
ici ma relation de ce qui concerne
J'interromprai
le roi de France et le duc d'Athnes 3, et je raconterai comment
le prince de la More, Guillaume,
alla en Plagonie 4 avec ses troupes.
Vous avez vu plus haut comment le despote Koutroulis s'allia au prince de la More, et lui donna
sa sur en mariage;
comment,
par suite de cette
alliance de famille, l'amiti s'tablit entre le prince
et le despote et entre leurs deux peuples,
aussi intimement que s'ils eussent t tous ns d'une mme
la guerre de l'empereur
contre le
mre; comment
une nouvelle force;
despote prit, cette poque,
et comment
5 Thoenfin le grand sbastocrator
ses efforts contre
dore Ducas continuait
toujours
I.~flpoviaoav.
2. Les rois seuls taient ports sur le parvis en dehors du
palais.
3. Le chroniqueur ne le mentionne plus maintenant que sous
ce nom.
4. Cette province est situe sur les confins de la Macdoine et
de l'Albanie. Bitolia ou Monastir capitale de la Plagonie est en
mme temps la rsidence du Romili Valici. Suivant Pouqueville y les cantons de Bitolia et de Prelp qui forment la Plagonie comprennent aujourd'hui l'un quarante et l'autre trentesix villages (t. II, p. 307)'
5. Le chroniqueur a dit qu'il avait t nomm Sbastocrator
par Michel Palologue au moment de sa querelle avec son
frre; mais je pense que c'est une erreur, puisque c'tait Jean
Palologue frre de l'empereur qui tait Sbastocrator. Il faut
lire Protostrator comme on le verra plus loin.

206

DE MORE,
Liv. 11.
CHRONIQUE
son frre. Le despote
de
prit alors la rsolution
faire autant de mal que possible l'empereur,
et
crire en More au prince Guilfit sur-le-champ
laume l, auquel il envoya des messagers pour l'engager consentir une entrevue avec lui, afin qu'ils
concertassent
ensemble
le moyen d'attaquer
plus
srement
de Constantinople.
Le prince
l'empereur
emmena aussitt avec lui ses chevaliers
et ses banet passa tout droit dans l'ancienne
Patras 2;
nerets,
les despote,
de son ct, se dirigea sur Epacte 3, en
et arriva Patras, o il
par Drpanon4,
passant
le prince son beau-frre.
rjoignit
Ces deux princes et leurs peuples passrent quelensuite en
ques jours dans les ftes, et se runirent
conseil avec leurs chefs et avec les plus habiles de
Le despote prit le preceux qui les accompagnaient.
mier la parole pour exposer ses sujets de plainte et
le tort que lui avait fait son frre, le sbastocrales
tor. Quand il eut expos ses sujets de plainte,
donnrent
un
les plus sages du despotat
hommes
se
et dont ils eurent
conseil funeste,
beaucoup
dans la suite. Leur avis fut que les deux
repentir
frres,
toutes

avec
le despote et le prince, se dirigeassent
travers la Vlachie 5, sur la
leurs troupes,

i. Suivant Nicphore Grgoras, Mainfroy roi de Sicile, autre


gendre du despote d'Arta, fut aussi invit envoyer des secours, et lui mme vint rejoindre en personne.
2. Et; TTIV
iraXaivIlarpav pour la distinguer de via Ilarpa.
3. waxTv,Naupacte, Lpante.
4. ~Apuavov,
village, mouillage dans le golfe de Lpante.
5. ~TS).a.yJ.a.,
aujourd'hui canton de Patradgik.

PRINCE. 207
DE VILLE-HARDOIN,
et que s'ils
Romanie pour la courir 1 et la ravager,
l'arme impriale ou le sbastocrator
rencontraient
en plaine 2,
ils n'avaient
lui-mme,
qu' l'attaquer
et que leur victoire tait certaine.
Une fois cette disposition
adopte, le despote redes ordres pour
tourna Arta, et envoya partout
runir ses troupes. Le prince retourna Andravida,
GUILLAUME

et envoya galement
ses ordres
pour que tous,
se prpagrands et petits, fantassins et cavaliers,
du renrassent marcher tout arms. Le moment
de la belle saison,
dez-vous tait fix l'ouverture
aussitt aprs les froids de l'hiver, et ds qu'on aurait fait la Pque. Ils devaient se rendre,
au mois
Andravida,
d'o ils pourraient
marcher
d'avril,
sur la Romanie.
Le despote et le prince offrirent une solde ceux
marcher avec eux, et rassemblrent
qui voudraient
autant de troupes qu'ils purent. Le sbastocrator,
de son ct, approvisionna
ses places et les mit en
bon tat de dfense, aussi-bien en ce qui concernait
le nombre des hommes de la garnison qu'en ce qui
les vivres. Il ordonna
concernait
que les habitants
de la campagne eussent se renfermer
dans chaque
tenir et autant
qu'elle en pourrait
place, autant
qu'ils seraient bien arms. Le reste devait se retirer
sur les montagnes
avec les bestiaux qu'ils taient
chargs de garder.
encore une fois le rcit de ce qui
J'interromprai
I. NocXooupaitJouaw,
mot grcis.
2. '2 TMrov,
mot grcis.

208

DE MORE,
LIV. II.
CHRONIQUE
est relatif au sbastocrator,
l fil de
pour reprendre
l'histoire du despote et du prince de la More, Guilet je parlerai
de leurs prparatifs
dans la
laume;
guerre qu'ils mditaient.
Lorsque l'hiver fut pass, et qu'avec le mois de
mars arriva la saison nouvelle,
o les rossignols
commencent
leurs concerts et se rjouissent
en rl'harmonie
sur tout l'univers 1, le prince
pandant
Guillaume,
qui tait plus loign que le despote du
thtre de la guerre,
et
envoya dans l'le d'Euripe
dans toutes les les pour rassembler
ses troupes; il
traversa ensuite le golfe d'Epacte2, et s'embarquant
Pyrgos 3, il marcha tout droit vers l'endroit
o
avec toutes
tait le despote. Ils firent leur jonction
leurs troupes Arta, o ils ne restrent
qu'un jour.
ils prirent
le chemin de Jannina4,
Le lendemain
dans la Vlachie, et ils s'y arrd'o ils passrent
trent pour attendre les troupes qui venaient d'Eude
Thbes
Les
et d'Ales.
des
et
seigneurs
ripe
tout droit
thnes et le seigneur de Salona arrivrent
le
et
trouvrent
5,
dja
prince dans
par Sideroporton
leur jonction
de la Vlachie. Ils oprrent
l'intrieur
dans les plaines de Thalassina6.
ensuite sur
Les principaux
seigneurs dlibrrent
i. Ces essors potiques ne sont pas ordinaires notre pote
chroniqueur, qui est habituellement fort sobre d'ornements.
TC
E-y-rcu.
GXacraav
2. Lpante ; le texte dit : ~TTIV
3. npyo.
4. IwKwivtt.Aujourd'hui capitale de l'Epire.
5. Sl^EpCTC&pTGV.
6. ~oecccruiva.

DE VILLE-HARDOIN,
PRINCE. 209
ce qu'ils avaient faire et sur le point o ils demirent l'avis de blovaient marcher. Quelques-uns
quer Napatras 1 et Zeitouni2 et les places les moins
fortes; mais les plus senss et les plus habiles dans
cette rsolution,
l'art de la guerre s'opposrent
en
GUILLAUME

les troupes
bloquer
que si on arrtait
allguant
en tirer aucun fruit pour
les places, on ne pourrait
la campagne. Il vaudrait beaucoup mieux, disaientdans la Romanie pour
ils, que nous pntrassions
piller et ravager les terres de l'empereur.
Si nous
le rencontrons
avec la prolui-mme,
attaquons-le
tection de Dieu, et si la faveur divine nous donne
la victoire, il nous sera facile de prendre Salonique ;
et, notre retour, nous occuperons
la Vlachie, o
nous passerons
l'hiver. Quant au reste, nous agi rons selon les circonstances;
car, si le peuple et
les villes de la Vlachie apprennent
que nous avons
et obtenu
la victoire,
combattu
l'ennemi
toutes
les places se soumettront
nous sans difficult.

Les principaux
de l'arme s'entendirent
alors enmille cavaliers et trois mille
tre eux, et dtachrent
"runirent
aux
fantassins
qu'ils
premiers
pour pilen trois divisions,
1er le pays; ils les rpartirent
et
l'instruction
de parcourir
leur donnrent
les camle jour, pour les ravager, et, vers
pagnes, pendant
le soir, l'approche
de la nuit, de se runir tous
dans le mme lieu. Ces trois divisions furent ainsi
du corps d'arme et ouvrirent
dtaches
la marche,
1. TYIV
nrpav.
2. TZiTOVt.
14

210

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
en pillant
et ravageant
toute la Vlachic. Ces coureurs
l'arme
de toute une
devanaient
toujours
ils trajourne.
Aprs avoir dvast cette province,
les limites qui la sparent
versrent
de l'empire
et
le nom de Catecalon 1 ; ils rencontrqui portent
rent sur leur chemin la place de Servia 2 et arrtrent quelques
habitants
de cette place, qu'ils insur les dispositions
de l'ennemi. Ceux-ci
terrogrent
assurrent
avec toute l'arme
que le sbastocrator,
de l'empereur
Michel Palologue,
les attendait
prs
dans les grandes plaines, et qu'il ded'Andrinople,
vait marcher
leur rencontre
dans cette direction.
qu'il a pass
Nous croyons me 1me, ajoutrent-ils,
prs de Salonique.

Le prince et le despote,
une vive joie en prsence

ces paroles, firent clater


de l'arme, pour prouver
la bonne disposition
o ils taient de livrer bataille.
de suite en conseil pour dlibrer
Ils se runirent
sur ce qu'ils avaient faire, et le rsultat de cette
fut qu'ils marcheraient
dlibration
sans dlai sur
le point occup par l'arme ennemie. Ils
obtenir une victoire facile sur eux, et si
les favorisait,
bien rester
ils comptaient
la Romanie. Ils montrent
alors cheval,
rent dans la Plagonie.

espraient
la fortune
matres de

Aussitt que Thodore


Ducas, souverain
chie et sbastocrator
de toute la Romanie,
pris que le prince et le despote s'avanaient
1. KaTExXov2. Zpia en Macdoine.

et arrivde Vlaeut apcontre

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN

, PRINCE.

211

son arme en plusieurs


lui 1, il rpartit
divisions,
des instrucet donna chacun de ses commandants
tions prcises sur la conduite
qu'ils devaient tenir.
Il avait avec lui environ 2,000 Cumans2, qui, tant
montrent
cheval
les plus lgres de ses troupes,
le pays.
pour lui servir d'avant - garde et couvrir
3. Il rangea aprs
3oo Allemands
Ensuite venaient
eux les Hongrois
4, et en fit une autre division.
5 et les
eux
venaient
les
Serviens
Aprs
Bulgares 6.
ensuite la tte des Grecs et
lui-mme
Il marchait
des Turcs 7. Dans cette rpartition
des diffrents
corps, on trouva 27 divisions de cavaliers 8.
En homme prudent
et subtil, Thodore
fit rassembler

tous

les habitants
des villes et villages, et
leur ordonna de conduire
leurs bufs, nes et chede manire
vaux, sur le sommet des montagnes,
que, de loin, ces paysans pussent offrir l'apparence
d'un corps de cavalerie.
Et comme pendant
la nuit
chacun

tait

tenu

d'allumer

une

torche,

les mon-

toutes en feu. Il enjoignit de plus


tagnes paraissaient
tout son monde,
grands et petits, aussi bien de
l'arme comme des habitants
des campagnes,
de
de hauts cris tous la fois, pour qu'on
pousser
1. Ces vnements sont de l'anne 1259,
2. KOUIAOWOI.
3. J.).OLlJ,otVVc.l.
4, OnpOL,
5. Ot Z..Pert.
6. O BouXyocpoi.
7-Toupxot.
8. Suivit Pachymreil avait aussi avec lui un corps de Persans.
14.

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
prt ces cris pour le bruit du tonnerre
qui faisait
la terre.
trembler
Il choisit ensuite plusieurs
hommes
affids qui
devaient faire semblant
de
d'aprs ses instructions
l'ennemi
avec armes et bagage, et ddserter
les plus fausses au prince et
biter les nouvelles
un grand loge de
au despote , en faisant toujours
et en exagrant
l'arme impriale
adroitement
les
212

choses de dix pour un. Ceux-ci dbitrent


en effet
tant de faux rapports que l'arme du despote tomba
dans un grand dcouragement.
s'adressa
encore un homme
Le sbastocrator
des privilges
de son conseil et lui promit
et
richesses
s'il voulait
faire semblant
de grandes
de dserter
auprs du despote pour lequel il lui
de plusdonna en secret une lettre, en l'engageant
lui parler de vive voix pour mieux le persuader
de la vrit de ce qu'il disait. Celui - ci prit la
lettre, se mit en chemin et vint marches forces
severs le despote avec lequel il eut un entretien
1
subtil
et plein de ruses comhomme
Cet
cret.
mena parler au despote en versant des larmes.
Seigneur, )dui dit-il, votre frre m'envoye au prs de vous pour vous communiquer
un secret.
il l'avoue,
Il est vrai, et lui-mme
que c'est par
jalousie et par une faute qui tient l'humanit
ensemble.
Vous vou que vous vous tes brouills
liez avoir la Vlacliie2; lui, voulait avoir le despoI. X.X7TTV1.
2. On sait que la Vlachie avait t donne au btard Thodore
Ducas par son pre Ange Calo-Jean Coutroulis despote d'Arta.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

213

ce moment
tat I. C'est depuis
que la haine a
germ entre vous deux qui tes frres, et a amen
le spectacle scandaleux
de deux frres arms l'un
contre l'autre. Il est rsult de l que votre frre
mon matre, voyant que vous vous avanciez con tre lui pour lui enlever la Vlachie et ne sachant,
et o donner
dans cette extrmit,
que rsoudre
de la tte, a eu recours
l'appui de l'empereur
votre ennemi,
que vous
qui venait d'apprendre
aviez

runi toutes vos forces et qu'aprs


avoir
fait un frre du prince
de la More en lui don nant votre sur, vous l'aviez appel votre se cours avec toute son arme. En cela, seigneur,
vous avez suivi un mauvais conseil. Qui donc a
pu vous aveugler au point de vous faire renoncer
au repos et abandonner
votre pays pour venir
combattre
dans la Romanie?
l'empereur
jusque
Qui tes vous donc, despote,
pour oser porter
les armes contre un empereur
qui a tant de pro vinces sous son pouvoir ? Daignez m'couter
et
vous fier moi. Des armes considrables
s'avan cent ici votre rencontre.
L'empereur
compte
dans son arme 5oo Allemands
environ
d'lite,
3,ooo Hongrois tous arms de javelots,
et 4,000
Bulgares et Serviens. Tous les Grecs de la Roma nie font partie de l'arme et il amne de plus des
Turcs sans nombre
de l'Asie 2. Quoique le prince
de la More ait runi
ses forces aux vtres,
1. L'hritage de l'an, Nicphore.
2. kITIV~vatoXYiv.

-.
DE MORE,
LIV. II.
214
CHRONIQUE
vous n'aurez opposer l'arme impriale qu'un
homme contre deux cents. Votre frre, seigneur, as*
sure que, bien qu'un emportement
funeste vous ait
brouills
il n'aime personne au monde
ensemble,

plus que vous. C'est cette sincre affection pour


vous qui le fait s'attendrir
sur votre sort. Vous
savez combien
Michel
Palologue
l'empereur
nourrit
de haine contre vous. Si vous lui livrez
vous malheureusebataille,
peut tre y prirez
ment ; mais si vous survivez et que vous soyez
remis vivant entre les mains de l'empereur
votre
ennemi,
vous ne verrez plus Arta ni
jamais
votre despotat.
Votre frre mon matre
a donc
pris en considration
l'embarras
de votre po*

sition et il vous conseille


de partir avec tous
les jeunes seigneurs
du. despotat et de retourner
dans votre patrie pour y garder vos places. Lors
mme que dans cette retraite vous perdriez quel ques unes de vos troupes,
vous les remplacerez
quand
si vous restez
vous voudrez
matre de
votre pays. 1
ces paroles et bien d'autres,
Aprs avoir rapport
les larmes aux yeux, ce perfide s'aperut
toujours
i. NicphoreGrgoras parle de l'envoi du messager et met au
nombre des motifs qu'il fit valoir l'ambition de Mainfroy et de
Ville-Hardoin qui voulaient, dit-il, se partager les tats du
despotat et avaient mme envoy Palologue des lettres dans
lesquelles ils lui proposaient un arrangement ce prix. Pachymre attribue la dsunion de l'arme allie l'insolence des chevaliers allemands de la suite du prince de More qui insultrent
la femme du chef grec.

DE VILLE-HARDOIN,
PRINCE. 215
se laisser effrayer, et
que le despote commenait
il demanda son cong; mais le despote le retint jusavec le prince ce suque ce qu'il se fut entretenu
jet. Il manda en secret deux jeunes gens, et leur
dit - Allez sur-le-champ
trouver le prince de ma
part, et priez-le de venir promptement
ici, car j'ai
besoin de lui. Les deux jeunes gens coururent
dans la tente 1 du prince et lui donnrent
cet avis,
et le prince se hta de se lever et de se rendre dans
la tente du despote. Le perfide envoy, qui s'y trouvait encore, recommena
son rapport,
de nouveau
qu'il rpta en dtail au prince de la mme manire
qu'il venait de le faire au despote. Il prit enfin cong,
retourna
et lui raconta ce
auprs du sbastocrator
et comment celuiqu'il avait fait auprs du despote,
ci lui avait promis de partir dans la nuit. Thodore
fut vivement rjoui de cette nouvelle, et la commules plus intimes, qui
niqua aussitt ses conseillers
n'en eurent pas moins de joie. Le despote
d'Heltait plong dans l'affliction;
il
lade, au contraire,
dlibra d'abord avec le prince sur ce qu'il avait
faire. Tous deux convoqurent
ensuite tous leurs
de
chefs, et, aprs leur avoir fait prter serment
ne rien divulguer de ce qu'on allait leur communiquer, le despote prit la parole, et raconta en dtail
tout ce qu'il avait appris de l'homme
perfide que
le rus sbastocrator
lui avait envoy.
Parmi ces chefs, les uns crurent que le rapport
de l'envoy tait vrai; les autres pensrent
qu'il tait
GUILLAUME

I- '2 rri^ TEvrav-

216

DE MORE, Liv.
II.
CHRONIQUE
faux d'un bout l'autre. Le seigneur
de Caritenas,
ce fameux guerrier,
tait mu de honte la seule
ide d'une
fuite et prtendit
que le vilain*
qui.
avait

fait

ce

la part du despote
en
ne
paroles,
ajouta-t-il,
fanfaronnades
des Grecs qui ont

rapport
Toutesces

de

avait menti.
sont que des
l'habitude
de se vanter et de dire du
a toujours
mal de leurs ennemis.
Arrtons-nous
ici dans ces
plaines et s'ils viennent
nous attaquer
recevons les avec courage. N'ayez rien redouter
de leur
grand
nombre.
Une arme dsordonne,
comi( pose

de plusieurs
nations
qui ne parlent pas la
mme langue, ne saurait jamais tre parfaitement
unie. Si nous sommes
moins
nombreux
nous
parlons du moins la mme langue et nous sommes
tous

comme

si nous

des frres.

sommes

Ce

des braves.

moment

va prouver

avait

la
des chefs
dja cd
majorit
peur et ne voulut pas se rendre l'avis du seiIl fut enfin arrt par le congneur de Caritena.
aussitt que la lune se
seil que cette nuit mme,
serait
serait fait entrevoir.
et que tout le monde
del lumire de
livr au sommeil, chacun profiterait
et aussi silenla lune pour partir aussi secrtement
La

afin d'viter toute espce


que possible
de danger. Ce plan de fuite une fois arrt par le
chacun se rendit dans son cantonnement3.
conseil,
cieusement

i. On a vu que c'tait le neveu du prince Guillaume.


2. En grec 6 ywptd-rm
, paysan.
3. El, TivxccTovav,
mot grcis.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

217

Mais le brave seigneur de Caritena tait profondet de la honte de fuir et de celle


ment troubl
rouler
ses soldats. Il commena
d'abandonner
et
il pourrait
les secourir
dans sa tte comment
au crime de les avoir sacrifis injustechapper
ment. Dans son agitation il s'arrta prs de sa tente,
et avec un bton qu'il tenait la main il frappa
fortement
une des colonnes en s'criant ! Colonne !
soutiens bien la tente qui me couvre et dis-lui
d'ajouter
foi mes paroles.
Je l'aime trop pour
la laisser expose au danger. Il a t dcid entre
le prince et le despote
les chefs de
que nous,
l'arme, nous partirions
dans la nuit et abandon nerions le menu peuple tous les dangers. Je te
dis donc, ma chre tente,
de ne pas croire
qu'il en soit autrement.
Prends tes mesures pour
ton salut et tche d'chapper
au danger.
A ce discours extraordinaire
la frayeur s'empara
des troupes et le dsordre
se mit partout.
Bientt
le bruit s'en rpandit
de bouche en bouche.
Le
manda devant lui le seiprince saisi d'indignation
:
gneur de Caritena et lui dit avec amertume
comment
ce
Imprudent!
pourras-tu
justifier
que tu viens de faire ? Comment
as - tu pu trahir
ton serment
et divulguer
la dcision du conseil?
Ta conduite
est bien lgre et tu as commis une
grande faute.
Le seigneur
de Caritena
lui rpondit : Je n'ai
pas commis une
faute et je suis prt
grande
m'en dfendre
contre
me blmera,
quiconque
et repousser
victorieusement
les reproches
de

218

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
tout autre
que vous qui tes mon seigneur lige
et auquel je dois obissance.
Quant ceux qui
ont donn le conseil de fuir et d'abandonner
ici
notre arme, je les regarde tous comme des lches
et des misrables. S'ils veulent se montrer
dignes
d'tre chevaliers,
qu'ils portent les armes comme
de vrais guerriers
dont ils usurpent
le nom !
Le prince sentit toute la vrit de ces paroles, et,
vivement de tout ce
plein de honte, il se repentit
donc son proqui venait de se passer. Il ordonna
1 de faire
tostrator
dans tous les rangs
proclamer
de ce bruit de
que l'arme n'et rien craindre
fuite qui s'tait rpandu,
qu'un tel bruit tait dnu de tout fondement
et que le lendemain,
Dieu
bataille l'ennemi.
aidant, ils livreraient
Les Morates 2 furent pleins de joie la nouvelle
de cette bataille qu'ils dsiraient.
Mais les troupes
du despotat
Les principaux
en furent contristes.
chefs s'adressrent
en secret au despote et lui dirent :
Que voulez-vous
Voulez
donc faire, seigneur?
vous que nous mourions
tous ici avec vous?
ces malheureux
Gardez - vous bien
d'couter
Francs de la More qui prtendent
que le coute rage de leurs troupes n'est point abattu et qu'elles
demandent
le combat avec ardeur.
Le despote rpondit : Ce que nous avons arrt
Les Morates peu dans le conseil je l'excuterai.
i. Marchal.
2. Ot Mopairai.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

219

vent parler et agir comme bon leur semble. Que


quelques
uns d'entre
vous aillent donc trouver
les troupes
du despotat
et leur annoncent
que
ds ce soir, la premire
de la lune,
apparition

tous en silence pour retourner


nous partirons
dans nos foyers. S'ils en est parmi eux qui dsirent les combats,
ici jusqu' dequ'ils attendent

main et ils trouveront


ce qu'ils cherchent.
Les Grecs du despotat excutrent
en effet cette
rsolution
et quittrent
au
leurs cantonnements
commencement
nelle de la part

de la nuit ; conduite bien crimidu despote,


c'tait sa
puisque
avec la fleur
prire seule que le prince Guillaume
des nobles hommes
de son pays tait accouru de
la More,
o ils jouissaient
d'un repos parfait
et
d'une puissance
indpendante,
pour le secourir dans
une guerre qui lui tait personnelle!
et lui, il les
abandonnait
lchement
entre
les mains de leurs
ennemis!
se fier dornavant

Qui donc pourra


l'amiti et la parole d'un grec ? 1
L'homme perfide qui avait tram ces ruses, voyant
le despote partir avec toutes ses troupes et le prince
rester seul avec les siens, regagna promptement
le
cette
camp du sbastocrator
pour lui rapporter
nouvelle.
Le sbastocrator
ordre toutes ses divisions,

de joie mit en
plein
se plaa leur tte et se

1. On voit que le chroniqueur ne mnage pas la nation grecque. Peut - tre tait-il attach la cour des conqurants et
voulait-il se montrer bon courtisan en imitant leur superbe ddain pour la nation conquise ?

2 2o

DE MORE,
CHRONIQUE
dirigea tout droit sur la Plagonie.
samedi
en s'approchant
toujours

Liv. Il.
Ils partirent
le
de l'arme
du
de bonne hetire,

prince de More ; et le dimanche,


le combat commena.
le prince apprit de son ct la fuite du
Lorsque
seul avec ses
despote et se vit dans la Plagonie,
de la More contre toute l'arme
propres
troupes
contre lui, en homme sage
impriale
qui marchait
et en brave guerrier
qu'il tait, il adressa ce discours aux chefs de son arme et tous les chevaliers
francs et grecs, en leur donnant
des conseils d'un

ton plein d'affabilit


et en cherchant
les consoler :
Mes compagnons,
a leur dit-il, mes amis, mes
frres,
mes enfants,
Dieu m'est tmoin de la dou leur que me fait prouver
la conduite
de mon
beau-frre
le despote,
qui m'a tromp comme un
enfant

et m'a amen ici. C'tait par affection pour


lui et dans l'intrt
de ma propre gloire, que, le
voyant menac de prir ou d'tre dpossd
par
son frre le sbastocrator
qui,
aprs lui avoir
sur lui
pris la Vlachie,
encore
voulait
usurper
le despotat,
je me suis mis la tte de mes
troupes
et de vous tous, chevaliers,
qui tes mes
dans son
entr
hommes
suis
et
je
liges,
que
Et lui,
a alliance
mon secours.
et lui ai donn
il nous
aprs nous avoir amens dans la Romanie,
livre son frre comme Judas livra le Christ aux
Juifs ! Mais puisque nos pchs nous ont conduits
a au milieu de nos ennemis,
et que, comme vous
le voyez, nous sommes ici bien loin de la Mo re, je dois vous prvenir
de ne pas songer

DE VILLE-HARDOIN,
PRINCE. 221
une retraite. Il nous serait d'abord impossible de
la faire; et lors mme qu'elle nous serait facile,
ne serait-il
que nous qui sommes
pas honteux
des guerriers
nous prissions la fuite comme des
femmes ? Tenons donc de pied ferme ici, comme
des soldats aguerris. Dfendons la fois et notre
ainsi que doit le faire tout
vie et notre honneur,
homme qui porte des armes. Les ennemis qui se
prsentent
contre nous sont un ramas de diffrents
peuples, et parlant diffrentes langues. Des parties
si dissemblables,
ne peuvent jamais
croyez-moi,
former
un bon ensemble.
Nous, au contraire,
nous sommes, il est vrai, moins nombreux,
mais
nous nous connaissons
tous, nous sommes tous
du mme rang 1, nous sommes tous gaux, nous
devons nous aimer comme des amis et des frres.
l'un l'autre l'affec Et si nous nous portons
tion que nous nous devons,
chacun
de nous
vaudra quinze de nos ennemis.
De toute cette
(Carme je ne fais cas que des Allemands.
Ils sont
au nombre de 3oo, et ont leur tte le duc de
Carynthie2.
Je sais que la premire
division qui
ouvre la marche est celle des Allemands ; nous
devons donc, en guerriers
faire
expriments,
GUILLAUME

1. Mtaocta, d'une mme qualit.


2. Aoxjtv
TCV
T' vo|IATOSTUXXYIV
Il enfait ici un
SYc.UV
~KatpevTotvov.
nom propre comme si le duc s'appelait le duc de Carentanos.
Cette erreur se trouve rpare un peu plus loin. Ulric III, fils de
Bernard, tait duc de Carinthie et seigneur de Carniole, de
l'anne ia56 l'anne 1269.
-

222

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
tous nos efforts pour
le choc imprepousser
tueux des Allemands.
Si Dieu nous accorde
la
victoire sur eux, le centre de l'arme sera
pour
nous comme des corneilles
pour des faucons 1.
Je pense donc que notre premire
division doit
tre compose
d'hommes
d'lite, de soldats aguer ris et craignant
la honte plus que la mort. Le
seigneur de Caritena mon neveu la commandera.
J'espre en Dieu d'abord,
et ensuite en son cou rage, qu'il se conduira
en bon chevalier.
On suivit les conseils du prince pour la rpartition
des divisions de l'arme amene par lui en Plagodans la plaine
nie. Bientt les Grecs se montrrent
allemand.
A leur preayant leur tte le rgiment
de Caritena marcha contre
mire vue le seigneur
Le premier
eux la lance abaisse.
qui fut atteint
2 II lui assena
de sa lance fut le duc de Carynthie
tout
un coup si plein sur la poitrine qu'il l'tendit
3
lui
et
son
la
cheval.
Il en abattit
sur
roide
terre,
ensuite deux autres ses cts, qui taient ses pasa lance se brisa en morrents. Malheureusement
ceaux dans ses mains. Il tira alors son pe et con-

I. ToXXou
waXxiove
oXou'^cp.ev
xoupovat2. AcxaTW
~RapevTocvwv,
on voit qu'ici l'erreur se trouve redresse. Ce n'est plus le duc Carentanos mais le duc des Carentheniens ou Carinthiens.
3. Je ne vois pas qu'Ulric ait t prsent cette bataille.
Ce qu'il y a de certain c'est qu'il n'y fut pas tu, puisque la
charte par laquelle il dpossda son frre date de l'anne 1268.

DE VILLE-HARDOIN,

GUILLAUME
tinua

donner

PRINCE.

223

sur les Allemands.


lui taient taills

Tous ceux qui


se prsentaient
en pices sans
Ses compagnons
d'arqu'aucun
pt en chapper.
mes l'environnaient
et combattaient
ses cts, et
de l'intrpidit
de chacun ajoutait l'enl'exemple
thousiasme
de tous. Les Allemands
tombrent
tous
tus et massacrs
par les Franais.
le sbastocrator

vit de sa place que les


lchaient
pied et que le dcouragement
commenait
s'emparer
d'eux, il accourut
promptement sur le point o se trouvaient
les divisions
de tirer leurs fl1; il leur ordonna
hongroises
ches 2, et s'cria :
Que la crainte
de frapper les Allemands
qui
sont des ntres ne vous arrte
pas. Dja je vois
que ce dragon3 de seigneur de Caritena
les a tous
dconfits.
Si vous ne voulez tirer que sur des
Franais vous ne parviendrez
jamais les mettre
en dsordre.
Frappez sur le gros de la bataille et
(c tchez surtout de faire prir les chevaux afin
que
les cavaliers
tombent
avec eux et que nous les
cc abattions
avant qu'ils
nous dtruisent.
Qu'im porte que les Allemands
en souffrent?
Il vaut
mieux qu'ils prissent
seuls que de voir toute
notre arme anantie.

Lorsque
Allemands

Les Hongrois

suivirent

x. Oi OyypoL.
2. T attyra.
3. d'potItG'IT(Xt;.

les ordres

qui leur taient

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
donns
et commencrent
tirer indistinctement
sur les Franais et sur les Allemands.
Les Cumans
s'avancrent
en mme-temps
de leur ct et tirrent sur l'arme franaise. A quoi bon vous donner
des dtails superflus ? Ils dtruisirent
tous les chevaux des Franais et des Allemands et abattirent
les
224

cavaliers.
lui mme

de Caritena
tomba
L'intrpide
seigneur
avec son cheval. A cette vue le sbastoet qui le
crator,
qui suivait tous ses mouvements
un cri retentissant,
accourut
reconnut,
poussa
vers lui, dfendit que personne n'attentt
sa vie,
et lui dit:
de Caritena,
mon frre, avant qu'on
Seigneur
vous gorge, rendez-vous
moi; je vous jure sur
mon ame' que vous n'avez rien craindre.
le brave seigneur
de Caritena,
cet inLorsque
se fut rendu,
ou baissa sa banguerrier,
trpide
o il fut pris. Mais le sbastocranire l'endroit
tor la releva de sa main et la remit entre les mains
de
d'un homme de sa suite, en lui recommandant
sous sa garde et de la lui conserver.
la prendre
s'tait aperu
Aussitt que le prince Guillaume
de l'attaque
imptueuse
que ds le commencement
contre
les
du seigneur de Caritena
et meurtrire
avait fait avancer les
le sbastocrator
Allemands,
Hongrois et les Cumans et leur avait recommand
il tait
sur les chevaux,
de tirer particulirement
accouru lui-mme pour porter secours au seigneur
de Caritena
la multitude

et empcher
des troupes

Mais
qu'il ne succombt.
de
ennemies et l'paisseur

DE VILLE-HARDOIN,
PRINCE. 225
leurs flches 1 taient telles que les chevaux tombaient partout
et renversaient
les cavaliers. Ainsi
d'ennemis
de toutes parts,
dmonts et entours
ne sachant plus que faire, plutt que de mourir
il leur fallut, bon gr malgr, se rendre
inutilement,
aussi bien que le prince lui mme.
tous prisonniers
et arrivrent
Les simples soldats seuls chapprent
dans la Vlachie. Le reste fut tu et dpouill par
GUILLAUME

l'ennemi.
La bataille termine et les Francs faits prisonniers,
fit dresser ses tentes. Celle de son
le sbastocrator
cantonnement
2 tait soutenue par quatre colonnes.
tous les chefs et les prinIl y entra et convoqua
cipaux de son arme. Il donna ensuite ordre d'amele seigneur de
ner devant lui le prince Guillaume,
Il prit honorableCaritena et tous les chevaliers.
ment le prince par la main, le salua avec affabilit et le fit asseoir auprs de lui. Soyez le bien
venu, lui dit-il, mon frre et beau-frre3. Depuis
long-temps j'avais un dsir extrme de vous voir ;
et ce dsir est enfin satisfait.
Il prit de l'autre main le seigneur de Caritena,
de l'autre ct, prs
et le fit asseoir honorablement
de lui. Lorsque tous furent assis, et que la tente
fut remplie des chevaliers et des autres chefs, le sbastocrator
adressa la parole au prince, et lui dit:
J'en jure par le Christ, prince,
mon frre et
1. To coCiTolicrt,MOtgrcis.
2. rvTarii; XOLTOVOL;,
deux mots grciss.
3. Le prince avait pous Anne Ange, sa sur.
15

226

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
mon beau - frre ; vous deviez
remercier
Dieu
et les Saints de ce qu'ils ont fait pour vous, en
vous et vos parents,
a vous rendant,
matres de la
More, o vous regniez avec gloire. Vous deviez
jouir en paix de votre seigneurie , et ne pas cher cher dshriter
les autres de leurs biens. Dites le-moi ici : Quel tort ai-je eu votre gard ? Quelle
injure vous ai-je faite, pour que vous marchiez
contre moi dans le dessein de me dpouiller
de
ce qui m'appartient?
Mais c'tait peu de me faire
la guerre,
moi, votre voisin, moi dont vous
aviez pous la sur. Vous avez voulu encore
marcher contre le saint empereur
mon seigneur,
pour vous emparer
de sa souverainet
et de sa place. Ouvrez donc aujour venir empereur
d'hui les yeux, et apprenez
combien
mon soua verain est plus puissant
que vous, et est plus
tout
vritable
chrtien ; car Dieu qui rgle
d'aprs la justice, vous a livr entre ses mains, et
soumis sa volont : et de mme que vous voude sa souverainet,
liez le dpouiller
de mme il
va vous expulser de la More, qui ne vous appar tient pas; car c'est lui qui, de pre en fils, est le
souverain de toute la Romanie.
le prince lui reut fini ce discours,
Lorsqu'il
1.
en
grecque
langue
sagement
pondit
et mon beau-frre2,
Seigneur sbastocrator
a votre position
est sans doute suprieure
la
i. Pojxxa.
frre de ma femme.
2. ~ruvaix(hX<pe,

DE VILLE-HARDOIN,
PRINCE. 227
et vous permet de parler avec aisance;
mienne,
car je suis votre prisonnier;
mais dussiez-vous me
faire mettre mort sur la place, je ne puis r sister vous dire au moins une partie de la vrit.
Il ne convient pas un homme bien n de se
vanter et de dprcier
ses ennemis,
la
quand
fortune
les a placs dans ses fers,
contraire
comme moi dans les vtres. Mais ce qui est plus
odieux encore,
c'est de blmer les autres d'une
faute dont on est seul coupable.
Si j'ai cherch,
te mon frre, exhausser
mon honneur,
et aug menter mes richesses et ma gloire, vous ne devez
que m'en louer. Ma faute et t d'attaquer
un
de mes parents,
et de chercher
dpouiller
de
leurs biens mon propre sang et les amis de mon
sang. Je ne suis qu'un prince, et un faible guer rier, et cependant
on ne m'a pas vu marcher
contre un de mes parents,
mais bien contre un
empereur,
contre le souverain
d'un des tats les
plus puissants du monde,
contre un homme c lbre par son courage entre les guerriers. Il tait
donc glorieux moi, simple guerrier, de m'atta quer un empereur : et d'ailleurs,
cet empereur
est de la race et de la nation grecque,
et je n'ai
aucune parent avec lui. Mais vous qui tes le
frre du despote, vous ne vous tes pas content
de ce que, sur les biens de votre pre, il vous
abandonnait
en toute proprit
la Vlachie, cette
portion si importante
de l'hritage paternel,
vous
avez voulu, en vous emparant aussi du
despotat,
e le dpouiller
de tout, et le laisser pauvre et sans
GUILLAUME

15.

a28

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
ressource. Vous avez commis un crime plus grand
encore : c'tait peu que de l'attaquer
seul, quoi que voisin et alli, ainsi que cela arrive dans
le monde ; vous tes accouru
vers l'empereur,
puissant
souverain
que vous connaissiez
pour
son ennemi
personnel ; vous avez sollicit son
et en avez obtenu
des forces considentirement
votre frre,
rables, afin d'accabler
Il ne vous sied nullement,
et de le dpouiller.
cc mon frre, et c'est mme une honte pour vous,
alliance,

de profiter
de ce moment o la fortune contraire
des combats m'a fait tomber entre vos mains et
rendu votre prisonnier,
pour me faire ici, devant
te tant de personnages
les plus
nobles, les reproches
a durs et les plus injustes,
et de vous dcharger
de vos propres
fautes pour les rejeter sur moi

qui n'en suis pas coupable.


la vue de la fiert
du prince,
A ce discours
assez imun prisonnier
avec laquelle lui rpondait
prudent pour oublier les fers qu'il portait, le sbaset
de la plus vive indignation,
s'enflamma
tocrator
de plusieurs
t en prsence
personnages
francs et grecs, il se ft sans doute, dans
nobles,
acte dshonorant
son courroux,
port quelque
nobles
mais quand ces hommes
pour le prince;
de la physionomie
du changement
s'apperurent
et de son courroux
du sbastocrator,
prt clater, ils cherchrent,
par de bonnes paroles et par
et
calmer son indignation,
de douces manires,
enfin les rconcilier.
ils parvinrent
se reposa dans la Plagonie
Le sbastocrator

s'il n'et

PRINCE. 229
DE VILLE-HARDOIN,
deux jours
avec toute son arme. Il consacra
enterrer
les morts et soigner les blesss; il se
mit ensuite en route avec son arme pour se rendre
o tait l'empereur.
Il emmena
Constantinople,
avec lui le prince,
aussi honorablement
qui chevauchait ses cts, et couchait dans le mme lit
le sbastocrator
que lui1 Arrivs Constantinople,
prit le prince Guillaume par la main, et entra avec
lui au palais 2. L'empereur
tait assis sur son trne,
au milieu de tous ses jeunes seigneurs qui l'envide toutes parts. Le prince se jeta d'aronnaient
bord aux genoux de l'empereur
pour le saluer;
mais celui-ci, en homme sage et noble, le prit par
la main, et le releva : Que le prince de laMore,
soient les bien
dit-il, et tous ses compagnons,
venus ici! Il le fit asseoir quelques instants,
et,
on le conduisit
ensuite avec
d'aprs son ordre,
dans sa prison. On plaa dans
beaucoup d'honneur
la mme prison le seigneur de Caritena et tous les
afin qu'en vivant runis,
ils se consobannerets,
lassent mutuellement.
Aprs une semaine d'emprisonnement,
l'empereur fit amener le prince, avec les chevaliers de sa
la parole au
suite, dans son palais 3, et adressant
prince, il lui dit :
GUILLAUME

1. Usage des antiques chevaliers qui s'est perptu jusqu'au


16esicle.
2. ~Ei;TOTraXctTi.
3. Le texte dit : iizma' TOIRAXOTI,
en haut dans le palais. Sa
prison tait sans doute dans une sorte de caveau du mme palais,
conformment l'usage ancien.

23o

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
Prince,
vous le voyez de vos propres
yeux,
ic vous voil entre mes mains et dans mes fers. Je
puis mon gr vous dlivrer ou vous faire mou rir. Soyez bien convaincu
que lors mme que
vous seriez en personne
dans la More, o vous
rgniez,
vous ne pourriez
soutenir
long-temps
cette guerre que vous avez commence
contre
moi, et qu'avant peu de temps, en vous attaquant
par terre et par mer, je vous aurais expuls de
la More et aurais repris un pays qui m'appartient
par droit d'hritage. Si donc, profitant moi mme
de ce moment o, vous et tous les seigneurs
qui
a vous ont accompagn,
vous tes mes prisonniers,
je voulais envoyer une arme contre la More, en
expdiant une partie de mes forces par mer, bord
de mes galres, et le reste par terre, combien ne
me serait-il pas facile de m'emparer
de votre pays
dpourvu
de troupes,
et de vous l'enlever?
Mais
puisque vos aeux ont dpens des sommes conte sidrables
ta More que vous
conqurir
pour
tenez (reux, je vous engage, prince,
plutt que
de perdre le fruit de tous ces sacrifices et d'tre
entirement
de vos biens, prendre
dpouill
dans mes trsors,
vous et les chevaliers qui vous
a accompagnent,
tout l'argent
que je veux bien
Vous recou vous offrir, comme compensation.
de cet ar vrerez alors votre libert, et pourrez,
gent, acheter en France de nouvelles terres, pour
vous et vos enfants; mais
les possder perptuit
et quittez
laissez moi la More qui m'appartient,
ce pays; car si j'tais assez imprudent
pour vous

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

281

dlivrer de votre prison, et vous laisser tablir


a en More, comme vous l'tiez auparavant,
vous
a ne sauriez jamais rester en paix, ni vous, ni vos
enfants,
manger tranet ne pourriez
consentir
quillement
votre pain 1.
ces paroles,
il se
Lorsque le prince eut entendu
un instant
avec plus de
recueillit
pour rpondre
mesure. Prenant
alors la parole aprs l'empereur,
il lui dit :
Despote , saint empereur,
je prie ta puissance J
de vouloir bien excuser
la rponse
que je vais
te faire comme tranger et homme ignorant
que
3 de te rendre le
a je suis. Tu m'ordonnes
pays et la
que j'ai dans la More, et d'accepter,
ici prsents,
une partie
compagnons
de tes trsors, pour retourner
en France , y achete ter des terres, et nous y reposer. Je te rpondrai
en peu de mots sur ce que je puis faire, et cette
rponse sera la vrit toute entire. Dusses-tu me
souverainet
cc moi et mes

a retenir cinquante-cinq
ans 4, tu n'obtiendrais
rien
cc autre chose de moi que ce que je vais te dire. Le
pays de la More , seigneur, n'tait ni la proprit
de mon pre, ni celle de mon grand-pre,
et elle
a ne m'appartient
de
pas en propre moi-mme
telle manire que je puisse la cder ou la rendre.
Ce pays a t conquis
par l'pe de ces nobles
hommes
de France en More avec
qui vinrent
i. Traductionlittrale de vi MTe to ~M~<iK{.
2. Formule de la cour Byzantine.
3. Mot mot, la puissance de ta souverainet m'ordonne.
4. Traduction littrale.

232

DE MORE, Liv. Il.


CHRONIQUE
mon pre, comme amis et comme compagnons
d'armes. Ils se sont ensuite partag les terres, la
balance la main, et chacun a obtenu une
part
proportionne
sa puissance.
Cette rpartition
faite, ils ont choisi et dsign mon pre comme
l'homme
le plus sage et le plus honor,
pour
1
sur
chef
eux
tous.
Mais ils ont tabli en
tre
mme temps des conventions
et des chartes dres ses par crit 2 et d'aprs lesquelles
il ne pou vait lui seul 3 rester matre
de rien faire au
monde et il devait suivre le conseil et la volont
de tous ses compagnons 4. Ainsi donc, seigneur,
tu vois bien que, de ce que mes anctres ont con tribu conqurir
ce pays par leur pe, il ne

i. ; pxv,Y^v
etqtiouc.Jamais le droit de souverainet fodale
n'a t analys dans aucun auteur avec plus de clart et de vrit que notre chroniqueur ne le fait analyser ici par le souverain de la More.
Voici la vritable charte du pays, le contrat social qui lie
la socit nouvelle.
3. Ni pivri p.ovd|oTou, il ne pourrait rester seul, possder le
pouvoir absolu.
4. C'est ainsi que se se sont tablies toutes les souverainets
dans les pays conquis, c'est ainsi que les Francs s'organisrent
dans la Gaule, les Visigoths en Espagne, les Saxons, et
plus tard les Normands en Angleterre, et les Francs Jrusalem. Le plus rcent de ces tablissements d'un peuple conqurant est celui dont il est question dans cette chronique. Voil
pourquoi des vrits, dfigures dans des temps loigns de nous,
s'y prsentent d'une manire si claire dans une conqute qui ne
date que du 138 sicle, c'est--dire deux sicles aprs l'tablissement des Normands en Angleterre.

2^3
I, PRINCE.
s'ensuit pas que j'aie le pouvoir de rien cder des
pays que je gouverne1, attendu que la charte de la
GUILL.

DE VILLE-HARDOIN

i. Analyse parfaite des pouvoirs souverains dans les tats o


la souverainet s'est conserve parmi la race conqurante! Dans
l'origine le chef ne pouvait porter atteinte l'intgrit de la
conqute sans la permission de ses compagnons ou plutt de
cette espce d'tat - major qui composait la tte de l'arme,
le reste des soldats tant tir d'hommes de leurs terres ou de
stipendis. A cet tat-major se joignirent plus tard, comme autorit influente, les aumniers de l'arme devenus prlats ou
vques; et c'est ce corps toujours souverain, toujours agissant, qui depuis a form les parlements. En Sicile l'ancien parlement avait mme retenu jusqu'aux noms qui dmontraient son
origine et il se composait d'abord d'un Braccio militare ou baronale, classe militaire, et Braccio ecclesiastico, classe ecclsiastique, auxquels vint se joindre plus tard le Braccio demanialey
classe d'hommes du domaine. Ce qui s'est pass en Sicile l'poque de la conqute Normande a trop d'affinit avec ce qui est
racont dans cette chronique pour qu'il ne soit pas utile de le
rapporter ici d'aprs ce que j'en ai dit ailleurs en 1820 :
L'tablissement de l'ancien parlement sicilien sur les mmes
bases que les autres parlements des monarchies dites constitutionnelles doit son origine la mme cause, c'est--dire la
conqute et l'tablissement du pouvoir fodal.
Lorsque, dans l'anne 1060, les barons normands conduits
par Roger, fils de Tancrde de Haute-Ville et frre de Robert
Guiscard conqurant de Naples, eurent chass les Sarrasins de
la Sicile et se furent substitus la jouissance de toutes 1 et. proprits des vaincus, deux difficults se prsentrent dans le
maintien de leur nouvelle proprit; il leur fallait d'abord se
mettre en tat de rsister au peuple sicilien asservi, et se prmunir ensuite contre les prtentions soit de leur chef, soit des
officiers les plus puissants de leur parti. De l la ncessit d'une
runion frquente de ces barons composant en quelque sorte
l'tat-major de l'arme victorieuse. Cette assemble destine

DE MORE, Liv. II.


23tl
CHRONIQUE
conqute s'y oppose. Mais
d'aprs les usages reus
entre les chevaliers,
et relatifs
aux prisonniers
de guerre,
nous t'offrons pour notre ranon des

seulement la protection de l'arme, tait la seule qui existt


dans le principe.
L'influence extraordinaire du clerg catholique, les prtentions exorbitantes des papes, la part active qu'ils prenaient
toutes les affaires, la prsence continuelle des missionnaires eL
prdicateurs au milieu des camps, firent bientt appeler les vques et les abbs aux dlibrations, et rien ne put se transiger
sans l'assistance de cette partie ecclsiastique de l'assemble.
-Lorsque toutes les mesures de scurit avaient t dcides el
convenues, il ne restait plus pour les mettre excution qu'
lever sur les sujets les sommes ncessaires; ce qui s'oprait
dans les villes libres par le ministre du magistrat nomm par
les habitants, et partout ailleurs l'aide de l'officier ou agent
particulier de chaque propritaire.
Quand il fallait entreprendre line guerre, tablir des chteaux forts, construire des routes, fournir en un mot tous les
besoins de l'arme d'occupation, les sujets payaient de leur
bourse sans tre admis examiner la validit ou la ncessit des
demandes.
Cependant les barons, de temps en temps, dans l'intrt de
leur domaine, et le roi dans l'intrt du domaine royal, faisaient venir devant eux quelques uns de ces hommes du sol et
de ces magistrats urbains, pour les questionner sur la manire la
plus convenable de lever des impts sans s'appauvrir. Par degrs,
quand ces demandes devinrent plus frquentes; que les vaincus
furent accoutums contempler leurs matres de plus prs; que
l'extension des cits et du commerce eut donn plus d'indpendance aux bourgeois, ces hommes mands devant l'assemble
hasardrent quelques observations sur l'normit des taxes; ils
tirent quelques stipulations; ils profitrent des besoins pressants
des barons pour obtenir quelques concessions avautageuses

PRINCE. a35
GUILLAUME DE VILLE-HRDOIN,
1 et de
<cperpres
Daigne proportionner
l'argent.
<%
ta demande aux moyens de chacun de nous, afin
de
et sortir
que nous puissions
nous racheter
prison. Si tu acceptes notre offre, seigneur et saint
empereur,
chacun fera tous ses efforts pour te
Si tu ne veux pas ac donner ce qu'il possde.
cder cette proposition,
tu nous tiens dans

les fers, fais de nous ce que tu voudras.


s'enflamma
de courA ce discours,
l'empereur
roux, et dit au prince avec indignation
:
Prince,
vous prouvez bien ici que vous tes
un Franc. Vous avez tout
qu'on rel'orgueil
connat en eux. C'est cet orgueil qui a fini par
les perdre, et qui a ht leur complte
destruc tion. C'est ce mme orgueil qui vous a amen
vous - mme dans cette prison,
et vous a livr

eux et aux leurs. Peu peu l'habitude fut convertie en droit,


et aux deux premires classes de l'assemble vint se joindre une
troisime qui entra en partage de toutes ses dlibrations."
i. np-irepa.
Voyez Ducange Gloss. ad scriptores medi et infim latinitatis, au mot hyperpereum, et le mme, dissertatio de
imperatorum Constantinopolitarum nummis. C'tait une monnaie d'or qui s'appelait tantt hyperperum, hypperus, perpera,
perperum, perparus, et perpra. Elle se trouve plusieurs fois
dsigne dans le trait de mariage entre Ferrand fils du roi de
Majorque et Isabelle fille de Guillaume prince d'Achae ( d'Achery spicileg. t. VIII, pag. 272). Ramon de Muntaner dont je
publierai la chronique catalane traduite dans le 5e vol. de cette
srie dit (chap. 221 et non 121, comme le porte le Glossaire
de Ducange) e nach de rescar trs milia perpres dor, e val una
perpra 10 sous barcclonesos.

a36

DE MORE, Liy. II.


CHRONIQUE
entre mes mains. Je vous
jure comme empereur,
et tenez cela comme bien certain,
que jamais
vous ne sortirez d'ici
pour de l'argent Il. Jamais,
pour prix de votre dlivrance,
de
je n'accepterai
ranon pcuniaire.

le fit alors saisir et reconduire


dans
L'empereur
sa prison. Tous ceux qui taient prsents,
les Francs
aussi bien que les Grecs chargs de sa garde, manifestrent
au prince leur mcontentement
de son
en prison. Il y resta trois
orgueil, et le menrent
ans avec les siens, faisant toujours
tous ses efforts
pour tre mis ranon.
Quand tous virent enfin qu'ils ne pourraient
jamais sortir de prison et obtenir
leur libert par
une ranon pcuniaire,
le prince, du consentement
du seigneur
de Caritena et des autres bannerets,
convint
de lui rendre,
avec l'empereur
pour prix
de Monobasia,
de leur libert tous, la forteresse
de
celle du vieux Magne 2, et la belle forteresse
de pouvoir sortir de
Mesithra 3, sous la condition

I. ~Ai<5V]vpia.
2. ~IlaXatMavv];.
3. Ces trois places taient du domaine particulier du prince.
Monobasia avait t conquise et le Magne et Mesithra bties
par lui. Il pouvait donc la rigueur les livrer, s'il prfrait sa
libert au salut de son pays et de ses compagnons de la More.
Cependant on voit qu'il ne l'osa faire sans l'agrment pralible
de tous les chefs prisonniers avec lui. On verra plus tard que
cette cession ne se fit pas sans de grandes difficults, le besoin
du maintien de la conqute enlevant au propritaire de la terre
le droit d'y introduire l'elWlemiet de mettre ainsi en danger les

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

237
sa prison avec tous ses gens, grands et petits. Ces
furent ensuite dresses, crites et scelconventions
les. 1
avait alors un fils en bas ge, qu'il
L'empereur
Il engagea le prince tenir son
voulait baptiser.
terres des possesseurs voisins. Ce principe si clair ici tait dja
obscurci dans le sicle suivant, car on voit dans Froissart ( t. 3,
c. 419) que lorsqu'aprs la funeste bataille de Poitiers, le roi
Jean, chef fodal de la mme manire que le prince de More,
voulut se dlivrer de la prison du roi d'Angleterre, il n'hsita
pas lui cder une foule de provinces qui ne lui appartenaient
aucun titre puisqu'il n'en tait que l'administrateur fodal et
non le possesseur. Le roi Jean, qui avait beaucoup moins de discernement que le prince de la More, ne savait pas distinguer
entre le titre par lequel il tait souverain fodal de la France
et celui par lequel il avait hrit du domaine propre de la couronne. Par suite de cette confusion d'ides, au lieu d'offrir son
domaine propre, il se crut propritaire de la France et il l'abandonna en propritaire indpendant; mais les tats de France
s'opposrent cet empitement et lui contestrent la fois,
et le droit de cder ce qui lui appartenait et celui de cder ce
qu'il prtendait d'une manire aussi absurde lui appartenir.
L'usurpation de l'un amena la confusion dans les ides des autres, et de l naquirent ces querelles sur les empitements respectifs des deux autorits l'une sur l'autre. Pour ceux qui ont
quelque intelligence de la monarchie fodale il est vident
que le monarque n'a jamais le droit d'aliner aucune partie du
territoire sous quelque prtexte que ce soit, sans la permission
formelle de ses co-souverains les propritaires fodaux, rassembls lgalement en parlement ou selon toute autre forme tablie.
ir. NicphoreGrgoras (1. 4, c. 1 ) dit que le prince donna
par ce trait Monobasia, Maina prs de Leuctres que les
Grecs appelaient autrefois Tenare, et Sparta ville principale de
la Laconie. Pachymre y ajoute Gheraki qu'il appelle ispaxto;et

238

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
fils sur les fonds de baptme 1. C'tait, ce qu'il
leurs conpensait, un moyen certain de confirmer
de prvenir
toute guerre qui pourrait
ventions,
clater
et d'assurer
leur bonne
harplus tard,
monie; de telle sorte que si jamais l'un d'eux tait
menac ou attaqu,
l'autre viendrait son secours,
la tte de toutes ses forces. 2
Ce trait une fois conclu,
le prince et ceux qui
taient avec lui chargrent
le seigneur
de Caritena
d'aller en personne
en More, pour faire dlivrer
entre les mains du jeune fils de l'empereur,
qu'il
amenait avec lui, les places mentionnes
plus haut.
Le prince,
en acceptant
ces conditions,
nourrissait toujours l'arrire-pense
tous les
d'employer
artifices possibles
les places qu'il
pour reprendre
allait livrer. Il voyait qu'il n'y avait aucun autre
lui et les siens ; et en
moyen de se tirer de prison,
un jour les serments
rompant
qu'il avait faits, il
pensait qu'on ne pourrait avec raison l'accuser de
puisqu'il y avait t forc par l'occasion,
parjure
que l'glise autorise en agir ainsi3 et que les
hommes senss l'en loueraient.
ajoute qu'on laissa dans le doute la proprit d'Anaplion, d'Argos
et de tout le pays qui entoure Ghisterna appel ici Kivarpva.
i. Cette mme circonstance est rappele par Pachymre (1. 1,
c. 31 ) mais Grgoras n'en parle pas.
2. Les autres conditions furent, suivant Pachymre, que le
de l'empire, et accepterait
prince se dclarerait vassal, J'oo,
une dignit de la cour de Byzance. La dignit qui lui fut confre fut celle de Grand Domestique.
Comme l'glise le veut. Telle tait
3. tjvto opiei
y xxXmena.
alors l'immorale ide qu'on se faisait du pouvoir de l'glise ro-

DE VILLE-H ARDOIN, PRINCE. 239


sortit de ConsLe vaillant seigneur de Caritena
de ceux des officiers
tantinople
accompagn
impriaux qui taient envoys
avec lui pour recevoir
les places. Ils firent leur voyage par terre, traversrent la Romanie, entrrent
dans la Vlachie et arrivrent Thbes. C'est l qu'ils trouvrent
le MgasGUILLAUME

du roi de France,,
Kyr de retour d'auprs
auquel
le prince Guillaume
l'avait envoy comme je l'ai
dit plus haut, et qui tait revenu
avec une nouvelle dignit que ce roi lui avait accorde en ajoutant ses titres celui de duc d'Athnes.
Lorsque
le duc vit arriver son beau - frre le seigneur
de
il lui fit la meilCaritena,
qu'il aimait tendrement,
leure chre, ainsi qu'on fait un frre. Il l'interroson absence et
gea sur ce qui s'tait pass pendant
fut vivement afflig d'apprendre
que, pour se dlivrer des prisons de l'empereur,
le prince s'tait engag par un acte crit lui livrer les places de Monobasia, du grand Magne2 et de Mesithra. Il dclara
mme ouvertement
au seigneur
de Caritena qu'il
ne pouvait d'aucune
manire approuver
cette convention,

attend u que

si l'empereur

tait

une

fois

mairie. Les papes avaient habitu cette monstruosit par les


frquentes dispenses ou injonctions donnes pour de semblables
violations de la foi promise, et rien n'a peut-tre plus contribu
avilir leur autorit. Pachymre rapporte en effet (1. i, c. 32)
que le pape Alexandre IV fut le premier dlier le prince de
ses serments avant mme que
- celui-ci en et fait la demande.
i. Tvpryav~fpvra.
St-Louis, roi de 1226 1270.
2. Me-faX);
Mvin.

