Vous êtes sur la page 1sur 21

MILOSEVIC Snezana

N0 tudiant 21304634
Universit Paul Valry Montpellier 3
Master 2 Pratique professionnelle en franais langue non maternelle
V43SLF3 : Outils en FLE et FLS : conception et diffusion de manuels

Etude de manuel de FLE : Et toi ?


Le manuel pour les collgiens serbes

Anne universitaire 2013/2014

Le professeur encadrant :
Bruno Maurer

Table de matires

Introduction et prsentation du manuel ....2


Description de la structure de manuel ...3
1. La couverture ..3
2. Larchitecture du manuel ..4
Le paratexte 4
Les textes de rfrence .7
Le corps central ..9

Manuel, outil de la scolarisation .10


La dimension culturelle .11
La langue du manuel .13

La lisibilit ......14
La lisibilit pour les parents 14
La lisibilit pour le professeur/lapprenant 15
La maquette et liconographie ..17
Progression et programmation 18

Conclusion .....18
Bibliographie et sitographie ..20

Introduction et prsentation du manuel

Lhistoire des manuels scolaires nous montre quils ont subi de grands changements
pendant des annes de leur exploitation au cours, en essayant de sadapter aux besoins
dapprenants et denseignants. Dans la plupart de cas, dans lenseignement dune langue
trangre nous nous trouvons dans la situation o nous devons choisir un manuel adapt la
situation de lenseignement et avec lequel lenseignant peut travailler sans difficults. Pour bien
choisir, il faut procder lanalyse de besoins des apprenants et aprs il faut analyser les manuels
disponibles pour lutilisation au cours.
Dans cette tude je vais faire lanalyse dun manuel scolaire pour franais langue
trangre utilis en Serbie. Il sagit de manuel Et toi ? publi en 2012 en Serbie par La maison
des ditions Klett d.o.o. Le manuel comprend 111 pages. Il est labor en coopration avec Les
ditions Didier selon le modle de leur collection Et toi ? niveau 2, en essayant de garder le plus
possible la structure et lapproche mthodologique de loriginal. Le Ministre de lEducation de
la Serbie a autoris lutilisation de ce manuel dans les collges. Sur la couverture du manuel nous
pouvons trouver le nom des auteurs franais Marie-Jos Lopes et Jean-Thierry Le Bougnec,
mais en ouvrant le manuel les auteurs de ladaptation serbe sont cits, Milena Milanovic et Maja
Pauca Bozovic.
Ce manuel est destin aux lves de la huitime de lcole lmentaire. Dabord il faut
expliquer un peu le systme scolaire serbe. En Serbie, lcole primaire dure huit ans. Le franais
est un des choix pour la seconde langue trangre dans le deuxime cycle de lducation
lmentaire. La cinquime, la sixime, la septime et la huitime font partie du deuxime cycle
et correspondent lenseignement au collge en France. A ce niveau, part de langlais qui est la
premire langue trangre apprendre, les lves doivent choisir une autre langue trangre. Le
choix est normalement fait entre le franais et lallemand et parfois lespagnol ou le russe. Donc
la mthode Et toi ? est une mthode pour la quatrime anne de lapprentissage de franais et la
huitime corresponde la troisime du collge franais.
Au niveau du matriel, Et toi ? comprend le livre dlve, le cdrom qui laccompagne
avec 43 enregistrements et le cahier dexercices. Le guide pdagogique nexiste ni pour le niveau
2

4 ni pour le niveau 3, mais pour les deux premires il y en a. Donc lenseignant doit prparer ses
cours juste laide du manuel et il na pas le guide pdagogique pour les clarifications
ncessaires.

Description de la structure de manuel


1. La couverture
Quand nous regardons la couverture du manuel, nous pouvons noter quelle est faite de la
mme manire que la version franaise, la seule diffrence est la couleur, mais limage utilise a
t garde. Il sagit de quatre adolescents, deux garons et deux filles, et de cette manire les
diteurs veulent un peu approcher le livre aux lves. Ce qui gne un peu est le fait que limage
soit monochrome. En ce qui concerne la taille de la police, le titre est prsent en grand et le
niveau de lenseignement scolaire est indiqu comme les auteurs de la collection franaise et les
diteurs (Klett et Didier).

Version serbe

Version franaise
3

Sur la couverture, part de ses informations, il est aussi cit le niveau adquat du CECR.
En fait, ils ont fait lerreur domettre la lettre A et il y a juste le : 2.1 Cadre europen commun de
rfrences. Linformation prcise sur le niveau du CECR que le manuel couvre se trouve dans
lavant-propos. Vu quil sagit de la quatrime anne dapprentissage, les diteurs ont pu choisir,
daprs moi, de faire ladaptation du niveau 3 de la collection Et toi ? qui couvre le niveau A2.
La collection Pixel de lditeur Cl International pour le mme niveau couvre le niveau A2 et
elle aussi est approuve par le Ministre de lEducation serbe et pour le niveau au-dessous elle
couvre A2.1. Donc ici on peut constater que la couverture pour lapprenant est suffisamment
lisible mais le fait que le niveau du CECR nest pas bien crit reprsente une grande faille dans le
travail ditorial et peut dstabiliser un peu lenseignant.

2. Larchitecture du manuel

Dans larticle qui se trouve dans la revue Ela1, C. Cordier-Gauthier parle d une
architecture hautement codifie du manuel de langue. Nous pouvons y trouver des lments
textuels trs varis en ce qui concerne leur rle, leur longueur et leur forme. Elle revendique
aussi limportance de chaque type de texte, parce que son place rpond aux rgles ddition. Elle
fait aussi la diffrence entre les lments textuels trouvs la priphrie et les autres qui
forment le corps central dun manuel.

Le paratexte
Il sagit des lments textuels placs la priphrie du manuel. Ils donnent des
informations relatives ldition (titre, nom des auteurs, sources, indications typographiques).
Ce sont les textes qui sont en marge du corps central du manuel, comme les prfaces,
introductions ou le sommaire.

CORDIER-GAUTHIER, C., Les lments constitutifs du discours du manuel , Etudes de Linguistique Applique,
n125, janvier-mars 2002

Dans ce manuel, lavant-propos se trouve sur la page 3. Il est crit en police 12 en serbe
avec les lettres cyrilliques parce que lalphabet cyrillique est lalphabet officiel en Serbie. Il
sadresse aux enseignants ou aux autres accompagnateurs durant lapprentissage (les parents). Il
est mentionn, comme dj dit, que le manuel couvre les objectifs du niveau A2.1 du CECR en
utilisant la progression selon les tches actionnelles. En ce qui concerne la pdagogie, le manuel
est concentr sur la comprhension des termes inconnus et la dcouverte de la langue. Les tches
sont formes daprs les objectifs pralablement dfinis et sont organises de manire de prendre
en considration la ralisation des deux formes de comprhension et production (orale et crite).
Les thmes prsents font partie du quotidien et sont proches aux intrts des adolescents.
Daprs ce qui est crit dans lavant-propos, lintention des auteurs est dutiliser le plus possible
la langue des jeunes, mais ne pas laisser de ct la possibilit de sadapter aux diffrentes
situations de communication. Le matriel utilis est bas sur les documents authentiques.
La structure gnrale du manuel est explique aussi. Le manuel comprend quatre
modules. Dans chaque module les tudiants peuvent trouver :
1. La page dintroduction qui communique les objectifs de chaque module et le projet
faire la fin de module.
2. Trois leons dont chacune occupe espace de quatre pages. Deux pages de leons 3, 6, 9 et
12 ont des lments culturels spcifiquement indiqus.
3. Le projet qui couvre deux pages conscutives et reprsente le cur de lapproche
actionnelle dans lapprentissage dune langue trangre. Les trois leons de module sont
lies travers le projet et de cette manire lapprenant rvise ce quil a appris dans le
module et pratique des comptences linguistiques varies.
4. Deux pages des exercices pour rpter les rgles grammaticaux appris.
5. La page de lauto-valuation.

Il est indiqu aussi que le livre dlve, le CD et le cahier dexercices sont accompagns
dun guide pdagogique et le DVD avec les vidos authentiques, mais je nai pas pu les trouver
en vente ni la librairie ni sur le site officiel de la maison ddition.

Le sommaire se trouve juste aprs lavant-propos sur les deux pages qui suivent sous la
forme dun tableau. Nous pouvons bien voir la rpartition en 4 modules, parce que dans le
sommaire chaque module est reprsent par une couleur (jeune-orange, vert, violet et bleu). En
haut se trouvent les abrviations utilises pour que lapprenant puisse mieux comprendre de quoi
lauteur parle ou pour les enseignants, pour savoir sur quelles comptences les activits mettent
laccent. Sils ne sont pas familiers avec les abrviations ils auront de problmes avec la
comprhension des activits proposs et des objectifs atteindre (la plupart des enseignants na
jamais eu des sjours linguistiques en France et leur ducation universitaire est parfois
insuffisamment bien fait).
Le sommaire est bilingue. Les mots comme module , leon , la pagination sont en
serbe en lettres cyrilliques, aussi le nom de projet qui se trouve ct de chaque module. Chaque
module est reprsent par un tableau rcapitulatif. Pour chaque leon les diteurs ont list les
points de la communication, de la grammaire, du lexique, de la phontique et du socioculturel
qui sont traits dans cette leon. Ces informations sont crites en franais ce qui peut tre un peu
difficile pour apprenant comprendre, mais cest quand mme bien parce que lapprenant peut
ainsi trouver plus facilement le contenu travaill au cours sil oublie dans quelle leon un point a
t fait. Voici quoi cela ressemble pour le module 1 :