DE MORE,
Liv. II.
une trop
places, il acquerrait
dans le pays et pourrait

grande prpondrance
l'aide des troupes de terre et de mer qu'il y expdierait expulser les Francs de la More et l'occuper
lui-mme toute entire.
Le seigneur de Caritena demeura une semaine
Thbes avec le duc. Ils se promenaient1
tous les
et se rjouissaient
comme des perjours ensemble
240
matre

CHRONIQUE
de ces trois

sonnes qui ressentent


un vif plaisir de se revoir et
de se retrouver
runis. Ils partirent
ensuite tous les
Corinthe
et arrivrent
Nicli.
deux, traversrent
la princesse
C'est l qu'ils trouvrent
avec toutes
les dames2 du Ploponse
qu'on appelle
aujourd'hui More. Elles s'y taient runies pour dlibrer3
Air la nouvelle qu'elles venaient
de recevoir de la
cession de trois places que le prince faisait l'empereur pour se tirer de prison, lui et tous les hommes
de More captifs avec lui. Les dames, femmes de ces
chefs 4, runies alors avec la princesse dans la place
seules des confrences
et n'ade Nicli, y tenaient
vaient d'autres hommes avec elles que le Logothte5

se promener a toujours t une habitude


i. irepufriaav,
trangre ce pays.
les femmes des seigneurs.
2. TOLi
~xupti<tcu,
3. On sait que presque tous leurs maris avaient t faits prisonniers en Plagonie.
xeivatri yuvaxe;.
4. . px,'ITLaaOLt
Il y avait plusieurs espces de Logothtes (voyez
5. Aoyo0er<.
Codinus). Celui dont il est question ici devait remplir des fonctions analogues celles de chancelier.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

241

messire Linart 1 et messire Pierre de Thou 2 l'homme


de la principaut,
le plus prudent
qui tous deux
au conseil.
assistaient
et le seigneur
Ds que le duc d'Athnes
de Caritena
arrivs
en More,
ils se dirigrent
furent
aussitt
vers Nicli o ils vinrent
voir les dames
3 avec la
taient
toutes
runies
dans
le
qui
palais
La princesse
les salua tous deux avec
princesse.
au seigneur
affabilit et demanda
d'abord
de Carise portait le prince ainsi que tous
Constantinople
et quel
hommes
prisonniers
ils avaient conclu pour se racheter
et
rangement
venir dans leurs foyers. Le seigneur
de Caritena

tena comment

ses
arrelui

raconta

le prince
et les bannerets
alors comment
avaient d'abord fait tous leurs efforts pour se racheter
mais que l'empereur
avec de l'argent,
ayant jur
sur son ame que jamais ils n'obtiendraient
leur liils s'taient vus forcs de faire
par ce moyen,
avec lui un trait par lequel ils lui livraient trois seulement
des places fortes de la More, Monobasia,
bert

le Grand-Magne
et Mesithra;
ils avaient
qu'alors
conclu
la paix , s'taient
lis par la parent
du
et avaient consacr
de ne
baptme4
par serment
jamais se faire la guerre l'un l'autre.

i. MiapAivp-r,Lonard.
2. ~Mtap
Ilipovvr Te3. Ft TORAXATT.
4. Le pre naturel et le pre spirituel, ou parrain, contractent une espce de parent puisque tous deux ont un mme
fils.
16

u42

CHRONIQUE

DE MORE, Liv. II.


alors la parole et dit la prinqui taient prsents :
de la principaut,
grands et
mes dbats 1 avec mon sei-

Le Mgas-Kyr prit
cesse et tous ceux
Tous les hommes
petits, savent assez
gneur le prince, et comment j'ai repouss comme
tf injuste la sommation
qu'il me faisait de devenir
son homme lige et de relever de lui pour un pays
et une souverainet
qui tait mon hritage. J'ai
a mme pris les armes contre lui et l'ai combattu.
Mais, revenu de mon erreur, je me suis enfin sou-

te mis l'expiation
Il
ordonne.
qu'il m'a lui-mme
serait donc possible que parmi les hommes pr sents ici il s'en trouvt
quelques-uns
qui pente sassent que je garde rancune
mon seigneur le
prince cause de ce qui s'est pass. Ils se trom peraient cependant,
car je ne parle ici que d'aprs
la vrit.
Soyez tous assurs que si l'empereur
tait une fois matre de ces trois places,
il ne
garderait
qu'il a faits et qu'il
pas les serments
enverrait
considcontre la Moree des troupes
rables afin de nous chasser et de nous dpouiller
donc maintenant
la foi
de nos biens. Connaissez
que je porte mon prince. Je vous dclare et je
tenir prison

et vous jure que je suis prt


sa place. S'il faut de l'argent 2 pour sa ranon je
1
i. Le grec dit : 7rwajcav^aXi'ffYixa.
des Perpires ou des Hyperpires. Voyez une note
2. ~irepTrtpuv
prcdente, page a35.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

a43

vais mettre
mon pays en gage pour en obtenir
1
et dlivrer mon seigneur
lige.
de Caritena
se leva aprs lui, et,
Le seigneur
en prsence
la parole la princesse
adressant
il dit :
du Mgas-Kyr,
Madame3,
notre emprinous avons, pendant
tout ce que le
sonnement,
pris en considration
Mgas-Kyr
vient de vous exposer,
et nous avons
a examin,
et nos moyens de dlivrance,
et les dan gers qui nous menaaient.
Ce n'est qu'aprs avoir
mis l'preuve
de l'eml'orgueilleuse
opinitret
pereur, que nous avons fait usage de notre der nire ressource.
Considrant
que la place de Mo nobasia avait t conquise
par le prince lui-mme,
le sait; que celle du
ainsi que tout le monde
avaient t bties par lui ;
Magne et de Mesithra
nous avons cru qu'il serait aussi par trop injuste
que le prince fint ses jours dans une prison avec
les siens, plutt que de renoncer
des places
conquises
et bties par lui. D'ailleurs,
en sortant
de prison,
le prince retrouvera
son pays, et ente suite, Dieu l'aidant,
il reconquerra
un
peut-tre
jour les places qui lui appartenaient.
Je vous det c'est moi qui m'y engage,
clare en attendant,
que jamais, par considration
pour quelque homme
que ce soit, et par complaisance
pour de vaines
raisons,

fruits de son imagination,

je ne souffrirai

i. TquaOevTou
le mot lige s'appliquait aussi bien
(xourou Xttou,
au devoir du seigneur lige qu' celui de l'homme lige.
2. IIpi-pm<j<jav,mot grcis.
3. Kupcip.&u.
16.

24f,
que

CHRONIQUE
mon souverain

DE MORE,

Liv. II.

reste

en
plus long-temps
a prison. J'ai fait le serment d'obir ses ordres,
et je l'accomplirai.
Je vais de ce pas livrer les
places promises,
et le dgager de tout danger'.
Le Mgas-Kyr
la parole, et rprit de nouveau
de Caritena :
pondit au seigneur
Par le Christ, mon cher frre, je n'ai dit que
a la vrit. Croyez-vous
donc que si l'empereur
ap(c prenait
et tait bien convaincu
que nous ne lui
rendrions
il
pas les places fortes qu'il demande,
mangerait
notre prince la croque
au sel 2, et
qu'il n'aimerait
une bonne
pas mieux recevoir
somme d'argent
en libert ? Le
pour le remettre
prince est peut-tre
tellement
occu p de sa s ret personnelle,
qu'il ne songe qu' son retour;
mais moi, je vous dclare qu'il vaudrait cent fois
mieux qu'il prt lui seul, que de faire perdre aux
Francs de la More les hritages
gagns au prix
de la sueur de leurs pres. C'est ainsi que fit le
consentit
la mort, pour dliChrist,
lorsqu'il
vrer les ames de l'espce humaine
des supplices
tous. Il vaut mieux qu'un
de l'enfer rservs
cc homme

que d'en voir prir des milliers


cause de lui. Quant moi, je me suis dcharg
et j'ai dit la vrit. Vous,
(c de ce que je pensais,
mon frre, faites ce qu'on vous a ordonn
de
faire.
meure

v 't:n, afin qu'il soit dbari. Le texte dit : x rbv ~7etpaff[Aov


rass des tentations du dmon; qu'il soit tir de cette preuve,
de ce mauvais pas.
2. Traduction littrale de ~TV
F<xyri.
npiyxwta.
MiXa; v~TV

GUILLAUME

PRINCE.

DE VILLE-HARDOIN,

245

le seigneur de Cade cette confrence,


ritena,
qui portait les signes que le prince lui avait
aux chtelainsI,
donns pour les montrer
partit de
avec lui l'officier imprial
Nicli, emmenant
charg
Il arde recevoir les places au nom de l'empereur.
A la suite

De
qui lui fut livre la premire.
sur le
et ensuite
sur Monobasia,
de ces trois
il eut fait remise
Quand
Magne.
2
la fille du
en
il
donna
places,
tage
l'empereur
de Passava 3, messire Jean de Neuilly 4,
seigneur
et la sur de
de toute la principaut,
protostrator
riva Mesithra,
l, il se porta

la principaut.
en otage
transportes
et le prince fut mis en libert avec
Constantinople,
et bannerets,
tous ses chevaliers
grands et petits,
Jadre5,
Toutes

grand conntable6
les deux furent

qui furent

accueillis

de toute

en More

avec les plus grandes

rjouissances.
le prince retourna
en More, et eut t
comme il
bien reu de tout le monde,
parfaitement
dsirait vivement
ses places, il
revoir et inspecter
ne resta pas long-temps
dans le mme lieu ; mais
Lorsque

il emmena

avec lui tous les chevaliers

de sa suite, et
les places et les

le pays, visitant partout


parcourut
villes. Ils prirent
leur route tout droit

1. or ~XAUTEXXVOI,
mot grcis.
2. Aio^-.^av,mot grcis.
3. ToMiaaa.
4. Miap TvVTENouXvi.
5. ToTi^po'j.
6. MSYA
/.OVROTTAU?.;.

sur Lacd-

DE MORE, ,Liv.
II.
CHRONIQUE
monia, dans le dessein de voir en passant toute la
More. Le prince ne marchait pas tout seul comme
un pauvre guerrier,
mais il faisait ses tournes
en
et bien accompagn.
Tous ceux qui l'aiprince
maient et dsiraient
le revoir son retour accouraient de toutes parts pour se joindre son escorte,
les uns arms, les autres dsarms. Quand Les Grecs
du parti imprial
le virent,
du haut des remparts
de Mesithra,
ils pens'avancer
ainsi accompagn,
srent aussitt que les Francs venaient avec les gens
de leur parti pour les attaquer.
Ils eurent des pour246

parlers avec les chefs des dfils des Melinges, et ils


avec eux. Ces derniers
leur jurrent
s"arrangrent
de prendre
le parti de l'empereur
et d'abandonner
les Francs. Ils envoyrent
aussitt des messagers 1
Monobasia,
d'une
et prvinrent,
dans leur.lettre,
manire
un certain Cantacuzne
2, chef
positive,
des grecs impriaux
dans la More, que le prince
avec toute son arme avait commenc les hostilits
contre l'empereur.
Celui-ci ajouta foi leur paroles,
et arma 3 aussitt un btiment,
bord duquel il
des messagers,
qui inforenvoya Constantinople
de la More
mrent
l'empereur
que le prince
commenc les
Guillaume avait rompu ses serments,
hostilits dans la Lacdmonie
4, la tte de toute

i. ~MavTaropopou.
2. ~KaTaxouivov.
C'tait un nom fort commun en Romanie.
mot grcis.
3. S-Xev
!ippotX.TVEL,
fl. Province de Lacdmonia.

GUILLAUME
son arme,

PRINCE. 247
DE VILLE-HARDOIN,
1 dans le
et fait des incursions
pays de

l'empereur.
Le grand Palologue
ajouta foi aux nouvelles
et fut aussi tonn qu'indign
qu'on lui annonait,
d'apprendre
que le prince violait aussi promptement 1er. serments
qu'il avait faits avec lui, pour
une guerre acharne dans la More. Il
commencer
2
en
envoya
Turquie
pour y avoir des troupes salaries, et obtenir mille cinq cents hommes d'lite.
Il lui arriva aussi environ deux mille hommes de
asiatiques 3. Il mit leur tte son cousin
troupes
et lui ordonna de se porter,
avec les
Macrynos4,
contre son
troupes
qu'il lui confiait, en More,
5 le
compre
prince Guillaume. Il lui recommanda
de ne pas pargner
tre nl'argent qui pourrait
cessaire lui ou ses troupes, et de ne mettre dans
son expdition
ni retard ni ngligence
d'aucune
sorte. Car, lui dit-il, puisque le prince a com menc le premier les hostilits,
et a viol les ser ments que nous avions jur tous les deux, il est
juste qu'il en porte la peine et le blme. Il lui
donna ensuite des blancs-seings 6 et une bulle d'or 7,
avait commenc courir; le chroniqueur
1. pxioev xoupaoi,
a grcis le vieux mot franais courir.
2. El; TIV
Toupxav.Aujourd nui la Caramame.
3. vaToXixoi.
4. ~^eXov
rou Kpmaxpuvbv.
5. Tv ffvTexvdv
TOU,le parrain de son fils.
6. Xapra ypaa, du papier non crit, afin qu'il put le remplir
selon ses besoins.
Bulle d'or, dcret imprial, lettre par laquelle
7. XpuaoouXXov.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
et lui dit : Prends, Macrynos,
tous ces dcrets en
blanc avec toi; et si la ncessit se
d'acprsente
corder
des privilges
et des avantages
propor tionns
la puissance
de ceux qui te serviront
dans cette guerre,
ordonne
qu'on les remplisse
selon que tu le trouveras
Il lui acconvenable.
corda aussi une bulle d'or, par laquelle
il invitait
les habitants
des dfils des Melinges 1 et de la
Tzaconie prendre
les armes. Les troupes s'embar bord d'un grand nombre de petits btiqurent
ments 2, et passrent
et c'est
par mer Monobasia;
248

ainsi que commena


la guerre dans la More, entre
et le prince,
l'empereur
qui tous deux taient
compres.
Aussitt

fut dans le port de Moque Macrynos


ses troupes,
et entra dans
nobasia , il fit dbarquer
la ville. Il demanda
aussitt
le nom des chefs qui
commandaient
dans les dfils de Melinges et dans
la Tzaconie,
et leur fit savoir tous, par crit, les
de l'empereur.
Vatica 3 et la Tzaconie
intentions
l'empire,
et les dfils des Melinges
se soumirent
contre
le prince de la
se rvoltrent
galement
More.
Ds que

celui-ci

eut

appris

ces nouvelles

4, et

les empereurs de Constantinople confraient certains droits.


i. Le texte dit : TGU
xat ro MeXiyyo.
Apoyycu
2. Le texte appelle ces btiments za-rpya,xapia et Taprai.
3. l Ba-rixa.Appel aussi Bathia, deux lieues de KoloKythia en Tzaconc.
4. T p.avTaTa.Ce mot en grec moderne signifie toujours nouvelles. ~Mavrarcopo;,
porteur de nouvelles, messager.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

249
avait com-

comment Macrynos tait arriv en More,


et courait et ravageait son pays,
menc les hostilits,
dans l'Euil envoya des messagers
au Mgas-Kyr,
1 et dans les
les, pour les engager tous venir
ripe
mais les seigneurs
son secours avec leurs troupes;
leurs seet refusrent
de ces pays lui dsobirent,
contre eux,
cours. Le prince, fortement
courrouc
se mit cependant
la tte de ses propres
troupes
de la More, et arriva Nicli. L, ayant appris que
la Tzaconie, Vatica et le dfil des Slaves 2 s'taient
son conseil ne fut pas d'avis qu'il marcht
rvolts,
de ce pays est trseux, car la population
et il n'avait
nombreuse,
que fort peu de troupes
de
avec lui. On lui conseilla
de garnir ses places3,
bien les approvisionner,
de les fortifier parfaitement,
contre

et d'aller

lui-mme

en personne
Corinthe,
pour
tacher de persuader
le Megas-Kyr, les trois seigneurs
4 et les
le
de
Bodonitza
d'Euripe,
marquis
seigneurs
des les, de marcher
avec lui. Mais quoiqu'on
lui
et conseill
Corinthe,
le
d'aller
en personne
prince ne songeait
qu' livrer une bataille en rase
campagne
imprial

s'il pouvait rencontrer


Macrynos. Aussitt que

ce dernier

apperu

que les pays

venons

dont

nous

le commandant
se fut

de parler

1. Ngrepont.
2. Tid"ZxXawvci poYyo;,c'est le mme qu'il a appel auparavant le dfil des Melinges. Les Melinges taient de race Slavonne.
3.~IVyapvffip,mot grcis.
4. fAapxdr.i;
TY;MouvTC'JviTa.

250

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
s'taient soumis,
il crivit des lettres et envoya des
l'empereur
de Constantinople
il lui
messagers
;
A
,
son arrive
en More avec
annonait
qu'aussitt
toutes ses troupes,
de Dieu et
grce la protection
la bndiction
de l'empereur,
il avait gagn la
terre de la More sans tirer l'pe, et que, si l'emlui envoyer
un nouveau
renfort
de
il esprait,
la faveur de l'appui de Jsustroupes
Christ et des saintes bndictions
de l'empereur,

pereur

voulait

tout le reste du pays.


conqurir
ressentit
une vive joie cette nouL'empereur
velle et dit au Grand - Domestique
qui tait son
sur la
frre 1 : Voulez - vous mon frre, marcher
tous
tous cavaliers,
More; voici mille hommes
pouvoir

hommes
choisis que vous emmnerez
avec vous.
Accordez leur tel salaire qu'il voudront.
Que Can tacuzne
se joigne avec vous, car c'est un guerrier
fameux et justement
de vous
estim. Htez-vous
rendre en More pour rejoindre Macrynos que j'y
ai dj envoy afin de conqurir
tout le pays.
les ordres de
Il
ne perdit pas de temps.
s'emde la Romanie2,
recruta
la fleur des troupes
de
bord de galres et autres btiments
barqua
A
en
et
arriva
Monobasia

jours.
quinze
transport
Le Grand-Domestique
son frre
l'empereur

ayant

reu

sur le prince de la More, Michel


i. Aprs la victoire de i
Palologue avait nomm Despote Jean son frre, auparavant
Sbastocrator ; le Grand-Domestique fut fait Csar, et Constantin, son autre frre, qui tait Csar, fut fait Sbastocrator.
2. ~ppoycUde
Piiu.*vta?.
TOvo;TT

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

2 51

il apprit que Macrynos se trouson dbarquement


la tte de ses troupes pour faire le
vait Mesithra
et qu'un jour lui suffirait
blocus de Lacdmonia
pour se runir lui ; il se hta donc de se mettre
et passa rapidement
dans la Lacden marche
Ils dlibrrent
monie o il rejoignit
Macrynos.
ensuite sur ce qu'ils avaient faire et ayant appris
ils pensrent
que le prince se tenait Corinthe,
qu'il y avait toute son arme. Il fut donc dcid
se dirigeraient
dans l'intrieur
de la More
et ttrouver dgarnie de troupes,
qu'ils espraient
cheraient
de la reconqurir.
Ils firent alors la rmontait
de leurs troupes.
Leur cavalerie
partition
qu'ils

6,000 hommes dont il firent dix-huit rgiments ,


c'est--dire
trois rgiments
par chaque milleI. Leur
infanterie
tait innombrable,
car ils avaient runi
2 et de la
toutes les troupes de Dragalivos
Tzaconie,
celles du dfil des Mlinges et du grand Magne 3.
Les Scortins taient aussi rvolts et joints eux.
Ils marchrent
d'abord dans la direction
de Chelmos 4 et s'avancrent
sur Yligosti
o ils mirent
5 et ne

terre.
Ils
brulrent
le
march
pied
public
conservrent
Le lendemain
ils arque le chteau.
rivrent
dans la plaine de Caritena.
Le surlende1. Xyta~)Gp.vouv
d'E)GC:x'.W,
np; rpta 71yikt.S'a..
2. TouApaYaXio.
3. ~Tod'pnouxal TOMsXtyo
xouTil;V
Mvvi.
ex TO
If.
T2 (Aspn;Le mont Chelmos a
Epx,o'vTYi(Tav
X'fL"
conserv son nom.
5. To (j.7ropi&v,
endroit o l'on dpose les marchandises au momenLdu dbarqucmeui.

252

CHRONIQUE
ils parvinrent

DE

Liv. II.
MORE,
1. Ils descendirent
Lidoria
des rives de l'Alphe 2 et atten-

main
tout droit le long
dirent Osiva 3 une division
monstrueux
brill
pch!

de Turcs.

Aprs avoir,
le monastre
de cette
Prinitza 4, mirent
ville, ils descendirent
pied
terre et dressrent
leurs tentes5.
A la vue de cette
tins 6 se soumirent
faute

multitude

de troupes
les Corce qui fut une grande
aussitt,
de leur part, et ils leur servirent
de guides
marcher
en avant.

pour
Je laisserai

ici le Grand-Domestique
pour vous
conter la bataille livre Prinitza et dans laquelle 3oo
toutes les troupes de l'empereur.
Franais battirent
Je vous ai dja rapport
s'tait port sur Corinthe

plus haut que le prince


dans l'intention
de d-

des les, avec


cider le duc d'Athnes et les seigneurs
leurs troupes,
l'aider de leur alliance, laissant
dans la More pour le remplacer
comme sonhomme
-et son bail, un chevalier aussi sage qu'expriment.
au maet habile
un guerrier
C'tait
intrpide
des armes ; mais il tait malheureusement
niement
d'un rhuattaqu d'une grave maladie chronique,
de tenir entre
matisme ? violent
qui l'empchait
i. At^copta.Aujourd'hui Londari.
2. XfflE.
Aujourd'hui Roufia.
3. '2 Tivatav vEjAtivav
Trpxrug.
J.rijl hc TCi;
4. llpivi'-rSa.Il y a une rivire Pirnatza prs du mont lthome.
5 dTTaadi
TV-:a.t;.
TCU
Pour Scortins sans doute.
6. 01 KopTuvot.
On appelle~psfiartpn
7- aviav~ET)(E
pEU.KTHXpT)!.
ipogpriv,
YTOVE
l'homme qui souffre d'un rhumatisme.

PRINCE. 253
DE VILLE-HARDOIN,
ses mains ni l'pe ni la lance. Ds que ce vaillant
homme apprit qu'une arme impriale commande
contre lui, il
s'avanait
par le Grand-Domestique
toutes les plaines de la More
se hta de parcourir
les troupes
et de runir toutes
qu'il put avoir.
il les fit compter.
Elles
Aprs les avoir runies,
ne montaient
qu' 312 hommes. Ils se mit leur
du ct de Cresthne 1 la rentte et marcha
du ct
contre de l'arme impriale
qui s'avanait
des plaines de la More. A la premire
nouvelle de
Prinitza,
l'arrive
de l'arme impriale
il suivit
les rives de l'Alphe et ds qu'il eut vu de loin les
de l'arme ennemie,
il passa dercantonnements
rire elle afin de s'en approcher
plus srement.
Arriv dans une gorge trs troite appele Agrdi
Kounoupitza 2, il vit toutes les plaines occupes par
les troupes ennemies. Il tait encore de trs-bonne
o le jour commence
heure. C'tait le moment

poindre, et la vue de cette vaste arme lui apparut


ainsi tout d'un coup.
Messire Jean de Catava3, ce clbre guerrier,
ne
se laissa point effrayer par la multitude
de ses
Sa figure en parut
au contraire
ennemis.
toute
et plein
d'une
il
rayonnante,
sage prvoyance
adressa ces paroles ses compagnons
d'armes :
Seigneurs,
frres, amis et chers compagnons,
GUILLAUME

Peut-tre Andritzana prs de l'Alphe.


1 .TpipintwvKpEffevwv.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
ce moment
de vous
qu'il vous convient
rjouir
tous et de rendre grace Dieu d'avoir
bien voulu nous conduire
dans une position aussi
avantageuse
de troupes si nompour triompher
breuses
les dcouvrir
qu' peine pouvons-nous
toutes. Et gardez-vous,
chers compagnons,
de vous
laisser effrayer la vue de cette multitude
d'en nemis. Leur grand nombre mme tournera contre
a eux. Ils seraient bien plus craindre pour nous
s'ils taient moins nombreux,
mais tous hommes
de mme race1. Eux sont tous trangers
et vienne nent de terres diffrentes.
Ils n'ont pas d'ailleurs
l'exprience
des combats
avec les Francs2. Ne
craignons
ici ;
pas de nous laisser envelopper
les firement
mais attaquons
et inopinment
avec
nos lances. Leurs chevaux ne sont pas bien dresss
en abattre quinze
et un seul des ntres pourrait
des leurs. Rappelez-vous,
seigneurs et amis, que
ce pays a t conquis par les travaux et l'pe
la
de nos frres. Si nous prenons
aujourd'hui
de dfendre chacun notre corps
ferme rsolution
pour prouver nos adversaires
que nous sommes
de vrais chevaliers
experts au mtier des armes,
et ensuite de conserver nos hritages de conqute,
n'en doutez
nous triompherons,
pas, de tous
254
I( c'est

2. Les Francs taient couverts d'armes dfensives, l'armure


des Grecs tait purement offensive. Les Francs pouvaient donc
tandis qu'eux ne pou
leur
rsister
facilement
attaque,
plus
vaient pas aussi bien rsister la longue lance et la pesante
pe des Francs.

PRINCE. 255
DE VILLE-HARDOIN,
nos ennemis. Que si nous ne tenons pas cette
nous ne meritons
honorable
conduite
plus de
d porter
le nom d'hommes
d'armes 1 ; nous ne
nos privilges
sommes plus dignes de conserver
et nos honneurs. Considrez de plus, amis et chers
compagnons,
que si Dieu et la fortune des armes
nous faisaient
la grace de vaincre, en bataille
range et l'pe la main, le frre de l'empereur
grec avec toutes ses troupes,
que la gloire de
cette journe
durerait
aussi long-temps
que l'ar che restera sur le mont Ararat; et tous ceux qui
un jour entendraient
conter nos exploits nous
jamais. Quant moi, je ne puis,
loueraient
comme vous le savez et comme vous le voyez,
manier ni la lance ni l'pe. Mais je saurai bien
ne pas rester oisif. Je me charge de porter la
bannire
du prince. Mettez-la
seulement
entre
mes mains et vous verrez si je la tiens ferme.
J'apperois
d'ici la tente du Grand-Domestique
;
je vous jure sur le Christ d'y marcher tout droit.
Et si quelqu'un
d'entre
vous me voit reculer ou
trembler,
je le dclare l'ennemi du Christ s'il ne
m'gorge
pas.
GUILLAUME

Le

tait alors assis dans sa


Grand-Domestique
tente, dresse sur un monticule assez lev, prs de
Prinitza. En dcouvrant
tout coup la petite troupe
des Francs, il s'cria d'un ton plein d'assurance :
Voil donc un petit djeuner qu'on nous sert. 2

i56

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
il donna ordre trois rgiments de cavaAussitt,
ensemble
de mille hommes,
de
lerie, composs
la rencontre
s'avancer
des Francs. Les trois rde suite cheval,
et marchgiments montrent
rent en avant. Les Francs les reurent
de pied
ferme, et la lance la main. A ce premier choc, le
tiers des Francs fut dmont;
mais, par une faveur
de la divinit, aucun d'eux ne reut de
particulire
coup de lance ni de blessure. Ceux qui avaient t
aussitt cheval, tirports terre, remontrent
rent leurs sabres, et s'lancrent
sur les Grecs qu'ils
taillrent
Il se passa long-temps
avant
en/pices.
qu'on pt voir les Francs se dgager du milieu des
Grecs. Messire Jean de Catava ne s'arrta
pas
combattre
les rgiments
grecs, qui s'taient avancs
contre
en
lui, mais il marcha
imptueusement
avant, en se portant sur la tente mme du Grandde loin. Des hommes
qu'il appercevait
Domestique,
alors qu'ils avaient
de l'arme grecque rapportrent
vu un cavalier mont sur un cheval blanc et arm
et assurrent
d'une pe nue et flamboyante,
et
l lui-mme. D'auc'tait
Saint-Georges
jurrent
que
Saintetres prtendirent
que c'tait l'immacule
du monastre
d'Isova 2 , que
Vierge , patrone
avait incendi
dans sa marche.
l'arme
grecque
la prsence d'un saint
Quelques autres attriburent
avait viol
la tte des Francs, ce que l'empereur
le prince Guilet avait fait attaquer
ses serments,

DE VILLE-HARDOIN,
PRINCE. 257
sans que celui-ci lui en eut donn sujet,
laume,
de faux rapmais s'en rapportant
uniquement
sur la foi desperfides,
ports et des nouvelles
quels il avait expdi des troupes contre le prince,
Aussi Dieu, le dominaet cherch le dpouiller.
GUILLAUME

les Grecs, et les


suprme *, avait abandonn
dans cette journe.
Francs avaient triomph
trois heures 2. Les
Le combat avait commenc
midi 3 devant la tente o resFrancs arrivrent
tait le Grand - Domestique,
qui de l tenait toujours les yeux fixs sur le corps qu'il avait port
les Francs
en avant, pour voir ce que devenaient

teur

de la More; et comme il ne voyait plus alors que


des Grecs, et croyait bien les Francs anantis,
il
leva les yeux au ciel, et rendit graces Dieu. Mais
au moment o ses yeux taient encore tourns vers
cette arme, voil que tout d'un coup apparaisr
des Francs. Le Grand-Domestique
et voit qu'elles
se dirigent
les reconnat,
sur sa
tente, o ils ont aperu le sceptre du commandeun cri aussi lev qu'il
ment. Il pousse aussitt
4
et
le
faire
les
entendre,
appelle
pallicares
peut
de sa suite : Qu'on m'amne, dit-il, l'instant

sent les bannires

2. Il est probable que l'on comptait alors les heures l'italienne, en commenant compter depuis le lever du soleil. Ainsi
dans cette saison trois heures rpondaient huit ou neuf heures.
Notre chroni-no'aav u.t' LVOV.
4. xei'vwv
tviraXXixxptcVj
qneur est peut tre l'auteur le plus ancien qui ait fait usage de
ce mot de Pallicare, si souvent employ aujourd'hui dans les
chants nationaux.
'7

258

DE IVrOREE, Liv. n.
CHRONIQUE
mon coursier, mon turcoman
1. Ne voyez vous
pas les bannires des Francs, qui dja sont arrivs
sur nous et nous attaquent?

A peine ses hommes eurent-ils vu les sabres des


et tous teints du sang
nus, flamboyants,
Fraecs,
des Grecs, que chacun se hta de prendre la fuite,
avec soi tout ce qu'il pouvait emporter.
emportant
Mais l'un d'eux, plein de sagesse et d'honneur,
actout
courut
enharnach,
prs d'un cheval
qui
du Grand-Domestait un des meilleurs coursiers
et l'aida le monter.
tique , l'amena son matre,
L se trouvait un homme du pays, qui connaissait
t qui guida et
fort bien les environs de Prinitza,
le Grand-Domestique
dans sa fuite. Ils
accompagna
d'abord Levitza 2, d'o ils se rendirent
traversrent
Capelos 3. Ils prirent ensuite leur direction travers des lieux sauvages,
pour qu'on ne pt pas les
et aprs avoir march ainsi avec beaudcouvrir;
et d'habilet,
ils parvinrent
coup de circonspection
o le Grand-Domestique
tait fort impaMesithra,
tient d'arriver. Quant aux troupes grecques runies
elles n'eurent
Prinitza,
pas plutt vu les Francs
arrivs en bataille devant les tentes, que toutes se
qui mieux mieux
et cherchrent
dbandrent,
un grand obregagner leurs foyers. Elles trouvrent
dans la fort de
stacle leur marche
prcipite
car ce pays est d'un accs difficile et tout
Prinitza;

i. Cheval de race turque, fort estim par sa lgret.

PRINCE. 259
DE VILLE-HARDOIN,
couvert de bois. C'est de ce ct que les troupes
Les
les
avaient
sauves.
s'taient
Francs,
qui
grecques
furent aussi forcs de s'arjusque-l,
poursuivies
rter harasss de fatigue. En voyant l'ennemi prenils cessrent
des montagnes,
leur
dre la direction
sur leurs pas.
et retournrent
poursuite,
mille chevaux dans cette
Les Francs gagnrent
des villages voisins
les habitants
affaire. Lorsque
eurent appris cette dfaite, ils accoururent
aussi,
grands et petits, sur le champ de bataille, pour profiter de ce que l'arme grecque aurait abandonn
dans son camp.
alors sur Servia 1; car
Les Francs se dirigrent
la suite d'une telle fatigue, et avec l'ample butin
de faire, ils ne pouvaient
s'avancer
qu'ils venaient
ils arrivrent
Vlisiri a.
plus loin. Le lendemain
GUILLAUME

Messire Jean de Catava, ce guerrier goutteux


3, fit
crire des lettres, et envoya des messages au prince
de la More Corinthe,
et lui donna tous les dtails de l'engagement
et de la bataille de Prinitza,
ce qu'il avait fait lui-mme,
lui racontant
et l'avansur l'ennemi.
tage que les Francs avaient obtenu
le prince leva les yeux au ciel, et
A cette nouvelle,
rendit graces Dieu et l'immacule Sainte-Vierge4.
mle d'un regret. Tout en
Sa joie fut cependant
de la victoire
se rjouissant
remporte
par ses

'7-

u6o

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
il tait fch de n'avoir pas t lui-mme
troupes,
cette affaire.
prsent
Le Grand-Domestique
fut vivement afflig de sa
dfaite, et peu s'en fallut que la douleur ne le conduist au tombeau. Mais prs de lui se trouvait alors
un certain homme noble et instruit,
franc de nade la France I. Il arrition, et n dans l'intrieur
d'o l'empereur
vait alors de Constantinople,
l'avait
envoy en message auprs du Grand-Domestique.
Il entreprit
de le consoler par ces paroles :
Au nom du Christ, Seigneur,
vous
pourquoi
Ne savez vous pas que
- affliger si profondment?
la fortune
des combats est entre les mains du
et la ruse triom sort, et que souvent l'adresse
phent de la force et de la bravoure ? Vous avez vu
vous-mme tout l'avantage d'un stratagme habile,
lorsque le sbastocrator
la victoire dans
remporta
la Plagonie.
Il se garda bien alors de ne compter
que sur le nombre considrable
de ses troupes;
mais laissant de ct leur vaillance, il eut recours
la ruse. Qui ne sait par tout l'univers
l'ha bilet des Francs manier la lance et l'pe ? Le
prudent sbastocrator,
fit donc
qui les connaissait,
avancer les Allemands2,
pour en venir d'abord
aux mains avec les Francs, ralentir leur fougue,
leurs premiers
et supporter
coups de lance. Aux
Allemands,
il fit succder les Hongrois,
les Turcs
1 TOU
1 -KTAU
1 lx.
1 TIV
I. ~<l>pyx.o
TOyvc

iTOV
(Dpayxtav.
Je ne puis trouver le nom de ce Franais dans les auteurs du
temps.

PRINCE. 26 r
DE VILLE-HARDOIN,
leurs
et les Cumans, qui tirrent indistinctement la fois et
flches sur la mle, et qui, frappant
u les Allemands et les Francs, turent tous les chea vaux et dcidrent
ainsi de la victoire. S'il n'et
pas eu alors ces archers qui turent
les chevaux,
jamais il n'et obtenu la victoire. Vous, Seigneur,
autant du moins que je puis le savoir par le rap port des chefs de votre arme qui ont pris part
cette affaire, vous avez commis une faute dans
GUILLAUME

le combat livr contre les Francs Prinitza. Vous


placiez toute votre confiance
dans le nombre des
troupes
dont vous vous voyiez environn : et
parce que les Francs n'taient
qu'en petit nom bre, vous les mprisiez,
de les
et ddaigniez
combattre,
ce que ne fait jamais un guerrier pru dent; car, quelque
brave que soit un guerrier,
toujours
sur la prson courage doit s'appuyer
voyance et le stratagme ; et quand il attaque son
ennemi, son attention
toute entire doit tre conte centre sur ce moment
dcisif.
Vous le savez, et
c'est une vrit consacre par la sagesse, l'art et
la ruse triomphent
Si vous eussiez
du courage.
v employ tous vos archers tirer sur les chevaux
des Francs,
au moment o vous les voyiez mar cher sur vous, vous les eussiez mis en dsordre,
et eussiez remport
sur eux une victoire
com plte. Mais vous avez, dit-on, ordonn
que mille
braves marchassent
sur eux, esprant
ainsi les
dtruire
en un instant,
et en cela vous n'avez
suivi que le conseil de votre
courage. Je ne fais
du moins que rapporter
ici ce que je tiens de vos

262

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
chefs. Mais un Franc cheval vaut vingt Grecs;
et vous ne l'avez que trop vu par ce qu'ils ont
fait Prinitza. En hommes prudents
et habiles au
mtier des armes, quand ils virent la multitude
de vos troupes,
ils pntrrent
aussitt jusque
(c dans leur sein, commencrent
avec la
l'attaque
lance, et tirrent
ensuite leurs sabres, tuant de
tous cts vos soldats hors d'tat de se mesurer
avec eux. Les Francs ont fait cette guerre la ma nire des loups, qui pntrent
dans les parcages,
et dispersent
les brbis. Ne vous affligez donc pas
de ce qui vient d'arriver.
Ainsi va la fortune des
combats;
l'un gagne et l'autre perd. Consolez vous donc, et suivez maintenant
un autre plan.
Faites rassembler
vos troupes,
et prenez les me(c sures capables de vous procurer
la fois du profit
cc et de l'honneur,
le malafin de contre-balancer
heur qui vous est survenu.
Je viens d'apprendre
que le prince est arriv Andravida,
et que les
troupes qu'il avait amenes sont retournes
dans
leurs foyers. Marchez tout droit contre lui An dravida; et s'il a l'imprudence
de s'avancer votre
rencontre , prenez bien garde ne pas l'attaquer
l'art et aux
avec imptuosit.
Sachez recourir
stratagmes.
Ne le combattez
pas avec la lance;
contentez-vous
de faire avancer les Turcs arms
des
d'arcs,
et faites les tirer sur les chevaux
Francs, afin de renverser
les cavaliers. Si le sort
veut que ce prince tombe entre vos mains, vous
pouvez regarder
le pays comme conquis.
aux paroles
s'en rapporta
Le Grand-Domestique

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

263

Il runit ses principaux


chefs, et leur
ce discours qu'ils trouvrent
plein de
communiqua
fit aussitt assemsagesse. Le Grand-Domestique
de
et leur ordonna
bler tous les chefs de l'arme,
en toute hte sur la ville
se tenir prts marcher
end'Andravida , o tait le prince. Il s'adressa
et Macrynos,
suite Cantacuzne
auxquels il fit
part de tout ce que le Franc lui avait dit, et de la
du Franc.

mais
rsolution
que son conseil avait approuve;
lui rpondirent
ces deux gnraux
:
Ne vous inquitez en rien, Grand-Domestique,
notre Seigneur. L'avantage que les Francs ont eu
sur vous ne porte aucune atteinte votre hon neur. La faute en doit retomber
sur nous aussi
,c bien que sur vous; et nous dsirerions
bien vive ment qu'une victoire prouvt
l'empereur
que
nous ne sommes ni peu fidles sa cause, ni peu
attachs
sa personne;
mais la saison avance,
le temps est mauvais, et il nous convient de nous
conduire
Et d'ailleurs,
eu guerriers
prudents.
nous ne savons pas mme encore combien
se
monte le nombre
des soldats que noes avons
perdus,
et de ceux qui nous restent.
Nous ne
a savons pas quelles sont celles de nos troupes qui
ont conserv
leurs chevaux.
l't est
Puisque
pass et que nous sommes entrs en hiver, pen dant lequel il convient
que les troupes se repo sent, attendons
la belle saison, et assurons-nous
du nombre de nos troupes. Si Dieu et la fortune
nous donnent vie jusqu'au mois de mars, jusqu'
cette saison de l'anne o nos troupes organises
de nouveau
au combat,
se prsenter
pourront

DE MOREE,
264
Liv. II.
CHRONIQUE
alors, seigneur,
marchons
contre le prince parte tout o nous pourrons
le rencontrer,
et sachons
nous venger ou mourir.
Le Grand-Domestique
leur rpondit:
a Dieu sait,
a mes amis, mes frres et mes
comcompagnons,
bien le souvenir d'avoir t dfait
par un simple
a chevalier
me tourmente
et me dchire.
Si au
moins nous eussions t
et mme battus
attaqus
par le prince
en personne,
qui est un grand
homme et un guerrier
clbre, j'aurais eu encore
quelque
de consolation.
Mais m'avouer
sujet
moi-mme
a t
que le frre de l'empereur
battu par un pauvre chevalier podagre,
et ce qui
est pis encore,
que trois cents Francs ont battu
des milliers
me consoler.

de Grecs,

voil

ce dont

je ne puis

Le Grand-Domestique,
Cantacuzne
Macrynos,
s'assemblrent
et tous les autres chefs de l'arme,
ce qu'ils avaient
alors en conseil pour considrer
faire, et arrtrent
le plan suivre.
et la
L'hiver se passa. Le mois de mars arriva,
les hommes
belle saison revint,
laquelle
pendant
aux comen mouvement
et marchent
se mettent
combats. Ce fut alors que le frre de l'empereur
ses ordres. Le lieu du rendez-vous
mena donner
o se
fut assign
dans les plaines
de Sapicos1,

i. '2 70USATTIXOLI
tre Samicon que je trouve
TC
~x.o:p.'ITou.Peut
indiqu dans Sir William Gell (Itinerary, p. 3g.) La carte nouvelle dresse par Lapie sur les observations des gnraux Foy,
Guilleminot et Tromlin, indique une villle de Sapico, dans le
Magne prs de Vatica.

DE YILLE-H ARDOIN , PRINCE. 165


de vastes prairies et de belles fontaines r.
trouvent
de troupes de divers pays, telles
Il runit beaucoup
des
Medu
dfil
de
la
l'infanterie
Tzaconie,
que
GUILLAUME

jusqu'
linges et de tous les lieux qui s'tendent
Il rpartit
Monobasia
et aux dfils de Scorta.
alors les divisions, et tous se mirent en marche. Ils
ensuite
descendirent
le
soir

Caritena,
camprent
devant Prinitza. A la vue de
et passrent
l'Alphe,
l'chec
avec douleur
ces lieux, ils se rappelrent
leur
et continurent
qu'ils
y avaient
prouv,
en faisant retentir leurs menaces contre les
marche,
bien de ne plus s'exposer
Francs, et en se promettant
un pareil malheur ; et s'ils venaient aux mains avec
de lui lancer de loin leurs javelots et leurs
l'ennemi,
Ils s'inflches 2, pour le dtruire
plus srement.
formrent
o ils pourraient
trouver
le
ensuite
et apprirent
qu'il les attendait
prince Guillaume,
Andravida,
o il tait camp avec toutes
ses
s'adressa alors aux
troupes. Le Grand-Domestique
chefs de l'arme,
et les consulta sur ce qu'il avait
faire. Les hommes du pays, qui connaissaient
les
lieux et les passages,
ne pas passer
l'engagrent
directement
Andravida,
attendu
que les chemins
sont troits,
et que les arbaltriers
lui
pourraient
faire beaucoup
de mal. Ils le firent passer de pr-

1. Les fontaines ont de tout temps t chres aux Grecs.


Dans tous leurs chants populaires on retrouve les traces de
cette espce de culte; et les Naades et les Nrides sont encore regardes par le peuple comme des divinits tutlaires.

266

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
frence par Serviana 1, et il campa sur la hauteur
l'orient,
dans le lieu o se trouve
une petite
Cet endroit porte le
glise ddie Saint-Nicolas.
nom de Mesiseli 2. C'est l qu'on dressa la tente du
Le revers de ces hauteurs,
et
Grand-Domestique.
les plaines situes leur pied, furent bientt couverts de troupes. Ils s'y tablirent
dans la soire,
et y passrent
la nuit.
Le lendemain
matin, vers l'heure o se lve le
soleil, arriva aussi le prince avec toutes ses troupes,
cavaliers et fantassins.
Il les rpartit
en plusieurs
divisions, et en composa trois corps, en s'avanant
vers Serviana, o taient camps les Grecs. Chacun
eut ordre de se tenir prt combattre.
Le premier
corps d'arme des Grecs, suivant la
rpartition
qu'ils avaient faite de leurs troupes,
tait command
guerrier des plus
par Cantacuzne,
Il s'avana en dehors de la ligne de badistingus.
un cartaille , mont sur son coursier. Il portait
quois 3, et tenait une massue de fer 4. Il s'avana
ainsi entre les Francs et son propre corps d'arme,
et fit rapidement
tours en allant et en
quelques
courbettes
et en faisant faire d'lgantes
revenant,

3. T ~Tapuccsia.
On se servait du mot Tarcaissum ou Carcaissum, dans le moyen ge, pour remplacer le Pharctra des Grecs et
des Latins. Les Franais en ont fait Carquois, crit aussi alors
Carcois d'o le mot grec est sans doute venu.
arme emprunte des Turcs.Voyez Crusius, Turco4. lUXaTtxY),
Grcia.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

267
son coursier. Lorsqu'il eut parcouru deux ou trois
de son cheval, en fit
fois cet espace, il descendit
se pret commena
seller un autre qu'il monta,
et
aux Francs,
senter firement
allant et venant,
comme pour
faisant curner son coursier fougueux,
montrer qu'il mprisait le petit nombre des troupes
des Francs, et pour relever la supriorit
des Grecs,
dont l'arme tait bien plus nombreuse
que la leur.
Mais comme il chevauchait
en avant et en
ainsi
son coursier
arrire,
s'emporta,
prit le mors aux
dents, et entrana le cavalier tout prs' du prince
de More. L, le pied du cheval s'tant
engag
dans un glantier, il tomba avec son cavalier. A cette
vue, les troupes du prince accoururent,
gorgrent
le cavalier, et s'emparrent
du cheval. Le Grandet Macrynos,
Domestique
voyant ainsi prir sous
leurs yeux le guerrier
qui tait comme l'ame de
l'arme, se crurent frapps en mme temps que luil.
Les Grecs accoururent
et se rendirent
aussitt,
matres du cadavre de Cantacuzne.
Ils firent ensuite sonner les trompettes
de retraite et partirent.
Le prince voulait
d'abord
marcher
contre
les
le retinrent,
en lui
Grecs, mais ses compagnons
nombreux
reprsentant
que si les Grecs revenaient,
comme ils taient, ils pourraient
toute
envelopper
et la dtruire
aisment
la cavalerie franaise,
par
le nuage pais de flches
qu'ils feraient
pleu1. Le texte dit :
xetvot.
~Eavix
TOU
warriveimfavav
Il leur parut comme si eux mmes venaient d'tre tus.

268

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
tre immol
luivoir. Ainsi, le prince
pourrait
mme, et tout sou pays et ses troupes perdus avec
lui. D'aprs
ce conseil,
le prince s'arrta,
et retourna dans ses foyers Andravida,
tandis que le
se porta tout droit
avec son
Grand-Domestique
arme dans les plaines
de Nicli, cerna d'abord
la
place, et la fit troitement
bloquer.
C'est dans ce lieu qu'arriva au Grand-Domestique
un vnement
malheureux
il tait loin de
auquel
s'attendre.
Les Turcs qui taient avec lui au nombre
d'environ
mille hommes,
lui demandrent
le salaire
qu'ils prtendaient
Le Grand-Domestique

leur

tre

d depuis

six mois.

alors

profondment
afflig
de voir que , loin de parvenir
la conqute
de la
More et la victoire dont il se flattait, il tait au
contraire
revenu dshonor,
aprs avoir perdu une
bonne

partie de son arme, fit aux Turcs une rfire, et leur dit avec svrit:
ponse extrmement
Ne rougissez-vous
pas de honte de venir me
demander
un salaire, aprs vous tre enrichis dans
ccle pays de l'empereur,
par le butin fait sur les
Francs,
et par les avantages que vous a procurs
l'empereur?
vous tes arrivs en More,
Lorsque
vous tiez tous pauvres,
mal vtus, et presque
nus. Mais depuis que vous tes dans l'empire,
a grces la bndiction
les avantages
de l'empereur,
dont il vous a gratifis et le butin que nous avons
fait sur les Francs vous ont rendus des hommes
riches,
n'a rien gagn par
tandis que l'empereur
votre entremise.
Nommez
moi, je le veux, les
avantages
et je conque vous lui avez procur,

PRINCE. 269
DE VILLE-HARDOIN,
votre salaire ; autrement,
sens vous accorder
a soyez certain que vous ne le recevrez jamais de
ma main.
A ce discours,
les Turcs s'crirent : Que veu lent dire ces paroles, seigneur, et que signifient
t
ces reproches ? Dans quel combat avons-nous
placs, sans que nous fissions uvre de nos armes?
o
Nous avons march avec vous sur Prinitza,
taient les Francs; mais vous n'avez pas voulu
nous employer
dans ce combat. Vous avez pr fr faire avancer les chefs Grecs pour attaquer
les Francs coups de lance, et vous avez vu
l'avantage
et l'honneur
dont
qu'ils ont obtenu,
ils se sont couverts.
Avez-vous jamais entendu
citer un peuple qui ait combattu les Franais avec
la lance ou le sabre, et l'ait vaincu ? Quant nous,
le seul gain que nous ayons fait ce jour-l,
a t
de partager la honte des Grecs, et d'tre obligs
de fuir aprs le combat. Vous nous avez ensuite
emmens Andravida, faisant retentir vos menaces
contre
le prince que vous prtendiez
vouloir
anantir. Nous sommes enfin arrivs en prsence
des Francs ; mais peine les Francs,
tout dis poss accepter le combat,
taient - ils la
porte
de nos flches, que vous avez donn
l'ordre
de faire retraite
et de fuir comme des
femmes, et tout cela cause de la mort d'un seul
individu,
qui est tomb victime de sa propre
Avons-nous
imprudence.
jamais pris la fuite ou
a dsobi vos ordres quand vous nous avez donn
le signal du combat? Ainsi donc,
vous
puisque
GUILLAUME

DE MORE,
Liv. II.
270
CHRONIQUE
retenez
notre salaire et notre solde,
injustement
nous vous demandons
notre cong. Retenez notre
paie, si vous le voulez;
nous vous saluons,
et
nous allons faire la
guerre ailleurs.
Ils rentrrent
aussitt dans leurs cantonnements,
et se mirent

en conseil. Ils levrent ensuite leurs quar cheval, et se mirent en route. Ils
tiers, montrent
le chemin par lequel ils taient venus, et
reprirent
parvinrent
Ds que

Caritena,
la nuit.
o ils passrent
le Grand-Domestique
eut t inform

les Turcs,
troupes, taient

les meilleures
de ses
qui taient
partis, et qu'ils taient alls prendre
du service auprs du prince de la More son ennemi, il en fut vivement
afflig, et il voulait mme
que

courir

eux

revenir;
pour les dterminer
mais quelques
uns de ceux qui taient
alors arec
lui, lui reprsentrent
qu'il y allait de son honneur,
et qu'il ne convenait
nullement
au frre de l'emaprs

de courir aprs les Turcs. Et d'ailleurs


pereur
qui
lui rpondrait
ne tourneraient
que les Turcs irrits
pas leurs armes contre lui, et ne pourraient
pas
le combattre
et le vaincre compltement?
l'attaquer,
ce qui serait en effet un vnement
de le
capable
couvrir
de honte. Ils l'engagrent
donc envoyer
chefs auprs d'eux pour leur parler,
les appaiser par des paroles biende leur payer leur
en leur promettant
veillantes,
chose de plus1 que ce
solde conrenue,
et quelque
plutt quelques
et pour chercher

1 Le texte dit : tXo-ri^a,les pingles, le pot-de-vin, le pourboire, ce qu'on donne au-del du prix d'un march.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

ils avaient

PRINCE.

27 r

en effet,
droit. On leur envoya,
on
de Constantinople,
auxquels
auprs
guides qui les conduisirent

quoi
deux seigneurs
donna quelques
des Turcs.
le mme soir Caritena, et y trouIls arrivrent
Ils vinrent donc
vrent les Turcs dja cantonns.
prs de Mlik1, qui tait leur chef, et le rencondes comtrrent dans sa tente. Ils lui apportrent
frre de
pliments de la part du Grand-Domestique,
aussi bien que de la part de tous les
l'empereur,
autres chefs, et lui dirent combien ils avaient t
surpris de voir les Turcs se sparer d'eux pour de
vaines paroles. Vous avez oubli, lui dirent-ils, et
ccvotre serment,
et le service que vous avez promis
l'empereur,
et pour lequel vous tes venus ici.
Revenez sur vos pas, seigneur, et nous vous jurons
que vous serez pay sans retard de tout ce qui
vous est d.
Mlik, s'tant consult avec tous les chefs des
ainsi ces deux seiturques,
troupes
rpondit
ne doit jamais
gneurs : Le frre d'un empereur
violer la parole qu'il a donne qui que ce soit.
Nous rpondrons
donc, seigneurs et compagnons,
c( ce que vous venez de nous dire, que le Grand Domestique
nous a dclar lui-mme,
et de la
manire la plus positive, qu'il ne voulait pas nous
payer notre solde. Allez maintenant
lui dclarer
de notre part que jamais nous ne retournerons
1. Tv MeXrxnv.
Nicphore Grgoras (1. IV, c. 1. 1)le fait frre
du sultan Azan qui l'avait exil.

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
272
ni ne le servirons,
attendu
que jamais nous
n'avons trouv la vrit en lui. Nous avons ou dire
que, bien diffrents
de lui, les Francs sont tou jours vrais, et nous allons les rejoindre
et vivre
avec eux.
Les deux seigneurs voulurent alors s'en retourner,
mais un Turc, leur ami, leur conseilla de rester
cette nuit avec eux, pensant que les Turcs pourraient bien changer d'avis, et consentir retourner
avec eux dans le camp grec.
les Turcs, qui avaient un vif dsir de
Cependant
le prince Guillaume
rejoindre
pour lui offrir leurs
services, firent sonner, ds le grand matin, leurs
nombreuses
et leurs clairons 1. Ils levtrompettes
rent aussitt leurs tentes, se mirent en route,
en
suivant les bords de l'Alphe,
et continurent
par
2 et Vliziri. Ds
Perigardi
qu'ils furent arrivs
Mlik fit venir deux Turcs de sa suite, fort
et parlant la langue grecque 3, et les
expriments,
envoya, suivis d'une escorte de douze autres Turcs,
pour lui annoncer
auprs du prince Andravida,
le motif qui amenait les Turcs auprs de lui.
avec beaules accueillit
Le prince
Guillaume
le
Les Turcs lui racontrent
coup de distinction.
motif pour lequel ils avaient quitt le service du
frre de l'empereur,
et taient venus auprs de lui,
Servia,

i. Le texte les appelle Tt Toupxmx


TKoxxtva
j buccins turcs.
Le mot oxxivaest encore un mot prcis.

DE VILLE-HARDOIN , PRINCE. 273


de sa bonne conduite
dans ses
surJ.la rputation
- fonctions
de prince et de sa gloire comme chef
vous sed'arme. Nous voulons, lui dirent-ils,
courir autant qu'il est en nous dans la guerre que
(c vous font les Grecs. Car nous avons assez vu et
appris que cette guerre n'tait fonde de leur part
sur aucune
raison lgitime;
et il convient
de
n'attaquer
son ennemi que quand on a le bon
droit de son ct. Si donc, seigneur prince, vous
avez besoin de nos services, nous nous enga geons nous runir vous, pendant un an, en
qualit d'archers;
mais si vous n'avez pas be soin de nous, nous vous prions, en votre qualit
de seigneur
et de prince,
de vouloir
bien or donner
qu'on nous laisse le passage libre pour
retourner
dans l'Asie, qui est notre patrie l. >
le prince
En homme sage et bien lev,
ordonna messire Anceau de Toucy 2, qui tait fort
vers dans la langue Turque3,
d'aller leur renen effet, la tte de trois
contre. Celui-ci partit,
tant chevaliers
cents hommes,
et
que sergents,
arriva Vlisiri, o il trouva les chefs des troupes
de le voir auturques. Melik se rjouit beaucoup
lui dit-il,
prs d'eux. Depuis bien long-temps,
seigneur et frre, je dsirais vivement vous voir,
car vous tes un des plus clbres chevaliers
de
GUILLAUME

Les Turcs taient encore nomades.


1. '2 TOV
TO'TCGV
TijvaToXr.
3. Le texte dit: dans la langue grecque. Mais il y a certainement ici une errcnr.
18

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
274
a la Romanie,
et vous connaissez
de plus la langue
turque,
et pouvez parler avez nous. Melik termina

son

l'avait

discours

amen

en lui

expliquant
des Francs.

la cause

qui

auprs
Messire Anceau de Toucy lui rpondit
avec politesse : Soyez le bien venu, frre et ami. Depuis
long-temps
aussi je dsirais vous voir runi avec
le nous.
Aprs

s'tre

ainsi mutuellement

flicits Ylisiri,
o ils arrivrent

la route d'Andravida,
ils prirent
le soir. Le prince sortit de la ville, accompagn
de
ses chevaliers,
Ils les
pour aller leur rencontre.
sur les rives de l'Eliacos 1. Les Turcs,
rejoignirent
selon

leur

usage,

descendirent

de

cheval

et sa-

le prince. Mlik et Salik 2


respectueusement
seuls, qui taient leurs chefs, et qu'accompagnait
Anceau de Toucy,
ne descendirent
messire
point
de cheval comme les autres. Le prince Guillaume
leur tendit la main, et
les salua honorablement,
ils se mirent en marche. Les Turcs n'attendirent
pas
leur arrive Andravida
pour parler au prince :
lurent

tout

en

continuant

route

cheval,

ils comet lui

leurs plaintes,
exposer
rendre
qui les avaient amens
compte des raisons
lui direntauprs de lui. Le Grand-Domestique,
et notre salaire et nos parils, nous a retenus
gnes, prix de notre engagement,
sans que nous
mencrent

lui

leur

i. Laxo.
Appel aujourd'hui Igliako ou Rivire de Gastouni.
C'tait autrefois le Pne qui traversait lis.
2. Je ne trouve pas le nom de ce Salik dans les auteurs
Byzantins.

DE VILLE-HARDOIN,
PRINCE. 275
ayons t coupables de notre ct de la moindre
faute, ou que nous ayons jamais manqu au res pect d l'empereur.
Alors, en soldats loyaux,
nous avons dclar que nous prenions cong des
cc Grecs, et nous sommes sortis de leur camp ou vertement
et en plein jour. Aujourd'hui,
seigneur,
nous venons ici pour tre les vtres,
et vous
servir avec fidlit, comme le font de vrais sol dats ; et lorsque nous vous aurons servi ainsi que
vous nous l'indiquerez,
nous vous demandons,
pour toute rcompense
et pour tout bienfait,
la
permission
dans notre patrie. La vde retourner
rit est, seigneur, que nous ne sommes pas venus
ici pour nous reposer et perdre
notre temps.
Mettez donc aujourd'hui
vos troupes sur pied, et
ds demain matin nous marcherons
contre les
Grecs et contre ce perfide frre de l'empereur.
Jamais nous n'avons trouv de vrit en lui. Il
nous amusait sans cesse par de vaines paroles, et
a fini, comme vous voyez, par retenir notre sa laire. Aussi, seigneur, nous ne vous demandons
que de venir avec nous prs de son camp. L
arrtez-vous
et reposez-vous,
nous saurons bien
combattre
seuls la race des Grecs. 1
Le prince, aussi bien que tous les bannerets
et les
fut trs-satisfait
de ce discours.
simples chevaliers,
GUILLAUME

i. On voit que dja les Turcs commenaient voir le peu de


danger qu'il y avait attaquer les Grecs impriaux, et cependant
il s'coula prs de deux cents ans encore jusqu' la conqute de
Constantinople.
18.

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
276
Il adressa la parole messire Anceau de Toucy, son
de faire tenir
premier conseiller 1, et lui ordonna
toutes les troupes
maprtes partir le lendemain
tout droit sur le camp des.Grecs
tin, et marcher
commands
dans la Lapar le Grand-Domestique,
cdmonie.

Ainsi

l'ordonna

le prince,
ainsi il fut
excut. Le lendemain'
d'Anmatin, ils partirent
et les Turcs assurrent
le prince
dravida,
qu'au
premier combat livr contre le Grand-Domestique,
ils se faisaient forts de le vaincre. A la sortie d'AnIls avaient
dravida, les Turcs formrent
l'avant-garde.
pendant
pris des guides du pays, et s'en servirent

jour, ils arrivrent


quatre jours. Au cinquime
prs d'Arcadia. Les Turcs s'y arrtrent
Coprinitra2,
dans l'endroit
leurs quartiers
appel
prirent
o il y a une trs-belle
fontaine.
Mountra3,
Aprs
ils vinrent et asinstants,
s'y tre arrts quelques
surrent que le lendemain
samedi, ils engageraient
le combat tout prs de l, dans les montagnes
qu'on
Ils eurent
ensuite
voyait de leurs cantonnements.
et

avec les Francs qui leur servaient


de
un entretien
au lieu
guides, et prirent les chefs de les conduire
o tait le prince Guillaume,
auquel ils voulaient
une chose qui lui serait aussi utile
communiquer
les
montA
leur
demande,
guides
qu'honorable.
les chefs Turcs, Mrent cheval, et conduisirent
lik,

Salik et quinze

autres,

au prince

Guillaume.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

se leva pour
en les voyant arriver,
Celui-ci,
faire honneur,
et leur dit : Que mes frres,
les Turcs soient les bien venus !

277
leur
que

et lui
Les Turcs le salurent
respectueusement,
et tenez
notre
dirent : Sachez, prince
seigneur,
pour certain que, demain samedi,
nous voulons
engager
sommes
Ils firent
nrent

le combat ds la pointe du jour. Nous ne

venus ici que pour vous en prvenir.


et retourensuite leurs adieux au prince,

dans

leurs

quartiers.
Le prince, ce discours,
convoqua
prs de lui
leur conseil
les chefs de l'arme,
et leur demanda
X.
sur la conduite
qu'il devait tenir. Messire Anceau
mit le premier
son avis, et dit : J'ai appris d'un
homme que j'avais envoy comme espion,
que le
frre de l'empereur,
tait
le Grand-Domestique,
arriv
et
avec toutes
Vligosti,
ses troupes
qu'aussitt
qu'il avait appris notre marche contre
lui, il avait fait occuper tous les passages et toutes
les gorges de ce monticule
lev que l'on nomme
la Longue CteI. Je demande
donc, seigneur,
que
les Turcs qui,
l'avantont march
jusqu'ici,
garde,
soient placs au centre de nos troupes,
afin de nous assurer
qu'ils ne prendront
pas la
fuite au moment
de l'attaque;
car ce dsordre
pourrait
dtruire
tous nos plans et nous faire
perdre la bataille. Si vous voulez bien en donner
cc l'ordre,
la tte de la premire
je me placerai
colonne qui servira
Les Turcs ford'avant-garde.
1. MaupnYL.
Le long revers de montagne.

DE MORE,
Liv. II.
278
CHRONIQUE
meront le centre,
et vous, vous conduirez
l'ar rire-garde.
Je chargerai
moi-mme
la tte de
toutes
Christ

nos colonnes,
misricordieux

et j'ai la confiance

dans le

une conqu'il m'inspirera


cc duite
telle qu'elle
plaira Dieu et vous sera
agrable

vous-mme.
Le prince donna
son adhsion
entire
cette
et lui rpondit : Ce que vous venez
proposition,
a de me dire, sire Anceau 1, me plat beaucoup.
Rpartissez
nos colonnes,
et que les Turcs soient
placs au centre.
Sire Anceau 2 se rendit alors auprs des Turcs,
en homme
il adressa des paauxquels,
prudent,
roles flatteuses. Le prince, leur dit-il, frres et
amis, ordonne
que, puisque vous tes trangers
et ne pouvez comme nous connatre
le pays, je
me charge de la conduite de la premire
colonne,
et forme
vous marcherez
Vous,
l'avant-garde.
aprs moi, tandis que le prince
conduira
aprs
vous l'arrire-garde.
Je compte
sur vous pour
a nous porter
secours
o nous en aurons
partout
besoin.
Les Turcs

se tinrent
honors
de cette proposileur
cheval pour continuer
tion, et montrent
marche. Messire Anceau,
la tte de sa colonne,

1. XpGCXY
, selon la forme franque. Dans le commencement
de sa chronique il se servait toujours du mot fLtap,il emploie
maintenant quelquefois le mot Ip et dit par exemple deux vers
le sire Anceau ou Ancelin.
plus loin 6 ~apCTEXY,

DE VIJLLE-HARDOIN,
PRINCE. 279
1
de
Calami
la
arriva de
, se porta vers la
plaine
Longue Cote, et fit halte un instant pour dire ses
troupes :
Seigneurs, amis et frres, sachez d'une manire
certaine que le frre de l'empereur
nous attend)
dans ces montagnes
avec toutes ses troupes,
que
vous voyez d'ici, et dont il occupe toutes les gorges.
Je vous engage donc vous bien tenir sur vos
gardes, et ne pas vous troubler, au cas o l'ennemi
sur nous ; mais sachez, en
tomberait inopinment
hommes d'honneur
et en guerriers,
tenir ferme
dans l'attaque. Distinguez-vous
comme des braves
doivent le faire. Rendez-vous
dignes des louanges
de toute l'arme,
bien que si
et rappelez-vous
Dieu nous condamnait
tre vaincus, notre d faite entranerait
la perte de toute la principaut.

Les soldats lui promirent


de mourir tous pour
conserver
leur honneur. Les trompettes
sonnrent.
Ils commencrent
monter le revers de la longue
Phanromne 2. Parvenus ce
cte, et arrivrent
et se trouvrent
au sompoint, ils se montrrent,
met du monticule.
Les embuscades
s'grecques
lancrent
alors et fondirent
avec ardeur et imptuosit sur les Francs. Comme les Grecs taient de
ils branlrent
d'abord
beaucoup
plus nombreux,
les Francs, et les firent reculer sur la pente,
environ un bon jet de flche. Les Grecs continurent
leur poursuite,
et commencrent
les faire tomber
GUILLAUME

280

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
sous leurs coups ; mais messire
Anceau
fit alors
entendre
une voix clatante: Enfants) ecria-t-il
compagnons
marchons
en avant, et ne
d'armes,
leur

montrons

pas le dos. Les Francs s'arrtrent


tout coup cette voix, et firent face aux
Grecs. Ils les chargrent
leur tour, la lance et
en remonl'pe la main, et les repoussrent,
tant le monticule,
Le bruit
jusqu' Phanromne.
que les Grecs firent dans cette droute fut entendu
du reste

de leurs

troupes. Un autre corps accourut


et le nombre
considrable
des
pour les appuyer,
contre les Francs les fora de nouGrecs dirig
veau reculer,
comme la premire
fois, un bon
Je ne vous dis ici que l'exacte
jet de flche.
ils rompirent
leurs rangs comme
des fauvrit,
des corneilles.
Enflamm
dissipent
d'indignamessire Anceau cria ses comtion ce spectacle,
Que faites-vous,
N'avez-vous
seigneurs?
pagnons:
donc que ce soient l
pas de honte ? Pensez-vous
des jeux d'enfants? Croyez-vous jouer aux barres I?
Mourons
le dos l'enque de montrer
plutt
cons

nemi. Compagnons,

a l'ennemi.

chargez

tous

avec

moi

sur

la voix de leur chef, et


rougirent
Tous
se sentirent
anims d'une nouvelle
vigueur.
l'atsur les Grecs, et commencrent
marchrent
taque, le sabre la main. Les Grecs en firent autant
et
de leur ct; mais, la fin, ils furent repousss,
Les Francs

regagnrent

en fuyant

Je sommet

du monticule.

PRINCE. 281
DE VILLE-HARDOIN,
des
Les Turcs qui venaient
aprs l'avant-garde
au bruit
accoururent
Francs, en seconde colonne,
et gaque les Grecs faisaient dans leur droute,
GUILLAUME

en toute hte le revers de la montagne.


gnrent
Cette vue acclra encore la fuite des Grecs, et les
Turcs en poussrent
leur attaque avec plus d'ardeur.
diviLe bruit et le dsordre
des deux premires
fit perdre
sions grecques,
si vivement poursuivies,
tout courage aux autres divisions places en emet tous se mirent
f:.lr dans la plus
buscade,
Messire Anceau,
grande confusion.
qui avait un
frre nomm Csar l dtenu en prison Constanme
tinople 2, dit alors aux siens : Quel malheur
poursuit ! Aucun des chefs Grecs n'a t pris dans
ce combat, et un ou deux auraient suffi pour les
changer contre mon frre Csar de Romanie, d tenu en prison Constantinople,
dans les anciens
palais ! 3
Un de ses sergents appel Pierre Cumain 4, entendant ces paroles, lui demanda
ce qu'il obtiendrait de lui s'il lui faisait avoir un chef Grec. Tout
ce que vous demanderez,
lui rpondit
sire An Le serceau, sauf mon corps et mon honneur.
de cette promesse,
gent, tent par la magnificence
lui dit : Venez donc avec moi, et je vais vous le

2. Sans doute parmi les otages envoys pour la ranon du


prince Guillaume.
3. Etr TraXat7raXaTta.
Le palais de Blaquerne.

282

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
montrer.
Il conduisit alors son chef sur les haudans une caverne
situe entre deux monteurs,
dans un ravin, dans l'endroit
tagnes, et enfonce
o est bti aujourd'hui
le fort de Gardikix.
C'est l
frre
qu'on amena devant lui le Grand-Domestique,
de l'empereur,
viveque messire Anceau dsirait
ment avoir entre ses mains
pour le tenir dans sa

leva
nant
chefs
nant

Le

chevalier

avec lui au quartier


A son arrive,
le prince Guillaume 3 se
de sa place, le salua avec affabilit
et, le prepar la main, le fit asseoir auprs de lui. Les
Francs
s'assirent
et le prince,
ensuite,
prela parole,
Que
exposa au Grand-Domestique:

prison.
Franc2.

l'amena

les Francs
avaient
fait avec l'empereur
un trait
confirm
et d'aprs
par des serments
rciproques,
devaient
dlequel les deux parties contractantes
i. Tapotaiou Klithot, sur le Roufia (Pne) au-dessus de Dimitzana. Il y a une autre Gardiki, qui est une ville piscopale
suffragante de l'archevch de Larisse en Macdoine. Elle est
situe entre Armiros et les Thbes Phtiotiques sur le rivage de
la mer. On apprend par une lettre d'Innocent III ( 1. XVI, p.
n5), qu'un diffrent s'tant lev entre l'glise de Gardiki et
les frres hospitaliers sur la proprit du chteau de Gardiki,
les parties signrent un arrangement et stipulrent qu'on y ferait
apposer le soeau de Conon de Bethune, de Guillaume de VilleHardoin marchal, de Miles de Brabant et autres.
2. Il y a ici une lacune dans le manuscrit; elle ne peut tre
que de quelques vers, comme on en jugera par la suite des
ides. On ne s'en apercevra pas en ajoutant un vers qui corresponde la phrase : le chevalier l'amena avec lui au quartier
franc, que j'ajoute ici au texte.
3. Ces mots manquent aussi, mais ils sont assez indiqus par
ce qui suit.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

283

vivre perptuellement-en
paix et bonne
amiti, et ne jamais briser les liens de la parent
et le prince;
1, tablie entre l'empereur
spirituelle
violant le premier
ses serments,
que l'empereur,
avait commenc les hostilits,
et ravag et ruin le
et des combats
pays du prince,
par ses incursions
livrs avec des troupes nombreuses;
que cette faute
sormais

de l'empereur
tait une des plus graves qu'il et pu
commettre;
vengeur de toutes
que Dieu, suprme
les injustices,
de
ayant vu la conduite
coupable
et le grand carnage qui s'en tait suivi,
l'empereur
s'tait courrouc
contre lui, et qu'il en tait rsult
le malheur dont le Grand-Domestique
tait victime.
C'est cette conduite

de l'empereur,
coupable
qui vous a rduit, seigneur et frre,
poursuivit-il,
l'tat o vous tes. Les armes de cavaliers et
de fantassins
dans les
que vous avez amenes
plaines
de Prinitza
taient
vous
nombreuses;
veniez avec tout l'clat d'un empire, et comptiez
bien vous rendre matre de la More ; mais trois
cents de mes Francs ont remport
la victoire sur
vous et ont fait un grand
carnage de vos troupes.
Aujourd'hui
encore vous voyez, mon frre, l' chec qui vous est arriv la Longue Cte, malgr
la multitude
de vos troupes. Loin de moi la pen se de tirer
vanit de ces avantages ; mais je
rends grace Dieu, le
de tous
grand redresseur

i. On a vu que le prince de More avait t le parrain ou pre


spirituel du fils de l'empereur.

DE MORE, Liv. II.


284
CHRONIQUE
les torts, d'avoir bien voulu faire justice,
ainsi
que vous le voyez.
1 eut termin
le
Guillaume
ce
Lorsque
prince
le Grand-Domestique
discours,
prit la parole
son tour, et lui rpondit : Ma prsente
position,
prince de la More mon frre, ne me
permet
pas de vous dire tout ce que je voudrais,
et tout
a ce qu'il me conviendrait
de rpondre
dans cette
circonstance.
Vous le savez, je suis votre pri sonnier,
et vous me tenez dans vos fers. Mais
dussiez-vous
faire l'instant tomber ma tte, je
rpondrai
au moins une partie de ce que vous
venez de me dire, et je repousserai
vos accusa tions personnelles.
Il ne sied jamais l'homme
noble de se vanter quand la fortune
a favoris
ses armes et conduit
entre ses mains l'ennemi
de la guerre
car les chances
qu'il combattait;
sont, vous le savez, variables
ici bas. Quant ce
que vous avez dit contre mon seigneur Tempe reur des Grecs, je vous le dclare, le plus grand
tort est de votre ct. Tout le monde sait que le
pays de la More n'est point vtre.
Vous ne le
cc possdez que par un hritage dont la source est
injuste, et uniquement
par le droit de la force.
de
Ce pays est le lgitime hritage de l'empereur
a Romanie. Vos anctres,
en arrivant ici, ont, par
une oppression
usjirp sur l'empetyrannique,
reur le pays que vous occupez. Vous n'avez pas
i. Il est nomm ici dans le texte
TCpyCTTra;
ro'ji|/.o
cpTOU
'TrGTvripwo'ev
T aa YiyKiixE.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

285

sans doute perdu toute mmoire du jour o l'amfortune vous firent tomber
bition et la mauvaise
mon saint matre,
entre les mains de l'empereur
dans les prisons de Constan et vous conduisirent
l'et voulu alors, il et pu
ce tinople ? Si l'empereur
faire de vous tout ce qu'il voulait ; mais, toujours
humain
et toujours
par une douceur
inspir
dans sa conduite avec tout le monde,
chrtienne
et honorablement
tir
il vous a gnreusement
de votre prison. Vous tes alors revenu dans la
More et n'avez pu vous y tenir en repos. Runisvous vous tes arm,
des troupes,
sant aussitt
vous avez pass dans la Lacdmonie
pour ra vager le pays, vous avez couru aprs une vaine
gloire, vous vous tes rendu coupable de perfidie
envers l'empereur,
vous avez foul aux pieds tous
et avez tenu une conduite
vos serments,
toute
aviez

celle
vous
que
jur de tenir. Si
oppose
vous aviez conserv le souvenir du malheur
que
vous avez essuy dans la Plagonie,
vous ne tire riez pas vanit de votre succs prsent,
et ne
verseriez
pas tout le blme sur les autres. Car
dans toutes les choses humaines,
et surtout dans
la guerre,
est variable. Mais mon inla fortune
fortune et la douleur
de me voir captif, m'ont
pouss dire plus que je ne devais. Je vous prie
donc de m'excuser,
vous et tous les chefs pr sents ici.
Le prince lui rpondit avec calme et sagesse : Je
sais, Grand - Domestique mon frre, que la dou leur seule de votre position
vous a fait tenir ce

286

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
langage, et je l'excuse comme venant d'un homme
noble, tomb en mon pouvoir. Mais si
partout
ailleurs et dans toute autre occasion un homme
jouissant
de sa libert 1 et os m'appeler
par jure et me reprocher
de fouler aux pieds mes
serments,
ft-ce l'empereur
il faudrait
lui-mme,
que je me coupasse la gorge avec lui2. Vous tes
mon captif,
et je dois tout excuser. Cependant
tout le monde sait que la faute de cette guerre
ne peut tre rejete sur moi. L'empereur
a t
des perfides Grecs
tromp par de faux rapports
de Monobasia.
Il a ajout foi leurs trompeuses
nouvelles,
et a envoy ses troupes
contre moi.
a commenc
C'est lui qui, le premier,
la guerre
et s'est rendu coupable de la violation des traits.
des mondes lui parMais puisse le Dominateur
donner cette faute! car je suis convaincu
qu'il a
t entran par d'autres, et n'a commenc les hostilits que pour s'en tre trop fi leurs rapports.
Ils se turent alors tous les deux, et rejetrent
le
de Monoblme de cette affaire sur les habitants
basia. Le mme soir, le prince ordonna de disposer
et il envoya chacun de ses captoutes ses prisons,
tifs dans une prison adapte son rang. Le prince,
ainsi que la cavalerie de sa suite3, fut plac Chlo

i. C'est - - dire, qui ne ft ni mon prisonnier ni celui d'un


autre.

PRINCE. 287
DE VILLE-HARDOIN,
furent rpartis dans
moutzi 1. Les autres prisonniers
diffrentes places. Aprs quoi, il convoqua tous les
2
autres
hommes
de son
militaires
et
chefs
sages
avec eux sur ce qu'il avait
arme, pour dlibrer
faire, et pour savoir sur quel point il devait se
il fallait s'y prendre
pour asdiriger, et comment
Une partie du
surer le succs de leur entreprise.
conseil fut d'avis que toute l'arme retournt
dans
ses foyers pour s'y reposer des longues fatigues de
la guerre ; mais les plus sages, qui n'taient
pas
moins las de ces continuelles
hostilits,
pensrent
que l'arme devait se diriger sur la Lacdmonie.
Ce pays offre de nombreuses
ressources
pour le
maintien
et la subsistance
d'une arme, et toutes
les choses de la vie y sont abondantes.
Ils taient
d'ailleurs porte de faire le sige de Mesithra 3;
et si le hasard pouvait leur fournir les moyens de
dans cette place, il leur devenait facile
s'introduire
de ressaisir tout le pays.
Le prince adressa alors la parole messire Anceau, son premier capitaine 4, et messire Jean de
son marchal 5, et leur ordonna
de tout
Catava,
disposer pour que l'arme pt se mettre en route
GUILLAUME

1. XCI)fIoOTtt,
place difie par Guillaume de Ville-Hardoin.
2. Le besoin de bons conseils faisait sans doute admettre au
milieu des chevaliers, soit de simples hommes d'armes, soit des
Grecs du pays allis avec eux.
3. Le texte emploie ici le mot TOaVTtLo
pour sige.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
dans la Lacdmonie,
et se rendre
conformment
l'avis adopt par le conseil.
Ces deux chefs prirent soigneusement
toutes leset le lendemai n, de bonne
mesures
ncessaires,
l'endroit
heure, ils arrivrent
dsign. Ils reu288

rent aussitt des informations


inattendues
sur l'tat
du pays, et apprirent
que la majeure partie des habitants grecs de ce pays avait pass, ainsi que toute
leur famille1, dans la place de Mesithra. Le prince
fut extrmement
fch de voir que le pays avait t
du fort de Lacabandonn
par tous les habitants
et ordonna
dmonia
et des campagnes,
aussitt,
dans son dpit, que les maisons 2 et biens de ceux
qui avaient migr, fussent donns d'autres habitants,
qui taient des Francs du pays, hommes
avoir beaude vrit, et dans lesquels on pouvait
Il
que dans les premiers.
coup plus de confiance
ensuite ses troupes de courir 3 et de raordonna
vager le pays et ses environs, partout o on s'tait
ensuite la ville
rvolt 4 contre lui. Il approvisionna
et donna
de Lacdmonia,
y plaa une garnison,
et fortificaordre d'y faire toutes les constructions
tions

ncessaires.

i. ~zuodtt-niot,motgrcis.
2. Tamina probablement d'Hospitia, htels. On trouve ausM
<nriirtov,
dans les auteurs grecs du moyen ge les mots anLTLov,
ffireTiov
employs dans ce sens, aussi bien que le mot aitim ou
antTL.
3.~ Nxoupaeouv,
motgrecis.
4. no 'cav poSiXejitva,mot grcis.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

289

dans le pays, et pilSes troupes se rpandirent


Elos2 et toute la contre,
lrent Vatica1,
jusqu'
Elles parcoururent
ensuite Dragaligos3,
Monobasia.
et toute la Tzaconie,
qu'elles pillrent,
ravagrent
Toute la Lacdmoet dtruisirent
compltement.
approvisionne
, et les troupes
qui
de ce ct s'enrichirent
furent
autant
envoyes
qu'elles le voulurent.
avait l'intention
de passer
Le prince Guillaume
nie tait

l'hiver

bien

ce pays; mais, ainsi


dans les choses humaines,

dans

que cela arrive


on songe une
souvent
si bien que
chose et on en rencontre
d'autres,
nouvelles
les chances
finissent
qui se prsentent
tous nos premiers
A peine
projets.
par entraver
un mois entier s'tait coul depuis le moment
o
avait commenc
ses oprations,
prince
qu'il
reut la nouvelle que les Scortins s'taient rvolts 4,
le parti des Grecs, ils
avoir embrass
et qu'aprs
avaient form le blocus de la place d'Araclovon
5, et
le

dans le dessein d'occuper


garni Caritena de troupes,
au nom de l'emces deux places et de les conserver
pereur. A cette nouvelle, le prince munit la place de
de toutes les choses ncessaires,
Lacdemonia6
et se
1. TBinxx. Prs de la baie de ce nom.

du mot franais rebelle.


4. ~ppoXeoffow,
6. Le texte dit : TTIV
Tf; Aa*E<?AIU.<MA
^WPAV.
ypa se prend ici
tantt pour pays et tantt pour ville, aussi bien que Lacdmonia, qui signifie tantt la ville et tantt la province de Lacdmonie.
'9

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
2oo
mit la tte de ses troupes,
avec lesquelles
il arriva Vligosti. Il runit alors ses chefs, et dlibra avec eux sur la manire
de pntrer
dans le
dfil des Scortins1,
ses
pays que ses montagnes,
ravins et ses gorges troites rendent d'un trs-difficile accs. Il adressa alors la parole messire Anet lui dit avec une
celin, ce guerrier
expriment,
d'amiti : Vous avez dj, mon
grande effusion
frre et mon compagnon,
fait pour moi beaucoup
de choses. Grace la sagesse de vos avis et de vos
de grands
et de
conseils, j'ai obtenu
avantages
nombreuse succs dans les combats. Tout le monde
connat les services que vous m'avez rendus dans
avec l'empereur.
Je m'adresse
donc
cette guerre
et vous prie
encore vous, frre, ami et parent,
de m'aider
dans cette affaire, et de tacher avec
moi de rparer tout le mal et tout le chagrin que
ce
m'a caus mon neveu le seigneur de Caritena,
a grand perturbateur,
ce pays et
qui, abandonnant
dont il tient sa seigneurie
de
moi son oncle2,
Caritena,
sa honte
dans le
est all afficher
royaume de Pouille 3. Aidez-moi, je vous prie ende
la perversit
et les mutineries
core, contre
ces Scortins sans foi, de ces perfides rebelles qui
de nous. Mettez sur pied les
se sont dtachs

9. x.a.1 JAEW
TTCO
'(ACU0 o; TOU.
ef.orpond au zio des Italiens, au tio des Espagnols, (-t au
tayon de l'ancienne langue franaise.

DE VILLE-HARDOIN,
PRINCE. ao i
a Turcs que nous avons ici parmi nos troupes ; en voyez-les dans les dfils des Scortins. Qu'ils brcclent et ravagent
les maisons 1 et les villages ;
tous les hommes
massacrent
qu'ils feront
qu'ils
prisonniers,
et que tout le butin qu'ils prendront

leur appartienne.
GUILLAUME

complein d'habilet,
toute la douleur
qu'prouvait
prit promptement
et lui promit
d'excuter
le cur du prince,
ses
lui dit-il, en cherchant
ordres. Seigneur,
le
calmer, ne vous chagrinez
pas : je ferai tout ce
que vous dsirez,
et vous serez satisfait de moi.
Messire

Ancelin,

homme

Il s'adressa alors aux chefs Turcs, et particulired'entre eux, et leur comment Mlik le premier
en dtails la volont du prince, qui leur
muniqua
ordonnait
de pntrer
dans le dfil des Scortins,
et il ajouta que tout le butin qu'ils feraient,
ils
se le partager
entre eux.
pourraient
une vive joie, et
A ces paroles Mlik manifesta
d'excuter
les ordres
rpondit qu'il allait s'empresser
du prince. Tous les Turcs firent de mme clater
leur joie. Mlik les partagea en trois divisions,
qui
marcher
et messire Ancelin
devaient
sparment,
leur donna des guides pris parmi les gens du pays.
Les Turcs se jetrent aussitt dans les dfils des
Scortins 2, parcoururent
toutes
les campagnes,
brlant
et dvastant
le pays, et taillant en pices
tous ceux qu'ils trouvaient
arms. Ceux qui se sou1. N ^a).E'n]/cu(jiv
OO'TmTHX.
C'est le mme mot queotcti dont il se sert plus haut.
19.

DE MORE,
Liv. IL
CHRONIQUE
furent traits avec humanit,
et amens devant le prince
auquel ils furent livrs. Les chefs
l'tat dsespr
des choses, gaScortins,
voyant
les hauteurs
des montagnes,
et dlibrgnrent
rent sur le parti qu'ils devaient
Il fut rprendre.
solu qu'ils chercheraient
s'excuser
du
auprs
292
mirent

d'avoir
prince,
que leur chef,

sur ce
pris parti pour l'empereur,
le seigneur
de Caritena,
les avait
abandonns.
Le prince refusa d'abord de se rendre
leurs supplications
; mais les grands et les chefs,
de l'affection,
et mme une vriqui conservaient
de Caritena,
table amiti pour le seigneur
prirent
instamment
le prince
d'accorder
un gnreux
tous ces hommes
en
pardon
qui se prsentaient
devant
lui. Le prince
accueillit
enfin
suppliants
leurs prires,
et se rendit leurs dsirs. Sans perdre
de temps, il envoya un messager
Mlik, et l'enet revenir
gagea faire cesser le pillage,
auprs
en effet, au premier
de lui. Celui-ci revint,
ordre,
ses respects au prince, qui lui fit le meilprsenter
leur

accueil.

Guillaume
licencia
prince
et chacun se retira pour
troupes,
Le

dans

alors
aller

toutes

ses

se reposer
dans l'int-

ses foyers. Lui-mme,


il rentra
du Ploponse
avec sa suite. Les Turcs

l'y acet lorsqu'il fut de retour chez lui, ils


compagnrent,
demandrent
leur cong, conformment
aux arranstipuls entre eux et lui, lors de leur argements
La retraite
des Turcs causa un
rive Andravida.
rieur

vif chagrin au prince,


qui leur paya leur solde comet
plte, et y joignit pour Mlik une gratification

DE VILLE-HARDOIN,
PRINCE. 293
des prsents,
en le priant de rester avec lui encore
six mois, aprs lesquels il pourrait se retirer s'il le
en s'inclinant
avec resvoulait. Mlik lui rpondit,
je vois avec
pect : Prince et puissant
seigneur,
plaisir que mes services ne vous ont pas t inu tiles, et que vous en avez retir quelque
fruit;
mais lorsque je me suis engag au service du
GUILLAUME

je ne devais rester qu'un an


Grand-Domestique,
avec lui, et voici dja deux ans que je suis abd'armes
sent de mes foyers, et mes compagnons
ne me permettraient
pas de rester plus longtemps dans ce pays. Je vous prie donc, seigneur,
de ne pas me forcer rester ici, car j'ai fait le
serment de revenir cette poque auprs de mes
parents.

Le prince, en entendant
ce discours, cessa d'insister. Il leur fit tous de nombreux
dons d'amiti,
et leur fournit des guides chargs de les accompagner jusque dans la Vlachie 1. Toutefois quelques
uns d'entre eux n'hsitrent
pas rester en More.
l'ordre du prince,
on les baptisa 2. Il fit
D'aprs
eux chevaliers 3, et leur accorda des
deux d'entre
fiefs. Ils se marirent
et eurent des enfants
ensuite,
qui sont encore tablis dans la More, Bournabos 4 et Renta 5.
1. Il y avait aussi des Turcs dja tablis dans une partie de
ce pays.
2. Tous les Turcs n'taient pas encore mahomtans.
3. ~KaaXXaptou
, mot grcis.

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
294
Je vais maintenant
quitter ce sujet, et rapporter
ce qui concerne
ce clbre guerrier,
le seigneur
de Caritena, et raconter sa conduite antrieurement
cette affaire.
Dans le temps que le prince tait en guerre avec
des Grecs et avec le frre de l'empel'empereur
le seigneur
reur, ainsi que je viens de le rapporter,
de Caritena,
qui tait regard comme un des premiers chevaliers
du monde, et dont la rputation
de bravoure
tait rpandue
dans tous les royaumes,
succomba
la tentation
du dmon 1, et se laissa
(malheur commun beaucoup d'autres sages guerd'amour
riers ) prendre
pour la femme d'un certain chevalier
connu sous le nom de messire Jean
de Catava 2. Il enleva cette femme de la More pour
sous prtexte
d'un plerinage
l'amener en Fouille,
dans les couvents
d'abord
de ce pays. Il prtendit
Rome, et ensuite l'Araller visiter Saint-Nicolas
change Michel, dans le vaste couvent de ce nom
d'une montagne
voisine de
situ sur le sommet
Manfrdonia3.
Le roi Mainfroy 4 gouvernait
alors
la Pouille,
et tait roi de Sicile et de toutes les

2. MiapTvn Kq,:r?{:;i.
C'tait ce guerrier si brave, mais si
goutteux, dont il est question plus haut.
Manfrdonia fut btie par Main3. nxvifftwvrr,; Ma<pp7>(SWa.
froy dont elle prit le nom.
4. pcbE
Mainfroy fut roi de Sicile, duc de Ponille
Mo:;r,pO:t.
et prince de Capoue, de l'an 1254 l'an 1265. Il tait fils naturel de Frderic II et oncle du jeune Conradin son pupille qu'il
dpossda de la couronne.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

295
par le

Lorsqu'il eut appris


parties de ce royaume.
de quelques
personnes,
que le seigneur
rapport
de Caritena, cet homme clbre dans le mtier des
tait venu en Pouille,
armes par toute la Romanie,
il s'en tonna beaucoup,
et s'informa du motif qui
l'y amenait, et de ce qu'il voulait y faire. Les gens
de sa suite qui se trouvaient
dans le pays dirent
au roi que leur seigneur venait en plerinage dans
et que de l il
les saints couvents de son royaume,
Rome. Mais un autre homme,
se rendrait
bien
instruit,
qui tenait le secret d'un de ses parents
et tait lui-mme de la suite 1 du seigneur de Caritena, rapporta au roi qu'il s'tait pris d'amour pour
la femme d'un chevalier, l'avait enleve de la More ,
et l'avait amene avec lui pour jouir de son amour,
et vivre sans crainte avec elle.
Le roi Mainfroy fut vivement afflig d'apprendre
cette conduite honteuse
d'un aussi grand guerrier,
et envoya aussitt un chevalier bien accompagn,
pour dire de sa part messire Geoffroy,
seigneur
de Caritena,
de se rendre vers le roi, qui avait
lui parler. Sur cette invitation,
messire Geoffroy
monte aussitt cheval 2 , et arrive avec toute sa
suite auprs du roi. Le roi Mainfroy se lve son
le prend par la main , le fait asseoir
approche,
ses cts, et commence
l'interroger
sur ce qu'il
tait venu faire en Pouille. Le seigneur de Caritena
i. Le texte dit toujours U T-(V
prenant ce mot dans
expuXKxv,
l'acception latine.
2. Le chroniqueur se sert du mot ~KaaXtxeuet,
il chevauche ,
motprcis.

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
296
lui dit qu'il tait venu faire un plerinage
dans les
saints monastres,
pour remplir un vu qu'il avait
fait lors de son emprisonnement
Constantinople
des Grecs. Mais le roi lui rpondit :
par l'empereur
Je m'tonne
qu'un homme qui jouit de votre r putation,
et qui est si fameux dans le mtier des
armes, ait pu prendre
une rsolution
semblable,
et ait abandonn
le prince
son seiGuillaume,
gneur, au moment d'une guerre aussi
importante,
et lorsqu'on
avait un si grand besoin de troupes
pour repousser
de l'empereur
de onsl'attaque
tantinople.
Jamais un homme
noble, et encore
moins un guerrier qui jouit d'une aussi brillante
rputation
d'un
que vous, ne doit se souiller
mensonge ; une telle faute est vritablement
af.
fligeante pour tout cur noble. Apprenez,
sei gneur de Caritena,
et tenez pour certain, que
je connais
motif qui vous amne
le vritable
ici; et je vous jure, sur le Christ, que j'en suis
douloureusement
affect, cause de la rputa.
tion dont vous jouissez. Votre conduite
est toutcc -fait

et je rpugne
inconvenante,
mon amiti
par son nom. Toutefois
me fait un devoir de la blmer en votre
afin de vous la faire mieux connatre.
abandonn
votre seigneur pendant la

la nommer
pour vous
prsence,
Vous avez

guerre qui
se continue en More ; vous avez foul aux pieds
tous vos serments ; vous tes la fois infidle et
parjure envers votre seigneur lige1. Et, chose in1. '2 TO")..t,vaou uOtv-niv,
mot grcis.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

297
et perfidie indigne ! vous avez enlev
convenante,
et
sa femme lgitime,
la femme d'un chevalier,
vous courez le monde avec elle; et cependant,
avec
vous tiez li par des serments
rciproques
est
lui. 1 Vous voyez donc que votre conduite
connue. Je vous accorde toutefois un dlai 2 assez

long encore, le dlai de quinze jours, pour quitter


secourir
le
mon pays et retourner
en More
prince, votre seigneur, dans sa guerre contre l'empereur des Grecs. Mais si, ce terme coul, je vous
trouve dans mon royaume,
je vous jure par ma
et par mon ame 3, que je vous fais
couronne,
l'instant
trancher
la tte.

Lorsque messire Geoffroy, seigneur de Caritena,


eut entendu ce discours,
et vit que le roi connaissait
sa conduite
et lui avait mme expliqu
coupable
en dtail la faute qu'il avait commise,
la honte
d'abord
de ces reproches
qu'il ressentit
l'empcha
de parler. Il ne savait d'ailleurs
que dire pour sa
dfense. Il rpondit
toutefois du mieux qu'il put :
Seigneur roi4,
vous voyez un suppliant
qui
tombe vos genoux, et se prosterne
devant vous.
Tout ce que vous m'avez dit et racont est vrai.
Moi-mme je sens toute la
gravit de ma faute.
Je m'humilie,
et remercie
votre royaut,
et je
vais partir de suite pour retourner
promptement
auprs de mon seigneur

le prince
Guillaume.
1. La confraternit d'armes.
2. Tepp-cvov,
un terme, mot grcis.

DE MORE, Liv. II.


29S
CHRONIQUE
Il prit alors cong du roi, retourna
dans son
toute sa suite, et partit aussitt
logis1, emmena
Brindes 2. Il y trouva une galre
pour se rendre
toute prte,
bord de laquelle il s'embarqua,
et
il arriva,
dans l'espace de vingt-trois
jours, Glarentza 3. Il s'informa
aussitt o il pourrait
trouver
le prince ; un homme
bien instruit
de ce qui se
tait
passait lui assura que le prince Guillaume
o il avait convoqu
une assemble de
Andravida,
tous les chefs, des prlats et des bourgeois,
grands
et petits 4. Cette assemble

tait alors occupe


dlibrer
sur une nouvelle
qu'ils venaient de receet ils discutaient
sur le parti qu'ils devaient
dans l'affaire que je vais vous raconter.
prendre
Le comte d'Anjou,
seigneur de Provence 5, avait
eu de la comtesse6 sa femme, trois belles filles'. Il

voir,

3. Les ducs anglais de Clarence prennent leur nom de cette


ville.

5. Kovrcvn' ~VT
T7)IIpovTtt.
>TOV
XeyavuOevrwv
Raymond Berenger, dont notre chroniqueur veut parler, tait
comte de Provence et de Forcalquier, mais non comte d'Anjou.
Ce qui lui a fait commettre cette erreur, c'est que sa fille ayant
pous Charles frre de St-Louis, investi par celui-ci des
comts du Maine et d'Anjou, il a cru qu'il avait reu la fois
l'Anjou et la Provence de sa femme.
6. Tiv iccvratoa,mot grcis. Raymond Brenger avait pouse
(111i -iio Batrix fille de Thomas comte de Savoie.
7. Il eut quatre filles qui toutes furent reines. L'amee, Mar-

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

maria la premire,

qui tait l'hritire,

PRINCE.

299
avec le frre

Henri
seconde
la
roi
de
pousa
France;
St-Louis,
guerite, pousa
III, roi d'Angleterre; la troisime, Sancie, pousa Richard, duc
de Cornouailles, frre d'Henri III et depuis roi des Romains,
et enfin la quatrime fut marie Charles d'Anjou qui devint
ensuite roi de Naples. Le Dante attribue son ministre Rome
l'honneur de ces quatre alliances :
Quattrofiglieebbe, e ciascuuareina,
RaimondoBerlinghieri,e ciolilfece
Romeo
, personaumilee peregrina
:
Indi parlissipoveroe vetusto.
F.se'1 mondosapesse'1cuorch' egli ebbe,
suavitaa frustoa frusto,
Mendicando
Assailo loda, e pi lo loderebbe.(Paradis,ch.VIderniersterzets).
Le Dante, presque contemporain de Raymond Brenger puisqu'il tait n en 1265, vingt ans seulement aprs la mort de Raimond Brenger, commet ici une erreur fort rpandue dans son
sicle potique et ami du merveilleux, erreur qui a t acrdite
par le moinedes les d'or etpar Nostradamus, dans leurs vies des
plus clbres potes Provenaux, au nombre desquels ils placent
Raimond Brenger. M. Raynouard, t.V, pag. 121, de son Choix
de posies originales des Troubadours, cite en effet de lui une
pice en forme de tenson entre carn et ongla et une tenson avec
Arnaud. L'erreur du Dante vient d'une quivoque sur le nom
de Rome de Ville-Neuve, Romeo et Romiou dsignant en italien et en provenal un plerin qui vient de faire le voyage de
Rome et par extension tout autre plerinage. Voici comment
les commentateurs de Dante expliquent le fait. Un gentilhomme
inconnu, revenant du plerinage de St-Jacques de Compostelle,
arriva chez le comte de Provence, et, ravi de sa bont gnreuse,
s'attacha bientt son service. Il montra tant de capacit et de
sagesse que le prince lui confia l'administration de ses finances.
Les soins, l'conomie du nouveau ministre triplrent le revenu
de l'tat, de manire que Brenger put non-seulement tenir une
cour brillante, mais soutenir glorieusement la guerre contre le

3oo

DE MORE,
Liv.
CHRONIQUE
cadet du roi de France 1 , appel messire
clbre guerrier.
Celui-ci hrita avec son
tout le comtat et de la seigneurie du comte

II.
Charles
pouse de
d'Anjou3.

comte de Toulouse, qui avait quatorze comtes pour vassaux. Le


mariage des quatre filles du comte mit le comble aux services
du plerin. Cependant il n'chappa point l'envie et la mchancet des courtisans. Leurs calomnies dterminrent Brenger lui demander ses comptes. Il les rendit et prouva son in.
tgrit. Monseigneur, dit-il ensuite, je vous ai servi long temps; j'ai mis un tel ordre dans vos finances, que votre tat
est devenu trs-considrable de petit qu'il tait. La malice de
vos barons vous engage me payer d'ingratitude. J'tais un
a pauvre plerin quand je suis venu votre cour, j'ai vcu hon ntement des gages que vous m'avez donns; faites moi rendre
mon mulet, mon bourdon et ma panetire, et je m'en retour nerai comme je suis venu. Selon les mmes auteurs, le comte
touch de ces paroles voulut retenir le plerin; mais il rsista
aux sollicitations; il partit et on n'a jamais su ce qu'il tait devenu (Millot, hist. litt. des troubadours, tom. II, Biographie
du comte de Provence). Des investigateurs dous d'une imagination moins potique ont prouv que toute cette relation n'tait
qu'une fable. Le comte de Provence, par son testament dat
de 1238, sept ans avant sa mort, laissa la tutelle de ses filles
et la rgence son ministre Romieu de Ville-Neuve, dont la
famille tait fort connue dans le midi, et le testament de ce ministre dat de ia5o tait conserv dans les archives de Vence et
prouvait la fois sa naissance, sa parent et son opulence.
i. Batrix qui aprs la mort de son pre pousa Charles
d'Anjou fut bien en effet l'hritire d'aprs le testament de Raimond Brenger, mais elle n'tait que la quatrime fille.
3. Tr XVTOU
xat ckoTOXOVTOCTOV.
.,T' ~VTO
TT,VaOevTiotv
L'Anjou avait t confisqu par Philippe -Auguste, grand-pre
de St-Louis, sur Jean Sans- Terre, aprs le meurtre d'Arthur

PRINCE. 3oi
DE VILLE-HARDOIN,
Sa deuxime fille pousa le roi de France 1, et la
et dernire 2 fut marie au roi d'Angletroisime
terre 3. Le comte d'Anjou ne vcut que peu de
temps aprs avoir mari ses trois filles, ainsi que
je vous le rapporte 4, et messire Charles, frre du
sa mort, atdevint son hritier
roi de France,
tendu que son pouse tait l'ane des surs 5.
GUILLAUME

A cette poque,
Frl'empereur
d'Allemagne,
dric, tait aussi roi de Sicile et seigneur de Pouille6.
Il avait attaqu le pape ', et lui avait pris la Camde
panie. Il lui avait ensuite enlev la souverainet
de Bretagne et il tait rest depuis ce temps entre les mains
des rois de France. St-Louis en investit son frre Charles le 27
mai 1246. Charles avait pous en 1245, l'anne mme de la
mort de Brenger, sa fille Batrix dclare, comme on l'a vu
plus haut, seule hritire du comt de Provence.
i. On vient de voir que Marguerite qui pousa St-Louis
tait l'ane.
2. On a vu que Raimond Brenger avait quatre filles,
pt qu'lonore pouse d'Henri III tait la seconde.
3. pTiya
yyXYiTEppa.
4. Il mourut avant le mariage de la dernire ; ce fut Romieu
de Ville-Neuve qui la maria Charles d'Anjou.
5. On a vu qu'il hrita par suite du testament.
6. ~<t>sp^epiyo
axT'
pa.<iiX&
Xa[/.avia
SixsXavxelvoro pvydro
AOvnUEV
TTIV
~2vta t IlouXia<r XaXT,Va.6EVTo:V.
Frdric Il, surnomm Roger, tait fils de l'empereur Henri
VI et de Constance fille de Roger roi de Sicile.
7. D'abord Grgoire IX qui l'avait dclar dchu de l'empire
et avait offert sa couronne plusieurs souverains, et ensuite In.
nocent IV qui le dposa son tour et fit lire sa place roi des
Romains, en 1246, Henri Raspon qui reut le surnom de roi des
prtres cause de son lection et mourut l'anne suivante. Fr-

3o2

DE MORE, LIV. II.


CHRONIQUE
Rome, et l'avait forc s'enfuir de cette ville, et
se rfugier Venise, afin d'viter la mort. Le
pape
fut tellement
aussi bien
courrouc,
toute
que
l'glise,
qu'il ordonna
qu'on cesst tout chant sacr en son honneur 1, qu'on
ne clbrt
le service divin ni pour lui, ni pour les pays
placs
sous sa domination2;
ne baptist
qu'on
plus les
enfants ; qu'on ne dt plus les prires des morts, et
qu'on ne clbrt plus de mariages. Par tout l'univers , dans toutes les glises, dans tous les couvents,
et les chefs d'glise prononcrent
les prlats
l'excontre lui.
communication
L'empereur
pel Mainfroy
souverainet

Frdric

avait

un fils btard 3, apet il avait sa


4, prince de Salerne,
de Capoue. Aprs
dans le territoire

deric II naquit le 26 dcembre 1194, fut lu roi des Romains


en 1196, avant son baptme, devint roi de Sicile en 1198, empereur d'Allemagne en 1220, roi de Jrusalem en 1226, et
mourut le 4 dcembre i25o dans la cinquante-septime anne de
son ge. Le savant Pierre des Vignes, dont il nous reste plusieurs lettres fort curieuses et quelques vers, tait son chancelier.
1. L'interdit avait t fulmin par Grgoire IX d'abord et
ensuite par Innocent IV, avant que Frdric diriget ses armes contre lui. Grgoire IX avait dit dans une de ses bulles
que Dieu avait confi aux papes les droits, de l'empire terrestre
et de l'empire cleste. Innocent IV qui anathmatisait Frdric
avec tant de caprice avait t intimement li avec lui.
C'est--dire que ses tats furent mis en interdit.
mot grcis.
3. M~w<rr#p^ov,
4. mawdn 3tov TO~ovof*a.
irfiyxi'rra;tc Satlipvou.
C'est celui dont il vient d'tre question. Mainfroy avait t
nomm par son pre prince de Tarente.

DE VILLE-HARDOIN,
la mort de Frdric
II, on couronna
Sicile Mainfroy l, qui rgna comme
GUILLAUME

PRINCE.