1 .7

(Module 1 p. 7)

(Projet)

(Tu organises
et participes une comptition sous le slogan
Super sandwich)

1 .8

2 .14

3 .20

(Leon 1 p. 8)

(Leon 2 p. 14)

(Leon 3 p. 20)

Communication

Poser des questions...

Grammaire

Lexique

Phontique

Socioculturel

A chaque leon il est attribu une couleur diffrente ce qui se voit aussi en ouvrant la
page de la leon le code couleur pour chaque activit de cette leon est le mme comme
indiqu dans le sommaire. Mais quand nous suivons les indications des pages de leons, nous
trouvons que seulement la premire leon est bien marque dans le sommaire. Les autres leons
ne correspondent pas aux pages indiques ce qui peut tre dstabilisant pour lapprenant et peut
le dcourager.
Dans le sommaire les diteurs ont fait une grande erreur de ne pas bien paginer les leons
et de cette faon la lisibilit du manuel est perturbe. Si nous ignorons cela, le sommaire est trs
bien fait, il a toutes les informations ncessaires pour lenseignant comme pour lapprenant.

Les textes de rfrence


Ce sont les textes qui se trouvent normalement la fin du livre et dont le lien est plus
direct avec le corps central. Il sagit des tableaux rcapitulatifs, tables de conjugaison, prcis de
grammaire, lexique, tout cela dpendant du public concern.
A la fin de ce manuel, partir de la page 79 commencent les textes de rfrence avec les
activits phontiques. Ces exercices servent pour rpter et amliorer ce qui est dj acquis et
sont dune grande aide aux professeurs dans lapprentissage de la prosodie et les lments
phontiques et phonographes du franais. Les exercices sont en relation avec chaque squence du
livre et il y a le regard sur les erreurs les plus frquemment commises lcrit et loral aussi.
Pour chaque activit les lves doivent couter et reprer, puis observer la rgle et aprs produire
(parler ou crire). Aprs les exercices il y a aussi un tableau rcapitulatif des sons du franais
avec les voyelles, les semi-voyelles et les consonnes.
A la suite se trouve la partie consacre lpreuve de DELF A2. Cest un type
dvaluation que le manuel propose. Dans les pages qui suivent les auteurs expliquent la nature
des preuves, la dure, donnent des conseils pour les russir mieux. Un tableau explique le
droulement des prouves, combien de parties a le test (quatre parties : comprhension de loral,
comprhension de lcrit, production crite, production orale), combien de temps pour faire
chaque partie et quelle est la note maximale. Aprs la page dexplications vient les exercices qui
7

travaillent sur chaque de quatre parties des preuves. Avant les exercices il y a des explications
quelles comptences sont ncessaires pour cette partie et des conseils pour mieux faire les
exercices (par exemple de lire bien la consigne, les questions, de ne pas sinquiter sils ne
savent pas la rponse et de continuer faire les autres questions etc.)
Aprs la partie consacre aux preuves DALF vient le prcis grammatical. Il ny a pas
beaucoup dexplications, juste quelques prcisions comme le nom de la section lindique. Par
exemple, dans la partie Raconter, sur le plus-que-parfait il y a quand il faut lutiliser et comment
le construire et deux exemples (lun est le verbe qui utilise tre comme auxiliaire et lautre qui
utilise avoir comme auxiliaire). Dans la leon 4 la partie grammaticale consacre au plus-queparfait comporte les mmes explications et les exemples se trouvent juste sous une forme un peu
diffrente avec des couleurs (plus attractive pour lapprenant).
Si on regarde les autres points de grammaire travaill dans le manuel, la situation est la
mme. Il ny a pas beaucoup de clarifications, les rgles grammaticales sont rpter sous une
forme diffrente et il est lenseignant de donner plus dinformations aux apprenants et de faire
aprs les exercices pour rpter ce qui tait appris.
Aprs les prcis grammaticaux, la dernire rubrique est le dictionnaire bilingue, prsent
par lordre alphabtique. Pour ce qui est du vocabulaire dans les leons, aprs chaque dialogue il
y a un glossaire monolingue qui donne des prcis sur les mots qui peuvent tre inconnus aux
apprenants. Les explications en franais sont faites de manire de donner des synonymes (le
docteur : un mdecin), des exemples (le spcialiste ex. un ophtalmologiste (ophtalmo)) ou les
expressions sont donnes linfinitif et cest lenseignant de les expliquer sil y a besoin. Il
peut mme demander aux apprenants qui comprennent la signification de les expliquer aux
autres en franais.
Encore une chose qui sert comme texte de rfrence - le pictogramme. Il se trouve au
dbut de manuel, aprs le sommaire et il explique aux apprenants les symboles utiliss dans le
manuel. Il explique trs bien en serbe ce que chaque symbole reprsente dans la leon. De cette
faon la lisibilit du manuel est facilite aux apprenants et ils peuvent mieux se reprer dans le
livre.

Il y a dix symboles expliqus. Quatre symboles sont lis aux exercices dans le livre :
- Parler ;
- Lire ;
- Ecrire ;
- Ecouter.
Les six autres sont :
- Les expressions pour (Il est crit en serbe : Tu apprendras les expressions typiques ; comme
par exemple proposer/demander quelque chose quelquun) ;
- La conjugaison ;
- Au fait ! (en serbe : Tu apprendras les mots et les expressions ; par ex. Quelquun qui est
sensible la plus petite douleur, qui a peur davoir mal, on dit quil/elle est douillet/douillette.).
- Pour communiquer et structurer (en serbe : Tu comprendras les rgles de la langue ; p.ex.
Organiser le discours) ;
- Les mots de la (en serbe : Tu apprendras de nombreux mots lis un sujet ; p. ex. Les mots
de la Cuisine) et
- Culture et compagnie (en serbe : Tu dcouvriras les particularits de la culture et la socit
franaises).
A chaque partie est attribue une couleur diffrente ainsi que la forme particulire, le design
attractif qui se trouve tout au long de manuel et rend le manuel trs facile lire pour lapprenant.

Le corps central
En ce qui concerne lanalyse du corps central du manuel, jai dj dit que le manuel est
rparti en quatre modules et que chaque module a trois leons. La premire page du module est
crit en serbe et annonce les objectifs atteindre dans le module. Elle est rpartie en trois en
listant pour chaque leon les objectifs. Elle annonce aussi le projet. Le fait quelle soit crite en
serbe nous montre la volont des diteurs que les apprenants comprennent bien ce qui sera fait
dans le module, quelles comptences ils vont atteindre.
Chaque leon fait travailler lapprenant sur deux textes. Le premier est normalement sous
la forme dun dialogue et lautre est sous la forme dune BD, une interview, un reportage, une
page dun site internet etc. Seules les leons 3, 6, 9 et 12 sortent de cette organisation parce
quelles ont des lments culturels spcifiquement indiqus, comme jai dj mentionn. Elles
reprsentent au mme temps la fin dun module et annoncent le projet qui le clture.

Aprs les textes lire, dans chaque leon se trouvent les exercices qui vrifient la
comprhension. Ils sont du type vrai/faux, relier les lments, parler de quoi il sagit dans le texte
etc. Les points de communication, de grammaire et de vocabulaire sont aussi suivis dexercices.
A la fin il y a une rubrique A toi ! qui normalement exige le travail en groupe et lapplication de
tout ce qui est appris lors de la squence. A la suite, sur une double page le projet englobe tous
les trois leons et demande de llve dutiliser tout ce qui tait appris dans le module. Les
exercices sur la double page qui suit cherchent aussi rviser ce qui a t fait aux cours.
La dernire page de module est ddie lauto-valuation de llve. Cest le deuxime
type dvaluation que le manuel propose (lautre ce sont les exercices pour lpreuve DALF).
Elle est aussi en serbe, comme la premire page des objectifs. Les diteurs ont peut-tre voulu
avec la langue maternelle tre srs que lapprenant comprend les objectifs et valuer bien sil les
a atteints. Pour chaque nonc llve doit cocher sil se sent capable de faire ce qui est dclar
(Pas encore/En grande partie/Tout fait). Ce type dauto-valuation est trs bien pour
lapprenant parce quil le pousse vers la rflexion sur ses propres connaissances et comme cela
sil pense quil na pas appris tout ce quil fallait, il peut travailler encore sur le sujet.