3o3

pour roi de
son pre, et

avec la mme suzerainet.


pays
occupa
Ainsi que son pre, Mainfroy souilla l'glise; mais
crois
considun
certain
je
que
peu
temps,
aprs
Rome.
rable 2, on engagea le pape retourner
messire
n'taient
Ces vnements
pas inconnus
et seigneur
de Provence,
comte d'Anjou
Charles
qui tait, comme je viens de le dire, frre du roi
terrible
et renomm
et un guerrier
de France,
des prpar tout l'univers. Avec le consentement
on envoya auprs de lui; on
lats et des cardinaux,
le mme

et des prires ; on lui fit


s'il voulait se rendre auprs
de grandes promesses,
du pape, et combattre
Mainfroy
tyran de l'glise,
On s'engagea mettre sa disposiet l'exterminer.
tion tout le trsor de Saint-Pierre ; prcher
une
tous ceux qui croyaient
croisade pour dterminer

lui offrit des bndictions

marcher
au Christ et avaient reu le baptme
sous ses ordres ; lui donner le sceptre de l'glise 3 ,
comme un hritage qu'il pourrait
transmettre
ses
l'honorer
du titre de roi, et lui conenfants;
de Sicile, autant que ce royaume
frer la couronne
i. Frdric II eut pour successeur au trne de Sicile son fils
Conrad frre lgitime du btard Mainfroi. Conrad couronn en
ia5o mourut en 1254. La couronne passa son fils mineur
Conradin qui fut dtrn par son oncle Mainfroy rgent du
royaume; Mainfroy devint ainsi roi de Sicile en 1258.
2. Il fut excommuni ds l'an 1259 par Alexandre IV. Mais
cette excommunication produisit peu d'effet sur les esprits.
3. Il entend probablement par l l'espce de protectorat des

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
de territoire,
et la souverainet
pouvait embrasser
de toute la Pouille 1.
messire Charles,
ce clbre
Lorsque
guerrier,
frre du roi de France, vit toutes les promesses
que
le trs-saint
pape lui faisait, sa premire
pense
fut cependant
de refuser d'entreprendre
cette expdition; car il craignait d'engager le roi de France,
son frre, dans une guerre avec les Allemands
et
les Gibelins 2 et de l'induire
au pch par le scan3o4

intrts du peuple contre les papes, cr en 1144 sous Innocent


II avec le titre de snateur, dignit dont fut investi Charles
sous le titre de Snateur perptuel de Rome.
i. Ce fut Urbain IV qui, l'an 1264, fit offrir Charles d'Anjou
la couronne de Sicile. Innocent IV l'avait dja fait offrir en
ia54 Edmond frre d'Henri III. On trouve dans la nouvelle
dition de Rymer, l'anne ia54, un trs-grand nombre d'actes
relatifs cette transaction.
2. Mer roueXXafxavou;
TSxat J/I Touc~FywriXinvou.
L'empereur Henri V tant mort sans enfants en 1235, la
dite des princes allemands assembls Mayence pour nommer son successeur, avait t partage entre deux maisons ds
long-temps rivales, dont les divisions bouleversrent l'Italie et.
l'Allemagne et dont les noms mme devinrent dans la suite des
distinctions de parti. Les quatre derniers empereurs taient
sortis d'une maison qui gouvernait le duch de Franconie qu'on
dsignait tantt par le nom de Salique et tantt par celui de
Gueibelinga ou Waiblinga, chteau du diocse d'Augsbourg dans
les montagnes de Hertfeld, d'o cette maison tait peut-tre
sortie. Ses partisans furent ensuite appels Gibelins. Une autre
maison puissante originaire d'Altdorf possdait cette poque
la Bavire ; comme elle eut sa tte successivement plusieurs
princes qui portaient le nom de Guelfe ou Welf, elle fut elle
mme, ainsi que ses partisans, dsigne par celui de Guelfe (Sismondi, Hist. des rpubliques italiennes, t. II, p. 21). La maison

PRINCE. 3o5
GUILLAUME DE VILLE-HARDOIN,
et la destruction
dale, le carnage
qui pourraient
d'une guerre entre les chrtiens.
Sur ces
rsulter
survint un incident
entrefaites,
que je vais vous
rapporter.
Le roi de France

conut le projet de faire des


et de convoquer
une brilrjouissances
publiques,
lante runion des siens. Il crivit donc son beau*
une lettre d'amiti, dans
frre, le roi d'Angleterre1,
de venir avec la
laquelle il le priait avec instance
reinea, sur de sa femme, le voir Paris 3, pour
avec lui. Le
y passer quelques jours agrablement
roi d'Angleterre
accepta cette invitation,
qui provenait d'une amiti sincre, et fut charm de l'ide
de revoir le roi de France, et de se rjouir avec
lui. Il amena avec lui la reine son pouse,
et tous
Paris, bien accompagns
4. Ils y
deux arrivrent

des Gibelins avait eu de longues guerres avec l'glise, les Guelfes s'en taient dclars les constants protecteurs. De l ce
nom de Gibelin pour dsigner le parti des empereurs contraire aux papes, et celui de Guelfe pour dsigner le parti
des papes et tous ceux qui leur taient favorables. Ces noms
survcurent la grande inimiti de l'empire et du sacerdoce et
dsignrent par la suit ; le nom de Gibelin, le parti contraire
l'indpendance italienne; le nom de Guelfe, le parti de l'indpendance. (Trognon, rsum de l'histoire deLombardie, p. 54.
Le Dante. )
1. Henri III, qui avait pous lonore, sur de Marguerite
femmede St-Louis.
2. M tiv pYYivav,
mot grcis.
4. Le roi d'Angleterre vint en effet faire un voyage en France
20

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
firent de grandes rjouissances,
comme les rois ont
de le faire. Un jour, c'tait un dimanche,
coutume
au milieu de tout l'clat des ftes, les deux soeurs
reines, la seconde qui tait reine de France, et la
taient rutroisime
qui tait reine d'Angleterre,
Au moment o elles taient assises
nies ensemble.
dans la chambre de la reine de France 1, arriva la
comtesse de Provence 2, leur sur, qui avait hrit
de tout l'hritage
Quand les deux reines
paternel.
la virent arriver,
elles se levrent
d'abord de leur
ainsi qu'il est
sige, et s'assirent ensuite ensemble,
d'usage parmi les femmes. Pendant qu'elles taient
assises, la reine de France,
qui tait la seconde,
et
adressa la parole sa sur ane 3 la comtesse,
lui dit : Il ne vous convient pas, ma bonne sur,
quoique vous soyez l'ane, de vous asseoir ct
3o6

de nous, attendu
que vous n'tes que comtesse,
tandis que nous sommes reines 4, et que c'est
nous que l'honneur
et la supriorit
appartien nent. w
la noble comtesse fut tellement
A ce discours,
mortifie

et saisie de honte,

qu'elle

se leva aussitt

avec la reine et Sancie sa belle-sur, dans l'anne r254 ( Mathieu Paris, anne 12.54.)

3. On a vu que la reine de France tait l'ane et la comtesse


de Provence la quatrime.
4. fAe~pwai
(i.ev.Le chroniqueur grcise encore une fois
diffremment le mot reine.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

3o7
dans

se rendit dans son htel 1, et entra


en larmes. Un instant
2, en fondant
qui demanda
aprs arriva le comte de Provence,
lui rdu dehors o tait la comtesse.
Quelqu'un

de sa place,
sa chambre

pondit qu'elle tait dans sa chambre. Le comte alors


et sa noble pouse
entra librement,
s'apercevant
se hta d'essuyer
ses yeux avec
de son approche,
Le comte s'aperut
son mouchoir.
que sa femme
avait pleur,
(c Qu'avez-vous

et lui dit d'un ton de compassion:


pleurer,
comtesse ? Celle-d vounier la chose , et ne pas avouer ce qui

lut d'abord
avec colui tait arriv ; mais le comte fit entendre
terrible : cc Si vous ne m'avouez
lre un serment
pas Finstant, lui dit-il, le motif de vos pleurs,
et vous donner
ainsi
je saurai vous en punir,

juste cause de pleurer.


saisie de frayeur, lui avoua donc la
La comtesse,
voir
vrit toute entire : J'tais alle, dit-elle,
mes deux surs. Je me suis assise leurs cts,
afin de m'gayer
avec elles; mais ma sur ca dette,
la reine de France,
voyant
que je m'as syais sur le mme rang qu'elles,
et ne leur faisais
pas de dfrence
en leur qualit de reines, a com menc me dire : Il ne vous convient
pas, ma
bonne sur, d'tre assise ct de nous, et de
vouloir tenir le mme rang et la mme
dignit
que nous; car il est juste qu'tant
nous
reines,
recevions

de plus

grands

honneurs

qu'une

20.

com-

3o8

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
tesse, une duchesse 1, ou toute autre femme.
Lorsque j'entendis
ces paroles, je sentis une doute leur profonde,
et vins ici, dans ma chambre,
o
je pleurai abondamment.

En entendant
ce rcit, le comte fit un serment
et dit la comtesse son pouse : Je vous
terrible,
jure par le Christ et par sa mre, de ne plus en trer dans votre lit 2 que je ne vous aie fait reine
couronne
3. Il sortit aussitt de chez lui 4, et
alla trouver le roi de France, son frre, qui se promenait avec son beau-frre
le roi d'Angleterre.
Il
le prit part, et lui dit : Seigneur roi et frre,
vous devez savoir que le trs-saint pape de Rome
m'a crit plusieurs
fois, et m'a envoy sa bn-

4. Le rcit de notre chroniqueur est parfaitement conforme


celui des chroniqueurs franais du mme temps. Tous rapportent que ce fut l'ambition qu'eut sa femme d'tre reine, ainsi que
l'taient ses surs, qui dcida Charles d'Anjou accepter l'offre
du pape. Giovanni Villani auteur contemporain parle de l'humiliation que ressentit la comtesse de Provence :
Per essere reina (dit-il, liv. VI, c. 90) impegno tutti i suoi
giojelli, e richiese tutti i baccellieri d'armi di Francia e di
Provenza, che fossono a sua bandiera a farla reina ; e cio
fece maggiormente per un dispetto e disdegno, che portava ;
cio che, poco tempo dinanzi, le sue tre maggiori sirocchie, che
tutte tre erano reine, l'aveano fatta sedere un grado pi basso
di loro, onde con gran duolo se ne richiamo a Carlo suo marito,
il quale le rispose : contessa, datti pace, che io ti far tosto
maggiore reina di loro.

DE VILLE-HARD01N
, PRINCE. 3og
en m'engageant
me rendiction et ses prires,
si je voulais ddre Rome, me promettant,
avec
clarer la guerre au roi Mainfroy et l'attaquer
mes troupes,
de me faire dclarer roi de Sicile
et de me reconnatre
comme dfenseur de l'glise

GUILLAUME

de Rome. Jusqu'ici,
j'avais refus de me jeter
dans une semblable
et Dieu m'est
entreprise,
tmoin que je le faisais pour ne pas vous engager
dans une guerre et ne pas vous exposer au mal heur d'avoir combattre
l'empereur
d'Allemagne
et tout le parti des Gibelins,
qui le soutiennent.
te Mais je cde enfin l'ide d'entreprendre
au-

cette guerre. Je me prosterne


donc
jourd'hui
vos pieds, et vous prie, comme mon seigneur et
comme mon frre,
de m'accorder
d'abord votre
et ensuite des secours,
de l'argent et
permission,
des troupes,
afin que je puisse partir avec honte neur et ainsi qu'il convient
mon rang.

Le roi de France
accueillit
avec bienveillance
cette proposition,
son frre en ces
et rpondit
termes : Je remercie
le roi crateur de l'univers de
vous avoir inspir l'ide d'une entreprise
d'o doit
ccrsulter
un grand honneur,
et qui doit faire le

salut du monde 1. J'en appelle tmoin le Dieu


de gloire; ds long-temps
j'avais envie de vous la
et n'tais retenu que par la crainte de
conseiller,
vous faire croire que je voulais vous loigner
de
moi; mais puisque le Dieu de gloire vous l'a ins-

i. St-Louis avait refus la couronne de Sicile qui avait t


offerte un de ses fils.

3io

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
pire, puisque vous vous tes dcid de votre chef
:( la mettre fin, disposez
de mes trsors et de
cc mon peuple. Salariez de bonnes
troupes
pour les
dcider
vous suivre. Que la bndiction
de
Dieu, celle du Saint-Pre
et de moi-mme
qui
suis votre
vous accompagnent
et vous
frre,
soutiennent
o vous irez! J'espre
en
partout
Dieu et en votre prudence,
que vous vous con duirez de manire
honorer
l'glise,
moi, vous mme et toute notre famille.
Le comte, qui tait un homme
et haprudent
le roi comme son seigneur
et frre.
bile , remercia
Il arrangea
ensuite ses affaires,
se procura
de l'arde troupes
gent, rassembla
beaucoup
composes
et braves, tant fantassins
expriments
fit ses adieux au roi de France,
et
que cavaliers,
Il prpara ses btiments,
monta
passa en Provence.
bord 1, et arriva Rome dans l'espace d'un mois.
Rome n'est situe qu' douze milles de la mer.
d'hommes

avec toutes
Charles d'Anjou eut dbarqu
Lorsque
de main,
ses chevaux,
ses coursiers
ses troupes,
il fit tout charger
ses armes et tous ses bagages,
sur

des

marche

chars
pour

et des
se rendre

2, et on se mit en
Rome. Aussitt
que le

mulets

i. Charles s'embarqua le 15 mai 1265 avec 80 voiles. La Collection que je publie devant renfermer les chroniques les plus
intressantes relatives cette expdition, je me contenterai de
relever les erreurs matrielles que le chroniqueur a pu commettre dans cette espce d'pisode de son histoire.

PRINCE. 3i i
DE VILLE-HARDOIN,
GUILLAUME
1 fut inform
Charles,
que messire
seigneur
pape
tait arriv avec de brillantes troupes,
de Provence,
la fleur de la France 2, il leva les mains au ciel et
et Saintremercia
Dieu et les aptres Saint-Pierre
Paul qui lui avaient inspir la pense de venir son
secours contre les tyrans et les ennemis de l'glise,
enfin un terme aux scandales
et aux
pour mettre
actes de despotisme
et le replacer
qu'ils exeraient,
sur le trne de Rome. Afin
lui-mme paisiblement
mme de mieux prouver
au comte toute la joie
et stimuler
encore son
que son arrive lui causait,
3 avec
le
lui-mme
monta

cheval
activit,
pape
et la noblesse
de Rome, vint
tous ses cardinaux
du comte de Provence
la rencontre
4, et lui rendit
dans cette entrevue.
les plus grands honneurs
En arrivant

Rome,

chacun

se retira

dans

son

du
Le pape envoya
ensuite
logement5.
auprs
et
comte
cinq cardinaux,
quatre
mtropolitains
douze vques,
avec instance de se
qui le prirent
rendre auprs du Saint-Pre,
qui dsirait lui parler.
Ils l'accompagnrent
en lui rendant
toute
sorte
A son approche,
d'honneurs.
le pape se leva de son
sige, le prit par la main, et le fit asseoir ses cts.
Soyez le bien venu, lui dit-il, noble homme,

i. Gui Foucaut, franais de nation , devenu pape en 1265,


sous le nom de Clment IV.

4. Clment n'tait pas alors Rome.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
sang de France, dfenseur
des chrtiens,
fils de
l'glise. Il lui demanda
ensuite des nouvelles du
roi de France ; et tant inform par lui des intentions de son frre, il l'en remercia,
et loua beau312

aux becoup le roi d'avoir bien voulu contribuer


soins de l'glise, et d'avoir consenti une expdition
aussi essentielle
son honneur
et sa propre utilit qu'au repos des chrtiens
et de toute l'glise.
ainsi de tout ce qui les inAprs s'tre entretenus
le comte retourna
dans son logement.
tressait,
Le pape de Rome invita ensuite
tout le monde,
grands et petits, se runir lui. Tous ceux qui
taient venus avec le comte, et tous les nobles de
1 et une
formrent
une
cour
ainsi
Rome,
plnire
l'assemble
des plus brillantes,
et se rendirent
o le pape clbra la messe.
glise de Saint-Pierre,
il sortit du sanctuaire,
et
Les prires termines,
couronna
messire Charles roi de Sicile, en lui plad'or sur la
main une couronne
ant de sa propre
roi par
tte, et tous, grands et petits, le salurent
acclamation.
A peine Charles fut-il devenu roi de Sicile, que,
ne voulant pas perdre
il vint trouver
son temps,
le pape, et lui dit: Saint-Pre
et seigneur,
je ne
suis pas venu ici pour me reposer,
ainsi qu'une
femme,
mais bien pour faire la guerre au roi
Mainfroy et aux Gibelins,
ennemis
de l'glise et
excommunis.
Je ne serais pas assez orgueilleux

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

313

mettre
cette
seul
guerre
je
pusse
que
pour penser
vous tes sur le trne de
fin ; mais puisque
le dfenseur
et que vous m'avez dclar
Rome,
dans tous les
vos ordres
de l'glise,
envoyez
royaumes,
et invitez ceux qui croient au Christ,
accourir
et sont ainsi sous votre dpendance,
votre secours avec leurs troupes,
pour com battre les ennemis de l'glise.

la proposition
du
Le pape de Rome approuva
roi, et envoya des lettres et des messagers
par tous
avec ses bnles royaumes et par tout l'occident
tous les chren invitant
dictions
et ses prires,
tiens le secourir contre les ennemis et les tyrans
de troupes,
qui avaient souill l'glise. Beaucoup
cet appel,
accoururent
de tous les royaumes.
Les Guelfes 2 arrivrent
aussi de l'Italie 3. Quand
toutes les troupes
furent
rassembles
Rome, le
roi les rpartit
en corps d'arme spars. Il donna
ensuite l'ordre de quitter la ville de Rome, et luimme , revtu de ses armes brillantes
qu'il portait
avec beaucoup
il se rendit auprs du
d'lgance,
pape, se mit genoux devant lui, et lui demanda
sa bndiction.
Le pape la lui accorda,
et plaa sur
son ct gauche la croix qu'il venait de faire faire
pour lui, et que lui et toutes ses troupes devaient
Il donna entoujours
porter dans cette expdition.

se prenait souvent pour tous les pays des Francs,


i. <J>payxta
pour tout l'Occident.

314

CHRONIQUE

suite
le

DE

MORE,

Liv. II.

sa bndiction
Christ toujours

une

absolution

moissonnerait
le&bndictions
marche et se

toute l'arme, et dclara que


vivant
et le pape accordaient
tous ceux que l'pe
plnire
dans cette expdition.
Aprs toutes
du pape, le roi se mit aussitt en
dirigea sur la Pouille.
roi Mainfroy 1 eut appris que le roi

Lorsque le
Charles 2 marchait

contre

lui, il manda des troupes


et il lui en vint en effet de nomd'Allemands,
de bonnes
et de braves. Il lui en vint
breuses,
aussi de la Lombardie
et de la Toscane 3, contres
qui taient de son parti, du parti Gibelin. Il lui
en vint encore de la Sicile 4, ainsi que de la Ca-

labre

5. Les troupes de ce roi taient innombrables.


Il marcha
leur tte Bnvent 6, pour attendre
le roi Charles, qui y arriva bientt. Une grande bales deux armes 7. Dieu voulut
que la balance pencht du ct de la justice, et le
fut
grand roi Charles gagna la bataille 8; Mainfroy
taille

eut lieu entre

7. Le combat eut lieu le 12 fvrier 1266, prs de Bnvent,


dans une plaine nomme le Champ-Fleury.
8. Au peu de sympathie que notre chroniqueur montre pour
les souffrances des Grecs et des autres peuples, et son enthousiasme pour tout ce qui concerne les Franais, je serais tent
de croire qu'il descendait de quelques uns de nos compatriotes,
et que n dans le pays il avait pu se familiariser avec la langue

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

3i5

se
tu 1. Ceux de ses soldats qui lui survcurent,
et le reconnurent
au roi Charles,
soumirent
pour
et depuis ce moment,
celui-ci rgna en
souverain;
des royaumes
de Sicile et
paix, comme souverain
de Pouille 2.
ici mon rcit relatif GuilJe vais reprendre
et je dirai sa conduite
laume prince de More,
A son retour
de Caritena.
avec le noble seigneur
du voyage dans le royaume de Sicile et de Pouille,
dont j'ai parl dans ce livre, le prince lui pardonna
et lui rendit la seigneurie
pour laquelle il relevait
de lui, mais sous la condition,
stipule
par crit,
en
qu'elle ne serait transmissible
qu' ses hritiers
ligne directe.
alors Nicli la guerre contre
Le prince continuait
des Grecs, et il en tait de cette guerre
l'empereur
comme de la plupart
des guerres,
o les chances
sont souvent partages
et o on a aujourd'hui
des
succs, demain des revers.
vritable
tourment
que de
ce livre tous les dtails de
un peu dans
me soulager

Ce serait sans doute un


vouloir rapporter
dans
ces affaires. Mais pour
mes rcits, et soulager

sans renoncer son admiration pour la langue encore barbare


de la France, dont il cherchait enrichir la langue grecque.
Peut-tre aussi n'est ce qu'un de ces apostats si prompts passer
dans les rangs des vainqueurs et crier malheur aux vaincus.
Les Grecs catholiques ont toujours t peu patriotes ; leur patrie est Rome.
i. Sabas Malaspina raconte que Mainfroy, ayant t renvers
de son cheval, fut tu par des Ribauds l'ge de 33 ans.

316

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
aussi mon lecteur,
je me suis impos le devoir de
ne choisir que la fleur des vnements
et des transactions
qui ont port un fruit 1. Une fois avertis
coutez-moi
de l'obligation
que j'ai contracte,
les vnements.
donc, et apprenez
Ds que le prince Guillaume
eut su que le roi
Charles
avait vaincu le roi Mainfroy,
et qu'il lui
avait coup la tte 2, et s'tait empar de toute sa
et de son royaume,
il en fut vivement
seigneurie
tait utile la
rjoui,
parce que cette victoire
race des Francs dont il faisait partie, et de plus,
de la mme race, s'approque ce souverain,
de sa principaut
de More. Une ide vint
alors s'emparer
de son esprit. Il dlibra dans l'intrieur
de son ame que, puisque
de
l'empereur
parce
chait

avait pris racines en More, et que


Constantinople
ces racines menaaient
de s'tendre,
il ne pourrait
le chasser
jamais, seul et avec ses propres
troupes,
de sa principaut,
dont les forces taient trop peu
mais que puisque Dieu avait voulu que
nombreuses;
le roi Charles ft venu tablir une seigneurie
tout
lui
prs de lui, dans la Fouille ; que la Providence
un fils qu'il pt laisser
o la
naturel
du pays,
au moment
prince
viendrait
le frapper ; et qu'il n'avait que des
il serait convenable
pour lui
pour hritires,
avait refus

lui-mme

pour
mort
filles
d'ta-

2. TB xtaXw TOUfxo<J/A.
On a vu que Mainfroy tait mort
dans le combat ; ce fut Conradin que Charles fit dcapiter.

PRINCE. 317
DE VILLE-HARDOIN,
roi
blir une alliance de famille avec le trs-puissant
sa fille pour bru;
et
en lui donnant
Charles,
et des
des troupes exerces
il obtiendrait
qu'ainsi
de sa
forces suffisantes
pour chasser l'em pereur
mdit
sur
principaut.
Aprs avoir long-temps
les chefs, et leur
cette ide, le prince convoqua
alors les
exposa son avis. Ceux-ci considrrent
l'accomplissement
de cette
moyens de parvenir
ngociation ; car le roi Charles tait noble et puissant, et le prince Guillaume ne possdait
que peu;
mais un de ceux qui se trouvaient
dans le
prsents
conseil
du prince
mit un avis important.
Cet
homme
messire Nicolas de Saintsage s'appelait
Omer r. Il tait seigneur
de Thbes 2, et tait fort
Il s'avana donc, et donna
estim pour sa prudence.
son avis au prince. Prince, lui dit-il, si vous
voulez mettre
fin cette affaire, je prends sur
moi de conclure votre alliance avec le roi Char les, pourvu que vous consentiez
suivre mes
conseils. Tout le monde sait que votre pre, uni
avec les ntres, a conquis la More, appele auGUILLAUME

2. Guillaume chtelain de St- Omereut plusieurs enfants de


son mariage avec Jeanne d'Avennes; son fils puin, Nicolas de
St-Omer l'ancien, pousa la veuve du roi de Thessalonique,
sur de Guillaume de la Roche duc d'Athnes, de laquelle il
eut deux fils, Bela, et Guillaume qui mourut sans postrit.
Bela s'allia avec la dame de Thbes et en eut trois fils, Nicolas de
St-Omer, Othon et Jean de St-Omer. Nicolas, dont il est question dans le texte, tait marchal d'Achae; il pousa plus tard
Marie d'Antioche.

318

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
jourd'hui
du nom de principaut
C'est par
l'pe seule que nous avons conquis
ce pays
plac aujourd'hui
sous notre domination.
Votre
pre ne l'a reu de personne,
et ne relevait pour
sa souverainet
d'aucun individu. Il ne la tenait
que de Dieu et de son pe. Lorsque
votre pre
passa dans l'autre
monde, et que messire Geoffroy2,
votre frre, succda sa seigneurie,
vous savez
,
comment
il retint la fille de l'empereur
Robert 3,
que celui-ci envoyait
en mariage au roi d'Arra gon 4; comment
il fit sans dlai clbrer son ma riage avec elle; et comment,
la
pour compenser
faute qu'il avait commise envers l'empereur,
ob

tenir son amiti et assoupir l'affaire, il conclut un


trait avec lui, devint son homme 5, et releva de
pour sa seigneurie. Tel fut l'accommol'empereur
dement conclu par votre frre, qui devint homme
6 de
Par l il ne pouvait plus soul'empereur.
lige
autre pays, et lui-mme il tait
aucun
mettre
Puis donc que votre pre,
soumis l'empereur.
et pour arriver au but
dans son propre intrt,
de ses dsirs et en retirer quelque
utilit, vous
conduisez-vous
de mme
a donn cet exemple,

2. Geoffroy II.
3. On a vu plus haut que ce n'tait pas Robert mais Pierre de
Courtenay qu'il fallait lire.
rtu. Expression fodale.
5. Kilt evwet v0PWITO
mot fodal grcis.
6. vpwwo
Xfto,

DE VILLE

GUILLAUME

HARDOIN,

PRINCE.

319
aussi

afin d'arriver
l'gard
du roi Charles,
au but de vos dsirs, et en retirer quelque
profit.
ratifier cette promesse,
Si vous vous engagez
que je ferai en votre nom, je prends sur moi de
faire consentir
avec empressement
le roi Charles
cette alliance.
Le prince

et ceux

de son

grands loges cet avis,


ment. Cette proposition
messire
en consquence

conseil

donnrent

de

et l'approuvrent
entirefut arrte
en conseil, et
Pierre de Thou 1 et l'-

la principaut
furent choisis
grande
en message auprs du roi. Ils se
pour tre envoys
mirent en route, et arrivrent
par mer Brindes 3,
d'o ils passrent
auprs du roi qu'ils trouvrent
Naples 4. Ils le salurent
et lui
respectueusement,
les lettres dont ils taient
remirent
Le
porteurs.

vque
d'une

d'Olne2,

dans
qui jouissaient
de sagesse,
rputation

crivait dans ces lettres qu'il priait le roi


prince
ce que ces deux pertoute confiance
d'accorder
de sa part.
1
sonnages lui diraient
Le roi, aprs avoir lu les lettres, les fit appeler en
et leur demanda
ce qu'ils avaient lui
particulier,
alors en
dire. Les deux envoys lui expliqurent
dtail l'objet de leur mission et le dsir qu'avait le

2. Cet vque parat tre Guillaume de Pontoise, d'abord


prieur de la Charit sur Loire, puis abb de Cluny et enfin
vque d'Olne en 1250.

320

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
prince de conclure une alliance de famille avec lui,
si Dieu et le roi voulaient
bien y consentir,
afin
ils ne fissent plus qu'un. Le roi
que dsormais
leur rpondit
qu'il en dlibrerait.
Il convoqua
cet effet tous ses chefs et les
hommes
les plus expriments
de son conseil, et
leur fit part de la proposition
du prince. Le conseil discuta l'affaire, et dcida que les envoys seraient introduits
d'eux
pour qu'on pt entendre
tous les dtails de cette proposition.
ces
Lorsque
eurent t introduits,
derniers
on leur demanda
la More;
quel titre le prince Guillaume
possdait
qui il avait pour suzerain ; quel pays tait la More.
lui seraient
et quels secours
ncessaires.
Messire
tout ce qui
Pierre,
qui connaissait
parfaitement
la More, fut charg de rpondre
ces
concernait
Il raconta
donc tout ce qui s'y tait
questions.
jusqu' la fin.
pass depuis le commencement
le roi et son conseil eurent appris de
Lorsque
la
avoir
besoin
secours
de
pouvait
principaut
quels
furent d'avis que le
la More, tous les conseillers
cette alliance,
conclure
roi devait
qui tait fort
Le roi se rendit leur avis, et prit sur
avantageuse.
le champ les mesures ncessaires
pour la conclusion de cette alliance. Un vque, deux bannerets1
chevaliers 2 furent chargs de se
et deux autres
rendre auprs du prince Guillaume pour lui porter
la rponse

du roi.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

3a i

Brindes
et arrivrent
Ces envoys
partirent,
des btiments
o ils trouvrent
qui leur taient
ils s'embarqurent
et
et bord desquels
tIestins,
Ils rencontrrent
le prince
Glarentza.
arrivrent
Guillaume

Andravida.

L'vque

d'Olne et messire
au prince,
et lui

les premiers
s'adressrent
les arrangements
en particulier
rapportrent
avaient pris avec le roi. On invita ensuite
Pierre

qu'ils
les en-

voys du roi Charles venir exposer l'objet de leur


au prince de la More
mission. Ceux-ci dclarrent
volontiers
cette alliance de
que le roi consentait
et qu'il priait le
famille, aux conditions
proposes,
prince de vouloir bien amener celle de ses filles qui
de la principaut,
et qui portait le
tait l'hritire
nom d'Isabelle
1, auprs de lui Naples 2, pour que
son fils l'poust,
et afin de faire lui-mme
homet la relever du roi Charles.
mage3 de sa principaut,

3. n tiav-rfro.Il y a ici une lgre erreur. A l'poque de son


mariage avec Annede Courtenay, Geoffroy de Ville-Hardoin frre
an de celui dont il est question ici avait fait hommage de sa
principaut aux empereurs de Constantinople, ainsi qu'on a pu le
voir dans notre chronique. Depuis ce temps la suzerainet de
la More tait reste annexe l'empire. Lorsque Baudoin fut
oblig de quitter Constantinople pour aller demander des secours aux puissances chrtiennes, son passage dans le royaume
de Naples, il cda sa suzerainet Charles d'Anjou moyennant
certains secours que celui-ci s'engagea lui donner. Cet acte est
dat de Viterbe an 1267. La cession ne venait donc pas primitivement de Guillaume de Ville - Hardoin. Ce qui a pu tromper
le chroniqueur c'est qu'en effet cette poque Guillaume ratifia
21

322

DE MORE,

CHRONIQUE

Liv.

Il.

Le prince accepta
ces propositons
avec plaisir.
Il fit l'accueil le plus honorable
aux envoys,
auxde grands prsents
et des
quels il distribua
ensuite auprs dudons
d'amiti. Ceux-ci retournrent
roi,
et lui annoncrent
avaient t
que ses conditions
et que le prince avait adhr toutes,
acceptes,
venir en personne
Naples pour
et se prparait
l'affaire. Il envoya alors dans l'le d'Euconclure
une galre bien arme.
ripe, d'o on lui amena
Une autre galre fut prpare Glarentza;
et toutes
son rang illustre
les dispositions
qui convenaient
bord des galres
il s'embarqua
tant termines,
avec sa fille Isabelle 1 et toute sa suite. Il avait gaautant
de chevaliers
amen
lement
qu'il l'avait
Ils dbarqurent
Brindes,
loujug ncessaire.
leur route par terre,
rent des chevaux, continurent
Naples o demeurait
le roi.
et arrivrent
Lorsque le roi eut t inform que le prince tait
lui-mme
cheval et
prs de la ville, il monta
Il le prit d'abord
vint sa rencontre.
par la main,
et il revint ses cts, en lui rendant des honneurs
tout le monde. Tous deux descendiqui tonnrent
,
cette cession et vint faire hommage Charles d'Anjou , au fils
du quel il maria sa fille. Le trait de Viterbe se trouve au trsor
des Chartes, Layette empereur de Constantinople, n 15 et registre cott XLII. Ce trait est sign entre autre personnes par
Lonard de Varules chancelier de la principaut d'Achae dont
parle notre chroniqueur sous le nom de Aivpr.Ducange rapport toutes les pices relatives ce trait dans l'appendice de
son histoire de Constantinople; voy. tom. let 2 de cette collection,

PRINCE. 323
DE YILLE-HARDOIN,
du palais,
et le
rent de cheval dans l'intrieur
du
les
ordres
roi et ainsi
fut
d'aprs
log,
prince
dans un appartement
d'honneur.
qu'il convenait,
inle roi, pour lui faire honneur,
Le lendemain
vita tous les nobles de la ville au banquet
qu'il lui
et fit faire
donna. Il tint ensuite une cour plnire1,
GUILLAUME

de nombreuses
rjouissances,
aprs quoi chacun se
de ce jour, le prince
retira. Le lendemain
vint
faire sa visite au roi, qui donna ordre de convodans le conquer tous les chefs. On recommena
entre les deux parseil traiter des conventions
ties. On manda les messagers
du
envoys auprs
en dtail le
prince en More. Ceux-ci racontrent
avec le
voyage qu'ils avaient fait pour conclure
une alliance de famille; ce qu'ils avaient
prince
quel point ils avaient
rgl ce sujet, et jusqu'
men l'affaire dont ils avaient t chargs ; et ils
terminrent
en disant que, puisque le roi de gloire
avait voulu que le prince Guillaume
ft venu auon devait s'en remettre

prs du roi de Naples,


ces deux souverains
personnellement
pour la conclusion d'une affaire qui intressait
la fois et leur
et le repos de leurs peuples. Quand
propre honneur
ils eurent termin
ce qu'ils avaient dire relativele prince
ment cette alliance,
prit la parole et
raconta
suivant le dsir du roi, il tait
comment,
venu Naples avec sa fille, tout prt excuter ce
qui avait
envoys

t rgl
du roi.

dans la More

entre

lui et les

21.

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
Le roi rpondit
que tout ce que venait de dire
le prince tait parfaitement
vrai, et que Lui-mme
ce mariage conformdsirait et voulait accomplir
324

Ils dterminrent
aux conventions
stipules.
des articles, et firent amener
ensuite la rdaction
de Naples, qui tait
les jeunes gens. L'archevque
consacra
leurs fianailles,
un mtropolitain,
et le
aussitt
fut clbr
aprs. Le prince fit
mariage
1 au roi
alors hommage
Charles,
pour son pays. Il
ment

de sa souverainet
en faveur du roi,
se dpouilla
qui, son tour, en revtit 2 son propre fils messire
Louis 3. Messire Louis, de son ct, rendit le mme
pour qu'il en jout toute sa
pays son beau-pre,
vie.
ainsi rgles, le prince resta encore
jours avec le roi Charles Naples, o on lui
Sur ces entrefaites,
il
des ftes brillantes.

Ces affaires
quinze
donna

de More la nouvelle
qu'un neveu de l'emtait arriv Monobasia,
pereur de Constantinople

reut

3. MiapAoiv.Louis, qui tait l'an des enfants de Charles


d'Anjou, mourut dans l'le de Cypre, l'an 1248, quelques jours
aprs sa naissance. Le nom du prince qui pousa Isabelle de
More est Philippe III fils de Charles. Ptolome de Lucques
( 1. XXII, Hist. eccles. ch. 40) dit que le mariage se fit en 1269.
Giovanni Villani dit aussi (1. VII, c. 1) que Philippe per la
mogliefu prenze della Morea. Ramond de Muntaner, chevalier
catalan contemporain, donne des dtails intressants sur cette
alliance. Comme sa chronique catalane forme le cinquime et
sixime volumes de cette srie du I3e sicle, je renvoie 11son
amusant rcit.

DE VILLE-HARDOm,
325
PRINCE.
amenant
avec lui des troupes
de Cumans,
de
Turcs et de Grecs des contres
de Lycie, et que
le peuple de More, saisi de crainte, le pressait de
hter
Il se rendit aussitt
son retour.
du
auprs
il communiqua
en dtail toutes
ces
roi, auquel
nouvelles, et lui demanda son cong pour retourner
aussitt en More secourir son peuple et ravitailler
ses places. Le roi approuva
la rsolution
du prince
de retourner
dans son pays pour le mettre en tat
de rsister ses adversaires.
Le prince prit donc
cong de lui, monta cheval, et arriva Brindes
o ses galres l'attendaient.
Il s'embarqua,
et parvint en dix jours Glarentza,
d'o il passa Andravida.
La nouvelle
de l'arrive
du prince rpandit
la
de la More,
joie dans le cur de tous les habitants
et les remplit d'audace
contre l'ennemi. Des lettres
furent expdies
sur tous les points pour engager
GUILLAUME

les commandants
1 des places faire bonne garde
avec leurs garnisons
car l'ennemi verespectives;
nant les combattre,
ils devaient garnir 2 les places
et mettre le peuple en tat de garder son propre
Il ne se reposa
pays ainsi que les frontires.
que
pendant
quatre jours. Aprs quoi ses chefs, convos'tant rendus
autour
de lui, il
qus par lettres,
monta cheval et se dirigea avec eux vers ses diffrentes places, qu'il mit en bon ordre de dfense
et en tat de repousser
aisment
les attaques
de
l'ennemi.
i. ~KiSi-rvo,
chevetain, mot grcis.

326

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
Le roi Charles,,
plein d'une amiti sincre et
d'une vive affection pour le prince Guillaume
son
alli, et guid par son habilet dans l'art de la
de Consguerre, considra que, puisque l'empereur
avait envoy des troupes dans la More
tantinople
contre le prince, il devait lui-mme l'aider de ses
secours. Il fit donc venir un de ses chevaliers,
homme
dans l'exercice
des armes,
expriment
Galeran de Brienne2, et lui dit : Je veux que vous
alliez en More porter
secours
au prince
de
More mon alli, la tte de cent soldats sala ris, cheval, de deux cents fantassins,
tous
hommes d'lite, de cent arbaltriers,
et le reste
cuyers 3. J'ordonne
qu'ils reoivent d'avance une
solde de six mois, et que vous soyez investi des
fonctions de bail 4 et de capitaine 5. Prparez-vous
donc, et partez sans dlai. Les btiments
sont
dja prts et vous attendent
Brindes. Embar quez-vous et partez pour la More, afin de porter
vos secours
mille compliau prince. Faites-lui
cements de ma part, et dites-lui bien que s'il a be soin de plus de troupes,
il n'a qu' m'en pr venir, et je les lui enverrai aussitt.
i. Le chroniqueur le dsigne dans le mme vers par les deux
:
mots de pTiyaet de pOOf.
~pvyaTrap.^po'vi(/.o
uT
pweKapXo.
2. Midp~TaXipYiv
vTiBpviEXEV
TMTXXIV.
tA.EYcx.V
TOV
Proprement ce serait Gautier de Brie mais l'histoire le nomme
Galeran de Brienne.

PRINCE. 327
DE VILLE-HARDOIN,
GUILLAUME
eut
Le chevalier, qui tait un homme prvoyant,
bientt termin tous ses prparatifs,
et, conformment aux ordres du roi, il partit pour Brindes o
en trois jours.
et arriva Glarentza
il s'embarqua
Messire
tait alors Vliziri.
Le prince Guillaume
dont quatre
six messagers,
lui envoya
Galeran
et deux chevaliers 1. Il lui annontaient sergents
2
de
la
Pouille
venait
eux
par ordre du
ait par
qu'il
roi, avec des troupes,
pour se runir lui et lui
porter secours.
Ds que le prince eut appris que messire Galeran 3, ce bail, venait de la part du roi et amenait avec lui une troupe brillante de cavaliers et de
il ressentit
une vive joie; et pour faire
fantassins,
honneur
au bail du roi, il monta aussitt cheval,
il se dirigea tout
de ses propres troupes,
droit vers le lieu o le bail s'tait arrt ; mais le
inform
de l'arrive
du prince,
monta
chevalier,
et escort

cheval avec ses compagnons,


tous
promptement
fantassins
et cavaliers,
et vint la renarms,
contre du prince Guillaume
qu'il trouva tout prs
de la rivire Eliacos 4, dans l'endroit
Criappel
sva 5. Tous deux se rjouirent
de cette rencontre,
et Galeran le premier
salua le prince de la part du

3. MtopTaXEp;.Il lui rend ici son vrai nom.


L'ancien Pne qui traversait
4. '2 T" ~RCOTAF/.v
TOV
Xiaxov.
l'lide et coulait lis. On l'appelle encore lgliano et fleuve
de Gastouni.

328

DE MOREE,
Liv. II.
CHRONIQUE
roi, et lui dit : Le roi m'a envoy pour vous
porter secours en qualit d'alli, avec les
troupes
a que vous voyez. Il espre
qu'elles vous mettront
en tat de rsister l'empereur
de Constantinople.
Si vous avez besoin de plus de
donnez
troupes,
a lui en avis et il vous les fera passer. Le prince
le roi de sa fidlit son alliance et des
rmercia
secours qu'il lui envoyait.
Arriv

G larentza,

le prince fit chercher


des
chevaux
soldat pt se mettre
pour que chaque
plus l'aise et placer dessus ses effets et ses armes. Aprs avoir ainsi satisfait les Franais envoys
son secours par le roi, il runit
les hommes
de
son conseil, pour dlibrer
sur les pays qu'il pouvait laisser eux-mmes,
et ceux qu'il devait occuper pour mieux rsister aux Grecs ses ennemis.
On arrta dans le conseil,
de l
que l'on partirait
le long de l'Alphe. Tous les chepour se porter
vetains1
taient
dj arrivs dans l'endroit
appel
avec eux toutes les troupes
Isova2, amenant
qu'ils
avaient pu rassembler.
Les bannerets
se runirent
aussi eux. Ils se pourvurent
de provisions
pour
o ils desur l'endroit
mois, et dlibrrent
vaient tablir leur camp. Il fut dcid qu'on se dirigerait sur Nicli, car le pays tant plat, les troupes
s'y disposeraient
plus l'aise, et toute l'arme
et
les Grecs en se dployant,
pourrait
attaquer
revenir plusieurs
fois la charge, s'il tait ncesdeux

ARDOIN, PRINCE. 329


sur son arme et sur
saire. Le prince
comptait
des
de
la
Grecs,
pour
triompher
providence
l'appui
esprant bien, si Dieu lui accordait la victoire, pouL'arme
voir aisment1 occuper toute la principaut.
fut alors rpartie en divisions, et se mit en marche,
et arriva le mme soir d'Isova la belle place de
du prince avec
Caritena. A la nouvelle de l'approche
ses troupes, le seigneur de Caritena monta aussitt
cheval avec les siens, et vint sa rencontre.
Messire Gautier2 seigneur
d'Acova s'y rendit aussi
de sa seigneurie avec toutes ses troupes. Aprs avoir
on fit l'numra Caritena,
opr cette jonction
tion des troupes de chacun, et il se trouva que les
deux seigneurs
bannerets
de Caritena et d'Acova
avaient
cent cinquante
hommes
cheval,
tous
hommes d'lite et guerriers
expriments.
Pendant que l'arme tait campe dans les plaines
de Caritena,
le prince Guillaume
ordonna au seigneur de cette place, celui d'Acova et aux autres
chefs de l'arme,
de se runir en conseil, et illeur
demanda leur avis sur le pays o ils devaient
tablir leur camp. Le seigneur
de Caritena prit le
la parole,
celui d'Acova lui succda,
et
premier
tous deux conseillrent
de se porter
sur Nicli,
ainsi que cela avait dja t arrt dans le premier
conseil. Le seigneur de Caritena dit alors aux chefs
GUILLAUME

DE VILLE-H

1. L'auteur grec se sert du mot Xacpp,


pris dans la mme
acception que nos anciens crivains emploient le mot lgrement.

33o

DE MORE, Liv. If.


CHRONIQUE
de l'arme
le chef mis par l'emque, connaissant
pereur la tte de ses troupes,
pour un homme
hautain et plein d'une confiance
exagre dans son
un vif
arme, il ne doutait
pas qu'il ne montrt
accepter
le combat partout
o on
empressement
soit dans la plaine,
soit sur les montavoudrait,
permet qu'il engage
gnes. Si Dieu, ajouta-t-il,
le combat avec nous, et
la
que nous remportions
victoire,
nous pouvons
arracher
toute la More
aux mains des Grecs.
L'arme

fut alors rpartie


en diffrents
corps, et
1 en tte. Ils
se mit en marche,
les
coureurs
ayant
entrrent
Gardilivon2
et ravagrent
la Tzaconie,
et avait pris le parti de l'emqui s'tait rvolte
les cinq jours que les troupes paspereur. Pendant
srent piller, elles firent un butin immense,
et
elles retournrent

ensuite

Nicli.

Le chef de l'ar-

me impriale se tenait avec toutes ses troupes dans


la Lacdmonie 3, d'o il ne sortit pas. Si vous me
la raison qui l'y retenait,
demandez
je vous rpondrai qu'il en avait reu l'ordre formel. L'empereur
lui avait expressment
prescrit
Palologue
de tenir les Grecs sur les montagnes,
d'y dfendre
le pays, de ne combattre
que de loin avec les flla bataille avec les Franais
ches, et de n'engager
et
favorable
il trouverait
l'occasion
que quand
Michel

du mot franais courir, ravager.


I. KoupaaTo'pou;,

GUILLAUME
quand
situation

DE VILLE-HARDOIN,

la ruse ou le hasard

PRINCE.

le placeraient

331

dans une

plus avantageuse.
Lorsque le prince Guillaume eut appris cet ordre
il s'adressa aux chefs de son arme
de l'empereur,
furent
conseil. La plupart
pour leur demander
tout droit sur le lieu o tait
d'avis de marcher
le gnral de l'arme impriale,
et de lui livrer
bataille pour en finir; mais les plus senss des chefs
au conseil n'approuvrent
pas ce plan.
prsents
Ils dirent que le pays qui spare INicli de Lacdet entremonie tait bois, hriss de montagnes
un grand
coup de gorges troites
qui donnent
peuvent
avantage aux archers qui, des hauteurs,
sans qu'on
tirer sur les hommes
et les chevaux,
puisse leur faire aucun mal. Le prince s'adressa
alors messire Galeran,
de Caritena
au seigneur
et celui d'Acova, ainsi qu' tous les chefs nobles,
et leur demanda
de nouveau
ce qu'ils croyaient
convenable
de faire. Quelques uns d'entre eux prode se tenir Nicli pour cerner les Grecs
posrent
dans le pays de Mesithra,
d'en
et les empcher
sortir pour ravager le pays; d'occuper
en mme
temps les passages, et de les bien garder pour que
le gnral des troupes impriales
ne pt s'avancer
dans l'intrieur
ni dans les environs
de Scorta1,
ni vers Argos2, ni dans la Messare 3, attendu que
s'ils s'en allaient et laissaient le pays tout dcouvert

33a

CHRONIQUE

DE MORE,

Liv.

II.

et mal

les Grecs pourraient


le parcourir
et
gard,
le ravager. Toutefois
le prince et les plus prudents
de ses conseillers
ne purent
s'entendre
sur cette
proposition,
parce que messire Galeran et ses troupes salaries ne trouvaient
pas de vivres acheter
en cet endroit,
ni pour eux ni pour leurs chevaux,
ainsi que cela arrive quelquefois
dans les armes.
Le prince
ordonna
alors
la
d'approvisionner
place de Nicli de tout ce dont elle avait besoin. Il
nomma

commandant
messire
Jean
de
pour
2, cent
Neuilly1 avec cent chevaux, cent arbaltriers
et trois cents archers 4. Il les chargea de
cuyers3
se tenir dans la place et de parcourir
les environs
et les plaines de Nicli jusqu' Vligosti,
aussi bien
y

les
que les environs de Chelmos 5, afin d'empcher
Grecs d'y pntrer
le pays ou livrer
pour ravager
bataille.
et assur la
Aprs avoir tabli cette garnison

se
dfense du pays de Nicli, le prince Guillaume
mit la tte de ses propres
troupes , se dirigea
et licencia le reste de l'arme. Le
Sur Glarentza,
et sa suite, ainsi que le bail
de Caritena
seigneur
du roi de Naples, messire
Galeran,
accompagnmis pied
Aussitt
rent le prince.
qu'ils eurent

Les monts de Chelmos s'appellent aujourd


5. XfLo.
monts Cronius, prs du Vasili Potamos, ancien Eurotas.

uui

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN.

PRINCE.

333

le prince manda en sa prsence


terre Glarentza,
messire
le Logothte
Ljnart 1, qui tait de la
et leur dit
de Caritena,
et le seigneur
Pouille,
Vous voyez les honneurs
que m'a rendu le roi
de Naples, et toute l'affection
qu'il m'a tmoi gne en m'envoyant
Galeran avec des troupes
te salaries, pour porter secours la principaut.
Dites moi donc, je vous prie, ce que je puis faire
a pour rpondre
cet honneur
et ce bienfait;
car ce renfort seul nous a pu mettre en tat de
marcher contre l'arme impriale
et son chef.
En demandant
ce conseil, le prince avait partien vue de prouver
sa reconnaissance
culirement
de la conduite
du roi de Naples. Il adressa ensuite
la parole messire Galeran, et lui dit en prsence
de tous :
Le roi mon seigneur,
en vous envoyant
ici
avec les troupes destines
secourir la princi paut, a confr un grand honneur
et un grand
bienfait
moi et tout mon peuple. Je vous
prie donc, mon ami, de recevoir en rcompense
du service qui m'a t rendu par lUi, l'office 2 de
bail et de gouverneur
3. Gouvernez
donc dsor mais toute la principaut,
d'abord
au nom du
roi, et ensuite au mien, pour l'avantage et l'honte neur de nous tous et de vous-mme.

A cette proposition,
la premire
ide de messire
i. Lonard de Verules.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
Galeran fut de rpondre
au prince qu'il ne pouvait s'tablir
dans le pays, et qu'il songeait retourner
en Pouille;
mais pensant ensuite l'honneur que lui faisait le prince en l'tablissant
bail
du pays au nom du roi, il rpondit : Seigneur,
puisque telle est votre volont, j'accepte
ce que
vous me proposez,
et je ferai tous mes efforts
pour le bien faire. Le prince prit alors son
2 Galeran fut tabli bail de la
et
sire
gant1,
principaut durant toute la vie du prince Guillaume.
ici le rcit de ces vnements
et
J'interromprai
le roi Charles et la
ce qui concerne
passerai
guerre qu'il fit avec Conradin 3, neveu de l'empereur Frdric 4, et cousin du roi Mainfroy 5. Aprs
de
que le roi Charles eut conquis les royaumes
Pouille et de Sicile et tu le roi Mainfroy dans le
et y vicombat, il s'tait empar de son royaume
noble trs-illustre
vait en paix. Mais un certain
nomm Conradin 6, neveu, comme je
d'Allemagne,
viens de le dire, de l'empereur
Frdric et cousin
du roi Mainfroy, apprenant
tait
que ce dernier
mort et que le roi Charles
qui l'avait combattu
de la souverainet , cet dfait s'tait empar
dant ses propres dsirs et la volont des siens,
334

i. ~XaipfiTnv
usage fodal.

6. Kovpa^lv.Il tait fils de Conrad IV, empereur d'Allemagne,


et neveu de Mainfroy et de Frdric.

PRINCE. 335
DE VILLE-HARDOIN,
la guerre
et de s'avancer
rsolut
d'entreprendre
le roi Charles et
dans la Pouille pour combattre
1. Dans cette intenson
cousin
de
mort
la
venger
sollicitant tous
toute l'Allemagne,
tion, il parcourut
les princes et seigneurs de l'aider de leurs secours,
dans la Pouille pour combattre
et de l'accompagner
le roi Charles et venger la mort du roi Mainfroy.
de lui fournir des troupes,
et
Tous lui promirent
avec lui dans la Pouille.
de marcher
Il rassembla ainsi une puissante arme compose
de fantassins et de cavaliers, partit de l'Allemagne
o il trouva les Giet pntra dans la Lombardie
belins 1, ces tyrans de l'glise et ennemis
du pape.
prendre
les armes, et ils
Conradin les engagea
avec empressement,
le suivirent
anims du dsir
ses cts jusqu' la mort. Les Gide combattre
aux Allemands
belins taient
attachs
et dtesainsi runir
taient les Franais. tant parvenu
il rpartit ses troupes et
une arme innombrable,
et de la Lomspara son infanterie de sa cavalerie,
bardie il se dirigea sur la Pouille 2.
De son ct, lorsque l'illustre
roi Charles 3 eut
runir
une arappris que Conradin
s'occupait
me pour marcher
contre lui, en homme sage et
en guerrier
habile qu'il tait, il ne ngligea rien
GUILLAUME

i. Aprs tre rest trois mois Vrone, Conradin arriva


Pavie sur la fin de fvrier 1268. Le 10 aot de la mmeanne il
partit de Rome et prit le chemin de l'Abruzze.

336

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
de ce qui tait ncessaire,
et se garda bien de mpriser son ennemi. Il informa aussitt son frre le
roi de France
de ce qui se prparait,
et lui demanda des secours et des troupes franaises
aguerries. Le roi de France 1 communiqua
l'affaire son
frre

le comte

et lui ordonna
de runir
dArtois2
deux mille cavaliers,
l'lite de la France, et d'aller
au secours de leur frre le roi Charles,
de ce digne
et clbre
guerrier.
Le roi Charles

avait

pays de Provence,
et galres
btiments
vaux.
D'un autre ct,
inform
dtruire

galement
envoy
et en avait fait venir
chargs

de troupes

le trs-saint

soixante
et de che-

pape de Rome,
contre l'glise pour

marchait
que Conradin
son pays et ses villes,
et lui dit :

Charles,
Puisqu'il
est certain
contre l'glise, je vous
les trsors
de l'aptre

dans son

s'adressa

au

roi

Conradin
marche
de puiser dans
permets
que

Pierre

et de l'glise
et ces trsors

de

Rome. Dsirez ou demandez,


se ront vous. Salariez autant de troupes que vous
en pourrez
et conservez
la souverainet
trouver,
et les droits de l'glise.
Le roi, en homme plein de sagesse, remercia le
pape. Il le salua respectueusement
jusqu' terre, et le pape lui donna

en

s'inclinant

sa bndiction.

i. St-Louis.
2. Too;X..'TOY
vx pTowi.Robert comte d'Artois frre de StLouis et second fils de Louis VIII et de Blanche de Castille.

DE VILLE-H

ARDOIN, PRINCE. 337


les ordres du pape on crivit aussitt
D'aprs
dans tous les royaumes des lettres qui furent poret des prlats. Le pape entes par des cardinaux
sa bndiction,
et priait les souvevoyait partout
rains de le secourir,
soit en venant en personne

GUILLAUME

et leur peuple,
soit en faisant
troupes
la
qui portait
passer des forces au roi Charles,
de l'glise de Rome, afin qu'il pt la dbannire
fendre et conserver
ses droits.
Le roi Charles crivit aussi Guillaume,
prince
avec leurs

de la More,
son secours

et le pria affectueusement
de venir
avec les hommes
de son pays et les
troupes qu'il pouvait avoir. Le prince fut vivement
dont il avait
Conradin,
afflig parce qu'il craignait
Ausappris que les forces taient trs-nombreuses.
il envoya donc auprs
sitt cette invitation
reue,
de Constantinople,
du gnral de l'empereur
qui
et conclut
avec lui une trve1
Msithra,
d'une anne, afin de pouvoir rester en paix pendant
cet espace de temps. Il rgla ensuite
que ses premiers et ses meilleurs guerriers,
l'lite de la More,
iraient avec lui au secours du roi. C'taient
entre
le seigneur
autres
d'Acova 2, le grand conntable
Jadre 3, messire Jean de Tournay 4 et d'autres
che-

tait

valiers, au nombre
val ; et sans perdre

de quatre
de temps,

cents

et tous

cheil passa tout droit du

i. Tpa,mot grcis.

22

338

DE MORE,
Liv. II.
Il y acheta tous les chevaux
se mit en route, et arriva Bqu'il put trouver,
nvent 1 avec les siens.
le roi reut la nouvelle de l'arrive du
Lorsque
Il le salua
prince, il sortit pour aller sa rencontre.
et lui tendit la main. A la vue des
avec amnit
belles troupes qu'il amenait avec lui, il le remercia
vivement et ils s'en rjouirent
ensemble. Il l'informa
tait arriv et avait pntr
ensuite que Conradin
dans la Pouille la tte de forces trs-nombreuses
qu'il avait amenes avec lui. Ce dernier demandait
o il pourrait
rencontrer
le roi
en effet partout,
l'arme de ce souverain,
Charles, et en cherchant
il s'avanait et s'en approchait
peu peu. Alors le
connaissait
Guillaume
qui
par exprience
prince
de la Romanie et tous les
la manire de combattre
et les ruses employs par les Grecs et
stratagmes
le
les Turcs, prit avec lui ceux qu'il affectionnait
et monta avec eux sur une
plus, se mit cheval
de bien examiner l'arme
colline, dans l'intention
de Conradin. Quand il eut tout observ avec attenet dit aux
tion, il prouva un grand tonnement,
chevaliers
qui l'avaient accompagn : Venez prs
venez voir des troupes
a de moi, compagnons,
et formidables.
L'arme de
braves, nombreuses
nos ennemis me semble le double de celle du roi.
aussitt le camp, et son retour il
Il regagna
dit au roi : Croyez ce que je vais vous dire,
car je vous en garantis la vrit.
mon seigneur,
CHRONIQUE
Brindes.
Despotat

DE VILLE-HARDOIN,
PRINCE. 33q
de guerriers
Moi - mme, accompagn
expril'arme ennemie,
et
ments, je viens d'observer
a une arme double
il me semble que Conradin
de la ntre. Ses troupes sont brillantes : je les ai
bien vues et bien examines. Vous n'ignorez sans
sont un
doute pas, seigneur,
que les Allemands
et
chef
sont tous volonsans
rgulier,
peuple
font la guerre,
ils n'ont ni but
tairesl.
Lorsqu'ils
et ils marchent
au
fixe ni bon ordre militaire,
tourdis 2. Je vous engage
combat en vritables

GUILLAUME

et matre, si votre royaut


donc, mon seigneur
y consent3,
ne pas les combattre
la manire
car dans ce cas nous perdrions
des Francs,
la
et par ruse, suivant
bataille, mais par stratagme
la manire employe
par les Turcs et les Grecs
Si nous adoptons
ce moyen, j'espre
en Romanie.
en Dieu et en la justice de notre cause, que nous
la victoire.
obtiendrons
un guerrier
Le Roi qui. tait lui-mme
plein de
sagesse, rpondit au prince en ces termes : Sachez,
prince, mon frre,
mon ami et mon alli, qu'il
aucun stratagme
n'est aujourd'hui
et aucun ar tifice que je ne sois prt employer
contre mon
ennemi,
que j'y voie un moyen de le
pourvu
vaincre et de conserver
ma souverainet.
Puis
donc, mon cher alli, que vous avez l'exprience
des guerres de Romanie,
et que vous connaissez

22.

DE MORE,
Liv. II.
3/jo
CHRONIQUE
cc les ruses employes
voici mes
par les Turcs,
avec prudence
votre gr.
troupes,
arrangez-les
Le prince lui rpondit : Puisque
vous consen ce que je m'en charge,
et
te tez, mon seigneur,
ce que nous agissions avec prudence
et artifice,
coutez
les moyens que je vais vous proposer :
s'ils vous paraissent
bons, je les mettrai en pra tique. Les Turcs et les Grecs ne sont pas comme
les Francs, des hommes que l'on puisse combattre
recours
la ruse; et
en face; ils ont toujours
puisque
vous trouvez bon que nous usions des
voici le plan qu'il nous faut
mmes moyens,
est
suivre. Le pays o nous sommes
camps
un pays ferm, et n'est pas une plaine vaste et
unie, propre au genre de guerre que l'on fait en
France et dans tous les autres royaumes.
Choi sissons dans notre arme des hommes lgrement
ccmonts,
et aussi habiles poursuivre
prudents
l'ennemi qu' fuir rapidement
cheval. Formons
trois ou quatre divisions de cette cavalerie lgre,
et faisons-la
marcher
contre
les Allemands.
Ces
a derniers,
le
d'engager
qui sont trs-impatients
avec ardeur, j'en suis cermarcheront
combat,
tain, contre ces trois divisions. Les ntres devront
et auset les laisser avancer;
agir avec prudence
sitt qu'ils seront tout prs d'eux, ils feront semdans la direction
blant de fuir, et les attireront
les
de nos tentes. Arrivs prs de notre camp,
ntres ne devront pas y entrer, mais fuir en toute
hte, et passer de l'autre ct, en se maintenant
bien
et en prenant
cependant
runis,
toujours

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

34 r

ccgarde

ne pas se disperser.
Je connais bien les
les Lombards
et les Toscans 1. Quand
Allemands,
de nos tentes
dans l'intrieur
ils appercevront
nos habits, nos effets et nos brillantes
armures,
ils cesseront
nos troupes et entrede poursuivre
roiit dans les tentes 2 pour piller nos effets. Nous,
de notre ct, aprs avoir distribu notre arme
en deux corps, nous placerons
des embuscades
dans des positions
Je ne demande
avantageuses.
pour moi que les troupes qui sont venues avec

moi de la More, et que je connais bien. Quand


nos vedettes3,
verront
places sur les montagnes,
les Allemands
entrs
dans nos tentes,
et leurs
elles sonrangs rompus
pour aller leur butin,
4
lieront leurs trompettes
pour nous en donner
alors de nos embuscades,
et
avis; nous sortirons
nous marcherons
contre eux, vous d'un ct, et
moi de l'autre,
chacun de nous avec ses troupes.
En mme tem ps, les quatre divisions lgres re viendront
sur leurs pas aussitt qu'elles
auront
entendu
le son des trompettes.
Nous enveloppe rons ainsi nos ennemis,
nous les attaquerons
avec ardeur,
perss, et mis
sera facile de
Le roi admira

et aprs que nous les aurons disleurs divisions en dsordre,


il nous
les dtruire
en peu de temps.
le plan que lui proposait le prince,

~I
TO
Aoufj/rcap^o;.xoto Touaydvou.
2. E ~TO
TVPT.
3. H (TiYXai,
vigili, mot grcis.
4. T ^cixr,va?buccins.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
et approuva
tout. Se tournant
ensuite vers lui, il
lui dit : Je vous prie, mon frre, de vouloir bien
mettre excution tout ce
que vous venez d'expocc ser, car ce

plan me plat beaucoup.


Le prince s'adressa
ensuite aux chvetains
qui
commandaient
les divisions.
Il arrangea
tout de
concert avec le roi. Les quatre divisions lgres furent choisies. On instruisit
les chefs en particulier
de la manire dont ils devaient se conduire. Le roi
342

et le
corps
cades
vaient

se mirent
la tte des
prince eux-mmes
et vinrent
qui restaient,
placer les embusdans les positions
o elles deavantageuses
se tenir J.

Les

divisions
alors, et marchquatre
partirent
rent tout droit sur l'arme
de Conradin.
Lorsque
ce chef Allemand apprit que le roi s'avanait
prs
de ses tentes pour lui livrer combat,
il partagea
son arme en quatre corps pour que chaque nation
i. Les chroniqueurs napolitains partagent l'honneur de ces
dispositions entre Guillaume de Ville-Hardoin et Alard de StValry, chevalier fanais qui venait alors de la Terre-Sainte o
il avait combattu pendant 20 ans. Le Dante ne nomme qu'Alard,
e l da Tagliacozzo
Ove senz' arme vinse il vecchio Alardo.
(Enfer, chant 28).
au
G. Villani, en parlant des dispositions faites par Alard
moment de l'engagement, dit:
Lo re Carlo, col fiore di sua baronia, di quantit di ottocento cavalieri, fece riporre in aguato dopo un colletto in una
vallicella; e col re Carlo rimase il detto messere Alardo di San
Valeri con messere Guiglielmo di Villa Arduino, prenze della
Morea, cavaliere di grande valore. ( G. Villani, 1. VII, c. 6. )

PRINCE. 343
DE VILLE-HARDOIN,
combattt
part. La bataille fut livre Bnvent l,
de ravins et de gorpays tout ferm et entrecoup
d'abord comme tout
ges. Les Allemands restrent
car avant d'avoir vu les troupes du roi
stupfaits;
Charles, ils furent tout--coup surpris par les quatre
divisions mises en avant pour les attirer. Croyant

suivait, ils se mirent


que le reste de l'arme
marcher en avant avec toute l'ardeur et l'imptuosit qu'ils mettent dans leurs attaques. Mais au moment o ils taient prts en venir aux mains, et
faire usage de la lance, les quatre divisions tournrent pied et prirent la fuite en se dirigeant vers
les tentes. Les Allemands voyant
que les Franais
devant eux, et anims par l'ardeur
du
fuyaient
les poursuivre,
et arricombat, commencrent
vrent leur suite jusque prs des tentes. L, suivant l'ordre qu'ils en avaient reu,
les Franais
leur fuite aupassrent sur le ct, et continurent
del du camp. Les Allemands voyant devant eux
les tentes abandonnes,
des
des armes brillantes,
GUILLAUME

i. novi-r.Ce ne fut pas Bnvent qu'eut lieu cette bataille.


Conradin, qui voulait en effet se diriger par cette ville pour secourir Nocera dont Charles faisait le sige) fut arrt par son
rival qui accourut au - devant de lui et le rejoignit dans l'Abruzzc ultrieure, Tagliacozzo prs d'Aquila et cinq lieues du
lac Fucin ou Calauu. Le chroniqueur a confondu cette bataille
avec celle livre Mainfroy et qui eut lieu en effet sous les murs
de Bnvent. Bourdign dans sa chronique d'Anjou dfigure le
nom de Tagliacozzo en celui de La Glatise. On voit que notre
anonymen'est pas le seul qui ait mrit le reproche de dfigurer
les uoins propres. La bataille de Tagliacozzo eut lieu le a3 aot
nG8.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
effets et de l'argent,
cessrent leur poursuite
et se
sur les tentes o ils se mirent piller les
jetrent
344

effets, briser les coffres qui contenaient


l'argent,
et enlever tout ce qu'ils trouvaient.
Dans leur
soif de butin ils en vinrent mme se battre entre
eux le sabre la main.
les vedettes des Franais virent la conQuand
duite des Allemands
leurs tromelles sonnrent
ce signal,
pettes, et les embuscades
qui comprirent
se prsentrent
aussitt, ayant leur tte le prince
et le roi, dont l'un venait d'un ct, et l'autre d'un
autre ct. Les quatre divisions des Franais,
qui
la fuite, revinrent
avaient feint de prendre
galefument leurs cantonnements2,
et les Allemands
rent envelopps
de toutes
parts. Les fantassins
Francs avec leurs arbaltres 3 et leurs arcs 4, gorcomme on gorge des sangeaient les Allemands
qui
gliers froces. Il n'y eut que peu d'Allemands
au carnage ; mais les Toscans et les
chapprent
le pays, et avaient des
Lombards,
qui connaissaient
en plus grand
amis pour les guider, se sauvrent
nombre.
Conradin
fut pris, et on lui trancha la
tte. Ses assassins
lui en voulaient,

taient quelques
qui
Napolitains
avoir le roi
et qui prfraient

des Tudesques. Les Italiens se servent du


~i. TMV
Tou<h'AIMDV,
mot Tedeschi.
2. Ilpbra Xot.TQyo:t.
3. M Tarpaid'o est form le mot TtiXypiXctop
que nous
avons souvent rencontr.
4.~Arkipta.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

345

1. On porta la tte de ConCharles pour souverain


radin sur la pointe d'une lance; et on la prsenta
au roi Charles qui, en homme noble et sage, fut
Il se courroua
vivement
indign de ce meurtre2.
et dit en
contre ceux qui en taient les auteurs,
prsence de tout le monde; qu'il et prfr perdre
x. Ce fait n'est pas exact; Conradin, le duc d'Antioche et
plusieurs autres prirent la fuite par le chemin de la Maremme
dguiss en paysans, et arrivrent Asturi maison de campagne des seigneurs de Frangipani, situe prs de Rome. Giovanni
Villani raconte qu'au moment o, sans avoir t reconnus,
ils'taient dja bord d'une petite barque qui devait les conduire dans la Sicile, en partie rvolte en leur faveur, uno
delli detti Infragnipani cil' era in Asturi, veggendo, ch' erano
gran parte Tedeschi e belli huomini e di gentile aspetto, e
sappiendo della sconfitta di Curradino , avisossi di guadagnare
e essere ricco ; e presi i detti signori e saputo di loro essere e
come erano tra loro Curradino e il dogie d'Osterich, si li mello
prigioni a lo re Carlo, per li quali prigioni lo re Carlo dono al
detto delli Infragnipani terra e signoraggio alla Pilosa tr Napoli e Benevento. Charles forma une commission qui condamna
ses prisonniers mort, comme traitres la couronne et ennemis
de l'glise. Il furent excuts sur le march de Naples, le 2
octobre 1268.
2. Les sentiments de Charles d'Anjou taient bien diffrents,
puisqueaprs avoir fait condamner et excuter Conradin, il le
fit enterrer comme excommuni. Plusieurs historiens dignes de
foi assurent que Charles avait consult Clment IV sur sa conduite l'gard de Conradin et que ce pape lui ayant rpondu
par ce peu de mots , Yita Corradini mors Caroli. Mors Corradini vita Caroli, itn'hsita'pas le faire excuter. L'art de vrifier
les dates dment ce fait assez bien dmontr toutefois parGiannone, Liv. IX, c. 2. L'arrt fut prononc par Robert de Bari, un
des juges, qui fut tu au moment mme par Robert de Bthune

DE MORE,
Liv. Il.
CHRONIQUE
une de ses meilleures
provinces,
plutt
que de
voir Conradin
mort ainsi; et que, s'il et pu le voir
vivant entre ses mains, son intention
tait de le
combler
car ce guerrier
d'honneurs;
gnreux,
dont la noble audace avait voulu venger la mort
346

du

roi

perdre

Mainfroy
la tte 1.

Lorsque
frer dans

son cousin,

le combat

retint
tenue

fut termin,

les diffrentes

pris vivants. Quant


ordonna
que chacun
lui-mme

ne

mritait

pas

de

le roi fit trans-

places fortes
au butin fait par

les ennemis
les siens, il
avait pris, et

gardt ce qu'il
la tente de Conradin

souses armes brillantes,


ses
par des colonnes,
habits
et son argent.
l'ordre
du roi, le
D'aprs
prince Guillaume
reut la tente du duc de Carinpour

comte de Flandres. Cet vnement est racont par Giovanm


Villani avec une simplicit qui explique tout le sicle.
Al giudice che condanno Curradiuo, Roberto, figlio del
conte di Fiandra, genero del rc Carlo, corne hebbe letta la condannagione di Curradino, li diede d'uno stocco, dicendo che a
lui non era licito di sententiare a morte si grande e gentil signore ; del quale colpo il giudice, prsente il re, cadde morto;
e non ne fuparola, pero che Ruberto era grande appo el re, e
parve al re e a tutti baroni, che elli havesse fatto come valente
signore. (G. Villani, 1. VII, c. 29.)
1. Au lieu d'exposer les sentiments de Charles d'Anjou, le
chroniqueur rend ici l'impression que dut produire sa mort sur
l'esprit du peuple; tous les chroniqueurs du temps nous disent
en effet que le trpas d'un si jeune homme fit verser partout des
larmes abondantes. On l'aimait de toute la haine qu'on portait
Charles d'Anjou dont l'insolence et la cruaut appelreu-t
quelques annes plus tard sur la tle des Franais la terrible

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

m
PRINCE.

347

comme un prsent
thie1, ses armes et son argent,
et un droit sur sa part des dpouilles.
Le butin fait aprs la victoire ainsi distribu,
le roi licencia l'arme,
et les troupes rcompenses,
et chacun se retira dans ses foyers. Il retint touteet le rafois auprs de lui le prince Guillaume,
mena avec lui Naples pour qu'il vt la reine et sa
marie au fils du roi Charles.
propre fille Isabelle,
Ds leur arrive Naples,
le roi loua beaucoup
le prince, et releva son mrite devant la reine, et
lui avoua que c'tait par sa prudence
et ses savantes
remmilitaires
dispositions
qu'il tait parvenu
de ses ennemis les
porter la victoire et triompher
Allemands.
remercia
La reine, en femme noble,
le prince,
lui fit rendre
toute
sorte
beaucoup
et le combla de prsents.
Le roi, de
d'honneurs,
son ct, le combla de si grands honneurs
et de
si riches
en fut
prsents,
que tout le monde
tonn.

Il le retint

prs

de lui,

et ils firent

de

grandes rjouissances.
Le prince resta environ vingt-trois
jours auprs
d'eux. Le roi dsirait beaucoup
le retenir plus longtemps , pour passer

le temps

agrablement

avec lui ;

rtribution des Vpres Siciliennes. L'histoire de la conqute de


Charles d'Anjou et des Vpres Siciliennes, raconte par les
chroniqueurs contemporains, fait partie de la Ire srie de cette
collection.
I.
xaxo'uvaro ~^ouxo
TT)V
xstvouTOU
KapervouIl est probable qu'il veut parler ici du jeune duc d'Autriche,
ami et parent de Conradin.

348

CHRONIQUE

mais

DE

Liv.
MOREE,
alors des nouvelles

II.

le prince reut
fcheuses
de la More, et apprit que ses ennemis les Grecs
avaient rompu la trve et recommenc
la guerre.
A cette nouvelle,
il vint trouver
le roi et lui demanda son cong,
afin de retourner
en More et
les dangers
son pays.
prvenir
qui menaaient
Le roi vit ce dpart avec peine ; mais rflchissant
que c'tait vritablement
par l'effet des sages dispositions
prises par le prince de More qu'il avait
la victoire
sur Conradin
et conserv
sa
remport
souverainet

sur

le royaume
de Fouille,
et considrant
que le prince avait du faire de grandes dtoutes
les troupes
penses
pour
qu'il avait amenes son secours
il lui offrit en
de la More,
retour

de l'argent,
dons.
de l'or et de nombreux
Il lui fit prsent
de vingt de ses meilleurs
courtels
siers, et y ajouta des armes et des hommes,
cavaliers d'lite et deux cents arbaque cinquante
ltriers.

Tous

ces soldats , aussi bien fantassins que


furent salaris
cavaliers,
pour six mois par le roi,
du prince de More pour
qui les mit aux ordres
le secourir
dans sa guerre contre les Grecs.
Quand tout ce que le prince avait obtenu du roi

chede Naples eut t prpar,


armes,
troupes,
vaux , tentes et argent, il demanda
cong et fit ses
adieux au roi. Il se rendit de Naples Brindes, o,
d'aprs les ordres du roi, il trouva des btiments
aussitt avec tout son
tout prpars.
Il s'embarqua
et arriva
monde,
Les habitants
appris

que

la More.

Glarentza

dans

de la More

n'eurent

le prince

venait

d'arriver

pas plutt
sain et sauf

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

349
de trois hommes
avec tous les siens, l'exception
de
et
combl
tait
et
avait
profits
qu'il
qu'il
perdus,
de richesses gagnes dans la guerre contre Conradin, que tous, grands et petits, rendirent
grace au
1
s'en
la
mme
de
More
Les indignes
seigneur.
alors du vrai motif
Le prince s'informa
rjouirent.
de la rupture
de la trve. Les hommes les mieux
instruits
lui annoncrent
que c'tait les Grecs qui
sur le bruit faussela guerre,
avaient
commenc
ment rpandu,
et cru vrai par quelques
uns, qu'il
et le roi
avait t tu dans la guerre entre Conradin
de Naples. Le prince s'cria : Jamais les prtextes
ne manqueront
Grecs. Leur in ces misrables
clination rompre leurs serments
leur suggrera
a toujours les moyens de se satisfaire. Il s'adressa
ensuite au seigneur
de Caritena,
et lui dit : Pre nez avec vous, mon cher neveu, les Francs que
nous avons amens de la Pouille et que le roi a en voys notre secours,
et allez avec eux Scorta,
pour garder notre pays et ravager celui de l'ente nemi.
Messire

de Caritena,
Geoffroy,
reut
seigneur
cet ordre avec plaisir, esprant,
l'aide de ses
le pays des
troupes,
pouvoir protger efficacement
Francs, et ravager celui des Grecs. Ds son arrive,
il tablit ses troupes dans les environs de Scorta,
les distribua
en diffrents
et fixa leurs
corps,
cantonnements.
Il les plaa particulirement
dans

I ~ OtT07TICG!
Mope'w.

35o

DE MORE,

CHRONIQUE

Liv.

II.

la

sur
bourgade
d'Arachova-la-Grande
*, situe
l'extrme
frontire
de Scorta, et du ct du pays
occup
par les Grecs 2.
Mais un malheur
funeste
se fit sentir
alors.
A peine un mois s'tait-il coul qu'il se manifesta
dans l'arme une grave maladie provenant
des eaux
froides du pays. Cette maladie tait la dyssenterie3
dans la bourqui gagna tous les Franais cantonns
et qui en fit prir un grand
gade d'Arachova,
nombre.
Le seigneur
de Caritena
ne prit pas un
instant
de repos. Il tait constamment
la tte de
ceux qui se portaient
bien, et taient en tat de
porter
attaquer
tour.

les armes

et de monter

les Grecs qui souvent

Mais la fortune

l'attaquaient

et il allait
leur

bientt
porter un coup
neste aux Franais de la More. Le seigneur de
tomba malade d'un
ritena, ce clbre guerrier,
lire grave ; et la ncessit de la nature triompha
au tombeau.
Cette mort fut
lui, et l'emporta
vritable

malheur

vint

cheval,

fuCadde
un

de la
pour tous les habitants
la plus vive affliction
aux Fran-

et causa
More,
son neveu.
ais. Le prince regretta
profondment
Tous les hommes
grands et petits le .,pleurrent.
,.
,
oiseaux muets,
s'attristrent
sur
Tous,
jusqu'aux
son sort. Ce fut l une grande perte pour la Mo-

I. El, TOXOpLOV
TOkvfOLv
p.Ey,x"tV.
P(*X0^AV
a. Probablement sur le revers des montagnes de l'anicn pays
de Lacdmone.
3. To "O\tiX"'

DE VILLE HARDOIN, PRINCE. 351


aucun
re. Comme il ne laissait malheureusement
dans la possession de
hritier
qui pt lui succder
de More,
ses places fortes et de sa suzerainet
son hritage fut divis en deux parties : l'une revint
de seigneur
en sa qualit
au prince,
suzerain;
sa veuve.
l'autre fut accorde en douaire1

GUILLAUME

Cette dame tait sur de messire


Guillaume,
duc d'Athnes 2, qui portait le titre de Mgas-Kyr,
titre transmis
depuis les Hellnes. Aprs quelques
mois et quelques jours, le Mgas-Kyr
envoya des
dans le royaume
de Pouille,
messagers
prudents
auprs du comte de Brienne 3, appel sire Hugues4,
et qui tait comte de Lecce 5. Il fut convenu
qu'il
la sur du Mgas-Kyr,
la dame de Capouserait
ritena. Cet arrangement
conclu, le comte de Brienne
passa dans la More, et arriva dans la ville d'Andravida, Le Grand-Matre
s'y rendit aussi de Thbes.
i. Toupiv,motgrcis.
2. Guillaume de la Roche.
3. '2 TOV
Y-DVTCV
'VTP.
HptelIV4.~lp yyrv.
5. Kno;3tov to Atvi.Hugues comte de Brienne et de Lecce,
tait fils de Gautier IV comte de Brienne et de Japha, mort en
1244 et de Marie de Cypre fille du roi Hugues de Lusignan. Il
fut le grand-pre de Gautier VI conntable de France, mort en
1356 la bataille de Poitiers. Hugues comte de Brienne avait
accompagn Charles d'Anjou dans la conqutede Naples et celui-'
ci lui avait donn l'an 1269les seigneuries de Lecce, de St-Donat,
de Tripuzzo et de Terenzano dans la terre d'Otrante titre de
comt. Au reste ces mmes terres avaient t dja donnes avec
la principaut de Tarente, par Innocent III, son ayeul Gautier lors de son mariage avec Alberie fille de Tancrde roi de
Sicile.

352

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
Ils s'entendirent
entre eux sur ce qu'il y avait
chercher la dame de Caritena1,
faire, et envoyrent
que le comte de Brienne pousa. Aprs avoir pris
des forts et de villes qui appartenaient
possession
cette dame dans la More, il l'emmena avec lui
dans la Pouille.
Il ne s'coula pas un long espace de temps avant
du seigneur,
la dame devint
que, par la volont
enceinte
du comte Hugues son mari, et mit au
monde un bel enfant, auquel on donna le nom de
Gautier 2. Avec le temps,
cet enfant
devint un
et se rendit
homme illustre la guerre,
fameux
dans tous les royaumes
de
par ses faits d'armes
l'occident 3. Et lorsque,
dans la suite des temps,
vint
messire Guy de la Roche 4, duc d'Athnes,
de ce pays tomba en parmourir, la souverainet
fils du comte Hugues,
qui tait
tage Gautier,
cousin germain 5 de ce messire Guy, et qui vint
et s'installer
du
prendre possession
Mga Kyrat6,
dans le pays en qualit d'hritier
et de nouveau duc
d'Athnes.
A cette poque
venaient
d'arriver
d'Almiros ? les Catalans 8 qui avaient

dans le pays
pris le nom

I. Kop riic Kapirevou.


2. rettifm. Gautier V qui depuis devint duc d'Athnes.
3. '2 TT
d'ay
TAPUNIRA.
"lTi Aaptirlje.
4.
rlJe TOtWtXXtV
fJUffp
5. ~e~c<.
6. TbptYaXoxupflTO.
7. Ei TOixppdv. Almyro tait un port appartenant au duc
d'Athnes, depuis Armiro.
8. oi KaraXvot.Le marquis d'Aytone qui a crit l'histoire de

DE YILLE-H

ARDOIN, PRINCE. 353


x. C'est l que les avait
de la Grande
Compagnie
conduits messire Guy, duc d'Athnes, qui tait conla More. Il esprait avec
venu avec eux d'attaquer
et s'emparer
de la souleur secours la soumettre
GUILLAUME

en faisant valoir les droits de son pouse


2
Il prtendait
qui en tait l'hritire.
Marguerite
3 retenait
son
le
la
injustement
parent
prince
que
d'Achae qu'il rclamait comme son hprincipaut
son arrive le duc Gautier trouva
ritage. Lorsqu'
laquelle
dans le pays cette Grande Compagnie,

verainet,

s'taient runis plus de mille Turcs4, il convint avec


eux de porter la guerre en Romanie,
afin de s'emparer de la Vlachie. Mais lorsqu'ils se furent empars de la place de Domocos 5, une grande dserde jalousie se manifestrent
tion et des symptmes
entre les Catalans et le duc. Les Catalans irritdu duc d'Athnes,
rent l'amour-propre
et celui-ci,
excit la fois et par cette fiert naturelle
aux
Franais et par les mauvais conseils qu'on lui donna,
s'engagea

dans

une

bataille

o il fut dfait,

et eut

cette expdition des Catalans, dit qu'ils affectrent de se dire


Franais au lieu de Catalans parce que c'tait un nom moins
odieux.
i. MyXi
Ramon de Muntaner, un des chefs de la
<iUV't"POCPtiX.
Grande Compagnie, a crit la chronique de cette expdition en
langue catalane. Cette chronique forme les 5e et 6e vol. de la
ire srie de ma collection.
2. MapyiTav.
3. ~Trapvro,motgrcis.
4. C'est sans doute ceux que Ramon de Muntaner dsigne
sous le nom d'Almogavares.
5. Toi)AouoxooTOJCOCffTpGV.
u3

DE MORE, Liv. Il.


CHRONIQUE
la tte tranche1.
Le Mga-Kyrat,
son pays, fut
alors occup par la Compagnie Catalane qui
y rgne
encore aujourd'hui 2. Ce combat eut lieu le lundi3
i5 mars de l'an 6817 de la cration du monde, la
indiction 4.
septime
J'arrte ici le rcit de ce qui concerne le comte d
Brienne et le duc d'Athnes,
et je vais reprendre
354

le rcit

de ce qui est arriv au prince Guillaume.


sa sortie des prisons de
On se rappelle qu'aprs
il tait convenu
avec l'empereur
Constantinople,
en tage 5 la sur du grand connde lui remettre
table Jadre 6 et la fille du seigneur de Passava 7,
8 de la
principaut.
Pendant que ces
protostrator
1. La vrit de tous ces faits est confirme par les rcits de
Ramon de Muntaner, du marquis d'Aytone et de Grgoras,
dans son livre VII. Nous n'en donnons pas le dtail, parce qu'il
se trouve naturellement plac avec le rcit de Ramon de Muntaner, contenu dans les 5e et 6e vol. de cette srie.
2. Ils l'occuprent pendant 150 ans.
3. fitpav(hurepav.Locution conserve par les Portugais qui
disent primeiraferia, segundaferia.
4. C'est--dire l'an 1309. Notre chroniqueur calcule selon
l're mondaine de Constantinople. D'aprs ce calcul, l'an 6612,
indiqu dans la pag. Ire du livre ier, note l, ne rpond pas
l'an 1094 mais l'an 1104; et l'anne 6716 (pag. 14, n. 3 )
l'anne 1208 et non l'anne 1198. Une erreur s'est sans doute
glisse dans le texte du chroniqueur qui indique cent ans et en
crit cent quatre. Il faudrait lire dans le texte 6712, et dans la
note, 1204 de l're vulgaire.
5. ~e<.
6. TtiXd'pO.
7. Ia<ra.
8. Dignit qui rpond celle de marchal.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

355

dames taient Constantinople


pour le prince, il
arriva que le seigneur d'Acova l, messire Gautier de
Rosire 2 mourut sans enfant qui pt hriter de ses
domaines. Il ne laissa aprs lui 3 qu'une petite nice,
messire Jean de
fille de sa sur et du protostrator
madame Marguerite.
Passava. Cette fille s'appelait
A l'poque
de la mort du seigneur
d'Acova, dont
elle tait Constantinople,
o
elle tait hritire,
l'avait envoye
le prince
pour otage sa placeCette circonstance
l'ayant empche de se prsenter
au prince dans le terme convenu pour en obtenir
l'investiture 4 de la seigneurie
d'Acova son hritage,
le prince retint
cette seigneurie;
et lorsque plus
tard elle revint de Constantinople
o elle tait
reste, comme je l'ai dit, en qualit d'otage du
et rclama la seigneurie
prince Guillaume,
d Acova
le prince lui rpondit
avait laiss
que, puisqu'elle
couler
l'anne et le jour fix par les usages du
sans se prsenter
la
pays, en cas de succession,
cour pour la rclamer 5, elle avait perdu tous les
x. xoa.
2. Micort%XTtipT,;
- - vr Pote'pTi.
3. MavrimaMapyaprTa.Le texte est ici excessivement mal rdig. Cependant le sens est tel que je le donne ici; voici le grec:
OxEj^ev xXipcvop.ovTGO~inrc auioTCU,
Mdvtv
Tr
TiV uyarepamvYiv
To FATFFP
Tv~vrIlaaarro>S'.Y.ev
rviv(? ).iv TOU
r&u,xa tcxsv0uya.Tepav
Of/.o
uycv
yuvaxow
xat Xsyav
Triv0-n'fx.aav
(iavrau-aMapyapTT.
4. N tyiv~pssariar,,pour que le pxincela revtit, mot fodal
grcis.
5. Voici le texte de cette loi telle qu'on la trouve dans les
23.

356

CHRONIQUE

DE MORE, Liv. It.


y avoir, et qu'il n'avait

droits qu'elle pouvait


rien
lui donner. Cette rponse surprit vivement la dame,
qui s'attendait d'autant moins une pareille mesure,
que c'tait la place du prince qu'elle avait t
mise en otage, et que c'tait lui-mme qui l'y avait
et qu'il devait bien savoir qu'il n'y avait
envoye,
aucune faute de sa part; car si elle ft reste tranquille en More, elle n'et jamais manqu aux lois
relatives la succession
aux fiefs. Aprs tre reste
comme tage pour lui en prison,
elle ne devait
recevoir de lui une semblable
donc pas s'attendre
et de pareils prtextes.
rponse
la dame Marguerite Il et ses conseillers
Lorsque
assurs que le prince
se furent
refusait de lui
elle partit et revint chez elle prorendre justice,
fondment
afflige. Un mois et quelques
jours
auprs du prince,
accompaaprs, elle retourna
gne d'un conseil et de quelques amis, et rclama
encore une fois la place d'Acova avec ses dpendances ainsi que toute la baronie 2. Elle rpta enfois ses rclasuite une seconde et une troisime
la mme
mations ; mais le prince lui fit toujours
rponse que la premire fois. La dame Marguerite,
assises de Jrusalem adoptes en More ainsi que dans tous les
autres pays conquis par les Francs :
Se un home tient un fi dou seignor de qui il Hdoive homage
et se il ne le fait ou ne l'euffre faire, si com il doit, dedans un
an et un jour, il perdra son fi toute sa vie se le seignor veaut
avoir droit par la court.
t. Mavrfta.i Mapyaptra.
mot fodal grecisr.
2. KtXmv
TJV
wapouviav,

DE VILLE-HARDOIN,
PRINCE. 357
d'obenfin qu'il lui tait impossible
reconnaissant
tenir justice du prince, pria tous ses amis et parents.
ce
et de lui indiquer
de l'aider de leurs conseils,
ses droits et
qu'elle avait faire pour reconqurir
Les plus sages de ses amis
ne pas tre dshrite.
GUILLAUME

un homme
et
lui conseillrent
puissant
d'pouser
qui, par sa propre
sage, et d'une haute naissance,
et le secours de ses parents,
puissance
pt la replacer dans son hritage. La dame, en femme pru ce mariage.
Les principaux
dente, consentit
membres
de sa famille y contriburent
de tous
leurs efforts, et elle pousa enfin un homme d'une
l
Jean
haute
messire
de
Saint-Omer,
naissance,
frre du noble sire Nicolas de Saint-Omer,
seigneur
de Thbes 2. Ils avaient un troisime frre appel
messire Roth3. Messire Jean, aprs son mariage,
4 de
l'office
qui tait un hritage
prit
protostrator
de famille de sa femme. Ces seigneurs
de SaintOmer taient d'une illustre extraction.
Leur pre
avait pous la sur
messire Belas de Saint-Omer5
du roi de Hongrie 6 dont il avait eu ces trois fils
qui taient aussi cousins germains du duc d'Athnes,
Messire Jean de Saint-Omer
ne voulut pas laisser
un long-temps
s'couler
sans faire ses rclamaI. ~TV
VTS
2AVT0[AEP.
2. ATiJ''/fJOY
T&U
XSTVOU
EEYO;
apNixoXo
uvra.
TI0r(x~TOV
NTIcty-ropeTOV
eXe-yav
3. MiapPGTOV
, ou plutt Othon.
~k Tbqptxic.
5. jjuap a VTSSAVTCFA'P.
6. T~piiYGt
TiOuy^pia.

358

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
tions sur l'affaire d'Acova. Il pria ses frres de l'acet ils vinrent
avec lui en More. Ils
compagner,
trouvrent
le prince
Glarentza,
avec ses
occup
chefs mettre ordre l'administration
de la prinLes deux premiers
de leur arrive
cipaut.
jours
ils ne parlrent
mais se rpas de leurs affaires,
avec les Morates.
Ces deux jours passs,
jouirent
messire Jean se prsenta
devant le prince,
accompagn de ses deux frres et de sa femme l'hritire
d'Acova.

La dame dclara

prsentait
pour rclamer
de sa famille, et qu'elle
mari comme son avoux,
reus,

et messire

Jean

alors au prince qu'elle se


de tous les biens
l'hritage
messire Jean son
dsignait
aux usages
conformment
adressa l'instant
mme la

et lui dit :
parole au prince,
Mon seigneur,
prince de More, je vous prie,
en votre qualit de suzerain
de vouet d'hritier,
loir bien
et
tous les chefs, bannerets
convoquer
chevaliers
la
liges de la More,
pour entendre
requte
et prononcer
que j'ai vous prsenter,
sur mon affaire une dcision conforme
aux prin cipes de la justice. Que ce jugement
soit rendu
d'aprs
les usages de la More, je ne veux au cune

et ne demande
que mon droit.
Le prince lui rpondit : J'y consens avec plaisir.
Puisque
vous ne rclamez
que la justice, je suis

prt avec ma cour vous satisfaire.


grace

D'aprs

les ordres

du prince,

les bannerets

et

I. gci, mot grcis. L'avou tait le tuteur, le garde que


l'on donnait aux mineurs. Les glises avaient aussi leur avou.

PRINCE. 359
DE VILLE-HARDOIN,
dans
tous les chevaliers de la More se runirent
Andravida,
o le prince
l'glise de Sainte-Sophie
se rendit aussi. Alors messire Nicolas de Saintse leva. Il prit de sa
Omer, seigneur de Thbes
madame
main droite
sa belle-sur
Marguerite,
au
la
et
dit
de
More :
de
son
frre,
prince
pouse
Tous les hommes
de la principaut
savent de
vrit que ma belle-sur
qui se prsente ici de vant la cour, est la nice du seigneur
d'Acova,
tant fille de sa sur. A la mort de ce seigneur,
qui ne laissa aucun enfant pour hriter de lui,
en qua cette dame se trouvait Constantinople
lit d'otage, ainsi que le sait fort bien mon sei gneur, pour le compte duquel
elle y tait. Par
ne se trouvant
suite de cet empchement,
pas
dans le pays lors du terme2 voulu, elle ne put se
prsenter
devant le prince dans le dlai de qua rante jours, fix par les usages de toute la princi paut. Il n'y a en cela nulle faute de sa part ; car
retenue
en tage par l'ordre du prince, elle ne
pouvait venir se conformer aux
usages que lorsque
le prince l'aurait fait revenir dans son pays. Aus sitt son retour, elle se prsenta en effet devant
vous, et rclama son droit; mais vous, vous lui
rpondites
qu'elle n'avait plus aucun droit. Plu sieurs fois elle a rpt ses rclamations,
et jaGUILLAUME

!
!

i. T-fia;
as'vri.Il avait pous l'hritire de cette seigneurie.
2. Tpp.evov.

36o

DE MORE,
Liv. II.
voulu convoquer
une cour 1
sur sa rclamation.
Vous lui parpour prononcer
liez en matre absolu2; et elle de son ct, comme
une femme faible 3 et sans mari, elle s'en retourna
chez elle 4 dsespre,
attendant
que la Providence lui envoyt ses secours. La Providence
lui

CHRONIQUE
mais vous n'avez

a enfin envoy secours,


et elle appartient
un
homme
illustre et de noble maison,
qui saura
bien, comme tout homme noble doit le faire, lui

faire rendre
les droits qui lui reviennent.
C'est
dans cette intention qu'ils se prsentent
tous deux
devant vous. Je me prsente avec eux, et en ma
qualit de frre je leur offre 5 mes services, l'un
comme hritier, l'autre comme avou 6, et je r clame de vous justice. Ils vous prient donc ins tamment,
de leur rendre
ce
par mon organe,
qui leur est d, et de les remettre
en possession
de leur hritage de famille, c'est--dire de la place
ainsi que des dpendances
de la baronie 7 d'Acova.
tt Ils sont prts de leur ct faire pour vous tout
ce qu'ils vous doivent relativement
leur service
et leur hommage
lige 8.
Le prince rpondit
messire Nicolas de SaintI. KopT*i.
2. 0, a.n;oaco,.
3. ouXeurl,sans volont.
4. ~'2TOOWTl.
mot grcis.
5. iiGuaoepto,
6. outpi.
Axoou.
7. T-ij;jxrapouva
8. El, Xttov
~<ou>.av
xalf*#T
tov.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

361

ainsi
en dtail,
Omer : Nous venons d'entendre
que notre cour, le discours que vous venez de
prononcer
et l'affaire que vous nous prsentez.
Nous avouons et dclarons
qu'il est bien vrai que
c'est cause de nous, et pour une affaire qui nous
est personnelle,
que cette dame a perdu ses droits
et
et a t prive de son hritage de la seigneurie
du fort d'Acova. Maintenant,
nous vous de mandons
si vous dsirez que je vous fasse jus tice selon la loi, ou si vous rclamez une faveur
et une grace de moi comme de votre prince,
en
faisant valoir que c'tait cause de moi qu'elle
tait hors du pays, et n'avait pu se prsenter
dans
la principaut
pour faire valoir son droit au terme
prescrit par les Usages.
Messire Nicolas de Saint-Omer
fit alors au prince
la rponse
suivante :
Seigneur,
je vous prie de
prince de More,
croire que si j'tais convaincu
que ma sur ne
ft pas fonde dans ses rclamations
du fort et
de la baronie
d'Acova, je n'aurais pas ddaign
de vous les demander
comme une grce. Mais ici
ses droits sont vidents,
ainsi que vous le savez
bien vous-mme.
C'tait pour vous que ma sur
cc tait dtenue,
et elle ne pouvait sortir de Cons tantinople
pour venir rclamer en More son h ritage d'Acova. Je ne vous demande
donc point
une grce, mais une justice,
conformment
ce
I( que la loi prescrit.
Le prince lui dit alors : Puisque
vous n'avez
pas besoin d'une grace de ma
part, et que vous

362

DE MORE,
Liv. Il.
CHRONIQUE
n'invoquez
que la justice de la cour, je vous dclare en vrit que ce serait pour moi un pch
devant Dieu et un juste sujet de blme aux yeux
des hommes si je ne me conformais
pas la de-

cc mande que vous me faites de vous rendre justice.


Je veux donc que la chose soit dcide d'une ma nire
et que les Usages du pays soient
rgulire,
consults
Mais
avec attention
et discernement.
pour ne tomber dans aucune erreur et viter tout
reproche,
tous les bannerets,
je veux convoquer
prlats et chevaliers
de More,
de la principaut
et leur soumettre
cette affaire pour qu'ils pro noncent
un jugement
avec la crainte de Dieu, et
conformment
Roaux Usages que l'empereur
bert 1 nous a transmis
lors de ses arrangements
avec son gendre 2.
Le prince fit alors crire des lettres tous les
chevaliers et liges de la principaut,
bannerets,
qui
arrivrent
Glarentza
et se runirent
pour juger
l'affaire conformment
aux Usages. Le prince dit
alors messire Nicolas de Saint-Omer : Je dsire
votre
savoir quel est l'avocat 3 qui doit dfendre
Nicolas
sur et parler
pour elle devant la cour.
l'tre luivoulait
de Saint-Omer
qu'il
rpondit
mme, et qu'il se chargeait de faire valoir pour elle
i. faffiX&;
On a dja vu que ce n'tait
6 ~PoufATvepro.
xeTvc
de Courpas la fille de Robert de Courtenay mais de Pierre
note 2,
Guillaumede
Ville-Hai
doin;
voy.
tenay qu'avait pouse
page 161 de ce volume.
2. Geoffroi II de Ville-Hardoin.
3. &UKT0C.

PRINCE. 363
DE VILLE-HARDOIN,
tout ce que la loi lui offrait de favorable relativement l'affaire de la baronie d'Acova. Le prince lui
dit alors : Puisque vous vous chargez des fonctions
d'avocat dans l'affaire de la dame Marguerite,,
moi de mon ct, par amiti pour vous et pour
l'avocat
vous tenir compagnie,
je me dclare
charg de dfendre
les droits de la cour.
GUILLAUME

Il s'adressa alors au logothte


messire Lonard 2,
de la Pouille, qui tait un homme sage
originaire
et trs-instruit,
ami intime du prince et son premier
conseiller.
Il lui remit la verge du commandement3
tous
qu'il tenait entre ses mains, et que portent
et lui
les princes
du monde,
et les seigneurs
dit : tCJe vous confre la puissance que je possde,
afin que vous prsidiez la cour et rendiez justice
conformment
la loi, avec l'avis et l'assistance
de tous ceux qui composent
la cour. Je vous
conjure sur le Christ et sur le salut de votre ame,
aussi bien vous que tous ceux qui sigent dans
cette cour, de tenir autant aux droits de la dame
Marguerite
qu' ceux de la cour. Ne vous laissez
entraner
ni par la crainte ni par l'amiti. Je vous
enjoins sur votre ame de prendre
bien garde
ne pas vous laisser induire
en erreur;
car moi,
par affection
messire
Nicolas
de Saintpour
Omer, et pour lui tenir
je vais faire
compagnie,

l. Tii vT[iaMapyapTa.
2. AI./otpJ'G"
Lonard de Vernies.
3. Trv Pipyavi y.a\ TOpa&.

DE MORE,
364
Liv. II.
CHRONIQUE
le rle d'avocat 1 et soutenir
contre lui les droits
de la cour.
Messire
exposer
contant

Nicolas commena
ensuite le premier

l'affaire ds son origine, c'est--dire


en racomment
la seigneurie
d'Acova tait chue

la protostratoresse2
madame Marguerite,
ainsi que
nous l'avons rapport
plus haut ; et enfin tous les
tous les incidents
de
et toute la marche
motifs,
l'affaire.
messire Nicolas eut termin son discours,
le prince prit la parole son tour, et exposa tous
ses motifs et toutes ses raisons en opposition
ce
ainsi que cela
que messire Nicolas avait avanc,
est tabli par les rglements
suivis dans les tribuQuand

ce que chacun puisse dire


naux, et de manire
ce qu'il croit utile sa cause. Aprs que chacun
(
eut parl long-temps
et abondamment,
le prince
fit apporter
en
le livre des Usages 3, et il expliqua
au cas o
dtail ce qui y tait contenu;
comment,
et
fait prisonnier
par l'ennemi
jet dans les fers, son homme lige doit, si le suzerain
le rclame,
se rendre en prison comme tage en sa
sa mise en libert 4, et complace,
pour obtenir
le suzerain

serait

i. OtXtv' ooxaTt<iM.
Il fait du mot avocat le verbe avocasser
qu'il grcise.
2. Tb TiiwpwTOorpaTopTioa;
Tii~VTotP.iX
Mapyapita.
3. Le texte dit simplement to ixov comme nous disons le
code. Il s'agit du livre des Assises et bons usages de Jrusalem.
Voyez note 7, page 168 de ce volume.
4. Hom doist entrer en ostage pour geter de prison son sei-

PRINCE. 365
DE VILLE-HARDOIN,
ment le suzerain doit ensuite de son ct employer
son
tous ses moyens pour faire sortir de prison
homme lige qui a pris sa placer
alors dans la cour miTous ceux qui sigeaient
c'tait pour lui que la
rent l'avis que, puisque
avait t mise en otage, elle tait
protostratoresse
revenfonde, par cette distinction
particulire,
diquer son hritage du fort d'Acova et de ses dpenle livre
dances. Mais le prince ouvrit de nouveau
un chapitre
de la loi, et dveloppa
par lequel il
prouva que selon les termes de l'assise elle tait
se constiengage par un devoir indispensable
tuer otage, et que d'un autre ct il tait dclar
formellement
ne s'tait
par l'assise que, puisqu'elle
pas trouve en More dans les termes voulus par
elle n'avait
plus aucun droit rclamer
l'usage,
son hritage.
Les juges changrent
alors d'opinion,
et reprenant la parole ils dclarrent
que, puisque la dame
tait tenue d'entrer en prison lorsque son seigneur
aux termes des assises, et qu'elle
lige le demandait
ne s'tait pas prsente,
dans le dlai voulu,
en
More au prince pour rclamer ses droits, elle avait
tous ses droits du jour mme o ce dlai
perdu
tait expir. Ils dclarrent
donc toutes les rclaGUILLAUME

gnor se il l'en requiert ou fait requerre par certain message.


( Assises de Jrusalem.)
i. "Le seignor est tenus par sa foi de dlivrer son loyal
pouir cil ou ceaus de ses homes que il a mis eu hostage pour
sa dl1,

366

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
mations de la dame mises au nant. Le prince et
messire Nicolas furent alors invits se prsenter
devant la cour. Le logothte
qui tenait la place du
prince prit la parole et leur annona que la cour
avait gagn le fort d'Acova, ainsi que
seigneuriale
cela tait prouv d'une manire prcise par le livre
tel qu'il avait t rdig ds le comdes Usages,
de sa formation 1.
mencement
cet arrt,
il reQuand le prince eut entendu
mercia la cour, ainsi que cela est usit, et prit
messire Jean de Saintcong; mais le protostrator
la cour. Tous les
Omer ne voulut
pas remercier
prirent cong du prince,
grands2 et les bannerets
et chacun se retira comme il voulut et o l'appelaient ses affaires.
Le prince dit ensuite au logothte avec un grand
Je vous jure devant le seigneur,
discernement:
mon logothte,
qui vient d'tre
que le jugement
a t
rendu, et par lequel la dame Marguerite
du fort et des dpende la seigneurie
dshrite
dances d'Acova, m'a fait d'autant plus de peine,
que je sais fort bien que c'est moi qui l'ai en voye en prison Constantinople,
et que c'est l
dans le dlai
ce qui l'a empche de se prsenter,
(c voulu,
devant ma cour pour rclamer son hrite tage d'Acova. Voici comment il m'est arriv d'tre
cause de ce malheur.
Lorsqu'on
m'apprit,
pen-

i. Tout ce qui est relatif cet ouvrage a sa place la tte


du volume mme qui le contiendra.
Ol pxovTai ? archontes.

GUILLAUME

DE VILLE-HARDOIN,

PRINCE.

367
de la dame
de l'emprisonnement
dant l'poque
d'Acova venait de
que le seigneur
Marguerite,
entre les mains
mourir, l'ide me vint de prendre
le livre des assises, et de lire le passage que je
devant la cour. En lisant
vous ai fait entendre
cet article je vis que, puisque la protostratoresse
comme tage en ma
se trouvait Constantinople

la cour
place et ne pouvait venir se prsenter
dans le dlai fix par les usages, il tait conforme
aux arrts de la justice qu'elle fut dshrite
de
une distinction,
ses droits. Je fis cependant
et je
me dis en moi-mme que, puisque
c'tait en mon
nom qu'elle tait eu prison et perdait
l'hritage
qui lui tait chu, ce serait un grand pch et
un grand blme pour moi de lui faire ce tort. Je
le tort que je lui
pensai donc que, pour rparer
la moiti de la ba faisais, je devais lui donner
et conserver
l'autre
ronie d'Acova,
moiti en
pour ma plus jeune fille Marguerite.
proprit
Mais vous avez vu avec quelle audace et quelle
prsomption
ces Saint-Omer
se sont prsents
ici.
Leur conduite
m'affecta vivement,
et mon cur
et c'est pour cette raison que je deen murmura,
mandai alors messire Nicolas si c'tait une faveur ou une justice qu'il venait solliciter
de ma
avec fiert qu'il n'avait pas
cour. Il me rpondit
besoin d'une grce de ma part, et ne venait dede droit la dame
mander que ce qui appartenait
ccMarguerite.
J'ordonnai
donc qu'on apportt
le
livre des assises et usages de la More, pour
que
l'on pronont
entre nous, et que son orgueil fut

368

DE MORE,
Lrv. II.
CHRONIQUE
confondu ; et vous voyez
que, d'aprs la dclara tion des droits des liges, la dame
Marguerite a t
dshrite.
Je sais d'une manire certaine, d'aprs
mon registre
exact que
qu'il est parfaitement
la baronie d'Acova avec ses dpendances
contient
quatre fiefs de cavaliers 2. Prenez avec vous Co linet 3 qui est le protostrator
de toute la prin cipaut,
runissez les anciens4 de la baronie d'Acc cova, faites leur apporter
le livre de leurs archi ves 5, et faites ensemble le partage de toute la ba ronie, Partagez-la
en trois parties, et placez-en la
meilleure partie dans l'une des trois. Par exemple,
sur huit fiefs, sparez-en
cinq et les meilleurs
a pour le revenu.
Sur les hommages 6, choisissez
et mettez de ct les trois plus hauts,
et faites
cc dresser
un privilges franc7,
qui portera
que
le tiers de la
j'offre ces fiefs d'Acova, contenant
comme une fa la dame Marguerite,
baronie,
elle et ses enfants.
veur que j'accorde
l'ordre
Le logothte excuta avec empressement

C'est le livre dont il est parl dans le commencei. PITt(Q''t"?C,.


ment de cette chronique et dont le contenu rappelle celui du
Doomsday.
2. Tcaapa eixaaXapiwv.
3. KoXivtcv.
4. OLyPOYTE.
5. ~TanpaxTixa-C'est--dire le livre dans lequel on consigne le
rsultat des dlibrations des assembles publiques.
G. irbTa jiT^ta.
7. ippyYixo
TvpeeXTio.

PRINCE. 369
DE VILLE-HARDOIN,
ce privilge
et le lui
du prince. Il scella lui-mme
de tout point.
apporta. Le prince le lut et l'approuva
GUILLAUME

de son lit, le plaa par desIl leva la couverture1


au logothte
: Allez en persous, et dit ensuite
sonne,
et faites venir ici la dame
Marguerite.
Dites-lui que j'ai besoin d'elle et dsire lui parler.
Le logothte
partit ausitt pour excuter son mes
la
le
lui
dit
:
Je
l'arrive
de
A
dame,
prince
sage.
prends Dieu tmoin,
ma chre fille, que mon
intention
et ma ferme volont
taient
de vous
faire une courtoisie
une
2, et de vous accorder
grace sur l'hritage
de la baronie d'Acova qui eut
d vous revenir.
C'est pour cela que quand vous
vous tes prsente
devant la cour, j'ai demand
au vieux messire
s'il sollicitait
Nicolas
de moi
une justice ou une faveur. Mais par fiert et par
prsomption,
ce seigneur
n'avoir
beprtendit
soin d'aucune
faveur de ma part, et ne demanda
de la cour qu'un acte de justice. C'est l ce qui
m'a engag prsenter
le livre des assises la
cour pour qu'elle pronont
entre nous conforte mment aux lois. La cour, comme vous l'avez vu,
a dcid

que je n'avais

rien vous rendre.

Cepen-

Mot grcis. On tait assez habitu alors


i. ~TxcpSepTpt.
tout placer sur le lit; cet usage s'est conserv fort long-temps
puisqu'on trouve dans les instructions donnes sous le rgne
d'Henri VIII, par un duc de Northumberland, sur la manire de
remplir les fonctions de gentilhomme de la chambre, qu'on doit
empcher de dposer les manteaux et les chapeaux sur le lit du
roi.
2. Kcupraav.
24

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
370
dant, comme c'tait pour moiTque vous tiez
Constantinople
au moment o la baronie vous est
chue, j'ai bien voulu, par affection et par dis tinction,
diviser la baronie d'Acova,
et vous en
donner le tiers comme une nouvelle infodation
pour vous et vos enfants.
Le logothte
et le remit
prit alors le privilge
entre les mains du prince qui de son ct fit appour lui donner l'inprocher la dame Marguerite
de lui et reut l'acte.
vestiture. La dame s'approcha
Le prince tira alors son gant et la revtit Il. Celle-ci,
avec plaisir,
en femme noble, reut cette donation
mot grcis. Voici suivant les Assises 4e Jru1. PtsffTieiv,
salem la formule de l'hommage et de l'investiture.
Quant home ou feme fait homage au chief seignor du royaume de Jerusalem doit estre genouls devant lui, et mettre ses
mains jointes entre les soues et dire li : Sire, je deviens vostre
home lige de tel fi, et vous promet-je garder et sauver
contre tous ceaus et toutes gens qui vivre et morir puissent.
Et le seignor li doit respondre : et je vous reoi en Dieu foy et
la moie de vos droits, sauve les miens et le doit baiser en la
bouche en foy." (Assises de Jrusalem, ch. 210. ) Le vieux roman de Grard de Roussillon, duc de Bourgogne, qui suivant
le romancier vivait sous Louis le Piteux en 709, fait mention
de cette investiture avec le gant ; on lit pag. 8, dans le manuscrit 184, in-folio, Belles-Lettres, pag. 86 de la Bibliothque de
l'Arsenal, qui contient ce roman en vers franais :
Et lesmisteu saisine,par son gand, hautement
De trestoutesleursterreset leurgrandchasement
(domaine).
Et dans le mme roman en vers provenaux pag. 57, recto, de
la mme bibliothque, n 183, fol. Belles-Lettres, copi sur le
manuscrit du roi, 7991, in-8, le vers suivant :
El Reis(hidouaun fien; sonan l'iieubala.

PRINCE. 371
DE VILLE-HARDOIN,
remercia le prince, le salua humblement,
prit cong
de lui et se retira son htel I. Elle y trouva mesde lui raconter
sire Jean son mari, et s'empressa
les dtails de tout ce qui s'tait pass dans son entrevue avec le prince, et comment il lui avait fait
don du tiers de la baronie d'Acova.
Aprs avoir rgl cette affaire, le prince ordonna
d'inscrire
un second privilge,
au logothte
comles deux autres tiers du fort et des dpenprenant
dances de la baronie d'Acova, en portant qu'il les
donnait en hritage sa propre fille Marguerite.
Ce
privilge une fois crit et scell, il le remit entre
les mains de sa fille, l'en revtit et l'en mit en possession, en faisant des vux pour qu'elle pt le
comme hritage.
conserver
Au milieu de toutes ses occupations,
et quand
il eut fait tout ce que je rapporte
ici et bien d'autres choses, le prince Guillaume,
cdant la loi
tribut la nature et but la
commune,
paya son tri
coupe de la mort. Il venait de passer Calamata
revoir parce qu'il y tait
qu'il dsirait vivement
n et que c'tait son propre domaine. Le Champenois 2 l'avait donn en proprit
lgitime et en h3 son
ritage
pre le vieux messire Geoffroy de
Une maladie mortelle
Ville-Hardoin4.
le surprit
GUILLAUME

i. '2 TOa.,..ht.Du mot hospitium.


2. ~KapLiravsat.
Guillaume de Champ-litte, dont il a t question au commencement de ce second livre.
3. Voyez page 135.
4- MtospTEp
BiXprcu. S'J
2

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
37a
dans cette ville. Aussitt il envoya ses ordres pour
les prlats et les prud'hommes1
que les bannerets,
de toute la principaut
eussent se runir. Il les
ce qu'ils trouvaient
convepria de lui conseiller
nable qu'il fit ses derniers
instants. On examina
et on arrta les dispositions
tout avec attention,
suivantes : Le prince nomma le grand conntable
Jadre bail de la More. Il crivit au roi Charles et
le pria de gouverner
avec justice 2 et affection,
d'abord ses filles, et ensuite tous les hommes de la
grands et petits, qui devaient lui tre
principaut,
les couvents de l'glise latine
soumis ; de protger
aussi bien que ceux de l'glise grecque 3; de conserver les dotations et les privilges des monastres
afin qu'on y
lui-mme,
qu'il avait fait construire
sancprit jour et nuit pour le salut des chrtiens
de ne permettre
personne
tifis par le baptme;
sur tous les avande les attaquer ni de les inquiter
de conserver
de
tages qu'il leur avait confrs;
mme tous les dons faits par lui aux hommes qui
et de veiller
l'avaient servi avec zle et persvrance,
ne pt les inquiter.
Il oraussi ce que personne
sa mort,
et aussitt qu'il
donna de plus qu'aprs
on et placer ses ossements
sserait possible,

les transporter
Andraun
dans
cercueil,
pars
vida dans l'glise de Saint-Jacqups
qu'il avait fait

hommes sages.
i. rvGGTi'xoi,
2. Ny.uaov
(JL^txaicffvi.
3. Le texte dit : les couvents des Francs et Grecs:
xai ;wvPwf/.aicov.
TVIJJpOtyx.w'I
Ta u.cvaffTW'.a
OUOU

PRINCE. 373
DE VILLE-HARDOIN,
du
et qu'il avait donne aux chevaliers
construire
qu'il
temple1, et le dposer dans le monument2
avait lev son pre, de manire que son frre se
lui la gauche,
et que leur
trouvt la droite,
pre occupt le milieu. Il tablit aussi des privilges
pour quatre chapelains 3 qui devaient s'y tenir conset y chanter
et sans pouvoir s'absenter,
tamment
et dire des messes pour le repos des ames de sa famme par ses dermille et la sienne. Il ordonna
et sous peine d'excommunication
nires volonts,
au monde
n'et inde l'glise,
que personne
Toutes les dispositions
quiter ces chapelains.
que
ici, et bien d'autres encore que je ne
je rapporte
tant prises, il rendit son ame qui
puis raconter,
fut emporte
par des anges. Priez tous pour lui,
car c'tait un bon prince. Tout le monde doit vivement regretter
qu'il n'ait point eu d'enfant mle de
ce qu'il avait gagn avec
son sang pour succder
de fatigues. Il n'eut que des filles, et
beaucoup
car une
perdit ainsi tout le fruit de ses travaux;
femme ne saurait jamais tre admise succder
la souverainet
lance contre
depuis la maldiction
la femme 4. Il ne convient donc pas un souverain
de se rjouir quan i il n'obtient
que des filles pour
GUILLAUME

i. '2 ~'t'Tip.1t).ov.
2. Txiopov,
sepulchre.
3. ~KiX.,..Evcu;.
4. Les antiquaires qui ont crit sur la loi salique et sur les
causes de l'exclusion des femmes de la couronne dans les royaumes fonds par les Francs, n'avaient pas encore song faire
remonter cette cause au pch originel.

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
car le gendre que Dieu lui donnera dehritires;
viendra matre de toute sa souverainet
et de toute
sa gloire.
374

le grand
Aprs la mort du prince Guillaume,
messire Jadre, devenu bail de la More,
conntable
crivit des lettres et envoya des messagers Naples
o tait le roi Charles. Il l'informa en dtail de la
mort du prince et de l'tat des choses. Le roi fut
vivement
affect de cette nouvelle.
Il convoqua
tous les premiers
de son conseil, et leur demanda
leur avis sur la manire dont il devait gouverner
la More. Ses conseillers
furent d'avis qu'il devait
dans les
y envoyer un homme sage et expriment
armes comme bail et gouverneur *, avec plein pouvoir de tout administrer
selon les vux et pour
Le choix du roi tomba
le repos des indignes2.
sur un chevalier appel Rouspour ces fonctions
seau de Sully 3, homme prudent
et habile guerrier. Il lui donna cinquante cavaliers salaris et deux
tous hommes d'lite, et lui recents arbaltriers,
de les employer la garde
commanda
expressment
des places de la More. Il le fit ensuite accompade
de prlats,
compose
gner d'une commission
et crivit des lettres
bannerets
et de chevaliers,
dont il le chargea.
Le bail sortit alors de Naples avec sa suite, et
vers la fin de mai. Il envoya ausarriva Glarentza
l. Mircio.
2. T()yTOtttXV
v6p7r<i)v.
3. ~PGiaGY.
vri ZcvXt.Ducange l'appelle tort Soliman de Rossi

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

375
sitt aux prlats du pays et tous les chevaliers
les lettres dont le roi l'avait charg. Il leur crivit
se rendre
le
aussi de sa part, en les engageant
connais
Glarentza
pour
prendre
possible
plutt
de la part du
leur apportait
ils partirent
en
ces lettres,
ils se runirent
tous, grands
et lurent les lettres par les tous les hommes
de la
de Sully 1 pour bail,
More de reevoir Rousseau
et tous ceux qui taient ses liges 2 et lui devaient
de faire hommage
de leurs fiefs Roushommage
seau de Sully comme s'il tait le roi lui-mme.
la rception
de
Les prlats
et les bannerets,
dlibrrent
aussitt
sur ce qu'ils
ces ordres,
Le mtropolitain
de Patras,
avaient rpondre.
nomm Benot3, fut choisi pour porter la parole au
nom de tous. Il dit alors au bail que tous les seisance des ordres qu'il
de
roi. A la rception
effet, et leur arrive
et petits, et ouvrirent
le roi ordonnait
quelles

gneurs de la More, grands et petits, se soumettaient


aux ordres transmis dans les lettres du roi ; qu'ils
toutes ses conditions,
accueillaient
le
acceptaient
bail qu'il leur envoyait,
et le tenaient
comme
4 du roi lui-mme ; mais
l'image
que quant l'hom-

I ~ PciaovVTS
ZcXc.
2. EvaiXifct.
3. M~.,..lncJ'iTo.
Ce Benot est peut-tre le huitime archevque
de Patras dont le nom est laiss en blanc dans l'Oriens Christianus, et qui succda Guillaume et prcda Nicolas 1er dans
cet archevch.
4- VTTU77CV,

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
1
de faire au bail de
mage lige
qu'il leur ordonnait
Sully, ils ne le feraient jamais, attendu
que cela
tait contraire
aux assises et usages de la More, rdiges et jures lors de la conqute
par ceux qui
37G

avaient

le pays. Ces assises et usages portent que quand le prince ou seigneur


du pays
viendra dans le temps fix prendre sa souverainet,
conquis

il devra
de la
de la
Christ,
ment
sonne

se prsenter

en personne
dans l'intrieur
et jurer
avant tout au peuple
principaut,
la main sur l'vangile du
More, en mettant
de le gouverner
avec justice,
et conformaux usages du pays, et de n'inquiter
perdans ses privilges 3; et ce n'est que quand

I. y.I*T
ICVxxt ).ii'av.
Le texte des Assises est formel cet gard
'i. '2TTiv
~CT^pay^av.
Le chap. 285 de l'dition de la Thomassire, a pour intitul :
Ci ors qus est le serment que le chief seignor fait a ses homes
avant que il li facent homage ne que il le reoivent seignor.
Je prfre donner le texte italien qui est plus clair et mieux
rdig :
Hora aldirete che sacramento el capo signor fa a li suoi
homini, avanti che li faccino homaggio. Egli deve primieramente giurar sopra li santi evangelii de Dio, corne Christian, de
guardar, salvar, aiutar, diffender e mantenir quanto lealmente
potr, la santa ecclesia, le vidue e orphani ne la loro rason e
in nel suo dretto, e ancora per suo dritto juramento attender
e far tenir, adimpir e mantenir quanto lealmente potr le bone
usanze, e li boni costumi, e le assise che furono ordinate e
fatte, e ancora per suo dritto giuramento attender e far tenir e
mantenir le donation e li privilegii che li suoi autecessori hanno
donato e fatto ; e s'alcuna differentia sar in le donation o in li
privilegii che loro feceno, quella differentia farla terminar per
cntentia o cognition di sua corte; e ancora e obligato per ditto

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

377
aux

conformment
le prince aura prt serment
viendront
assises, que les liges de la principaut
1. L'hommage
lui faire leurs hommages
lige se fait
et cet hommage
sur la bouche
en s'embrassant
car le prince doit foi son lige,
est rciproque,
aussi bien que le lige la lui doit de son ct, et il
n'y a aucune

diffrence

dans

la nature

de leurs

suo giuramento de tenir e far tenir e adimpir quanto lealmente


potr justitia.
La rdaction du code franais publi par la Thomassiere est
conue tout autrement. L'arrangement entier en est d'ailleurs
des plus vicieux. Les Vnitiens qui l'ont fait compiler aussi pour
le royaume de Cypre l'ont beaucoup mieux distribu. Le chapitre que je cite est le 25 de l'dition vnitienne. J'ai dja dit
plus haut que la traduction vnitienne avait t faite d'aprs une
compilation rdige d'abord en franais avec beaucoup d'ordre
et de mthode et d'une manire bien plus complte que ne l'est
le texte du manuscrit publi par la Thomassire. Le gouvernement franais avait obtenu copie de ce prcieux manuscrit de
Venise, mais cette copie faite avec le plus grand soin a t
perdue dans la rvolution et l'original a t transport depuis de
Venise Vienne o il se trouve maintenant dans les archives auliques. C'est le texte de ce manuscrit, le seul qui mrite vraiment
toute confiance, que j'espre tre en tat de publier dans cette
collection dont il fait ncessairement partie.
1. Et aprs ce que ledit serement sera compli , dit le code
franais, le seignor se doit sir, et les hommes, l'un aprez lautre li doivent faire homage.
2. Cet article sur la forme de l'hommage suit immdiatement
dans le code vnitien les deux chapitres prcdents; et dans le
code franais il se trouve dans une autre partie du livre, ce qui
pourrait donner une preuve de plus que notre rdaction franaise n'est pas celle qui tait adopte, mais bien la rdaction traduite depuis par les Vnitiens.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
sauf l'honneur
et la gloire qui apparobligations,
tiennent au suzerain 1. Dans le cas o le prince se
trouvait
loign et dans un autre pays, et se faisait remplacer
par un fond de pouvoir charg de
378

recevoir

les

dus par ses liges,


les
hommages
hommes liges de la More n'taient
tenus de faire
cet hommage
et ce service qu' lui-mme
en personne
et dans l'intrieur
du pays. D'aprs
ces
lois, dirent-ils
au bail, les hommes liges de la
More vous prient de ne pas prendre
en mau vaise part ce qu'ils mettent
en avant. Ils prfre raient tre dshrits
de leurs biens,
et mme
a brls vifs, plutt que d'tre dpouills
de leurs
lois. Mais pour l'honneur
du roi, et pour qu'il ne
pense pas que c'est cause de lui personnelle ment que nous en agissons ainsi, faites ce que
nous allons vous dire. Nous savons que la princc cipaut
et est aujourd'hui
a chang de matre,
entre les mains du roi notre suzerain ; mais lors mme que notre devoir serait de faire ce que
vous demandez,
nous tous prsents ici avec votre
seigneurie,
nous n'aurions
pas le pouvoir de le
des trois
du duc d'Athnes,
faire sans la prsence
1. Il est difficile d'exprimer plus nettement l'galit qui existait alors entre tous les membres qui composaientle corps social;
car cette poque les nobles, les prlats et les souverains formaient vrai dire toute la socit. Alors les droits taient bien
dfinis et l'galit tait iucontestable entre tous; chaque acte
de cette autorit.

se
ressouvenir
le
souverain
forait
public
En agrandissant cette socit si restreinte, on a t bien loin de
lui conserver les mmes droits que lui assurait le code fodal.

ISABELLE

DE

VILLE-HARDOIN.

379
du duc de Naxos l et du mar seigneurs d'Euripe,
te quis de Bodonitza 2. Toutefois,
pour viter les
longs discours,
puisque vous tes investi de l'au torit de bail, et que vous n'tes pas le souve rain naturel qui pourrait
rclamer
l'hommage,
et leur
se faire respecter
des Grecs indignes,
inspirer de la confiance,
en leur montrant
la vo lont de les gouverner
conformment
aux lois,
faire avec nous un accom veuillez
consentir
te modement
avec la crainte de Dieu. Jurez donc
a le premier sur l'vangile du Christ que vous nous
gouvernerez 3 d'aprs les lois du pays, et ces sei gneurs jureront
leur tour de rester
ensuite
fidles au roi et vous.
de Sully consentit
aussitt ce serRousseau
et l'arrangement
fut conclu. On
ment rciproque,
fit apporter
les saints vangiles. Le bail jura le preensuite
serment
d'tre
mier, et les liges prtrent
les serviteurs
fidles 4, d'abord du roi Charles, puis
de ses successeurs,
aux lois du pays.
conformment
Rousseau
et commena

prit alors le balat,


de son office 5. Il dplaa les anciens
s'acquitter
officiers 6 et les remplaa par de nouveaux.
Il chan-

i. Tij a
cSoj'.a.
2. Tyi~MouvTouvT^a.6
p..iXpX-ar,,
voyez le commencement de
ce 2, livre.
3. N {ac
xodxuepv.
XptXT7)(;
4~-Nelvat('cXot
r.o\ wtcxci.
5. To cyy-tov,
mot prcis.
6. pix(a>.&'j.

38o

DE MORE,
Liv. II.
2 les
3
le
le
trsorier
l,
gea
protovestiaire
prvts
des forts et les chtelains
4. Il rpartit
ses arbaltriers dans les places, et rgla ensuite
les affaires
du pays. La souverainet
du roi s'agrandit
alors au
nom du prince messire Louis5 fils du roi et poux
d'Isabelle 6 fille du prince Guillaume.
Mais peu de temps s'tait coul lorsque, par suite
du grand nombre de pchs qui pesaient sur la MoCHRONIQUE

re et la privaient
du bonheur
de conserver un bon
messire Louis 7, mari d'Isabelle,
mourut8;
prince,
cette mort fut d'autant
plus malheureuse
qu'il manifestait

toutes les dispositions


faire
qui pouvaient
esprer un bon prince. Il tait frre cadet du jeune
roi Charles 9 et fils du vieux roi Charles ID. Aprs
la mort de messire Louis la souverainet
de la malIl More revint entre les mains du roi
heureuse
CharlesI2.
Le protovestiaire tait le sixime dignitaire
1
de la cour byzantine ; voyez Codinus sur les offices de la cour
de Byzance, ch. 2.
2. Tpitroupispinv,
mot grcis.
3. To7rpo ^oijpou;,mot grcis. Ducange traduit ce inot par
celui de Provditeur employ par les Vnitiens.
4. Tc~xa<TTeX).<xvcu;
motgrecise.
5. Toirpyitiivo
Agi.
jjucrep
6~.ZafJiTCEa.
7. MlaeAgc'.
8. Il s'appelait Philippe et mourut fort jeune en 1277.
9. Charles II.
JO. Charles Ier d'Anjou, frre de St-Louis.
II. Le texte dit : to ~papTwX&,
pcheresse.
12. Le rcit de notre chroniqueur explique clairement lin
grand nombre de faits laisss jusqu'ici dans le doute.

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

381

le
ici le rcit de ce qui concerne
Je terminerai
roi Charles et son frre messire Louis, prince de
ce qui concerne
le MgasMore, et je raconterai
et excellent
seigneur,
Kyr qui tait duc d'Athnes
et se nommait messire Guillaume de la Rochez. Je
parlerai aussi du comte de Brienne, messire Hugues,
comte de Lecce 2, qui tenait du roi Charles son
ainsi que je l'ai rapport
comt dans la Pouille,
plus haut.
Lorsque le duc d'Athnes revint de France 3, le
Guillaume
avait dja t fait prisonnier
prince
Constantinople,
dans la Plagonie,
et se trouvait
o l'empereur
des Grecs4 le tenait renferm.
Ce
duc n'tait pas encore mari. Il s'arrangea
quelque
5
le
avec
sbastocrator
seiThodore,
temps aprs
de Vlachie,
et pousa sa fille dont il eut
gneur
un fils, messire Guy de la Roche 6 qui, aprs la
mort de son pre, prit les rnes du gouvernement,
et devint duc d'Athnes. Il prit aussi le titre grec
de Mgas-Kyr.
Aprs s'tre bien tabli et tre devenu chevalier 7, il s'arrangea
avec la princesse de
1. ~MiaprouXifjuoXPe~2.. TOV JtOVTOV M7TplEVav
TCovcaa,,no yitgvvxevte.
MiupOyyo
3. On a vu dans le cours de ce livre qu'il y avait t envoy
par le prince Guillaume 1er, en expiation de sa rvolte.
4. Alors Michel Palologue.
5. Deuxime dignitaire de la cour de Byzance, voyez Codinus , ch. 2.
6.~ Miop
TuvxXPwsLes Francs conservrent comme on voit
7. yetvtv~xaaXfi.
leurs usages dans les pays de leur conqute.

38a

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
More madame Isabelle 1, dont il relevait
pour son
et il pousa sa fille
pays, et qui tait sa suzeraine,
nomme
Mahaut 2. Ce mariage ne fut conclu
que
avait dja pass dans un
quand le prince Guillaume
autre monde,
et que la More tait chue au roi
Charles.
More

Le premier
fut Rousseau

bail

que

de Sully;
duc d'Athnes

ce roi envoya
en
mais quelque
temps

lui succda en quaaprs Guillaume


lit de bail et de vicaire gnral 3 de toute la prinses poucipaut. Le roi lui envoya de la Pouille
voirs par lesquels il occupa l'office du balat*,
et
fut bail du roi pendant
toute sa vie. C'est cette
la place de Dimatra5 que
poque que fut construite
dans le dfil de Scorta.
les Grecs avaient dtruite
lui-mme
Le Mgas-Kyr
cette construction
jusqu'
acheve.
pltement

en personne

prsida
ce qu'elle eut t com-

la mort vint frapper


la
Quelque
temps aprs,
et sur
comtesse
pouse du comte de Brienne6,
duc d'Athnes,
de messire Guillaume,
et qui avait
t, comme je l'ai dit plus haut, pouse en premires
Caritena.

noces
Cette

du

clbre

dame

et vaillant

eut du comte

seigneur
de Brienne

de
un

ITIV
~Tap.CC
nfivZap/rriav.
(ti Trjvwptyx'N'jrtoffav
2. Mamv, abrviation de Marguerite.
3. MiraXoPixacpto
Ttnlptd., trois mots franais de suite prciss par notre chroniqueur et le dernier surtout sans ncessit.
mots grciss.
4. Ta txiov TG
~piira>.aTcu,
5. TiJ"Aiparpv.
6
woavE
r xouvrtaa
ni Mirpitvsr yuvij.
Tc XOVTGU

ISABELLE

DE

VILLE-HARDOIN.

383

nomm Gautier,
fils d'un excellent
naturel,
qui
devint un preux chevalier et se rendit clbre dans
Il fut tu plus tard par la Comtous les royaumes.
2
duc d'ACatalane
Guillaume,
Almyros3.
pagnie
thnes 4 mourut
peu de temps aprs la comtesse,
car il tait
et sa mort fut une calamit
publique,
envers tout le monde. Aussi
aussi sage qu'humain
une affliction

profonde

rgna-t-elle

dans

la princi-

paut.
Je vais vous rapporter
maintenant
les vnements
qui ont succd ceux dont je viens de parler. Le
comte Hugues de Brienne 5 eut le got de voyager,
et passa de la Pouille
tout droit sur Thbes

en More, d'o il se dirigea


et la
pour voir la duchesse
consoler
de son veuvage,
car elle venait de perdre
et son mari et messire
Guillaume
duc d'Athnes
6. Il la visita en effet, et s'entreson beau-frre
tint avec elle. Il resta Thbes
plusieurs
jours,
dans l'intention
nant ils finirent

de la consoler;
par s'entr'aimer.

mais

en s'entreteLe comte pousa

ii.
s. Hxoufj.7r<ma3. En 1312. On a dj parl de cet vnement dans le cours
de cette chronique. Il est racont avec dtail dans la chronique
catalane de Ramon de Muntaner qui forme le volume suivant
de cette collection.
4. Il est question ici de Guillaume de la Roche, pre de la
comtesse de Brienne.
5. w'vtoOuyyo;
vrIlfisve.
6.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
alors la duchesse
sa belle-soeur Il avec des
arrangements fort avantageux
de ce
pour lui. Ils eurent
384

ils donnrent
le nom
mariage une fille laquelle
de Jeannette
2; et quand elle fut en ge nubile on
la maria messire Nicolas de Sanudo, duc de Naxos3.
et son mari le duc Nicolas ne vcurent
Jeannette
et ils n'euensemble,
jamais en bonne intelligence
rent

malheureusement

aucun

enfant

ils
auquel
et des les 4

de la place
l'hritage
messire Nicolas 5. Quant Huqui appartenaient
gues, comte de Brienne,
par suite de son mariage
pussent

laisser

1. Suyfiirpiaav.
2. Tavtav3 .
tov
NixoXoov
fAotCf
To tirixXtvrrov VTl%GtVO;,
jrrovia.
ctC;XiX;
Ducange dans son histoire de l'empire de Constantinople
sous les Francs, donne quelque dtails sur les ducs de Naxos.
La bibliothque du roi possde parmi les manuscrits de Ducange, une seconde dition compltement refaite de cet intressant ouvrage. Ducange y a fait de nombreuses corrections et
des augmentations qui en font un ouvrage tout nouveau. La
premire dition tait dj fort rare ; la seconde dition qui
forme les deux premiers volumes de cette srie, comprend
tous les changements projets par Ducange pour sa seconde dition qui tait toute prte tre publie quand il fut enlev au
monde savant.
4. Le duc de Naxos tait en mme temps souverain des Cyclades et se disait souverain de la mer ge, gopelage, corrompu en celui de Agio-pelage (mer sainte), Lazopelage, et Archipelage devenu Archipel.
5. Voyez, pour l'histoire des ducs de Naxos, un volume
anciens ducs et autres
des
nouvelle
Histoire
titre
:
pour
ayant
souverains de tarchipel, Paris, 1698, in-12.

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

385

il occupa tout le pays


avec la duchesse d'Athnes,
du Mga-Kyrat 1. Deux ans aprs
et la souverainet
la comtesse
et le comte Hugues revint
mourut,
dans son pays, en Pouille, laissant un enfant en bas
ge, nomm Guy de la Roche 2. Quand cet enfant
l'ge
eut termin son ducation,
et fut parvenu
de la souverainet
de majorit,
il prit possession
et se conduisit
du Mga- Kyrat, devint chevalier
Il s'acquit
une brillante renomen bon seigneur.
mais malheureusement
me dans tous les royaumes;
et Dieu ne lui accorda
il tomba dans la dbauche,
aucun enfant pour lui succder
dans le pays et la
3.
souverainet
qui lui appartenaient
de Ville-HarAprs la mort du prince Guillaume
son pouse,
doin, la princesse4
qui tait sur du
d'Arta 5 resta veuve
seigneur
despote
Nicphore
en More o elle possdait beaucoup
de domaines,
aussi bien que dans la chtellenie
6 de Calamata;
car elle avait droit de seigneurie
dans le pays de

i. MeyaXoxuprov.
D'autres traduisent ce nom et l'appellent la
Grande-Maitrise.
2.~R(o;vr).xPS>T
S.
3. Gautier de Brienne eut un fils appel aussi Gautier qui se
retira en France , o il succda Charles d'Espagne dans la
qualit de conntable, et qui mourut la bataille de Poitiers, en
i356. (VoyezFroissart.)
4. H ivpiYxii:i<jax
5. Hi; pra.
6. '2 TOc-aars>.X*v)ev.
25

386

DE MORE,
Liv. IL
Mania 1, Platanos 2, Glyki3 et dans
plusieurs
autres endroits. Le vieux messire Nicolas de Saintet fort riche,
Omer, qui tait d'une haute noblesse,
sa premire
ayant perdu sur ces entrefaites
pouse
Ja princesse de la ville ci' Antioche 4, qui lui apporta
de grandes
richesses,
prit alors, en homme noble
et prudent
avec la
qu'il tait, des arrangements
de More et l'pousa. Il s'tablit alors en
princesse
More o il vint avec elle. Par ses grandes richesses
et sa puissance
nouvelle
il se vit en tat de faire
Thbes le chteau
construire
de Saint-Orner
5.
une habitation
Il y fit btir
si magnifique
qu'un
CHRONIQUE

et pu s'y tablir avec toute sa maison6,


empereur
et il l'orna de trs-belles
mais les Catapeintures;
ces beaux difices par la crainte
lans dtruisirent
Mgas-Kyr
qu'ils avaient de voir messire Gautier,
Ils ne s'en
et duc d'Athnes,
s'y tablir lui-mme.
taient empars qu'aprs les plus grands efforts, et
I. 'ftvreuev
TMaVt3tT0-/,flV.
2. Tovnxrav&v.
3. To iWv.
4. Nicolas de St-Omer avait pouse en premires noces Marie,
fille de Bomond VI du nom prince d'Antioche et de Tripoli, et de Sibylle fille d'Athon roi d'Armnie, et n'eut pas
d'enfants.
07TGU
TGU
VTZAVT&p.p
TITGV
OigCCV5. To jcffrpov
et TT.V
Phranzes dans sa chronique, liv. Y, ch. 25, nomme au nombre des villes du Ploponse, dans le XVe sicle, Chlomoutza
Santamerin, etc. Santamerin est videmment l pour Santomer
ville d'environ 5oo feux suivant Ducange et btie par le mme
chevalier.
6. MT
TY|Vttp.t).lv
TOI).

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

387
leur donna le moyen de se rendre
cette possession
Ces chiens de Catalans 1
matres du Mgalo-Kyrat.
un si beau
un grand pch en dtruisant
commirent
fort.
un petit fort2
Messire Nicolas fit aussi construire
de protger
dans le pays de Mania, dans l'intention
contre les attaques
des Vnitiens. I
cette contre
fit ensuite btir la place de Navarin 3, dans l'intendu roi 4 d'en faire un fief pour son
tion d'obtenir
messire Nicolas.
neveu le grand protostrator
A la mort du Mgas-Kyr,
qui vcut long-temps,
passa entre les mains de La
de Chalantritza
5. Quand La
Trmouille,
seigneur
eut exerc quelque
Trmouille
temps l'emploi de
bail, le roi envoya de la Pouille des ordres par lesquels il confiait cette dignit messire Nicolas de
Saint-Omer.
Ce dernier administra
habilement
les
le balat

de la More

le pays, et se montra
affaires, gouverna paisiblement
aussi suprieur
aux autres par sa sagesse que par sa
noblesse.
Je vais maintenant
de ce qui conm'occuper
fille de feu le prince Guillaume,
cerne Isabelle6,
de la More, et je
qui portait le titre de souverain

.,

i. Ot trxXct
OLKaraXava.
2. ~va[uxpvxaareXov.
3. To x'cr-rpo
-ou apvou.C'est probablement le vieux Navarin , le nouveau ayant t bti par les Turcs. On y voit encore
une chapelle ddie St-Nicolas.
4. Le roi de Naples suzerain de la More.
5. ~TpejioXav
TV
XyaotvasvnrivXaXav^pra?.
6. XijvZajAirsav.
25.

388

CHRONIQUE

DE

MORE,

comment,
par le secours
dans son hritage
elle retourna
toute l'Achae.
dirai

Liv. II.

de la Providence,
et fut princesse
de

dont je parle ici, cette princesse


A l'poque
se
Naples avec le roi Charles 1 qui, controuvait
aux traits conclus entre le prince Guilformment
laume et le vieux roi Charles 2 et le prince Louis3,
fils de ce dernier
roi, et poux d'Isabelle,
ppssdait la suzerainet
de la More. Il y avait alors en
More

deux

nobles

chevaliers

qui
conntable

taient

banne-

rets : l'un tait le grand


Jadre 4, tabli
de More;
dans la principaut
messire
l'autre,
Geoffroy de Tournay 5. Le roi, qui les avait pris en
affection

et les

honorait

d'une

manire

particu-

le grand
conntable
Jadre
nomma
grand
6 de toute la
Ces deux chevaprincipaut.
Naples la cour du
liers venaient
frquemment
roi 7. Le roi de Naples avait alors sa cour un frre
nomm messire Florent 9.
du comte de Hainaut8,

lire,
amiral

i. Charles II.
2. Charles Ier.
3. Au lieu de Louis il faut lire Philippe.
4. Ttttpou.
5. MtCfipTtlfPl, "TI Toupvai.
6. Miyav jipXiv.
al, to3 pnyorijv xoprnv.
7. El, rnv vawoXiv
~vr Naivar 6 actacpoc,
8. Toi X'I-rou
9. ~Mioip$Xopv
TOVIXtyav.
Florent de Hainaut seigneur de Brame et de Hall au comt
de Hainaut, grand conntable du royaume de Sicile, tait fils

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

389

Ainsi qu'il arrive souvent parmi les hommes,


qu'ils
ensuite
d'amiti entre eux, et rompent
se prennent
ces liens d'affection,
messire Florent se plut dans
la socit de ces deux chevaliers
Morates,
messire
1. PenJean Jadre et messire Geoffroy de Tournay
mesdant le cours de cette amiti qui les unissait,
sire Florent,
en homme sage, dit ces deux chevaliers :
Mes amis et mes frres, si vous voulez que je
vous reste attach toute la vie comme compagnon
et comme ami, faisons serment
de ne plus nous
sparer et de vivre entre nous comme frres. Le
roi, je le sais, vous aime et vous consulte
avant
tous. Si donc vous avez en effet pour moi l'amiti
que je me flatte de vous avoir inspir, parlez-lui
cc pour que j'pouse votre souveraine,
la damelsa belle, veuve de son frre. Tachez de lui prouver
par des discours fonds en vrit,
que la More
est dans un tat perptuel
de guerre,
et qu'en
a y envoyant
comme il le fait des officiers 2, il court
risque de la perdre;
car ces hommes
ne cherit chent que leur propre
intrt.
Ainsi la princi paut
s'puise
peu peu, et court de grands
dangers. Le roi dpense ses trsors pour l'entre tien du pays, et d'autres
en profitent.
Pourquoi
retenir auprs de lui, comme dans une prison,
l'hritire
de la principaut
? Chacun s'en tonne
puin de Jean d'vesnes comte de Hainaut et de Alix d'Hollande.
1. Tiv (Atosp
xai txtvc-vVTS
T'vVTTOV
TQUpvcXe.
~Tou'pc.uv
2. r:Iy.liJ.(U;'

3go

CHRONIQUE

DE

MORE,

Liv.

II.

ici, et il ferait un acte aussi honorable


qu'avan tageux pour lui s'il mariait Isabelle avec un che valier noble,
de son rang, qui ft attach
la
More, et st la garder avant qu'elle soit tout-Mais je
fait puise et perdue
pour les Franais.
ne m'appesantirai
pas sur d'ennuyeux dtails; faites
tous vos efforts,
et
parlez au roi avec adresse,
tachez de lui persuader
qu'il est de son avantage
ICd'accepter
cette proposition.
Si vous parvenez
au succs
et la conclusion
de cette affaire,
je vous promets
et la
que vous pouvez regarder
More et moi-mme
comme tout fait vous.
Je

le titre de prince;
mais vous serez
porterai
les vritables
du pays.
souverains
Messire Jadre et messire Geoffroy approuvrent
cette
lui promirent
de
beaucoup
proposition,

cette affaire,
tous les moyens
prendre
d'arranger
en Dieu de la faire
et lui dirent
qu'ils espraient
russir.
o le roi serait
donc le moment
Ils guettrent
en bonne humeur
pour lui en parler. Ils trouvrent
Ils
et lui firent des ouvertures.
en effet l'occasion,
de raisons. Ils lui monlui rapportrent
beaucoup
tait en danger;
trrent
que toute la principaut
attendu
tait puise et courait sa ruine,
qu'elle
qu'il n'y avait pas de prince qui y veillt en per poursuivirent-ils,
sonne. Vous envoyez,
dans la
mais
More un bail et des soldats mercenaires;
et comles pauvres
ils ne font que tyranniser
mettre
les riches. Ils ne
envers
des injustices
cherchent
et le pays se
intrt,
que leur propre

ISABELLE

DE VILLE IIARDOIN.

391

si vous ne prenez soin d'y


ruinera
certainement,
placer un homme qui vous le donniez en pro prit, qui ait l'administration
gnrale de tout
ce qui le concerne,
et ait un intrt direct aug menter
du pays. Soyez certain que
le bonheur
sans cela vous perdrez toute la principaut.
Puis que vous avez, roi notre souverain,
un hritier
du pays dans la personne
de la dame Isabelle
fille du prince Guillaume,
mariez-la un homme
noble et un guerrier
qui tienne la
distingu
cc principaut de vous. Vous ferez ainsi une action
honorable
profit, et tous
et qui vous tournera
ceux qui en entendront
de
parler vous bniront
l'avoir faite.
Pourquoi vous fatiguer par de longs dtails ? Les
dirent tant de choses au roi; ils le preschevaliers
la
srent par des raisons si fortes, qu'il consentit
en sorte que messire Floconclusion
de l'affaire;
rent pousa en mariage lgitime la dame Isabelle,
comme
et obtint la principaut
pour la possder
ses deset la transmettre
son propre hritage,
cendants. On dressa par crit toutes les conditions
et tous les articles de la tenure. On fixa ce que le
ce que le
prince devrait au roi, et respectivement
roi devrait au prince. Un des articles ports dans
le privilge1
devait faire le malheur
du pays, et
tait en mme temps une grande injustice. C'tait,
venait choir une
que si jamais la principaut
fille, elle pourrait regner seule ; mais que si elle
I.~ '2TTVPEGEXTVCIO,
motprcis.

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
392
voulait se marier, elle devait obtenir la permission
du roi deNaples
alors rgnant,
faute de quoi elle
serait dshrite
de la souverainet
de la More et
de toute la principaut.
Cet article tait assurment
trs-funeste.
On confirma
ensuite ces conventions,
et le roi
fit aussitt conclure le mariage. Ainsi messire Florent pousa la dame Isabelle,
fille du prince Guillaume. Ce mariage fut clbr avec beaucoup
de
et de frais. Les nouveaux
pompe, de rjouissances
l'glise, o le mtropolimaris furent conduits
tain de Naples les bnit selon l'usage. Le roi revtit1
alors Isabelle comme hritire
naturelle
de toute
la principaut.
Il donna de mme l'investiture

messire Florent qu'il fit placer sur le trne de prince,


et le revtit du titre de prince d'Achae.
Les ftes du mariage tant termines,
messire
Florent se mit en route pour partir de la Pouille et
se diriger avec pompe vers la More. Il fit sessaluau roi dont il prit cong, fit
tations respectueuses
ses adieux aux comtes et aux chevaliers,
augmenta
et en prenant
de nouveaux
sa suite en engageant
sa solde, et amena des chevaliers et
mercenaires
des seigneurs cheval, au nombre de plus de cent,
Il arriva Brindes
ainsi que trois cents arbaltriers.
il se
et y trouva ses btiments,
bord desquels
rendit
Glarentza.
Le bail de la More, le vieux
messire
Nicolas
de Saint-Omer,
qui se trouvait
de
nouvelle
ds la premire
alors Andravida,
r. pi<matv,mot grcis.

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

393
cheval et
se hta de monter
l'arrive
du prince,
ses salutations
o il prsenta
arriva Glarentza,
l'accomceux
et

au
souverain
qui
respectueuses
Le prince lui fit un brillant
accueil; et
pagnaient.
aprs avoir runi tout le monde dans l'glise du
tous les
couvent
des frres mineurs r, il convoqua
et petits,
et leur fit voir les ordres
chefs grands
Il les remit d'abord
du roi dont il tait porteur.
entre les mains du bail, et lui montra
que le roi,
entre
dans ses lettres,
lui ordonnait
de remettre
de toute la
ses mains les places et la souverainet
la
Il
tira
ensuite
comet
de
la
principaut.
More
mission 2 par laquelle
le roi prvenait
par crit
tous les Morates, liges et chevaliers,
grands et pemessire Florent
reconnatre
tits, qu'ils eussent
et lui rendre
l'hompour prince et souverain,
mage lige que chacun devait au prince pour les
fiefs et hritages
qu'il tenait de lui, sous la rserve
toutes
fois de la foi et de l'hommage
lige qu'ils
devaient
au roi. On fit alors apporter
les saints
et on dit au prince : Jurez d'abord que
vangiles,
vous nous gouvernerez
avec justice et conformc( ment aux lois du pays, et que vous n'inquiterez
3
personne
dans les franchises
qu'il possde 4,
i.Jlo eivat oi ~f).apEvcpGi.
Ce dernier mot est sans doute l pour
'{)@
litvdpotfrres mineurs , deux mots que notre chroniqueur a
dj grciss.
2. ~Ko'jAoiouv,
motgrcis.
3. Et; ^potyytav.
/, J'ai rapport plus haut ce serment d'aprs le texte mme
des Assises.

DE MORE,
Liv. II.
3g4
CHRONIQUE
et nous ferons ensuite notre serment;
car telle
est la coutume
que nous tenons de nos pres.
Le prince jura sur les saints vangiles
de gouverner les Morates en respectant
les franchises
et
les usages qu'il trouvait
dans le pays; et, son serment fait, les chevaliers
et les bannerets
lui rendirent l'hommage
lige que chacun lui devait suivant son fief1, et sous la rserve des droits et des
serments
dus au roi. Le bail livra alors les places
et la souverainet
du pays messire Florent,
qui
devait les relever du roi. Aprs avoir reu tous les
le prince changea tous les officiers, en
hommages,
et les sergents des
commenant
par les chtelains
lui. Il
places fortes, qu'il remplaa
par d'autres
nomma
aux emplois
de trsode protovestiaire,
de prvt
des forts et toutes les autres
rier,
charges. D'aprs les conseils du vieux messire Nimessire
colas de Saint-Omer,
du grand conntable
de Tournay et de tous
Jadre, de messire Geoffroy
enles autres liges, grands et petits, il commena
suite rgler les affaires du pays. Il vit que toute
la More avait t puise par les soldats salaris
et par les employs du roi, et les consulta sur ce
qu'il y avait faire pour y porter remde. Les plus
ensenss lui firent entendre
que s'il continuait
la guerre avec les Grecs, le pays ne poutretenir
et
vait qu'aller
en s'puisant
davantage,
toujours
il
devait
en
bon
remettre
s'il
voulait
le
tat,
que
i- JcaSeic;
et TOrriCyTV.
d'origine franaise.

Le mot ~E'CIV
pourdire fief est

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

395
et s'en-

conclure une paix durable et sre avec eux,


avec l'empereur
gager mutuellement
par serment
en paix.
que chacun resterait toujours
Cet avis fut communiqu
au conseil et accept
donc deux messagers
par tous. Le prince
envoya
auprs du chef imprial des Grecs de More. Il lui
fit part de ses intentions
et l'invita
pacifiques,
lui communiquer
au cas
son tour ses intentions
o il aurait les mmes vues. Le chef imprial agra
cette proposition.
Il donna des loges la sagesse
du prince,
il lui
et en homme
noble et prudent
l'habitude
de l'emrpondit
que, conformment
de prposer
anne
un nouveau
pereur
chaque
la tte de ses possessions
commandant
de More,
il allait tre, avant peu de temps, remplac par un
autre

et que, puisqu'il
voulait conclure
gnral,
une paix durable
et sincre pour une longue suite
il se chargeait,
d'annes,
par amiti pour le prince
et par zle pour le repos du pays, d'en faire part
lui-mme
l'empereur
son matre, et qu'il esprait
en Dieu que l'empereur
agrerait cette proposition.
Il expdia
en effet un messager Constantinople,
auprs de l'empereur,
pour lui exposer en dtail,
et par les lettres qu'il portait,
et de vive voix, que
le prince Florent,
en More,
qui venait d'arriver
avait demand faire avec lui une paix durable qui
permt enfin aux habitants Franais et Grecs de jouir
de quelquerepos.L'empereuraccueillit
d'abord cette
on ne fit rien ensuite
proposition ; mais cependant
cette paix, ainsi que je vous le rappour confirmer
porterai plus bas, et comme vous allez l'apprendre.

DE MORE,
Liv. II.
396
CHRONIQUE
A l'poque
dont je vous parle,
Mil'empereur
chel Palologue
rassembla
des troupes pour marcher contre Arta1 et dtruire
et bouleverser,
s'il lui
tait possible,
tout le despotat. Le despote d'Arta 2
de son ct ayant appris que l'empereur
faisait des
contre lui par terre et par
prparatifs
pour marcher
mer, runit ses chefs et leur demanda leurs conseils
sur ce qu'il avait faire dans l'intrt de la conservation du pays. Les plus senss l'engagrent
faire
un arrangement
avec messire Florent,
prince de
More, pour l'engager se joindre lui avec ses troupes. D'aprs ce conseil, le despote envoya comme
deux seigneurs
des plus prudents et des
messagers
premiers de son conseil. Il fit rdiger des lettres de
crance
du plein
et les investit
qu'il leur remit,
pouvoir de conclure, par tous les moyens possibles,
un trait avec le prince Florent,
poux lgitime de
sa nice, la princesse Isabelle fille de sa sur 3.
d'Arta pour la More,
Les messagers
partirent
le prince qui sigeait en conseil
o ils trouvrent
de
leurs lettres
avec ses chefs. Ils lui remirent
au nom
et lui firent leurs compliments
crance,
ensuite
du despote leur matre. Ils lui expliqurent
avec dtail et de vive-voix le motif qui les amenait
dans son pays. Mais pour carter les dtails oiseux
un trait fut
au fond de la question,
et arriver

i. Ces vnements durent avoir lieu vers l'anne 1280.


2. Nicphore Ange Ducas Comnne.
3. On a vu que Guillaume de Ville-Hardoin avait pous la
sur du despote d'Arta.

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

397
son

conclu par lequelle despote s'obligeait envoyer


1 en
Thomas
fils
otage auprs
qui s'appelait
propre
son retour en More avec ses
du prince,
jusqu'
Le
et sans fraude.
sans vain prtexte
troupes,
de
la
solde
et
l'ende
de
se
chargeait
plus
despote
tretien de toutes les troupes que le prince amnerait avec lui.
ainsi rgles, les envoys retourCes conventions
nrent auprs du despote
auquel ils rapportrent
qu'ils venaient de conclure un trait par lequel le
venir son secours,

prince Florent s'obligeait


la tte de cinq cents hommes d'lite, les meilleurs
de toute sa principaut.
Ils amenrent
ensuite avec
eux le fils du despote qu'ils
de toutes
environnrent
en More dans la
sortes d'honneurs,
conduisirent
ville d'Andravida,
et remirent
entre les mains du
ses
prince pour qu'il le gardt conformment
dsirs. Le prince l'envoya dans la place de Chlomoutzi, et recommanda
qu'on le traitt avec honneur, et qu'on le retnt comme tage jusqu' son
retour en More. Les envoys apportrent
en outre
au prince la solde de trois mois de ses troupes,

devait
partir du moment o l'empereur
Palologue
commencer
contre le despote d'Arta cette guerre
si chaude qu'il lui fit par terre et par mer.
Ds que le despote
apprit
que les hostilits
taient commences,
il prit conseil des siens, et
d'activit
de ses moyens
s'occupa avec beaucoup
i. Thomas Ducas Comnne, fils de Nicphore et d'Anne Palologue fille d'Eulogie qui tait sur de Michel Palologue.

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
3g8
de dfense. De mme qu'il avait fait un trait avec
messire
de More et mari de sa
Florent,
prince
nice, il rsolut d'en faire un autre avec le comte
et comte de Cphalonie
et
Richard1,
seigneur
lui donna sa fille ane pour qu'il la retnt comme
son retour.
Ce comte fut invit
tage jusqu'
venir en personne
avec toutes ses troupes porter
secours dans cette guerre au despote,
qui s'engageait de son ct le solder lui et ses troupes. 11
arriva en effet aussitt aprs cet arrangement
la
tte de cent cavaliers, tous hommes d'lite et guerriers consomms.
Le prince de More passa de Glarentza sur le despotat. A la premire
nouvelle de
son arrive,
le despote sortit pour aller sa renet lui adressa aussitt le compliment
suicontre,
vant : Soyez le bien venu, prince
mon bon ne veu. C'est maintenant
de
que je suis convaincu
toute votre affection de parent pour moi. Lors la grecque 3, ils
qu'ils se furent assez embrasss
tout droit sur Arta. Le
et se dirigrent
partirent
arriva d'un autre ct.
comte de Cphalonie
Qui pourrait dcrire toute la joie que manifesta
le despote lorsqu'il vit les Francs dans son pays? Il
crut avoir gagn tout l'empire. Le prince fut log
I. ~MTOV
JCOVTOV
PlT^ap^CV.
2. Ti KECfa.CJVta.;
xovto.
~a0s'vTYi
yp KOLL
Il s'appelait Richard III de Tocco. Le pre Coronelli dit que
ce fut ce Richard, qu'il appelle le marquis Ricciardo de' Tocchi,
qui fonda l'vch de Cphalonie et y rigea un chapitre de
chanoines. (Description de la More, ae partie, pag. 36.)
3. Ka.iaovixa.TaxdpTa.ijev
qn).:np.a.,a.
P

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

399
dans l'htel du despote, tandis que celui-ci se redu fort. Tous les chefs furent
tira dans l'intrieur
avec tous les honneurs
dus au
ensuite distribus,
surtout
les chevaliers
et les serrang de chacun,
gents nobles.
avec les grands et les chefs de toutes
Le despote,
alla faire visite au prince dans le logeses troupes,
ainsi
ment qui lui avait t donn pour lui-mme,
les banque pour le comte Richard, le protostrator,
nerets et les chevaliers. Tous taient alors assembls
sur les moyens employer
en conseil et discutaient
dans cette guerre o ils taient venus au secours
du despote. Lorsqu'ils virent entrer le despote,
tous
et ils s'assirent ensuite tous en mme
se levrent;
temps.
fut vivement
Le despote
le
rjoui de trouver
prince et son conseil occups des moyens les plus
faire russir son entreprise;
et ds qu'ils
propres
eurent tous repris leurs places, ainsi que je viens
de le dire, le despote prit la parole le premier,
et
dit au prince et aux autres chefs, qu'il les remerciait, comme ses amis et comme ses frres, de la tendresse et de l'amiti sincre dont ils avaient
fait
preuve en accourant avec tant d'empressement
pour
le secourir dans la guerre que l'empereur
venait de
lui dclarer. Il les pria alors, en braves guerriers
et en hommes nobles et prudents
qu'ils taient, de
lui donner leurs conseils sur les moyens prendre
avec honneur
et gloire, et mpour se conduire
riter la louange des hommes. a Car si Dieu , con nous accorde la victoire, jamais aucun
tinua-t-il,

DE MORE,
Liv. II.
4oo
CHRONIQUE
Franc
ni aucun
Grec ne songera
attribuer
cette gloire moi seul
qui me trouve en guerre
avec l'empereur
tous
: c'est vous qui en recevrez
les loges et tous les honneurs;
tout le monde
sait en
guerriers

effet

en Romanie

qu'il n'existe
pas de
aux Franais
de la More;
suprieurs
car vous possdez au suprme
degr la prudence
et l'art de la guerre.

Quand le despote eut cess de parler, le prince


mon seiprit la parole, et lui rpondit : Despote,
gneur et cher oncle 1, je vous remercie
des louan ges que vous venez de donner aux braves et nobles
guerriers
qui sont venus ici avec moi dans votre
despotat.
Ne croyez
pas que ce soit l'appt de
la solde que vous leur avez envoye en More qui
les a dcids vous offrir leurs secours en qua lit de soldats salaris2 ; car cette solde ne leur
suffirait
mme pas pour payer les armes et les
chevaux
qu'ils ont eu acheter pour venir vous
secourir
au moment du
d'une manire honorable
besoin.
et vous
moi, je vous assure,
Qtiant
pouvez
m'en croire,
uniquement
par
que c'est
affection pour vous, par suite de nos liens de pat rente, et par ces gards de bon voisinage qui en gagent des voisins
que je suis accouru

se secourir
mutuellement,
votre secours. Peut-tre ai-

1. ectc, zio en italien, tio en espagnol, et layon en vieux


franais.
2. Soldats, souldiers ou soudoyers, signifient en un seul mot
ce qui est exprim ici par deux mots; le texte grec les appelle
pOYG&Tfou;.

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

401

je cd aussi cette habitude


qu'ont les Francs
a de courir aux armes toutes les fois qu'ils entente dent parler d'une bataille dans laquelle ils peu vent tre utiles ; car ce sont de braves guerriers
l'honneur
et la louange des hommes
qui prfrent
et aux salaires. Voil dans
au butin, l'argent
quelle intention
nous sommes accourus
auprs
de vous; et soyez assur, mon bon oncle, qu'outre
les nobles guerriers
que vous voyez ici, bien
d'autres encore seraient venus, s'ils l'avaient pu,
frais et sans exiger de vous une
leurs propres
pingle 1. Tous vos amis sont accourus en hommes
nobles pour vous offrir leurs
soin que vous avez d'eux. Ils
a attendant,
et je vous promets
ne quitterons
pas le despotat
les troupes
avoir reu
nemis. a

services dans le bevous promettent


en
avec eux, que nous
sans avoir combattu

entres dans votre pays, et


impriales
la mort ou l'avoir donne nos en-

remercia
le prince.
Ils
despote
beaucoup
prirent ensuite conseil sur ce qu'ils avaient faire.
fut longue,
et il fut enfin dcid que
La discussion
matin on mettrait
ds le lendemain
les troupes en
et on se dirigerait
tout droit d'Arta sur
marche,
Le

Joannina
ennemies

2, o ils avaient
taient arrives,

appris que les troupes


et que si les Grecs vou-

une petite aiguille. La locution


i. Le texte dit : fiixpov|3EX.OVIV
familire par laquelle je traduis le grec est trs-rpandue en
France parmi le peuple.
i. '2 TIuavva. Aujourd'hui capitale de l'pire. (Voyez Pouqueville, passim. )
26

DE MORE,
Lrv. II.
CHRONIQUE
laient accepter
un combat,
ils ne pouvaient
que
s'en rjouir, et priaient Dieu de vouloir bien leur
. inspirer
une semblable
rsolution.
Les hrauts
402

d'armes

aussitt
de la part du desproclamrent
pote , du prince et du protostrator,
que toutes les
divisions
des Francs
eussent
se tenir prtes
sous les bannires
du grand protostrator
marcher
o on les verrait se porter. Le
de More partout
lendemain

matin

les divisions

se mirent

en marche,

se dirigeant sur Joannina.


Le Grand-Domestique
les trouqui commandait
et avait plein pouvoir d'agir, fut
pes de l'empereur
de More et le comte de
inform
que le prince
taient arrivs Arta avec toutes leurs
Cphalonie
salaries
et qu'ils s'avanpar le despote,
troupes
Aussitt il s'aaient tout droit pour l'attaquer.
de son conseil et leur demanda
dressa aux premiers
leur avis. On dcida que ce serait une honte et un
s'ils partaient
de cette place,
eux
blme
pour
grand
et qu'il valait mieux s'y tenir jusqu' ce qu'on ft
inform de ce qui se passait. Peu de
parfaitement
avant qu'ils apprissent
d'une matemps s'coula
nire certaine que les Francs taient arrivs Arta,
A cette
tout droit sur Joannina.
et marchaient
et toutes les troule Grand-Domestique
nouvelle,
levattendre une nouvelle dlibration,
sans
pes ,
leurs quartiers.
Ils se
rent leurs tentes et prirent
et
mirent en marche et partirent
prcipitamment,
militaire que celle que chasans autre disposition
Ils ne dploycun trouvait propos de prendre.
ils ne livrrent
aucune
rent pas leurs bannires;

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

4o3

bataille; mais ils se mirent en droute et prirent la


suivi en venant
fuite par le chemin qu'ils avaient
comme
si les Francs [les poursuide la Vlachie,
la main, ou pire
pire encore. De l'intrieur de la place de Joannina on les vit marchant
et on s'aperut
en dsordre
qu'ils taient en fuite.

vaient

la lance

le despote
loin des
apprit qu'ils fuyaient
Lorsque
il s'en rjouit beaucoup,
murs de Joannina,
et accourut avec empressement
auprs du prince auquel
Qu'attendez-vous
il communiqua
ces nouvelles.
donc poqr les poursuivre
? dit alors le prince,
et aussitt

il donna

ordre

son

de
protostrator
les divisions
de
et arriver assez

et de rpartir
les troupes
leur marche
acclrer
manire
Joannina,
pour y atteindre les Grecs
promptement
et donnassent
avant qu'ils fussent
trop
loigns
L'arme
arriva le soir
plus de peine poursuivre.
runir

mme

Joannina

elle

trouva

les

tentes

Le despote,
que les Francs occuprent.
et les premiers
de l'arme,
ainsi que les bannerets
la tente du prince, o ils prirent conseil
vinrent
faire. Ils arrtrent
sur ce qu'ils devaient
qu'ils
sans
relache
devaient
l'ennemi
poursuivre
qui
selon qu'ils le dsiraient
tous;
fuyait, et l'attaquer
des Grecs

et au cas o ils ne l'atteindraient


le
pas, ravager
en Romallie.
pays de l'empereur
matin ils se mirent en marche par
Le lendemain
la route
adversaires.
Le
prise leurs
qu'avaient
de passer auprs
prince fit alors prier le despote
envoyer
de lui, et l'invita
quelques
commandant
gens au Grand-Domestique,

uns

de ses

de l'arm26.

DE MORE,
Liv. II.
ennemie,
pour lui dire, de la part du prince et du
sur le champ de bataille
despote, qu'ils l'attendaient
pour se mesurer avec lui, et qu'il n'tait pas digne
d'un aussi brave guerrier
que lui de venir chercher
4o4

CHRONIQUE

un

et de se mettre
aussitt
combat,
sur ses pas au moment
pour revenir
l'avait trouv.

en retraite
mme o il

Ceux

l'ordre
de porter
cette dequi reurent
mande partirent
avec rapidit, et atteignirent
bientt
les Grecs. Ils leur crirent
de loin qu'ils venaient
tre reus pour
en message,
et demandrent
de la mission qu'ils avaient reue
compte
Le Grand-Domestique
donna ordre
sous serment.
de les introduire
prs de lui, et ils lui dirent : Le
prince et le despote saluent votre seigneurie 1, et
vous prviennent
en amis et en frres
que
puisque
ceux que vous chervous avez trouv

rendre

a chiez, ils croient convenable


que vous les atten diez dans la position
la plus
que vous jugerez
avantageuse
pour vous, afin de leur donner le
avec leurs troupes et de pouvoir
a temps d'arriver
vous mesurer avec eux. Faites, en hommes
sages
et nobles, ce qui convient votre honneur,
et n'vous
coutez pas les conseils de ceux qui voudraient
des choses indignes
de vous. Autre entraner
dans la honte, et mriteriez
ment vous tomberiez
les reproches
pas de vous

de l'empereur,
qui ne manquerait
accabler de sa disgrce.

i. Tr,v eyEVEav
acu, votre noblesse.

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

4o5
Le Grand - Domestique
rpondit : Je fais mes
compliments
au prince de More et au despote,
comme des frres et des amis. Prvenez-les
de
ma part que si toutes mes troupes eussent t dis poses suivre mes ordres, je n'aurais pas manqu
de me rendre leur invitation;
mais j'ai dans mon
arme des Turcs et des Cumans dont les chefs
refusent d'obir mes ordres.
Les messagers,
revinrent
aprs cette rponse,
sur leurs pas. Partout sur leur chemin ils rencontraient des traneurs,
des chevaux qu'on avait abandonns parce qu'ils taient harasss de fatigue, des
armes et toutes sortes d'effets jets par les troupes
en fuyant. Ils prirent
avec eux tout ce qu'ils puleur propre arme, et rapportrent, rejoignirent
rent la rponse du Grand - Domestique.
le
Quand
contiprince et le despote apprirent
que l'ennemi
nuait toujours
fuir de toutes ses forces, ils donnrent
ordre leurs troupes
de ravager le pays.
Tout le pays de l'empereur
fut en effet bientt
dtruit et ravag. Ils firent un grand butin et causrent d'autant
au pays, que les
plus de dommages
habitants
se croyaient
en sret, saparfaitement
chant que l'arme impriale
la place de
bloquait
Joannina. Ce malheur leur arriva donc inopinment,
et ils eurent
souffrir des excursions
beaucoup
des cavaliers qui dvastaient
le pays.
A peine deux jours s'taient-ils
couls qu'on
au despote la nouvelle
apporta
que les ennemis
taient arrivs dans le golfe d'Arta avec soixante

4o6

CHRONIQUE

DE MORE,

Liv.

II.

Preveza*,
galres gnoises 1, et qu'ayant
dbarqu
ils ravageaient
le pays et se dirigeaient
tout droit
sur Arta. Le despote
de cette
s'affligea vivement
parce qu'on l'assura que ces btiments
et qu'ils
gnois taient la solde de l'empereur,
contre lui pour lui faire tout le doms'avanaient
nouvelle,

passa alors promptedu prince,


et lui communiqua
ses
auprs
craintes
ne vnt occuper son pays. Le
que l'ennemi
Vous savez, seigneur
lui rpondit:
et
prince
oncle, que je n'ai quitt la More et ne suis venu

mage
ment

possible.

Le Despote

a ici que pour vous secourir


dans la guerre
o
vous vous trouvez
donc, tant
engag. Ordonnez
que je serai dans le despotat,
tout ce dont vous
avez besoin,
et je suis prt le faire. . Le Deset le prince
ordonna
vivement,
pote le remercia
les trompettes
son protostrator
de faire sonner
pour se mettre en retraite.
Dans le temps de l'administration3
du vieux messire Nicolas de Saint-Omer,
de Thbes et
seigneur
un certain
bail de More,
noble Franais,
origile nom de messire
de Champagne,
portant
cousin germain du seigneur
Geoffroy deBrienne4,et
venait
de Caritena,
'ayant
appris que ce seigneur
naire

i. Ttlvat TV~rcvoufauv,
on appelait autrefois en franais les
Gnois, Genevois.
~a.lptta.
3. Il y a sans doute quelque lacune dans cette partie de la
chronique.
4. Murip Tcfptvri IIpitpt>

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

407

de passer dans l'autre monde sans laisser d'hritier,


conut l'ide de se rendre en More pour rclamer
la seigneurie
de Caritena. Il mit ses domaines en
huit
de l'argent pour entretenir
gage, emprunta
sergents et les emmener avec lui, prit des certificats des prlats et des seigneurs
qui attestrent
par leurs sceaux qu'il tait bien le cousin lgitime
et de sang de messire Geoffroy seigneur de Carise
tena, fit des prparatifs
dignes de sa naissance,
mit la tte de ses huit sergents,
et partit de la
en se dirigeant sur Naples o il trouva
Champagne,
le roi. Il lui fit voir les certificats dont il tait poraux usages
teur, et dclara
que, conformment
reus parmi les Francs, il venait, en sa qualit de
parent et de chef de sa famille, prendre
possession de son hritage, et faire son hommage tel qu'il
est exig par la loi. Le roi, aprs avoir entendu ce
discours et vu ses certificats,
fit crire au bail de
More, le vieux messire Nicolas de Saint-Omer,
pour que tous les seigneurs de More eussent se
runir et former une cour plnire1,
charge d'examiner les certificats apports de la France par messire Geoffroy. Au cas o cette cour trouverait
ses
rclamations
justes et fondes, elle tait autorise
le mettre en possession du fort de Caritena et de
ses dpendances,
et lui en donner l'investiture.
eut vu les
Quand la cour runie Glarentza
certificats
de messire Geoffroy et l'ordre du roi,
elle donna lecture de toutes les pices. Il y eut
I. NY7taouvxofT7iv
JUVIJ.T-r.V.

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
alors une assez longue discussion
dans laquelle on
rendit
de la conduite
particulirement
compte
qu'avait tenue le seigneur de Caritena lorsqu'il s'tait rvolt et avait pass Thbes du ct du M(
avec
il
tait
venu

cheval
et
arm
gas-Kyr,
lequel
faire la guerre au prince Guillaume
son souverain
et dont il relevait pour son fort de Caritena
naturel,
et pour tout son domaine. Comme il avait manqu
sa foi et s'tait rvolt contre son souverain,
il
4o8

avait t dshrit
lui et ses descendants.
Quelque
obtinrent
temps aprs, les grands de la principaut
du prince par leurs instantes
cependant
prires,
lui seraient
sous la
rendues,
que ses proprits
condition
qu'il ne les possderait
qu' titre de do
maine transmissible
aux enfants ns de
seulement
son corps. Tous ces faits examins,
messire Geoffroy fut invit se prsenter,
et l'vque d'Olne
prit la parole, et lui expliqua de point en point la
dcision de la cour, fonde sur la conduite qu'aet qui l'avait
vait tenue le seigneur
de Caritena,
fait dshriter
lui et sa famille, conformment
aux
et d'aprs
usages reus dans tous les royaumes,
lesquels tout homme qui manque sa foi et prend
est priv, lui et
les armes contre
son souverain,
sa famille, de ses terres et de sa souverainet.
vous voyez,
Ainsi, dit l'vque en terminant,
mon ami, que vous n'avez aucun droit faire
valoir l'appui de la demande
que vous nous
faites.
I. pu.aTW(j.ev05
ti fxpriv.

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

409
la
de Brienne entendit
Quand messire Geoffroy

contre lui, en opposition


dcision qu'on rendait
il revint dans son logis et s'assit
toutes ses esprances,
comme s'il et
et se lamentant
tout seul, pleurant
de France qui et t sien.
perdu tout le royaume
il se mit agiter dans son esAprs deux jours,
s'il
quelle serait sa position
prit et considrer
en France
sans avoir russi
dans son
retournait
projet. Il vit que tout le monde se rirait de lui et
le blmerait
d'tre revenu sans aucun autre rsultat
son argent. Il se dit donc en
que d'avoir dpens
lui-mme : Plutt mourir que de revenir sans rien
faire et sans profit.
Il fit alors connaissance
avec un certain homme
du pays, et prit de lui les renseignements
les plus
exacts sur les places du pays de Scorta, telles que
Araclovon
et Caritena,
sur leur situation,
sur la
nature de leurs fortifications,
sur la force de chaCet
cune, et sur les troupes
qui les gardaient.
homme
fort bien les deux places,
qui connaissait
lui donna les renseignements
les plus circonstancis. Messire Geoffroy btit l-dessus son projet. Il
dans l'intrieur
de la More, et arriva
s'avana
Xeno-chori 1. A son arrive en cet endroit,
il feignit
de tomber
et dit tout
malade,
dangereusement
le monde qu'il tait attaqu
de la dyssenterie.
Il
s'informa o il pourrait
trouver boire de l'eau de
citerne2 qui est astringente
et arrte les cours de
1. 'Z TOEevoxopi,
pays des trangers.
2- NiX
2.
lNIt
i V irYiTEpva.
irvip

DE MORE,
Liv. II.
CHRONIQUE
ventre.
Un homme du pays lui apprit qu'il y avait
1 dans la
d'excellentes
citernes
place d'Araclovon,
et que c'tait l qu'il devait envoyer demander
de
410

l'eau.

Il s'adressa

alors

un de ses sergents
qu'il
affectionnait
et dans lequel il avait la plus
beaucoup,
et lui dit: Prends
un flacon2,
confiance,
grande
et va au chteau d'Araclovon.
Tu diras au chte lain que je le prie de me faire donner
de l'eau
de sa citerne
comme mdicament.
C'est un m decin qui me l'a prescrit comme fort utile. Cepen dant songe entrer
adroitement
dans la place
pour t'informer
de l'tat des issues et du nombre
des soldats de la garnison,
afin de m'en instruire
mon retour. Prends bien garde surtout
que per sonne au monde
ne sache rien de ce que je te
dis.
o il trouva le
Le sergent
se rendit au chteau,
de la part de
Il le salua trs-humblement
chtelain.
son matre,
et le pria de lui faire donner de l'eau
ordonna
aussitt.
ce que le chtelain
de la citerne;
de la citadelle, et
Le sergent entra dans l'intrieur
messire GeofA son retour il rapporta
l'examina.
et
Dix
avait
vu.
ce
s'coulrent,
jours
froy
qu'il
dire qu'il
continuait
messire
toujours
Geoffroy
tous
se rendait
et son sergent
tait fort malade;
de
les jours dans la place pour lui en rapporter
l'eau frache. Il fit dire ensuite au chtelain qu'il le
Le chtelain
lui
de
venir
instamment
parler.
priait
1. KaXaYLaTPVcx.L.
2. 4>Xaoxi,
mot grcisc.

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

41 r

se rendit aussitt auprs du chevalier qui l'accueillit


sa maladie,
et
lui expliqua
avec reconnaissance,
le pria de le recevoir
dans la place avec un de ses
2
une
chambre
et
de
lui
donner
chambellans
pour
aisment
y jouir de quelque
repos, et se procurer
de l'eau toute frache de la citerne. Le reste de sa
suite devait rester hors du fort.
d'aucune
Le chtelain,
ruse,
qui ne se doutait
promit aussitt de le recevoir dans le fort. Le lendemain
messire
amenant
avec
Geoffroy
y entra,
lui quelques
effets. On dressa un lit, et il se reposa
dans sa chambre,
n'ayant avec lui qu'un seul sergent. Le reste de sa suite tait dans la partie de la
ville situe hors du fort. Le chevalier se fit ensuite
apporter le reste de ses effets parmi lesquels taient
caches ses armes 3,et continuait
toujours garder le
lit. Il invitait de temps en temps le chtelain dner
avec lui, et lui faisait les plus grandes dmonstrations d'estime
et d'amiti,
dans l'intention
de lui
et de parvenir
inspirer une scurit plus aveugle,
le tromper.
Ds qu'il pensa lui
plus aisment
avoir inspir assez de confiance,
et crut le moment
il invita auprs de lui tous ses sergents,
favorable,
sous prtexte
qu'il voulait faire son testament
par
la crainte de voir la mort terminer
la maladie qui
le tourmentait.
Il les fit alors jurer dans sa chambre
de garder le secret sur ce qu'il allait leur commu1. vavT^ajAupeXiavov.
T~.x~p v.
3. ~Tp|i.aTa.

412

CHRONIQUE
et de l'airler

DE

MORE,

LIV. II.

dans l'excution
du projet qu'il
niquer,
mditait. Aprs avoir obtenu leur serment,
il leur
tint ce discours
- (c Mes compagnons,
mes amis et
mes frres, vous m'avez
en Romanie,
accompagn
et vous savez comment
j'ai t forc de mettre
mes domaines
en gage pour venir d'une manire
digne de moi dans un pays o j'esprais
et compte tais bien tre mis en possession
de la seigneurie
de Caritena
et de ses dpendances;
car cette,
place avait t btie
comment
a cependant

Vous savez
par mes parents.
ces honntes
Morates m'ont

deshrit
et m'ont
de ces proprits.
dpouill
Une affliction
des plus vives s'empara
de moi.
J'eus honte de moi-mme,
et mon cur se serra
d'amertume.
Alors comptant
bien sur vous, je
audacieuse,
que je
conus l'ide d'une tentative
vais vous expliquer,
et qui russira, si vous voulez
bien m'aider ainsi que je l'espre.
Cette place que
;( vous voyez est trs-forte.
nombre
Un trs-petit
de gens suffit sa garde,
parce qu'elle est bien
construite
De plus, elle
et bien approvisionne.
est situe
dans l'intrieur
du pays de Scorta
qu'elle domine. Emparons-nous
donc de ce fort,
le vendre au g et dclarons
que nous voulons
nral de l'empereur
grec. Je ne doute pas que
quand le bail de la More apprendra
cette noude transiger
trs-heureux
velle, il ne se trouve
avec nous, et de nous donner le fort de Caritena
et ne prfre
en change
des dfils de Scorta,
me voir occuper Caritena,
que de voir Araclovon
oc vendu aux Grecs; car si les Grecs venaient

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

4r 3

matres et des
cuper cette place, ils se rendraient

cc dfils de Scorta et de toute la principaut.


ses sergents se concertrent
A cette proposition,
les moyens d'excution
entre eux, et examinrent
leur but. Messire
parvenir
les plus propres
Il dit ses
Geoffroy prit les derniers arrangements.
sergents qu'il avait appris qu'il y avait hors de la
1 o on vendait du
taverne
une
vin, et o le
place
chtelain
allait quelquefois,
et que souvent mme
il s'y arrtait
pour boire avec les autres. (c Voici
donc, dit-il, ce qu'il me parat convenable
de
faire. Nous avons dans la place beaucoup
de pain
et de biscuit. L'eau et les armes ne nous mante quent
prs de la tapas. Allez vous promener
d'entre
verne, deux ou trois des plus adroits
vous, et invitez le chtelain avec le conntable2,
et les meilleurs
sergents de la place. Vous avez
assez d'argent : achetez
une grande quantit
de
vin au lavernier3,
et abreuvez-les-en
ce
jusqu'
que vous les ayez enivrs.
Quant vous, prenez(c y bien garde, et faites attention
ne pas boire
beaucoup
de vin; car autrement
nous serions dfi jous dans toutes nos esprances.
Ds que vous
vous serez aperus
qu'ils sont ivres, que l'un
d'entre vous, le premier qui le pourra,
sorte et
vienne me trouver ici. Un autre le suivra, et suc-

~I. Taepva.
2. KovroarauXc;
signifie ici capitaine, chef d'une conntablie,
compagnie.
3. Taovfi.

DE MORE,
Liv. II.
4i4
CHRONIQUE
cessivement
tous ses compagnons.
Prenez alors le
portierI,
et jetez-le hors du fort. Prenez les clefs,
fermez la porte,
et montez aussitt sur Les murs
de la porte pour la garder et empcher
qu'on ne
la brle, qu'on n'entre
et qu'on ne nous fasse
prisonniers.

Les sergents excutrent


de la mme
l'entreprise
manire que messire Geoffroy
le leur avait prescomme je viens
crit. Les Franais se soulevrent2,
du fort. Messire Geofde le dire, et s'emparrent
alors qu'on ft sortir les gardes du
froy ordonna
fort, qui n'taient
qu'au nombre de douze, et pris
parmi les Grecs du pays, et chargea l'un d'eux
d'une lettre dans laquelle il crivait au gnral de
de Constantinople
d'accourir
aussi
l'empereur
que possible auprs du fort d'Arapromptement
car il avait le dessein
clovon qu'il venait d'occuper,
de le lui vendre et de le lui livrer.
ressentit une
Le gnral des troupes impriales
il
runit promptement
cette

nouvelle;
joie
grande
et s'avana en toute hte vers le fort.
ses troupes,
dans la position
Il occupa le passage de l'Alphe,
du
fleuve.
situe
sur
la
rive
est
3,
qui
Aplos
appele
C'est l qu'il dploya ses tentes et campa avec ses
troupes.
A la nouvelle
lain,

appel

de la prise d'Araclovon,
Philocalos4, envoya aussitt

~I.TOV
770PTCTPT.
2. po
7.ieiav,se rvoltrent, mot grcis.
3. Ei TOV~-itXov
TbXyouv<
4. 'ti.c/.aXo;-

le chteau cheve-

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

4'5

messire Simon de Vidoine2, deux


Araclovon
lui annoncer,
messagers
qui vinrent
la rebelavec ses troupes,
mme o il se trouvait
lion de messire Geoffroy de Brienne, en lui disant
que ce dernier voulait vendre au gnral de l'empereur grec le fort qu'il venait d'occuper.
Messire Simon monta aussitt cheval avec ses
troupes, et envoya partout des ordres pour qu'il lui
vnt d'autres hommes de tous cts. Il cerna ainsi la
qu'il n'y entrt
place d'Araclovon,
pour empcher
aucun homme ni aucune chose de la part des Grecs
impriaux.
Messire Simon expdia ensuite des mesmessire Nicolas
sagers auprs du bail de More,
de Saint-Omer,
alors Glarentza,
qui se trouvait
pour l'informer que messire Geoffroy de Brienne venait d'occuper
le fort d'Araclovon , et avait crit au
en lui offrant de lui vendre
gnral de l'empereur,
la place, s'il lui envoyait de l'argent. Il ajoutait qu'il
fallait que messire Nicolas accourt
promptement
avec ses troupes
et empcher
la
pour le secourir
perte de la place. Le bail partit en effet avec toutes
les troupes qu'il avait autour de lui, et expdia en
mme temps ses ordres partout pour que les troupes
eussent se runir sur ce point. En arrivant Araclovon, il trouva le chevetain messire Simon, bloet occupant les pasquant le fort avec ses troupes,
sages pour empcher
que personne
pt arriver du
tain1 de la ville,

~i. KiiTavc.
2. Micp~Ziu.cv

wxBKJGVE.

4L6
ct

DE
CHRONIQUE
de l'arme impriale,

LIV. II.
MORE,
et il le loua beaucoup

de toutes

ces dispositions.
Les troupes
des Franais
arrivaient
cependant
de tous cts, et elles occuprent
les dfils de
Scorta qu'elles taient charges de garder.
Le bail, apprenant
d'une manire certaine
que
les Grecs impriaux
avaient pris position
Aplos,
sur les rives de l'Alphe,
donna ordre messire
chevetain
de Scorta,
de prendre
toutes
Simon,
ses troupes,
de Calamata,

c'est--dire
celles
de Perigardi

du dfil

de Scorta,
d'Alandritza
2 et de
leur tte sur Isova 4,

se diriger
occuper le passage de Ptra5 , sur les rives de l'Alles Grecs de pntrer
phe, le garder et empcher
dans l'intrieur
du canton de Scorta.
du bail, et vint
Messire Simon suivit les ordres
Vostitza3,

pour

la tte de ses troupes occuper


cette position
o il
Le bail, en
se campa en face de l'arme impriale.
et d'accord avec son conseil, orhomme prudent,
d'aller Araclovon,
et de
donna deux chevaliers
cette place
dire messire Geoffroy que s'il rendait
la souverainet
royale 6, ainsi qu'il l'avait trouve,
la conduite
on lui pardonnerait
qu'il avait tenue ;
tenir
il ne devait pas penser
et que d'ailleurs

i. TollE.pLycipd'LCiu.
2. Tii; Xav^pT|a;.
Ta;.
3. Tri; BG<JT
4- Eaoav.
5.~TT;nrepfi.
G. Au roi de Naples, suzerain de More.

ISABELLE

DE

VILLE-HARDOIN.

417
un

ou la vendre
cette place pour lui-mme,
que malgr
autre. Dites-lui
bien, ajouta-t-il,
tous ses efforts pour tenir solidement
cette place,
je prfrerai,
et nous prfrerions
tous, mourir
ici plutt que de partir avec nos troupes
avant
d'avoir abattu de fond en comble tous les murs
du fort, et de l'avoir enseveli lui-mme
sous les
ruines qui l'craseront
de leur chute.
Les deux chevaliers
partirent,
s'approchrent,
une trve l, firent signe de loin qu'on
demandrent
ne tirt pas sur eux, et dclarrent
qu'ils taient
avec messire
envoys par le bail pour s'entretenir
son repos
qui intressait
Geoffroy d'un arrangement
Messire Geoffroy se rjouit de cette
et son honneur.
sur la muraille,
et se montrant
il denouvelle,
ce qu'ils avaient lui dire.
manda aux chevaliers
vous
Le bail de More, lui rpondirent-ils,
salue en ami, et ne peut voir sans tonnement
la
conduite que vous avez tenue dans cette affaire,
honorable
et qu'aprs le traitement
que vous aviez
reu dans ce fort, vous l'ayez pris, vous le rete niez entre vos mains, et vous veuilliez le vendre
Grec. Il vous prie donc,
au gnral de l'empereur
et nous vous prions tous avec lui, de ne pas vous
laisser entraner
et
par une ide de dception,
par la vaine gloire de ce monde. Tous sont tonns
., de l'action que vous venez de faire. La rbellion
ne sied pas un homme noble tel que vous, et
vous ne deviez pas mme laisser un tel projet s'em parer de votre esprit. Nous tous, les Franais
i- TpsSav.
27

418

CHRONIQUE

DE MORE,

Liv.

n.

de ce pays, nous avons t vraiment


honteux
de
cette entreprise,
et nous en sommes encore
af. fligs. Nous savons bien que vous
y avez t en tran par le chagrin de n'avoir pu obtenir la baro nie de Caritena dans le dfil de Scorta, que vous
comptiez
et par l'humiliation
de vous
possder,
trouver du dans vos esprances;
mais nous ne
doutons pas cependant
que vous ne vous repen tiez de l'action
que vous venez de faire. Nous
donc avec instance de rendre ce
vous conseillons
fort avant d'y tre contraint
d'une manire peu
honorable
et vous obtiendrez
en
vous,
pour
des bienfaits et des hon change votre pardon,
neurs. Ne nourrissez
pas de projet
bien que vous ne pourrez rsister
bail vient d'envoyer
chercher des
de Venise,
des
pour construire

cach, et songez
nos forces. Le

sapeurs, artisans
trbuchets
qui
et vous enseveliront
vos murailles,
sous
abattront
leurs dbris dont la chute vous crasera.
leur rpondit : Seigneurs,
Messire
Geoffroy
vous m'avez injustement
priv de mon hritage,
et vous n'avez mis en avant, vous autres Morates,
que de vains prtextes
et de misrables
chicanes.
Le ressentiment
et l'affliction que j'en ai prouv
m'ont pouss la conduite que je viens de tenir. Je
sais fort bien, et je suis tout prt le reconnatre,
a qu'elle ne m'est pas fort honorable;
et puisque
vous me conseillez
avec tant d'instance,
je vous
rends la place, sous l condition
que la dcision
sera porte
en appel
CIrelative
ma succession
tout ce
la cour du roi; je me soumettrai

ISABELLE

DE VILLE-HARDOIN.

419

qu'elle dcidera. Je ne suis venu en More que


dans l'intention
d'y vivre avec vous. Abandonnez moi donc une proprit
qui m'y fasse vivre ; car
en France. Mes parents,
j'aurais honte de retourner
mes amis et mes voisins me reprocheraient
de
n'avoir agi dans mon voyage en More
que
comme un enfant.
alors
Les discours que les chevaliers tinrent
et ceux que celui-ci
leur rmessire
Geoffroy,
sont trop longs pour les rapporter
ici, et
pondit,
de les crire. En dernier
moi-mme
je m'ennuie
messire Geoffroy s'arrangea
avec eux. Il
rsultat,
rendit la place, et obtint comme hritage transmissible le fief de Morena x. On le maria la dame
du seigneur
d'Acova,
Marguerite 2, cousine
qui
avait pour hritage le fief de Lisarea 3. Ils eurent,
une fille appele
grace Dieu, de leur mariage,
Hlne 4, qui fut marie ensuite messire Vilain
d'Aunoy, seigneur d'Arcadia 5. Ces derniers eurent
et une fille
leur tour un fils nomm Erard6,
nomme Agnez 7.
Agnez pousa ensuite messire Etienne Lenoir8,
et ils eurent aussi des fils et des filles, dont il
n'est rest pour hritier qu'un seul enfant du nom

-.
;!
ii

1. Ti Mopva
TOOV.
2. Trv ~vxpiaMap^apTa.
3.To ebv"riiYKJapta4. lVYlv.
5. Me TOV
ni vweTOV a0vn)v
[i-iapBtov
6. App^o.
7. va.
8. {itapZTEVYI;
TOavoua, O MaupoTb ntxXnv.
27.

DE MORE, Liv. II.


CHRONIQUE
d'Erard, seigneur d'Arcadia T. Les orphelins se sont
Grces lui,
bien trouvs de son administration.
et les pauvres et
les veuves amlior leur situation,
ont t arrachs la misre. Souvenezindigents
vous de lui dans vos oraisons, et priez Dieu pour
lui, car c'tait un bon prince.
420

i. Mltius, dans sa gographie en grec moderne, mentionne


en passant, les villes du Ploponse fondes par des Franais
qu'il dsigne sous le nom gnral d'Europens; mais il dfigure tellement les noms franais qu'il est presque impossible de
les retrouver : voici le texte mme. (Pag. 404, t. II.)

Renaut de Trit btit la ville de Caritena aprs avoir succed au comte Geoffroy dans les fiefs des dfils de Scorta.
Gautier de la Roche btit le fort d'Acova non loin de Dimitzana; ce lieu est aujourd'hui dsert, ainsi que plusieurs autres
forts dans quelques provinces. D'autres de ces Francs btirent
d'autres forts, tels que Jean de Neuilly qui contruisit Graki
en Tzaconie, et Robert de la Trmouille qui btit Clialanthritza.
Quant Mizithra et au Magne, elles furent l'ouvrage du Prince.
awC~~J~g~t~
D'autres construisirent d'autres places,
Nicli, Araclova, Andravida, Ponticos chtea
c, r^,
vince d'lide et tous ceux qui ne sont pastelles
d' -f rid
^n -ae
tique.
LIVREET DELA
FIN DU SECOND
CH~
lui~M~jFT'

APPENDICE

CONTENANT

QUELQUES

A LA FAMILLE

PICES

RELATIVES

DES VILLE-HARDOIN.

I.
EGO Henricus Trecensis comes Palatinus, notum fieri
volo praesentibus et futuris qud Rocelinus de Villa Harsuos quos sub molendinis
ecclesiae
duini molendinos
sancti Quintini Trecensis habebat, cum tot eorumdem
molendinorum
occupatione tm in aquis qum in aliis
usibus et necessariis, sicut pater ejus et
molendinorum
ipse ea tenuerant,
praedictae ecclesiae concessit et dimisit
in perpetuum habenda, laudantibus et concedentibus fratribus suis et sororibus suis omnibus, tali videlicet pacto
qud eosdem molendinos tm ipse qum successores ejus
ecclesiae sancti Quintini acquietabunt,
et eadem ecclesia
singulis annis reddet prfato Rocelino suisque successoribus duos modios frumenti laudabilis. Ipsius Rocelini et
fratrum suorum rogatu hoc laudavi, et litteris annotatum
sigilli mei impressione firmavi. Affuerunt autem hujns rei
testes dom. Haycius de Plancy et multi alii. Actum est
hoc Trecis anno incarnationis domini 1170. Data per manum Guillelmi cancellarii. (Mss. de Ducange.)

422

APPENDICE.

II.
Extrait des Archives de V Abbayede St-Re myde Rheims
In nomine sanctae et individuae Trinitatis amen. Ego
notum esse volo tamfuturis
Gaufridus de Villa-Harduini
qum praesentibus qud totam partern decimae de Long
Villa, qum possidebam, pro remedio animae me et antecessorum meorum, in elemosynam resignavi Matho
Capellano divina celebranti et altari deservienti in ca-1
et omnibus sucpell sancti Nicolai de Brandovillario
cessoribus suis in perpetuum
possidendam. Dominus
ver Henricus dArzilerils,
ad cujus fedum prfata decima spectabat, hoc laudavit. Ut autem hoc ratum et
inconcussum
cartulam imprespermaneat,
prsentem
sione sigilli mei rohoravi. Hujus rei testes sunt dominus
Joannes de Villa-Harduini ? dominus Gerardus de Hanrue , dominus Guido de Plesseio, dominus Archarius de
Caplevis, dominus Auberius de Plesseio. Factum est hoc
anno incarnationis 1200. (Mss. de Ducange.)
III.
Titre de VAbbaye de Quincy ordre de Cisteaux diocese de
Langres lez Tonnerre.
sit tm praesentibus qum futuris qud ego
Gaufridus Marescallus Campanice iter Hierosolymitanum
me
et
bbeet
animae
me
uxoris
remedio
arripiens pro
rorum meorum dedi in eleemosynam ecclesiae Quinciaci
de Chahabebam
terram
juxt
puteum
quam
quamdam
sercio jure perpetuo possidendam. Hoc autem laudavit
uxor mea Joanna et filii mei, Airardus et Gaufridus. Ut
Notum

APPENDICE.

423

autem hoc perpetu ratum habeatur, Ego Gaufridus


Marescallus
sigilli inei
Campanice prsens scriptum
anctoritate munivi. Actum anno verbi incarnati 1201.
(Mss. de Ducange.)

IV.
Ego Gaufridus Marescallus Campanice omnibus tm
prsentibus qum futuris notum volo fieri et ratum haberi qud Guido miles cognomento Labrive frater meus
laude et assensu meo dedit in elemosynam pro remedio
animae su Deo et ecclesiae B. Mari de Ripatorio dimidium modium bladi annuatim ad mensuram trecensem
etc. Actum anno verbi incarnati 1202. Hodierna uxor Guidonis, et Wibors filia eorum. (Mss. de Ducange.)

V.
Extrait de Voriginal de tAbbaye de Notre-Dame de Troies.
Romanics et ChamEgo Gaufridus de Vill-Harduini
pagnioe IJlareschallus: notum facio omnibus tm praesentibus qum futuris prsens scriptum inspecturis, qud
dedi et concessi medietatem decimae nostrae de Wez ecclesiae beat Mariae de Fulci et alteram medietatem hujus
decimae ecclesiae beatae Mariae Trecensis in perpetuum
tali tamen habita conditione qud filia
possidendam,
nostra Aalaiz, et soror mea Emmelina, quam diu vixerint
medietatem hujus decimae si voluerimus percipiant. Alteram vero medietatem filia nostra Dameronis et soror
mea Haie) quamdiu vixerint teneant et possideant. Et

424

APPENDICE.

post decessum suum ad ecclesias praenominatas redeat


hc totalis decima in perpetuum possidenda. Quod ut
ratum et incOncussuui permaneat, praesens scriptum sigilli mei munimine dignum duxi roborandum. Actum
anno domini 1207, mense martio. (Mss. de Ducange.)
Scell d'un sceau de cire jaune avec une croix ancre,
les branchons de la croix hriss du ct. du premier
canton, sur lequel est un petit cu. A l'entour sont ces
mots : GAUFRIDI, MARESCALLI
CAMPANIE.

VI.
Extrait des Archives de VAbbaye de St-Rmy de Rheims.
Ego Erardus Dominus de Yill-Harduini notum facio
universis prsentes litteras inspecturisquod dilectus avunculus meus Joannes de Yill-Harduini dedit et concessit
pro remedio animae su et praedecessorum suorum domini de Quercu et fratribus ejusdem domus trium modium frumenti ad mensuram Trecensem in terragio suo
de Vill-Harduini annuatim persolvendum : si autem de
mensura modii deficeret, de blado terragii ad Valentiam
frumenti laudabilis praedictae domui et fratribus mensura
integra et perfecta restitueretur. Quia ver praedicta eleemosyna frumenti praescripti in meo feodo praedictae
domui dei assignata est, ego pro remedio animae me
meorum praedictam eleemosynam laudavi
parentumque
et concessi. Quod ut ratum sit et inconcussum permaneat,
praesens scriptum sigilli mei munimine roboravi. Actum
annoincarnati
verbi 1210, mense martio. (Mss. de Ducange. )

APPENDICE.

4a5

VII.
Extrait du cartulaire de Champagne de tancienne chambre des
Comptes de Paris, intitule LIBERPIUNCIPUM.
Ego Erardus de Yilla-Harduini notum facio tm praesentibus quam futuris qud ego, laude et assensu Mahill uxoris meae, et Guilelmi filii mei, tale feci excamcum carissimsL domina mea
bium sive commutationem
B. Comitiss Trecensi Palatin et Th. Comite filio ejus.
Quitavi siquidem in perpetuum eisdem quidquid habebam
apud Yillam Mauri, in hominibus, in justici, in furno,
et quinquaginta
et in qudam fide molendini,
septem
solidos et tres denarios quos habebam in censibus et consuetudinibus
Yillae Mauri, quadraginta septem sestarios
et sex bichetos aven ad mensuram Yillae Mauri, et XXIX
gallinarum, et homines remanentes, et quidquid habebam
in supradict villi in omnibus modis et commodis, prter
qum haereditagium defuncti Th. de Villiaco quod remanet pueris suis. Dicta ver domina mea B. Comitissa
Trecensis palatina, laude et assensu Th. Domini mei Comitis filii ejus, donavit mihi et haeredibus meis in perpetuum in excambium prdictorum omnium, pro hominibus quos habebam apud Yillam Mauri, homines quos
habebat apud Suillans, et id quod habebat in justici, et
homines domini mei Th. quos habebat apud Villiacum
et duos homines quos habebat avenaium. Pro eo autem
quod habebam in justici Villae Mauri, donavit mihi in
excambium justiciam de Velleri. Pro furno ver quem
habebam apud Villam Mauri, et pro quodam prato pro
sede unius molendini donavit mihi in excambium XXXV
lib. Pruvinenses percipiendas singulis per annis in nun-

APPENDICE.
426
dinis Trecensibus
sancti Remigii.
dagiis et portis
Trecarum pro viginti novem gallinis et hominibus remanentibus dedit mihi in excambium XXIV sol. annuatim
percipiendos apud Suillans in gestiis. Pro quinquaginta
septem solidis et tribus denariis quos habebam apud Villam Mauri in censibus et consuetudinibus
donavit mihi
in excambium LVII sol. et tres denarios censuales apud
Insulas in festo sancti Remigii. Pro XLVII sextariis et
sex bichetis aven ad mensuram Villae Mauri quos habebam in edem vill donavit mihi in excambium XXXI
sextarios aven ad mensuram
Trecensem..
percipiendos in villis sequentibus,
videlicet apud Vallem tres
minas, apud Villam Lupi quatuor sextarios et tres quarterios, apud Villam Meruli quindecim sextarios et unum
quarterium,
apud Acenaium duos sextarios, et unam minam, apud Tournaium septem sextarios. Ut autem omnia
qu prmissa sunt plenum firmitatis robur obtineant,
prsentem cartam sigilli mei munimine feci roborari.
domini 1218, mense maio.
Actum anno incarnationis
( Mss. de Ducange.)

VIII.

facio
Ego Erardus dominus de Yill Hardoini notum
omnibus tm praesentibus qum futuris qud cum bon
memoriae carissimus pater meus Gaufridus de Villa Hardoini Campanias Marescallw dedisset et concessisset ecclesiae beatae Mariae Trecensis medietatem decimae suae de
totius
erat
medietas
scilicet
pars
quarta
Wibors,
qu
in perpetuam eleemosynam
villae,
decimae
ejusdem
grossae
Alix filia sua
conditione
tali
adject
qud
possidendam,
soror mea, dict ecclesiae monialis, eandem decimam n
vit suA pacifice possideat in usus suos privates sicut

APPENDICE.

427

voluerit convertendam, et post ejus decessum ad supradictam ecclesiam reversuram, ego, intuitu dei et dictae
sororis me precibus inclinatus, prdictam eleemosynam
de memorat decima factam, laudavi, volui, et concessi,
ita videlicet qud in ecclesia supra dicta anniversarium
patris mei et matris me singulis annis de ctero fiet, et
similiter anniversarium meum et Mabillceuxoris me post
obitum nostrum. Post decessum autem supradictae sororis
me proventus ejusdem decimae in diebus anniversariorum nostrorum conventui ejusdem ecclesiae pro pitancis
distribuetur omnin. Qud ut ratum et firmum permaneat in futurum in hujus rei testimonium praesentem
cartam feci fieri, et sigilli mei munimine roboravi. Anno
domini 1218, mense junio. (Mss. de Ducange.)
SceH en double queue de cire rouge.
IX.
Ex transcripto Chartarum ecclesi Molismensis.
Ego Erardus de Villa Hardoini notum facio tm prsentibus qum futuris, qud ego, et Mabilia uxor mea,
Willelmo filio nostro volente et laudante, dedimus dedimus Deo et Beat Mariae et domino Odoni Molismensis
ecclesi tunc Abbati nec non et fratribus in eadem ecclesia Deo famulantibus,
in perpetuam Eleemosynam
duas partes decimae bladi Lisigniarum et medietatem decimae vini. Actum anno domini 1219. Mense decembri,
(Mss. de Ducange.)

428

APPENDICE.
X.
Ex transcripto chartarum ecclesice Molismensis.

Ego Erardus dominus de Vill Hardoini notum facio


omnibus praesentes litteras inspecturis qud ego laude
et assensu filii mei Guillelmi quicquid habebam vel habere
poteram in decima de Chaali in magno et parvo, modis
omnibus et commodis quitavi Ecclesiae Molismensi. Actum
anno gratiae 1220, mense augusto. (Mss. de Ducange.)
XI.
Extrait du cartulaire de VAbbaye de Molemes.
Nos Odo Prior et Agnes priorissa, totusque conventus
de Fossiaco, notum facimus praesentem paginam inspecturis quod Raya soror domini Gaufridi de Villa Harduini
et Damerons filia ejusdem Gaufridi moniales ecclesi
nostr, quiquid habebant in decima de Chaali in magno
et parvo, modis omnibus et commodis, corm nobis
quitaverunt ecclesiae Molismensi; et nos similiter, si quid
in edem decim nobis et ecclesiae nostrae unquam aliomnino quitamus ecclesi
jure
quo
posset
competere,
memoratae quod ut etc. Actum anno domini 1220, mense
augusto. ( Mss. de Ducange.)

APPENDICE.

429

XII.
Ex chartulario abbat. Molismensis.
Nos Erardus dominus de Villa Harduini notum facio
O. P. L. I. quod ego, laude et assensu filii mei Guillelmi,
quiquid habebam vel habere poteram in decima de Chaali
modis omnibus et commodis quitavi in perpetuum ecclesiae Molismensi. Quod ut notum permaneat etc. Actum
anno domini 1220, mense augusto. (Mss. de Ducange.)

XIII.
Ex chartulario abbat. Molismensis.
Ego Aelidis abbatissa B. Mariae Trecensis notum facio
omnibus P. L. I. qud Adelaidis soror domini Erardi
de Villa Harduini monialis nostra, in proesentia nostr
constituta, quicquid habebat in decima de Chaali in magno
et parvo, modis omnibus et commois, quitavit ecclesise
Molismensi; et nos similiter si quid nobis et ecclesise
nostrae in edem decima de jure unquam possit
competere, quitavimus memoratae ecclesiae Molismensi, quoniam
praedicta Adeladis nihil juris omnino in edem decima
habebat praeterquam solummod ad vitam suam. In
cujus
rei testimonium fecimus prsentes litteras et
sigilli nostri
munimine roboravi. Actum anno gratiae 1220, mense
augusto. (Mss. de Ducange.)

43o

APPENDICE.

XIV.
Ex chartulario Champanice, bibl. Thuan. fol. 74.
Ego Erardus de Chacenaco notum facio universis quod
ego veni ad fidelitatem domiriae me ligise B. Comitissae
Trecensi Palatinae, et domini mei ligii Th. nati ejus comitis Campaniae et Briae Palatini, et eisdem feci hominagium ligium contr omnem creaturam qu possit vivere
et mori. Promisi etiam et teneor facere et adimplere eisdem Comitissae et Comiti quidquid mihi dicent vel injunxerint dominus Odo de Granci, dominus Erardus de Villiaco, et dominus Lambertus Bochutus vel duo ipsorum.
Et hoc super sacrosancta juravi me facturum et adimsicut mihi dicent vel injungent praedicti tres
pleturum,
milites vel duo ipsorum. In cujus rei testimonium, etc.
Die actum anno domini 1221. nonas martii. (Mss. de
Ducange. )

XV.
Extrait du meme cartulaire de Champagne.
Ego Erardus de Villa Harduini Campanue MarescaUus
notum facio universis prsentes litteras inspecturis, quod
uxoris
et
assensu
meae molaude
vendidi
Margaritas
ego
nialibus de Argenteolis LV libras annui redditus quas
percipiebam singulis annis in nundinis sancti Remigii
Trecensi, de quibus LV libris XXXY, habebam pro excambio cujusdam furni bannalis quem habere solebam
XX
erant
de
librae
Villam
Mauri,
antiquo
reliquae
apud

APPENDICE.

431
feodo. Quod ut notum permaneat et firmum teneatur
litteris annotatum sigilli mei munimine roboravi. Actum
anno gratiae 1223, mense maio (Mss. de Ducange.)
XVI.

Extrait du cartulaire de C Abbayede Molmes.


Episcopus, O. P. L. I.
Hugo Dei grati Lingonensis
In Domino noveritis qud nos Eleemosynam quam nobilis vir Erardus de Villa Harduini et Mabilia uxor ejus,
Guillelmo filio eorumdem volente et laudante , dederunt
Deo et ecclesiae Molismensi, videlicet quidquid habebant
vel habere poterant modis omnibus et commodis in decima de Chaali, prout litteris jam dicti Erardi super hoc
ratum habemus et approbamus,
et sigilli
eontinetur,
nostri munimine confirmamus. Actum anno 1229. (Mss.
de Ducange.)
XVII.
Extrait du cartulaire de Molmes.

-.

Ego Erardus de Vill Harduini notum facio tm praesentibus qum futuris qud ego et Mabilia uxor mea,
Willelmo filio nostro volente et laudante, dedimus pro
salute animarum nostrarum Deo et Beat Mariae et domino Odoni Molismensis ecclesiae tunc abbati, nec non
et fratribus in eadem ecclesi Deo famulantibus in perpetuam eleemosynam duas partes decimae bladi Lisigniarum et medietatem decimae vini, et apud Argentunium
similiter duas partes decimae bladi, et quidquid juris
habebamus in decim vini ejusdem vill. Prtere de-.

APPENDICE.
tfii
dimus eidem ecclesiae apud Lisignias terram liberam ad
in e domum et granchiam, et unum hoconstruendum
minem liberum Joannem videlicet de Puiroy cum uxore
su et hredibus suis; et quicumque ex parte abbatis et
ecclesiae Molismensis in domo su apud Lisignias morain omnibus aisanciis nostris
bitur, habebit usuarium
sicut et homines nostri. Nos ver eleemosynam ipsam
jam dict Molismensi ecclesiae, sicut de jure debemus,
garantire tenemur. In cujus rei testimonium Ego Erardus
de Villa Harduini prsentes litteras sigillo meo sigillatas
dedi Abbati et ecclesiae Molismensi penes se reservandas.
Actum anno domini 1229, mense decembri. (Mss. de

Ducange. )
XVIII.
prsentes litteras inspecturis Ego Willelmus
de Villiaco,
Campaniae Marescallus salutem. Noverint
universi qud ego dedi Priori de Randonviller unam
faeminarum mearum, videlicet Mariam, filiam Milonis
in
excambium
unius
defuncti
Harduini
Pilla
Pelliparie de
suarum videlicet pro Maria filia Benedicti de Randonviller, quam mihi prior ligie quitavit, ita tamen qud
nulla dictarum foeminarum aliquid secum deferret quod
ad hreditatem
pertineat. Datum anno gratiae 1231.
Mss. de Ducange.)
Universis

XIX.
Extrait des Archives de I'Abbaye de St-Remy de Rheims.
dominus de Villa
de
Joannes
Bosco,
Armiger,
Ego
Harduini, Trecensis dioecesis, notum facio tm prsentibus qum futuris prsentes litteras inspecturis ; qud
j

APPENDICE.

433

cum praedecessores mei domini de Villa-Harduini in perpetuam eleemosynam dederunt et concesserunt pro remedio animarum suarum et praedecessorum domui Dei
de Quercu, et fratribus ejusdem domus, unum modium
et hafrumenti ad mensuram trecensem percipiendum
bendum annuatim in terragio suo de dicta Villa Harduini, et eidem domui et fratribus ejusdem annuatim et
in perpetuum persolvendum; si autem de mensur modii
deficeret, de blado terragii ad valentiam frumenti laudabili praedictae domui et fratribus in aliis redditibus et
exitibus dictae vill mensura integra et perfecta restitueretur ; quia ver praedicta eleemosyna modii frumenti
praescripti praedictae domui Dei assignata est et concessa:
Ego Joannes de Bosco dominus de Vill-Harduini praedictus, considerans verba apostoli, qui ait: Particeps mercedis efficitur, qui bonis operibus se instituit adjutorem ;
pro remedio animae me parentumque et praedecessorum
meorum, praedictam eleemosynam prout praedecessoribus meis hactens data extitit et concessa, pro me et successoribus meis prsentibus et futuris laudo, concedo, et
approbo, et contra praemissa seu earum aliqua promitto
bona fide pro me et successoribus non venire in futurum.
Quod ut stabile sit, ratumque et inconcussum permaneat in perpetuum, prsentes litteras sigilli mei munimine
roboravi in testimonium praemissorum. Actum et datum
anno incarnati verbi 1243, die duodecim mensis octobris. ( Mss. de Ducange. )

434

APPENDICE.

XX.
Extrait du chartulaire de Champagne de Vancienne chambre
des Comptes de Paris, fol. 106.
A noble et haut signor Th. par la grace de Dieu, roi
de Navarre, conte de Champaigne et de Brie, Palatin 7
Guillaume de Yill-Hardouin,
prince d'Achaye, et sen.
de Romenie, et service apparilli an toutes choses cum
Signor. Sire, je vos filS savoir que ge, toute la terre
que ge ai et doi avoir de mon hritage Yle-Nardouin
et Brandonviller, et en autre leu, dessous vostre signorie, o que ce soit, ai mise en la garde et en la main
de mon cher cousin monsignor Vilain d'Aunoy, mareschal de l'empire de Romenie, en tel manire que il eh
prengne les fruis et les essues, et les esplois, ensi com
se ge y estoie prsent sur la chose, en tel point, et en tel
manire, que il ma terre devant dite me doit delivrer
toutes les fois que
sans arrest, en pais et dbonairement,
il me plaira rappeler ces te grace que ge li fais, et il en
ou par letres, ou par mesrecevra mon commandement,
sage, ou par ma vive vois. Dont je vous supploi et requier, com mon bon signor, que vos le devant dit maresclial recevs por garde de ma terre, et de toutes mes
autres droitures en mon leu; car ge lo met et establis
procureur par devant vos quant ces choses, sauves
mes raisons et mon rappel devant dites. Et en tesmoignance de ceste chose je fis pendre mon scel an ces
lettres. Ce fu fait la Cremonie en l'an de l'incarnation
Jesucrist 1248 ou mois de fvrier. (Mss. de Ducange. )

APPENDICE.

435

XXI.
Extrait du chartulaire de Champagne de l'ancie/lne chambre
des Comptes de Paris.
m
Je Rrars Sire de Lisines et je Guillaume Sires de Lisines ses frres, faisons savoir tous que comme la noble
dame Marguerite de bonne mmoire par la grace de
Dieu, a en arriers reine de Navarre , de Champaigne
et de Brie, comtesse palatine, eust donn en mariage
damoiselle Mahaut de Sessefontaine feme devant dit
Guillaume cent livres de terre, par telle condition, que
se la dite Mahaut moroit sans hoir de son cors, que
les dites cent livres de terre revenroient la dite reine
ou a ses hoirs: des quex cent livres de terre devant
dites noble horn nostre chiers Sire Th. par la grace de
Dieu, roi de Navarre et Brie, quens palazins, nos assises XL. livres de terre des quex nos nos tenons
paie, et les LX livres de terre qu'il nous an avoit encor
asseoir, nos li avons vendues, avoir et tenir de lui
et de ses hoirs, signors de Champaigne pour iiij. C. et
xx. lib. de Provens, paier en ceste prochiene de la
saint Jehan de Troies, dedans droit paiemant. Et est
savoir que se la dite Mahaus moroit sans hoir de son
cors, nos recognoissons et promettons, et sommes tenus
rendre dit nostre chier signor le roi ou ses hoirs
les devant dites quatre cent lib. et vingt, ou XL livres
de terre assises par esgart dedans l'an aprs la mort de
la dite Mahaut. Et por totes ces choses si com eles sont
dessus devises) nos oblijons nos et toute nostre terre,
et tous nos biens meubles et hritages en quelque lou
qu'il soicnt. Et en tesmoignage de ces choses et por seu2 8.

APPENDICE.
436
ret et fermet nos avons mis nos seiaus en ces prsentes
letres qui furent faites Troies en l'an de nostre Signor
1238, ou mois de janvier. ( Mss. de Ducange. )

XXII.

Matrimonium contraction inter Ferrandum, regis Majoricarum


filium, et Isabellam fitiam PhUippi d' Ybellin senescalli Cypri
et Margaretce filias Guillelmi Achaiceprincipis.
In nomine Domini, amen. Anno incarnationis
1313 s
octavo decimo die mensis februarii, duodecimo indictionis, regnante serenissimo domino nostro domino rege
Friderico tertio, regni ejus anno octavo decimo feliciter,
Nos Tornellus de Tornellis,
judex civitatis Messan,
Fermus de Larde regius publicus ejusdem civitatis notarius, et testes subscripti ad hoc specialiter vocati et
rogati, praesenti scripto publico notum facimus et tesnobis in praesentia illustris
tamus, quod existentibus
Domini Ferrandi infantis filii illustris quondam Domini
Regis Jacobi regis Majoricarum bonae memoriae, et nobilis et magnificae dominae, dominae Margaretae, fili
dominae
quondam domini Guillelmi Ackay Principis
praedicti domina Marguarita et dominus
Matagriffoni,
Ferraridus vicissim animo obligandi consentientes, in nos
prdictos judicem et notarium tam quam in suos, cum
scirent ex certa eorum conscienti nos suos non esse judicem et notarium,
pariter sunt confessi, qud cum
nuper contractum sit matrimonium inter eumdem illustrem dominum Ferrandum infantem, et dominam Isabellam ejusdem dominae Margaritae et dicti quondam domini
GuiUelmi filiam, quam dictus dominus Ferrandus infans
sacrosanctae Romanae ecclesiae et canonum
secundm

APPENDICE.

437
contem-

instituta duxit legitimo matrimonio in uxorem;


platione praedicti matrimonii prdicta domina Margarita
solemniter promisit eidem domino Ferrando infanti assignare in dotem, et nomine dotis hinc usque per totum mensem septembris primo venturum, sequentis ternisi justa causa impedimenti
tiae decimae indictionis,
superveniret eidem dominae Margaritae, castrum et terram Mattagriffoni cum omnibus juribus,
rationibus,
hominibus, vassallis, casalibus, feudis, sive pertinenciis
suis, eo salvo qud dicta domina Margarita possit perpetu concedere unam militiam alicui de quo sibi videbitur, de iis bonis qu sunt in dicta castellani.
vilItem omnes terras, casalia, castra, jurisdictiones,
lanos, vassallos, et baronias existentes ubicumque extr
castellanum dicti castri Mattagriffoni, tm qu dicta domina Margarita habet, qum habere sperat, vel habere
posset in futurum, retento usufructu et possessione invit dict dominae Margaritae praedictorum bonorum
existentium extr dictam castellaniam, et e quod dicta
domina Margarita possit in suo servitio habere tot vilIanos, quod videbitur eidem domino Ferrando infanti
ad ejusdem domini Ferrandi infantis arbitrium, excepto
casali uno extr dictam castellaniam, quod dicta domina
Margarita debet habere pleno jure ad faciendum de eo
quidquid sibi placuerit.
Item quia dicta domina Margarita asserit se habere
jura in principatu Achaiae vel Moreae, in toto dicto principatu, vel saltern in ejus quinta parte, eadem domina
Margarita in causam seu ex causa dotis cessit eidem domino Ferrando infanti omnia prdicta jura sibi competentia qucumque ratione, qualiacumque essent, sive in
jurisdictione, sive in terris, vel feudis, constituens eumdem dominum Ferrandum infantem exind procuratorem
in rem suam, si eum exinde expoiiii contingeret, promit-

APPENDICE.
438
tens de praedictis juribus hnc in ante nulli alteri personae facere aliquam cessionem, vel quietationem,
sivc
remissionem sub poena infra script.
Item quia eadem domina Margarita asseruit se debere
ex caus mutui, vel ali causa legitima ab heredibus
quondam dominae Isabellae Principissae Achaiae perparos
viginti octo millium, praedicta domina Margarita ex caus
dotis praedictae cessit eidem domino Ferrando infanti
exind eumdem dominum
jura praedicta, constituens
Ferrandum
infantem procuratorem
in rem suam, ut
etiam eadem domina
possit inde experiri, promittens
Margarita dicto domino Ferrando infanti de praedictis
juribus null personae in futurum facere aliquam cessionec qud in praeteritum de his
nem vel remissionem,
aliquid alicui faciet sub praedicta infrascripta poena. Item
quia dicta domina Margarita se habere jura in terr Calamett et in parte provinciae Provinciae, dicta domina
Margarita cessit sibi ex praedicta causa praedicta jura.
Item praedicta domina Margarita convenit et promisit
eidem domino Ferrando infanti dare, et assignare, et tradere ex caus dotis praedictae perparos quadraginta millium, computato perparo pro gillatis quatuor, de quibus
perparis domina Margarita assignavit manualiter eidem
domino Ferrando infanti in florenis auri perparos decem
et septem millium, et reliquos perparos viginti trium
millium praedicta domina Margarita dare et assignare
promisit eidem domino Ferrando infanti per totum praedictum mensem septembris primo venturum, dictae sequentis tertiae decimae indictionis primo venturae.
Item quia praedicta domina Margarita asseruit se debere reoipere pro comitatu Ceplialiniae perparos centum
millium ex legitima causa, dicta domina Margarita cessit
eidem domino Ferrando infanti jura praedicta ex causa
dotis secundum uictam formam. Qu omnia et. ipsorum

APPENDICE.

439
quodlibet prdicta domina Margarita promisit solemniter domino Ferrando infanti attendere, et observare
sub poena infra script.
dissolveretur
Quod si forte prdictum matrimonium
morte ejusdem domini Ferrandi infantis, vel dictae dominae Isabellae, liberis ex dicto matrimonio susceptis,
qud de restitutione dictarum dotium, fiat totum id quod
jus et justitia suadebunt.
Quas dotes dictus dominus Ferrandus recepit sub hypothec et obligatione omnium bonorum suorum mobilium et stabilium, praesentium et futurorum.
Qud si dicta domina Margarita contr fecerit in
praedictis, vel in aliquo praedictorum, spoilte se obligavit
ad poenam florenorum auri triginta millium eidem domino Ferrando legitime stipulanti, ab e solvendorum
solemniter promissorum et tenere eidem domino Ferrando ad omnia damna, expensas, et interesse profiler
facta et facienda in curi et extra, rato manente pacto,
omnibus et singulis supradictis in eorum robore duraturis, obligando eidem domino Ferrando proind pignori omnia bona sua mobilia et stabilia, prsentia et
futura, ubicumque melis apparentia, tali pacto quod
poena soluta, vel non, liceat eidem domino Ferrando
bona ipsius dominae Margaritae intrare, capere, et vendere qu maluerit, et de pretio plenius sibi satisfacere de
sorte, poena, expensis, damnis omnibus et interesse,
occasione prdict factis et faciendis, non obstante absenti, praesentia, vel contradictione ipsius dominae Margaritae , vel alterius pro eo voluntari facta, renuntiando
expresse in iis omnibus consuetudini civitatis Messanae
super pignoribus editae, privilegio fori, seu legi: Si convenerit, auxilio Velleiani senatusconsulti
quod sit certiorata prius nobis judice et notario mcmoratis, juri
beneficio restitutionis
in integrum) et
hypothecarum,

4/,o
omnibus

APPENDlGE.

et singulis generaliter juribus scriptis et non


scriptis, quibus contr praedicta, vel aliquod praedictorum venire possit, vel se tueri vel juvare valeret. Und
ad futuram memoriam et dicti domini Ferrandi infantis
cautelam, factum est ind prsens publicum instrumenmanus mei preedicti notarii Fermi, nostris sub, tum per
scriptionibus roboratum.
Scriptum Messanae anno, die, mense, et indictione
praemissis.
Ego Tornellus de Tornellis judex Messanae, tester.
Ego Perronus Guereius de Messan advocatus, testor.
Ego Andreas Guiterii de Turrillis, testor.
Ego Arnaldus de Casano de Majoricis, testor.
Ego frater Raymundus Dons Ordinis fratrum prsedicatorum, testor.
Ego Fermus de Larde4 regius 1 publicus Messanae notarius, rogatus, praedicta scripsi.
i. J'ai tire cet acte du spicilge de d'Achery, tom. III, pag.
704, in-folio.

FIN DE LAPPENDICE.

INDEX

DES NOMS DE VILLES, RIVIRES ET MONTAGNES DE


MORE MENTIONNS DANS CETTE CHRONIQUE1.
1

A.
~aptvo(
, selon Mletius ancienne Pylos dans la Messnie,
aujourd'hui Navarin.
~Afio-Zaxapta;.Voy.Z#xapa.
lytoy poc, nom d'une montagne, d'une rivire et d'un village dans l'ancienne Corinthie.
ypwh- Kouvoutut^o.,gorge de
montagne qui m'estinconnueprs
de l'Alphe, voyez pag. s 53.
x6at,en Messnie.Btie par
Gautier de Rousseau.
lfabc, rivire qui divisait l'lide de la Messnie. Aujourd'hui
Orphia et Rouphia.
jmxXioc,appele aussi NtxXt
dans cette chronique. L'vque
de Nicli s'appelaitvqued'Amy-

cle. Aujourd'hui Sclavo-Choria.


ancienne Nauplia
vcirXtov,
dans l'Argolide. Aujourd'hui Napoli de Remanie.
v^pata, ancienne Cyllne,
dans l'lide, aujourd'hui Andravida.
irlouc,lieu qui m'est inconnu*
sur les bords de l'Alphe.
ou Apa~paxXo'o
ou paxXoov
Xdga, bourg qui porte encore ce
nom. Il est situ en Tzaconie prs
du mont Chelmos.H y a aussiun
dfil de ce nom.
pyopl'ancienne Argos qui
porte encore le mme nom.
ancienne Cyparisais
px.ar.d'Lar.,
dansla Messnie,aujourd'hui Aicadia.
Je ne trouve qu'un
~.PfAoUpc,

i. A l'poqueoles Franaisenvahirentle Ploponseon y trouvaitix


placesfortes: 10Patras ; Corinthe;3Argos;1.0Anaplion;5e Pouticos
; 60
Arcadia;70Coron;8 Calamilta;90Modo
11; 10 Nicli; 11 Lacdmonie
;
ia Monobasia.

442

INDEX.

Armyros en Messnie,ce n'est pas


~:r-Aar.pivTtar.,
aujourd'hui Clade celui l qu'il s'agit dans cette rentza. Il y a une ville, un cap et
chronique; voyezl'index suivant. un golfe de ce nom, entre l'lide
ancienne province du et l'Achae.
~x.ar.tar.,
rXuxt, inconnu.
Ploponse.
retttiva, inconnu (voyez pag.
140.)
B.
Ba-rxa, aujourd'hui Vatica en
Laconie. Cette ville a donn son
nom la baie de Vatica, prs du
cap Male.
Batyan,dans l'intrieur de
la Laconie. Je ne trouve ce lieu
mentionn que dans Meltius,
tom. II, pag. 414.11 n'est marqu sur aucune carte, bien qu'il
existe encore sous le mme nom.
BXttpt.Je ne puis trouver
Vliziri sur aucune carte ni dans
Meltius. Cette ville devait se
trouver dans l'lide et tout prs
d'Andravida (voyez pag. 16a).
BodTtra,ancienne gium en
Achae,aujourd'hui Vostzaport
sur le golfe de Lpante.
Bopvaeo;, lieu qui m'est inconnu (voyez pag. 293).

A.
AafjiXa
, ancienne Trzne,
aujourd'hui Demala ou DMnala,
dans la pointe de r Argolideancienne, prs du cap Skyllo.
inconnu.
~AYlfAoctTPar.,
otdxo,inconnu.
en
ApayaXiyo;et ApayotXio,
Tzaconie ( voyez pag. s 5Y et
289 ).
Apiravov,
aujourd'hui Drpani
l'entre du golfe de Lpante;
ancienne Drepanum en Achae.
E.

Etao6., appel aussi fffsacet


(tc; ce lieu m'est inconnu.
Xixo,aujourd'hui Igliakoon
rivire deGastouni. AncienPense
r.
qui coulait en lide.
Xo, aujourd'hui Hlos ou
en Tzaconie.
m'est
inTzyli
lieu
~r<xp<hXlov, qui
irsxTov,autrefois NaupaM,
connu.
rapJtKi, surl'Alphe ou Rou- aujourd'hui Lpante.
phia entre Dimitzana et Calaz.
vryta.
rtpxi , appele aujourd'hui
Hieraki prs de Monembasieen
(lytoc), St-Zacharie,
~Zar.x.pc
Tzaconie, btie par Guy de Nle. petit port prs de Glarentza.
rtdTEpva,appel aussiKtvarepva
dans les auteurs byzantins. Ville
H.
cde par l'empereur Guillaume
Michel Palologuepour sa ranHaoa voyez Emow.
on (voy. pag. 238).

INDEX.
I.
fooocvoyez Etaoa.
K.
ancienne Cynthe
KoclocbpToc,
en Achae. Aujourd'hui Calavryta.
Koca.pocT!X.
, ancienne Calami
en Messnie,aujourd'hui CaJamata.
Ka).a'p.t.Je ne puis trouver ce
lieuet ne voissur les cartesqu'un
Zaccharia Calamo, sur l'Eurotas
ou Vasili Potamon, qui ne peut
rpondre au lieu indiqu dans
le texte.
enTzaconie.
Komeoc,inconnu,
KaptTeva,dans l'ancienneArcadie sur les bords de FAlphe;
elle fut btie par Hugues de
Brienne. Elle conserveencore ce
nom.
Ka^ixa, en Tzaconie; je ne
puis trouver ce lieu ( voyez pag.
129).
Koirpm-pa
; je ne puis trouver
le nom de cette ville qui tait situe prs d'Arcadie dans l'ancienne Messnie.
Kopivo
, ancienne Corinthe;
conservele mmenom.
ancienne Colonissur
KcpwvY),
le golfede Messnie.Aujourd'hui
Coron.
KOPTtVOt,
voyez Sxodtivgw
On trouve
Kouvt^cpov-EXaiwa.
dans la Mgaride un lieu de ce
nom; mais celuidont il s'agitdans
le texte doit tre situ en Tzacunie.
~Koi)vc/U7rT^a
(yp&t),ce lieu
m'est inconnu (voyez pag. 253.)

443

, inconnu (voyez pag.


KpecTva
253 ).
Kpvxjcua,inconnu.
A.
Aebcw
, Laconie, aujourd'hui
Tzaconie.
~Aax
^ai(/.ova,nom
deville et de
district dans l'ancienneLaconie.
AEbt..tcx,
probablementLevitza
en Laconie prs de l'le Servi
(voyezpag. 258).
Aerpovou AEihpa.,btie par
Guillaume de Ville-Hardoin en
Tzaconie. Elle conserve aujourd'hui le nom de Leutros.
Ate,wptct,
aujourd'huiLondari
prs de la source de l'Alphe et
non loin de.celle de l'Eurotas.
inconnu.
Atacxpa.,
M.
Mavi, le Magne ou aujourd'hui Mania, btie par VilleHardoin. Il en distingue deux
IlaXaiMtivY)
( pag.1 88)et Malc).-n
Mowyi
(pag. 251).
les Melinges taient
MEti'lO,
une tribu Slave, qui vinrent se
fixer prs de Bardouni dans le
Taygte.
Metrapa,le chroniqueurdonne
ce nom un district de More
dont je n'ai pu dterminer la situation. Meltius ni tienne de
Byzancen'en font mention.
MecaxXi,inconnu(pag. 266).
MectSpK,btie par Guillaume
de Ville-Hardoin prs des murs
de 1 ancienneSparte.
ancienne Mthoneen
Movv),
Messnie, aujourd'hui Modon.
McvoSaaa,appeleaujourd'hui

INDEX.
444
Monembasieet Nauplion ou NallPL'Ihtar., Pirnitza prs du
poli de Malvoisie, en Tzaconie. mont Ithome en Messnie.Il y a
Mopva,elle conservele mme aussi un Pirnitza en Achae.
nom et se trouve prs du mont
Jl-rcpsur l'Alphe.
Geraniosou St-lie, quelquedistance au nord de Navarin.
P.
~Mgvt8-2xoe
, Montesquiou,
prs de Corinthe. Je ne puis rePinar., inconnu.
trouver cette place.

Mov-rpa,inconnu. Prs d'Ar2.


cadia.
Mcopa,ancien Ploponse.
chteau bti par la
~2avTo'jj.ep,
habitants
Mopet-rat,Morates,
famille franaise des St-Omer.
de la More.
C'est probablement le Santamerin dont parle Phranzes dans sa
N.
chronique (voyez pag. 386).
Zamxo.Autrefois Acriae, auNxXt, ancienne Amycle en jourd'hui Sapicon ou Sapico en
Tzaconie.
Tzaconiesur le golfe de Coloky~NaIIocTpa;voyezTlarpa: Nea- thia.
patras fut btie par Thodore
Zepa,probablement en Arcadie ( voyez259 et 37a); il y a
Ducas, voyez l'index qui suit.
un autre 2p(a en Macdoine.
Le Zepavamention page 266
0.
est sans doute le mmelieu.
ZxXaxa, probablement le
ata voyez Etarga.
pays appel aujourd'hui SclavoChoria, les villagesdes Sclaves.
n.
Zxdp-ra,dfilsde Tzaconie, je
ne puis dterminer leur position.
ilaciga, inconnu, probablehabitants des dfils
Sxoprvot,
ment en Tzaconie.
de Scorta, les mmesque les Kcpancienne Patra en TtVOt.
DaCTPar.,
Achae. Le chroniqueur parle
T.
ausside IlaXoularpa et de Niar.
nxipa;.
Laconie.
Taxovta,
a
ncienne
~neXorcovvoiao
, appel aujourd'hui More.
<>.
nlp'ypd't, inconnu prs de
l'Alphe (pag. 37 a ).
~4>avepop.yy),
peut tre Phanari.
IlXaravo;, inconnu.
IovTtxo,aujourd'huiPonticoCastron ou Pundico'Castron selon
X.
Pouqueville, sans doute sur les
bords de la rivire.
XaXaTpiT*,ancienne Trite,

INDEX.

445
aujourd'hui Chalanthistra. Elle appele encore Klomouki ou
fut btie par Robert de la Tr- CastelTorrese.
mouilleen Achae.
fi.
Il y a encoreune mon~X).p.c.
flXsva,Olne, tait un vch
tagnede ce nom, l'ancienCronius
en Tzaconie.
suffragantde Patras. Aujourd'hui
ville btie par Gastouni. Il y a aussi une monXXoufj-oT^i,
Geoffroy II de Ville - Hardoin, tagnede ce nom en Achae.

INDEX

DES NOMS DE LIEUX, RIVIERES ET MONTAGNES MENTIONNS DANS CETTE CHRONIQUE, SANS Y COMPRENDRE LA MOREF. DCRITE DANS L INDEX QUI
PRCDE.

Beverxoi,Vnitiens.
Bepova,Vrone en Lombardie.
Oniva,Athnes.
BXayta,partie de la Grce siXjuipb,port dpendant du tue entre la Thessalie et l'pire
duch d'Athnes; voyez l'index et qui embrasse particulirement
les montagnesdu Pinde.
prcdent.
ville de Livadie en
vairoXi,
~Bolo"LTtar.,
Naples, en Italie.
varoXia, Anatolie, Asie-Mi- face de Negrepont.
neure.
Bovirou Boviir, Bnvent,
varoXtxol,Asiatiques, habi- voyezmwovtedt.
tants de l'Anatolie.
les Bulgares.
BouycipOt,
Andrinople.
, Brindes, dans le
v^piavoiroXi,
BpovTYi
Antioche.
VTtO'X.ILar.,
royaume de Naples.
VTM,Anjou, province de
r.
France.
pu" Arta en Epire. Le desun des faubourgs de
raXaTcc;,
d'Arta
embrassait
l'pire,
potat
l'Acarnanie, l'tolie et la Thes- Constantinople.
r<xp<5uct,
village voisin de Dosalie.
done. Il y a sur l'Alphe une ville
Hracle.
pixlita,
le de Naxos.Ce duch de ce nom appele aussi Klitor.
tLar.,
rvoa, Gnes.
qui comprend les Cyclades s'apTevouiiaoc
, Gnois, appels
pelle quelquefois Dodcanse ou Genevois
dans le vieux franais.
douze les.
A.
B.
A.

Bevtuac,Venise.

Aw^Exviaov,
voyez x.
j

INDEX.
E.
, Angleterre.
yyXviTsppa
XX,Hellade, partie de la
Grce comprise entre le Pne,
l'Acheloset les Thermopyles.
Hellnes.Anciennom
XXv01,
des Grecs, qui s'appellentaujourd'hui Pup.aoi.
dtroit entrel'Eube et
Epiiro,
la Botie. C'est aussile nom ancien de l'le de Negrepont.

447

KeaXcva,Cphalonie.
Koup-avta
, la Cumanie,habite
par les Cumans. Aujourd'hui
Moscovie( voy.pag. 77, not. 6).
, Corfou.
Koptpc,
Kpexa, Crte aujourd'hui
Candie.
ConstantiKwvCTTavrivoTToXi,
nople.
A.

Aatvoi je ne puis dcouvrir


quel est ce peuple (voy.pag. 92).
Avra,aujourd'hui Lanzosur
z.
la Stura au pied des Alpes. Il
Zty,il ya une montagnede ce l'appelle aussiAa-ra.
nom prs de Missolonghi, c'tait
Apitraa, Larisseen Thessalie.
sansdoute le nom d'une peuplade
Lombardie.
~AoujATtap^a,
Slave.
, Lombard.
~Aoup:r.p'"
Zitoviou ~Zyit&vi
, enLivadie.
M.
0.
la longue cte.
~Majtp-nxyi,
en Livadie.
Ce lieu porte encore ce nom; il
E)(J.CXO'CLVCX,
~EffaaXtmjun,
Thessalonique. est situ dans l'isthme, non loin
de Mgare.
iqa,Thbes en Botie.
Myapa,Mgare,capitalede la
I.
Mgaride.
Mapi^ova,Manfredoniaville
Jrusalem.
du royaume de Naples, btie par
l poffdXu{j.a.,
xaXta, l'Italie.
Mainfroy.
~Iuvviva,
Jannina, capitale de
~MouvrouviT^a,
voyez Bo^ovtra.
l'pire.
Montferrat, crit
Mouvcpocp.,
aussi Movipspa, MouvyapTet
K.
MovTE-McuvapT.
KeccGpla,Calabre.
~Mr.ovlb:r,Bnevent, voyez
KaptvTavoi,habitants de la Ca- BovtaT.
rinthie.
N.
Il
a
Kapch. y aujourd'hui une
montagnede Candie dans la MNtxaia, Nice.
garide prs de Macry Plagi.
entre la Thessalie
KaxEnX&v,
0.
et la Macdoine.
~KaT
>.ccvot
, les Catalans,
Oyypia,Hongrie.
KarEXovia,la Catalogne.
OOyypo
, Hongrois.

448

INDEX.

~XaXoviKY),
Salonique,voyez8aa.
~aaXovxvi.
n.
2ep6m, Servie en Macdoine.
Iapl,Paris, appelaussiIlapcat.
, en Livadie,
XmeXm,Sicile.
rUXayovia,province situe sur
les confins de la Macdoineet de
ledtot, les SeIaves.
l'Albanie. Bitoglia ou Monastir
Esclavonie.
ZxXafJouva,
en est la capitale.
Zupta, Syrie.
rhjviT voyez Bovit, tcMovtaT.
T.
TloXia,l'Apulie ou la Pouille
appele aussi TIouXuc.
~Tajj,iravta,
Champagne.
la Bourgogne.
lloupyvtar.,
Tapa, Zara en Esclavonie.
Toaxva, Toscane.
npesza, Prvza en pire,
Toscan.
Tocrxdvo,
ITpovT^a,la Provence.
les Provenaux.
~Toud'iax.oL.
~ITpoevTaXot,
Tudesques, Allemands.
IJpyo,en Livadie.
Toulouse.
TouXoa,
Topxoi,Turcs.
P.
Turcomans.
Toupxojxvot,
Potyouv,Arragon.
(D.
les
Ils
Grecs.
avaient
Pwfxalot,
pris le nom de Romains au lieu
<t>apT
voyez Movapr.
de celuid'Hellnesdepuis la trans~4>tXa<^eXia,
Philadelphie dans
lation de l'empire a Byzance.
l'Asie-Mineure.
Romanie
ancienne,
PMfJ.ar.VLOI.,
Flandres.
4>iXv

pa,
Turquie d'Europe.
Flandre.
<l>tar.vJ'PLar.,
Flamand.
<lJar.fAoiyyoc,
2.
~<l>Xv
pa,Flandres.
France, et quelque<lJpyx.Lar.,
fois Pays de l'occident.
Zao, la Savoie.
Franc et Franais.
SaXepva, Salerne, dans le
~<i>pofyxo;,
royaume de Naples.
tpavr^a, France.
Franais.
2Xova,Salona en Livadie.
~<I>pavrot,

INDEX
DES PERSONNESMENTIONNESDANSCETTE CHRONIQUE.

Jean Vatace, des~BaTaT^n,


pote d'Arta. Isaac Vatace,
"yyeXo
h KaXouavvTiKou- empereur de Constantinople.
Calo
Jean Cou- VoyezKupaaxvi.
AlexisVatace,
Ange
TpouXn,
troulis, despote d'Arta.
empereur de Constantinople.
et ),"
toq6 BaTa-rm;
,
),;y
probablementVierson.
BepiOte,
AlexisVatace, empereur de By- Voyez pag. 102.
Simonde Vidoine.
zance.
BtedvF.,
VTVWE,
Vilain d'AuBelasde St-Omer.
BiXoco
jjwrXa,
vsa
, Agns, fille de Vilain noy.
Ville - Hardoin. Il
~BtXap^oYi,
d'Annoy, seigneurd'Arcadia.
est question dans cette chronivl,Aunoy, appel aussiYOOE.
pdpeog,Erard, fils de Vilain que de Geoffroide Ville - Hardoin, marchal de Champagne
d'Aunoy, seigneur d'Arcadie.
p(yo;AavroXo,Henri Dan- et de Romanie, de son neveubail
dolo, doge de Venise.
puis seigneur de More, de ses
pojjMrpTo
, Robert de Cour- deux fils Geoffroi et Guillaume
tenay, empereur franaisde Con- princes de More, et de sa petitefille Isabelle princesse de More.
stantinople.
les Boutzarades,
Artois,comted'Artois,
~BouTap^ai,
~prcrri,
famillegrecquede Tzaconie.Voy.
frre de St-Louis.
VT
acXiiou AffeXii
eoo, An- pag. dl.
ceau ou Ancelinde Toucy.
Bprj, Brienne. Gautier de
Brienne. Il est crit de plusieurs
manires.
B.
A.

ou BaXc5Wvo,
BauBaX^ou&n;
r.
doin Ier, empereur de Constantinople.BaudoinII, empereurde
TaXep,Galeran ou Gautier
Constantinople. Baudoin, roi de Brienne duc d'Athnes, page
de Jrusalem.
334.
29

450

INDEX.

vr Bpifi,Gautier de
~raXiepyi;
0.
Brienne, le mme.
vrPoUT^ipri,
Gautier
~raX0ipY)
ThodoreDu.
~OFd&tpo
Aoita,
de Rousseau.
cas, sbastocrator.
, Gautier
8C/ta, Anceau ou Ancelin de
raXTipYi
vr Poipn
de Rousseau.
Toucy. Csar de Toucy.
rynrp "TZxop,Guibert d'Essor.
I.
ro ou Tti ou Tu n Pwte
ou Pe, Guy de la Roche, abr~loiotvvi
Jean Vatace,
BaTocT^n,
viation de Guillaumede la Roche, despote d'Hellade.
duc d'Athnes.
, Guy de
Tyiouv vr Ns'eXe
K.
ISie.
rouXtotfio,Guillaume, sans
Kataapi vr eobo, Csar -de
nom propre (voyez pag. 139)'
Toucy.
Guillaume
Guillaume de CaXa(Atvos,
Keeeep.Ty,
~rouXtofjio
Alaman.
lamate, 2e Mlsde Geoffroi 1 de
Guil- Ville-Hardoin.
Kcx.C/.p.cXTYJI;,
~rcuXtocfi.c
laume de Ville - Hardoin, sur~KaXouvvi,
Ange Calo-Jeau
nomm de Calamata.
Coutroulis, despote d'Arta.
vts ~Pt^
, Guil~Kap.7rav
ffi, le Champenois,
TouXiocp-o
laumedela Roche, duc d'Athnes. surnom de Guillaume de ChampvTZaX, Guillaume litte.
1'"u).ta,/L1;
de Champ-litte, premier seigneur
KapeTavo,appel aussi Acxa
tv ]ieepncivCllv
ou KapgvTccvwv
de More ( pag. log),
, le
duc de Carinthie. Il veut parler
du duc d'Autriche.
A.
Kipc, Charles1 d'Anjou, roi
Henri Dandolo,doge de Naples. CharlesII.
AetvToXo,
de Venise.
KaTaoc
, Jean de Catava.
KaTewouiv
, Cantaieuzne
~Ao^airarpi
, Doxapatris, surnom d'un desBoutzarades(p. 41). gnral grec.
Thodore Ducas, sKoXtvTo,
AoKCt,
Colinet, marchal
de More.
bastocrator.
, Conradin , rival de
Kovpa.d-iv
Charles d'Anjou.
E.
GoKc;vnppnv ~M",outt,
Xevyi
, Helne fille de Geof- defroy de Bouillon.
froi de Brienne; seigneur de
, Pierre Cumain.
~&uu.rv
Morna.
KcuTpoXTi,
Ange Calo-Jean
Coutroulis, despote d'Arta.
z.
Kupaix.r,0 BaraT^/i,IsaacVaest une abrviation
Za(i.7va
, Isabelle de Ville- tace.~Kupcccx'/i
do Kypt?'.i)f."(j;
Hardoin.

INDEX.
A.
Atrxapi;, Lascaris, empereur
de Nice.
AEXe,Huguesde l'ne qui prit
le Charle surnomde ~TfepiMrouvv)
bonnier.
Aontyct,
seigneurde LasPigas
(pag. 102).
Ai-rt-n,comte de Lecce et de
Brienne.
Abiv
, appel KpAewv.Lon
le philosophe, empereur de Constantinople.
AitaySyopo,Lon Sgure.
Atvdpeoou Atvripr,Lonard de
Vrules.
Louis d'Anjou,
Aoifi~VTVTG,
fils de Charles 1 d'Anjou.
Aoxa
, Lucas.

451

Murtzuphle,
1
empereur de Constantinople.
~MTraX^ouvo,
Baudoin, empereur de Constantinople, voyez
Be&ouGt'vr,.
ou Miravrou^v,Bau~Miaroirfiv
doin, empereur de Constantinople.
~MWOVIOCTIO
, Boniface, marquis de Montferrat.
MiraiiSa, Jean de Passava.
~Mireve^io;,
Benot, huitime
archevque de Patras.
Mwpuva,Brienne. Gautier de
Brienne et Hugues de Brienne,
voyez Bpi.
Bouillon. Godefroy
MTTOOXIOD,
de Bouillon.
N.
NatvaT,Hainaut, Florent de
Hainaut, mari d'Isabelle de VilleHardoin.
et NEOXN
N(Xc,'r
, Jean de
Neuilly, marchal de More.
NbEe,
Guy de Nle.
NieXer,Jean de Neuilly.
fils de Jean Yatace.
NixEopo,
VTSavo;, Nicolas
Ntx.,rxo
Sanudo, duc de Naxos.
Ntxo'Xo
VTS2vr p,Nicolas
de St-Omer.
NTiea, Pierre de Thou.
iN-rop.,Thomas, seigneur de
Salona.

M. 1
Majiova;, famille grecque de
Monobasia.
Mai Rmond.
MaoPE./LOUV,
Maxpvo
, Macrinos, gnral
grec.
Mapytra, Marguerite appele
aussiMapyapiraet par abrviation
MaotTiv.Il est question ici de
deux Marguerites. L'une est la
deuxime fille de Guillaume de
Ville-Hardoin; l'autre est la fille
du seigneurd'Acova.
ou Ma^pa;, MainMor.qpoY
froi, roi de Naples et de Sicile.
o.
chef turc frredu sultan
MEXTIX,
Azan.
Ouyyovre AE,Hugues de
~MixwiA
naXaicXoyo;, Michel l'Ile, qui prit le surnom de Teple Charbonnier.
Palologue, empereur de Cons- |A7rcv/i,
tantinople.
Oyyovr ITptepvi,
Hugues de
famille grecque de Brienne.
Movootvvri,
Monobasia.

INDEX.

452
n.

, Michel PalolonaXaioXoyo
gue,empereur de Constantinople.
IlavTouti;voyez MiraroTiet
Ba).loueslyo.
Ilaaa, Jean de Passava.
, qu'il nomme f psIltspo;
DLpO
frre Pierre l'hermite.
ipml&t',ro,
Ilupn Xou{j.<itv
, Pierre Cumain.
nLpOevTi Te et NteSoc;,
Pierre de Thou.
Mdt, le seigneur de Plessis.
IJpiEpui;,le comte Hugues de
Brienne, voyez Mirptivaet Bp".
Ilpteve,Hugues de Brienne.
npLpl,Hugues et Geoffroide
Brienne.
P.

Poaovts 2oXt,Rousseau de
Sully.
2.
Zeiz, chef turc.
Zavo, Nicolas Sanudo, due
de Naxos.
de St-Omer.
~%'T-fAoip,Nicolas
- Jean de St-Omer.
%yopo"LonSgure, chef grec.
Yr :Btttn,Simon de
%tfAov
Vidoine.
Zxbp, Guibert d'Escore.
%ot,Rousseaude Sully.
2otacvo,famille grecque de
Monobasia.
tienne Le
Sts'vd6 MAPG,
Noir.
T.
Ts; , Pierre de Thou.
Ta^po,Jean de Jadre.
Tvvts KaraS , Jean de Catava.
Tvvts IlaaaS, Jean de Passava.
TolvVTNaoXiou NsouXm,
Jean de Neuilly, marchal de
More, appel aussi Ttv vTiNteXsT.
Jean de
Tvvts 2vT- fAop,
St-Omer.
Ttv vTF.Toupvet Toupvit
Jean de Tournay.
TZaviTa,Jeannette, fille deN.
de Brienne.
le Charbonnier,
~Tepft7ro6vYi,
surnom de Hugues de l'Ile.
T&fpc'sou Tspsou Tsps
Geoffroi de Ville~Bta.pd'ouiie,

Mai Remond.
PlfLGV,
il fait un nom propre
Ibepayobv;
de cesdeux mots qui signillentroi
d'Arragon. Il l'appelle ailleurs
et ttj Karefr/ya TivKarsXavcav
Xovtaet Pos vri Peyouv.
Richard, comte de
PLTtipd'c;,
Cphalonie.
Gautier de Rousseau.
Poupui,
fcws,Guillaume de la Roche.
PoftTrpTo
, Robert, empereur
de Constantinople.
Pour^pin;,Gautier deRousseau.
PovvTtToupv,Raoul de Tournay.
Roth ou plutt Othon
PTGe,
de St-Omer.
RoPoulzuipeccvTi TpafAooat,
bert de la Tremouille qui prit le
nom de ~xecXarpt-ra.

de
yTs
Tcupvocs,
Geoffroi
Pouttirfprovts
ft;
bert de Champagne, e
el-
Guillaume de
de
Tournay.
fox
rean
Champ- @l -,=
T auxvtai<
nd^N~~~Y

INDEX.

453
Raoul de Tournay. Geoffroi
~<I>iXoxaXo
, nom du chtelain
de Tournay.
d'Araclovon.
Robert de la TrFlorent de Hainaut.
Tpep-ouXa,
<I>Xop;,
mouille, prend le nom de son
fief deXaXttrpira.
X.
(bFrdric, empereur
cJ?Ep'EPlj'oc;,
d'Allemagne.

, surnom de RoXaXarptT^a
bert de la Trmouille.

INDEX
DES MOTS Gllicisis

DANS CETTE CHRONIQUE.

rapvtto),mettre garnison.
rfo,, guelphe.
~op,wp et ~AoutpY);
,
ryiTrtXvo,
gibelin.
avou.
rta-ripva, citerne.
avocat.
~oux-ro,
~AouxaTtw,
avocasser, faire
A.
l'avocat.
amiral.
Aoxa,duc.
pMtacpa,
ouxd&g,ducs.
jeu de barres.
Appara, armes.
oxinua,duchesse.
paaTew,armer.
~ol&iTtxo,
domestique:
Apaxovra,dragon.
B.
0.
Bpxa, barque.
Bscpxe;,barques.
eEioe,tayon, vieuxmot franais,
Bapxtra, petite barque.
pour ayeul et oncle.
BepyT,vergette, ancien mot
franais pour dsignerune lance.
K.
, vigies, sentinelles de
ByXat
nuit, de vigilioe.
KaaXapYi;,chevalier. Il emBtxdptoq,vicaire, lieutenant.
ploie aussi le mot KaSaXopto;.
chevalerie.
Bpya, verge du commande~KaaXaptTn,
chevaucher.
~KaaXtxeti),
ment, signe de la magistrature.
Boxxtva,buccins, trompettes.
KotfAonoe,
champ.
Kavovtxo,chanoine.
Bcupyiaao;,bourgeois.
~Kar.ntItp'l'
, chancelier.
~Ka.nl),aCvo(,
r.
chapelain.
et Kairtravio;, capiKawt-rdtvoq
et ~rar.pd'tvoLtOe,
car- taine.
l'ar.pd'tvot>,aoe
dinal.
Kar.aLd'Iar.,
casques de cuir.
r(mtov,garnison.
KaanXXt;,petit chteau.
A.

INDEX.
chteaux.
KKoTsXXm,
KaaTeXXavtKta
, chtellenie.
chtelain.
~Kar.anoLvo,
Karova,cantonnement.
KeXAtc
, cellule.
KttTocvo;
, chevetain.
~KiireXCvo
, gibelin.
commission.
~KO|46<JIGV,
Ko[i.fit;
, commis.
commis.
~KfA.fA.LTO;,
communaut.
~KOfA.fA.cjv,
commandeur.
KfA.fA.E
vt'O@'V1',
conqurir.
KoyyeffTew,
Kovrataa, comtesse.
conntable.
KovroaraXo,
comte.
KVTO;,
KOVTS
, comte.
Kovr^e;, comtes.
Kopepxtpi,couverture,
Koarew,coter.
KounaTO!.,
conqute.
~KooYyeCTTew,
conqurir.
, communaut.
KoMoy
~Kujjnravta,
compagnie.
, courir, ravager.
KcupoEUM
et KcpTn
KOPTar.
, cour.
Koupreuta,courtoisie.
Kup, dame.
Kupa^ai;, dames.

455
mineur.
MIVOUpO;,
McuXpia
, btes de somme.
balat.
MwalXaTOv,
M7ratXo
, bail, bailli.
baronnie.
Mrocpouva,
Mirapo;,baron.
btard.
~M7vaaT0p<^c;,
N.
rapt.a, dame.
0.

~p.a-ri,
firioet Dfl-oL
rCwl,
hommage.Il se sert aussidu mot
vpcima.
fbuov,office.
~tpuuoXc;
, officier.
TI.

Ila^.G;, bail, voyez MiraiXo;.


IlaXTt, palais.
na.poL"it'O
, parent.
baronie.
TIar.POUVta.,
IT3I<J(TTIG
, passage, voyage
d'outre-mer.
IlEEYptvG,
plerin.
riop-a , porte.
A.
Iloprapt, portier.
~IIpsEXsTtov
, privilge. Il se
sert des mots~{ppxyyiKO
~AE"(riTo;
, lgat.
npeeXrto,
Atio,lige.
privilgefranc, pour indiquer un
Aia, ligie, allgeance.
franc-alleu.
~IIpty)ti7ra,
prince.
M.
TIptYIC.lr.oLd'E,
princes.
nptyxurTov,principaut.
Mavrra, nouvelles, mandats.
npiyxtirtffoa,princesse.
Mavrapia, madame.
~llpobectovpo,
prvt, provdiMOCVTE
, mense, domaine.
teur.
~MapxE'ftn,
marquis.
IpGsXsT^isi,
privilges.
Marpwpa,matre.
idem.
mille.
Mt'Xtov,
~IlpoEVT'.a
, provinces ecclMtap, messire.
siastiques.

456

INDEX.
P.

Pe, roi.
PiiZ,idem.
Pos, idem.
Pua;, idem.
Pt, idem.
Kyac, idem.
PiyaTov,royaume.
Pny^e, royaumes.
Pnfyaiva, reine.
Ps-piva, idem.
Prva, idem.
PtedT^eiv,revtir.
P\TtaTpo,registre.
PooXeuu,revolter, rebeller.
revolte, rebelle.
~PogOlfAoVYI,
Po6xa, rouques, vieux mot
pour habit.

T.
Tagipva, taverne.
Taepvpi, tavernier.
Tapxaata, carquois.
Tp.7rpa,chambre.
chambellan.
~TCapirpeXtecvoc,
TsvepX,gnral; il dit BtxctptOeTte'llpt..
TZocTpat,
joutes.
'l'VTar.,tente.
Tcvtcu, placer des tentes.
TtpjAtvo,terme.
douaire.
ToutipYle,
~ToupvEaio
y argent tournois.
Tpea, trve.
trbuchets, ma~XpifAirourCsTa,
chines de guerre;
trsorier.
TptoouptpYle,
(b.

2.
Zif et Zp,-sire.
Sa.ytTa.,flche.
amas de flches.
~ZaToiciat,
2vr o, sige d'une ville.
sergents.
~Zepliv-rouc,
Zzaa, chelle.
ZxapXflcra,carlate.
cu.
Zxoorocpiov,
~XxooTapetToe,
cuyer.
~-TrirocXia,
hpitaux, ordres hospitaliers.
Zufak&(Xot
, du mot ~ajiiXa,famille.

famille.
~frapiXta,
<fa'ov,fief.
~-biii, idem.
4>te,idem.
frres mineurs.
c.ar.avpoc,
oxdaza, flacons.
franc , privilge
4>pscYxtxo(,
franc.
Cllpi,frre, moine.
4>pe|Mvopoi
y frres mineurs.
X.
XapTV),
papier.
Xaprtay papiers.

ERRATA.

Page2, note i. L'anne6612 du texte ne rpond pas l'anne 1094*


mais l'anne 1104.Voyezla note 3, pag. 354.
Page 14, note 3. L'anne6716 du textene rpondpas l'anne1198 de
J. C., mais l'anne1208.Voyezla note 3, pag. 354.
Page23, note 3. Au lieu dela note, lisez: Aavraaujourd'huiLanzo.La
villeet la vallede Lanzosontsituesau pieddesAlpesdu ctde l'Italie
et sur les bordsde la Stura.
Page25, note 6. Aara, substituezla mmeremarque.
estun mot grecancien.
Page27, note 4. Kupvo
est un mot grec ancien.
Page69, note 2. KEL
Il y a une montagneet une province de Zigos
Page92, note 3. ZLYO.
prs du lac de Vrachori.
lisez: MLap
Page116, note 6. ~Mtffo
Tecp,
Tspe.
lisez: Christianus.
Page 141, note 7. Christionus,
est un mot grec ancien.
Page 151,note 4. ~KAXAYATEW
Page i52, note2. NauXestun mot grec ancien.
Page192, note 3. IIs7repa,lisez: IlepTEpa.
lisez: TZoarpat.
Page200, note 3. TooaTpai;,
Page282, note 1. Klithot, lisez: Klithor.
Page327, note 4. [gliano, lisez: Igliako.

TABLE
DES MATIRES CONTENUES DANS CE VOLUME.

Ddicace.
,
,
page
,Prface
Notice sur les Ville-Hardoin de More
Table gnalogique des princes de More de la
maison des Ville-Hardoin
,
Ier livre de la Chronique grecque; Chronique de
Romanie, texte et traduction
ne livre, Chronique de More, traduction.
Index des villes de More.
,
Index des lieux mentionns
dans cette Chroni,
que, l'exception de la More.
Index des personnes.
Index des mots franais grciss dans cette Chronique
Errata

ix
xv
xxxiij
xlviij
2
107
441
446
449

4^4
&

457

INDEX DES NOMS DE VILLES, RIVIRES ET MONTAGNES DE MORE MENTIONNS DANS CETTE CHRONIQUE.
A.
, selon Mletius ancienne Pylos dans la Messnie, aujourd'hui Navarin.
. Voy. .
, nom d'une montagne, d'une rivire et d'un village dans l'ancienne Corinthie.
, gorge de montagne qui m'est inconnue prs de l'Alphe, voyez pag.
, en Messnie. Btie par Gautier de Rousseau.
, rivire qui divisait l'lide de la Messnie. Aujourd'hui Orphia et Rouphia.
, appele aussi dans cette chronique. L'vque de Nicli s'appelait vque d'Amycle. Aujourd hui Sclavo-Choria.
, ancienne Nauplia dans l'Argolide. Aujourd'hui Napoli de Romanie.
, ancienne Cyllne, dans l'lide, aujourd'hui Andravida.
, lieu qui m'est inconnu sur les bords de l'Alphe.
ou ou , bourg qui porte encore ce nom. Il est situ en Tzaconie prs du mont Chelmos. Il y a aussi un dfil de ce nom.
, l'ancienne Argos qui porte encore le mme nom.
, ancienne Cyparissis dans la Messnie, aujourd'hui Arcadia.
. Je ne trouve qu'un Armyros en Messnie, ce n'est pas de celui l qu'il s'agit dans cette chronique; voyez l'index suivant.
, ancienne province du Ploponse.
B.
, aujourd'hui Vatica en Laconie. Cette ville a donn son nom la baie de Vatica, prs du cap Male.
, dans l'intrieur de la Laconie. Je ne trouve ce lieu mentionn que dans Meltius, tom. II, pag.
, Il n'est marqu sur aucune carte, bien qu'il existe encore sous le mme nom.
. Je ne puis trouver Vliziri sur aucune carte ni dans Meltius. Cette ville devait se trouver dans l'lide et tout prs d'Andravida (voyez pag.
, ancienne AEgium en Achae, aujourd'hui Vostitza, port sur le golfe de Lpante.
, lieu qui m'est inconnu (voyez pag.
.
, lieu qui m'est inconnu.
, sur l'Alphe ou Rouphia entre Dimitzana et Calavryta.
, appele aujourd'hui Hieraki prs de Monembasie en Tzaconie, btie par Guy de Nle.
, appel aussi
dans les auteurs byzantins. Ville cde par l'empereur Guillaume Michel Palologue pour sa ranon (voy. pag.
, aujourd'hui Clarentza. Il y a une ville, un cap et un golfe de ce nom, entre l'lide et l'Achae.
, inconnu.
, inconnu (voyez pag.
.
, ancienne Trzne, aujourd'hui Demala ou Damala, dans la pointe de l'Argolide ancienne, prs du cap Skyllo.
, inconnu.
, inconnu.
et
, en Tzaconie (voyez pag.
, aujourd'hui Drpani l'entre du golfe de Lpante; ancienne Drepanum en Achae.
E.
, appel aussi et ; ce lieu m'est inconnu.
, aujourd'hui Igliako ou rivire de Gastouni. Ancien Pne qui coulait en lide.
, aujourd'hui Hlos ou Tzyli en Tzaconie.
, autrefois Naupacte, aujourd'hui Lpante.
Z.
( ), St-Zacharie, petit port prs de Glarentza.
H.
voyez .
I.
voyez .
K.
, ancienne Cynthe en Achae. Aujourd'hui Calavryta.
, ancienne Calami en Messnie, aujourd'hui Calamata.
. Je ne puis trouver ce lieu et ne vois sur les cartes qu'un Zaccharia Calamo, sur l'Eurotas ou Vasili Potamon, qui ne peut rpondre au lieu indiqu dans le texte.
, inconnu, en Tzaconie.
, dans l'ancienne Arcadie sur les bords de l'Alphe; elle fut btie par Hugues de Brienne. Elle conserve encore ce nom.
, en Tzaconie; je ne puis trouver ce lieu (voyez pag.
; je ne puis trouver le nom de cette ville qui tait situe prs d'Arcadie dans l'ancienne Messnie.
, ancienne Corinthe; conserve le mme nom.
, ancienne Colonis sur le golfe de Messnie. Aujourd'hui Coron.
, voyez .
- . On trouve dans la Mgaride un lieu de ce nom; mais celui dont il s'agit dans le texte doit tre situ en Tzaconie.
(
), ce lieu m'est inconnu (voyez pag.
, inconnu (voyez pag.
, inconnu.
.
, Laconie, aujourd'hui Tzaconie.
, nom de ville et de district dans l'ancienne Laconie.
, probablement Levitza en Laconie prs de l'le Servi (voyez pag.
ou , btie par Guillaume de Ville-Hardoin en Tzaconie. Elle conserve aujourd'hui le nom de Leutros.
, aujourd'hui Londari prs de la source de l'Alphe et non loin de celle de l'Eurotas.
, inconnu.
M.
, le Magne ou aujourd'hui Mania, btie par Ville-Hardoin. Il en distingue deux
(pag.
, et
(pag.
, les Melinges taient une tribu Slave, qui vinrent se fixer prs de Bardouni dans le Taygte.
, le chroniqueur donne ce nom un district de More dont je n'ai pu dterminer la situation. Meltius ni tienne de Byzance n'en font mention.
, inconnu (pag.
, btie par Guillaume de Ville-Hardoin prs des murs de l'ancienne Sparte.
, ancienne Mthone en Messnie, aujourd'hui Modon.
, appele aujourd'hui Monembasie et Nauplion ou Napoli de Malvoisie, en Tzaconie.
, elle conserve le mme nom et se trouve prs du mont Geranios ou St-lie, quelque distance au nord de Navarin.
, Montesquiou, prs de Corinthe. Je ne puis retrouver cette place.
, inconnu. Prs d'Arcadia.
, ancien Ploponse.
, Morates, habitants de la More.
N.
, ancienne Amycle en Tzaconie.
voyez : Neapatras fut btie par Thodore Ducas, voyez l'index qui suit.
O.
voyez .
.
, inconnu, probablement en Tzaconie.
, ancienne Patrae en Achae. Le chroniqueur parle aussi de et de
, appel aujourd'hui More.
, inconnu prs de l'Alphe (pag.

, inconnu.
, aujourd'hui Pontico-Castron ou Pundico-Castron selon Pouqueville, sans doute sur les bords de la rivire.
, Pirnitza prs du mont Ithome en Messnie. Il y a aussi un Pirnitza en Achae.
sur l'Alphe.
P.
, inconnu.
.
, chteau bti par la famille franaise des St-Omer. C'est probablement le Santamerin dont parle Phranzes dans sa chronique (voyez pag.
. Autrefois Acriae, aujourd'hui Sapicon ou Sapico en Tzaconie sur le golfe de Colokythia.
, probablement en Arcadie (voyez
, il y a un autre
en Macdoine. Le
mention page
, probablement le pays appel aujourd'hui Sclavo-Choria, les villages des Sclaves.
, dfils de Tzaconie, je ne puis dterminer leur position.
, habitants des dfils de Scorta, les mmes que les .
T.
, ancienne Laconie.
.
, peut tre Phanari.
X
, ancienne Trite, aujourd'hui Chalanthistra. Elle fut btie par Robert de la Trmouille en Achae.
. Il y a encore une montagne de ce nom, l'ancien Cronius en Tzaconie.
, ville btie par Geoffroy II de Ville-Hardoin, appele encore Klomouki ou Castel Torrese.
.
, Olne, tait un vch suffragant de Patras. Aujourd'hui Gastouni. Il y a aussi une montagne de ce nom en Achae.
INDEX DES NOMS DE LIEUX, RIVIRES ET MONTAGNES MENTIONNS DANS CETTE CHRONIQUE, SANS Y COMPRENDRE LA MORE DCRITE DANS L'INDEX QUI
PRCDE.
A.
, Athnes.
, port dpendant du duch d'Athnes; voyez l'index prcdent.
, Naples, en Italie.
, Anatolie, Asie-Mineure.
, Asiatiques, habitants de l'Anatolie.
, Andrinople.
, Antioche.
, Anjou, province de France.
, Arta en pire. Le despotat d'Arta embrassait l'pire, l'Acarnanie, l'tolie et la Thessalie.
, Hracle.
, le de Naxos. Ce duch qui comprend les Cyclades s'appelle quelquefois Dodcanse ou douze les.
B.
, Venise.
, Vnitiens.
, Vrone en Lombardie.
, partie de la Grce situe entre la Thessalie et l'pire et qui embrasse particulirement les montagnes du Pinde.
, ville de Livadie en face de Negrepont.
ou , Bnvent, voyez .
, les Bulgares.
, Brindes, dans le royaume de Naples.
.
, un des faubourgs de Constantinople.
, village voisin de Dodone. Il y a sur l'Alphe une ville de ce nom appele aussi Klitor.
, Gnes.
, Gnois, appels Genevois dans le vieux franais.
.
, voyez .
E.
, Angleterre.
, Hellade, partie de la Grce comprise entre le Pne, l'Achelos et les Thermopyles.
, Hellnes. Ancien nom des Grecs, qui s'appellent aujourd'hui .
, dtroit entre l'Eube et la Botie. C'est aussi le nom ancien de l'le de Negrepont.
Z
, il y a une montagne de ce nom prs de Missolonghi, c'tait sans doute le nom d'une peuplade Slave.
ou , en Livadie.
.
, en Livadie.
, Thessalonique.
, Thbes en Botie.
I.
, Jrusalem.
, l'Italie.
, Jannina, capitale de l'pire.
K.
, Calabre.
, habitants de la Carinthie.
. Il y a aujourd'hui une montagne de Candie dans la Mgaride prs de Macry Plagi.
, entre la Thessalie et la Macdoine.
, les Catalans.
, la Catalogne.
, Cphalonie.
, la Cumanie, habite par les Cumans. Aujourd'hui Moscovie (Voy.
, Corfou.
, Crte aujourd'hui Candie.
, Constantinople.
.
je ne puis dcouvrir quel est ce peuple (voy.
, aujourd'hui Lanzo sur la Stura au pied des Alpes. Il l'appelle aussi .
, Larisse en Thessalie.
, Lombardie.
, Lombard.
M.
, la longue cte. Ce lieu porte encore ce nom; il est situ dans l'isthme, non loin de Mgare.
, Mgare, capitale de la Mgaride.
, Manfredonia ville du royaume de Naples, btie par Mainfroy.
, voyez .
, Montferrat, crit aussi , et .
, Bnevent, voyez .

N.
, Nice.
O.
, Hongrie.
, Hongrois.
.
, Paris, appel aussi .
, province situe sur les confins de la Macdoine et de l'Albanie. Bitoglia ou Monastir en est la capitale.
voyez , .
, l'Apulie ou la Pouille appele aussi .
, la Bourgogne.
, Prvza en pire.
, la Provence.
, les Provenaux.
, en Livadie.
P.
, Arragon.
, les Grecs. Ils avaient pris le nom de Romains au lieu de celui d'Hellnes depuis la translation de l'empire a Byzance.
, Romanie ancienne, Turquie d'Europe.
.
, la Savoie.
, Salerne, dans le royaume de Naples.
, Salona en Livadie.
, Salonique, voyez .
, Servie en Macdoine.
, en Livadie.
, Sicile.
, les Sclaves.
, Esclavonie.
, Syrie.
T.
, Champagne.
, Zara en Esclavonie.
, Toscane.
, Toscan.
, Tudesques, Allemands.
, Toulouse.
, Turcs.
, Turcomans.
voyez .
, Philadelphie dans l'Asie-Mineure.
, Flandres.
, Flandre.
, Flamand.
, Flandres.
, France, et quelquefois Pays de l'occident.
, Franc et Franais.
, France.
, Franais.
INDEX DES PERSONNES MENTIONNES DANS CETTE CHRONIQUE.
A.
, Ange Calo - Jean Coutroulis, despote d'Arta.
et , Alexis Vatace, empereur de Byzance.
, Belas de St-Omer.
, Agns, fille de Vilain d'Aunoy, seigneur d'Arcadia.
, Aunoy, appel aussi .
, Erard, fils de Vilain d'Aunoy, seigneur d'Arcadie.
, Henri Dandolo, doge de Venise.
, Robert de Courtenay, empereur franais de Constantinople.
, Artois, comte d'Artois, frre de St-Louis.
ou , Anceau ou Ancelin de Toucy.
B.
ou , Baudoin I er , empereur de Constantinople. - Baudoin II, empereur de Constantinople. - Baudoin, roi de Jrusalem.
, Jean Vatace, despote d'Arta. - Isaac Vatace, empereur de Constantinople. Voyez . - Alexis Vatace, empereur de Constantinople.
, probablement Vierson. Voyez pag.
, Simon de Vidoine.
, Vilain d'Aunoy.
, Ville-Hardoin. Il est question dans cette chronique de Geoffroi de Ville-Hardoin, marchal de Champagne et de Romanie, de son neveu bail puis seigneur de More, de
ses deux fils Geoffroi et Guillaume princes de More, et de sa petite-fille Isabelle princesse de More.
, les Boutzarades, famille grecque de Tzaconie. Voy. pag.
, Brienne. Gautier de Brienne. Il est crit de plusieurs manires.
.
, Galeran ou Gautier de Brienne duc d'Athnes, page
, Gautier de Brienne, le mme.
, Gautier de Rousseau.
, Gautier de Rousseau.
, Guibert d'Escore.
ou ou ou , Guy de la Roche, abrviation de Guillaume de la Roche, duc d'Athnes.
, Guy de Nle.
, Guillaume, sans nom propre (voyez pag.
, Guillaume Alaman.
, Guillaume de Ville-Hardoin, surnomm de Calamata.
, Guillaume de la Roche, duc d'Athnes.
, Guillaume de Champ-litte, premier seigneur de More (pag.
.
, Henri Dandolo, doge de Venise.
, Doxapatris, surnom d'un des Boutzarades (p.
, Thodore Ducas, sbastocrator.
E.
, Helne fille de Geoffroi de Brienne, seigneur de Morna.
Z.
, Isabelle de Ville-Hardoin.
.
, Thodore Ducas, sbastocrator.

, Anceau ou Ancelin de Toucy. - Csar de Toucy


I.
, Jean Vatace, despote d'Hellade.
K.
, Csar de Toucy.
, Guillaume de Calamate, 2 e fils de Geoffroi I de Ville-Hardoin.
, Ange Calo-Jean Coutroulis, despote d'Arta.
, le Champenois, surnom de Guillaume de Champlitte.
, appel aussi ou , le duc de Carinthie. Il veut parler du duc d'Autriche.
, Charles I d'Anjou, roi de Naples. - Charles II.
, Jean de Catava.
, Cantacuzne, gnral grec.
, Colinet, marchal de More.
, Conradin, rival de Charles d'Anjou.
, Godefroy de Bouillon.
, Pierre Cumain.
, Ange Calo-Jean Coutroulis, despote d'Arta.
, Isaac Vatace. est une abrviation de .
.
, Lascaris, empereur de Nice.
, Hugues de l'Ile qui prit le surnom de le Charbonnier.
, seigneur de Las Pigas (pag.
, comte de Lecce et de Brienne.
, appel . Lon le philosophe, empereur de Constantinople.
, Lon Sgure.
ou , Lonard de Vrules.
, Louis d'Anjou, fils de Charles I d'Anjou.
, Lucas.
M.
, famille grecque de Monobasia.
, Mai Rmond.
, Macrinos, gnral grec.
, Marguerite appele aussi et par abrviation . Il est question ici de deux Marguerites. L'une est la deuxime fille de Guillaume de Ville-Hardoin; l'autre est la fille du
seigneur d'Acova.
ou , Mainfroi, roi de Naples et de Sicile.
, chef turc frre du sultan Azan.
, Michel Palologue, empereur de Constantinople.
, famille grecque de Monobasia.
, Murtzuphle, empereur de Constantinople.
, Baudoin, empereur de Constantinople, voyez .
ou , Baudoin, empereur de Constantinople.
, Boniface, marquis de Montferrat.
M , Jean de Passava.
, Benot, huitime archevque de Patras.
, Brienne. Gautier de Brienne et Hugues de Brienne, voyez .
, Bouillon. Godefroy de Bouillon.
N.
, Hainaut, Florent de Hainaut, mari d'Isabelle de Ville-Hardoin.
et , Jean de Neuilly, marchal de More.
, Guy de Nle.
, Jean de Neuilly.
, fils de Jean Vatace.
, Nicolas Sanudo, duc de Naxos.
, Nicolas de St-Omer.
, Pierre de Thou.
, Thomas, seigneur de Salona.
O.
, Hugues de l'Ile, qui prit le surnom de , le Charbonnier.
, Hugues de Brienne.
.
, Michel Palologue, empereur de Constantinople.
voyez et .
, Jean de Passava.
, qu il nomme , frre Pierre l'hermite.
, Pierre Cumain.
et , Pierre de Thou.
, le seigneur de Plessis.
, le comte Hugues de Brienne, voyez et .
, Hugues de Brienne.
, Hugues et Geoffroi de Brienne.
P.
, Mai Remond.
; il fait un nom propre de ces deux mots qui signifient roi d'Arragon. Il l'appelle ailleurs et et .
, Richard, comte de Cphalonie.
, Gautier de Rousseau.
, Guillaume de la Roche.
, Robert, empereur de Constantinople.
, Gautier de Rousseau.
, Raoul de Tournay.
, Roth ou plutt Othon de St-Omer.
, Robert de la Tremouille qui prit le nom de .
bert de Champagne, de Guillaume de Champ, Rousseau de Sully.
.
, chef turc.
, Nicolas Sanudo, due de Naxos.
, Nicolas de St-Omer. - Jean de St-Omer.
, Lon Sgure, chef grec.
, Simon de Vidoine.
, Guibert d'Escore.
, Rousseau de Sully.
, famille grecque de Monobasia.
, tienne Le Noir.
T.
, Pierre de Thou.

, Jean de Jadre.
, Jean de Catava.
, Jean de Passava.
ou , Jean de Neuilly, marchal de More, appel aussi .
- , Jean de St-Omer.
et , Jean de Tournay.
, Jeannette, fille de N. de Brienne.
, le Charbonnier, surnom de Hugues de l'Ile.
ou ou , Geoffroi de Ville-Hardoin.
, Geoffroi de .
Jean de Tournay. - Raoul de Tournay. - Geoffroi de Tournay.
, Robert de la Trmouille, prend le nom de son fief de .
, Frdric, empereur d'Allemagne.
, nom du chtelain d'Araclovon.
, Florent de Hainaut.
X.
, surnom de Robert de la Trmouille.
TABLE DES MATIRES CONTENUES DANS CE VOLUME.
Ddicace
Prface
Notice sur les Ville-Hardoin de More
Table gnalogique des princes de More de la maison des Ville-Hardoin
Ier livre de la Chronique grecque; Chronique de Romanie, texte et traduction
IIe livre, Chronique de More, traduction
Index des villes de More
Index des lieux mentionns dans cette Chronique, l'exception de la More
Index des personnes
Index des mots franais grciss dans cette Chronique
Errata

Vous aimerez peut-être aussi