Manuel, outil de la scolarisation

Dans lenseignement, le manuel aide beaucoup la scolarisation des apprenants. Il est un


moyen de diffusion des connaissances et des valeurs et des pratiques sociales. Mme les manuels
de langue portent avec eux de nombreuses informations relatives lducation, part de purs
savoirs de la langue. Un manuel de langue peut contribuer lducation sous diffrentes angles.
Je vais analyser ici la dimension culturelle et linguistique.

10

La dimension culturelle

Les codes culturels varient selon le pays. En Chine, par exemple, les diffrentes valeurs
culturelles sont en vigueur quen France. Chaque pays dcide selon ses codes culturels quelles
valeurs dune autre culture elle va transmettre travers les manuels.
Ce manuel veut garder une apparence universaliste. Les valeurs transmises sont les
valeurs qui sont trs actuelles et importantes pour la vie des adolescents. Tout est centr sur
ladolescent (le titre de beaucoup de leons comporte le mot ado comme par exemple leon
deux : La crise dado au menu). A travers un tableau je vais prsenter les thmes abords dans
les modules.

Module :

1
2
3
4

Les thmes abords dans le module :


- Les ados et la mdecine (BD sur les problmes de boutons, les diffrentes
maladies) ;
- Les ados et lalimentation (lalimentation quilibre, la cantine) ;
- La cuisine (la recette, les ustensiles, les problmes alimentaires dans le
monde) ;
- Projet : organisation et participation la comptence Super sandwich
- Largent de poche et le quotidien des ados ;
- Lenseignement, le systme scolaire franais, la russite scolaire ;
- La discrimination, la philosophie, lingalit, les professions au fminin ;
- Projet : raliser un sondage sur le temps libre des ados
- Linternet, les rseaux sociaux (Facebook), le concert ;
- Etre ado aujourdhui (la mode, la psychologie ; lautorit) ;
- La littrature, le prix Nobel littraire le journal tlvis ;
- Projet : raliser une interview pour le journal ou le site du collge ;
- Citoyen europen, Lunion europenne ;
- Lhoroscope ; la BD pour travailler comment faire des hypothses ;
- Les expressions et les accents rgionaux , le porte-bonheur ;
- Projet : crer une planche de BD ;

Le manuel se veut par le contenu propos apprendre aux lves et les faire parler des
choses actuelles pour un adolescent comme les problmes mdicaux qui peuvent arriver cette
ge (les boutons), les problmes alimentaires qui arrivent cause dune alimentation pas
quilibre ou tout simplement par le fait de ne pas manger. Il y a aussi lalerte aux problmes
11

dans dautre pays (la lutte contre la faim). Ce manuel parle aussi des crises dadolescent et des
autres choses importantes lge de 14 ans comme le style vestimentaire des jeunes. Par
lacquisition des comptences langagires les lves apprennent comment grer largent de
poche, comment exprimer son opinion la manire franaise (la culture dexprimer son opinion
en France est bien diffrente de celle de Serbie) etc. Lducation du citoyen est un des thmes
rcents dans les manuels de langue en Serbie. Les thmes comme citoyen europen et lUnion
europenne ntaient pas abords dans les manuels de langue et cela se voit aussi par la date
dapparition de la version franaise (2007) et version serbe (2012).
Chaque leon et les activits qui se trouvent dedans sont faites de manire quelles
travaillent sur plusieurs points de la communication comme organiser le discours, commander
la cantine/au restaurant, proposer/demander quelque chose quelquun, comprendre un extrait
dun morceau littraire/un article sur le thme spcifique, donner des conseils etc. Les textes sont
utiliss pour introduire les points de la grammaire et pour travailler sur la phontique.
Donc les textes avec des contenus culturels servent pour apprendre la langue. Mais
comme lapproche actuelle en didactique le dit, part de la comptence langagire, avec
lacquisition dune langue trangre la civilisation et la culture de ce pays doivent tre
transmises. Les leons 3, 6, 9 et 12 portent avec eux des marqueurs de la culture franaise. Dans
la leon 3 nous avons un extrait de Le malade imaginaire , la recette pour le fondant au
chocolat et le croque-monsieur (qui se trouve dans le projet la fin de module). La leon 6 parle
de Rousseau et mentionne le sicle des Lumires, la leon 9 de Le Clzio et son prix Nobel pour
la littrature et il y a un extrait de son roman Dsert, et la leon 12 montre les autres rgions
o on parle franais part de la France continentale (les ex-colonies, les DOM-TOM, le Canada,
la Suisse). Dans la leon 5 le systme scolaire franais est expliqu.
Ce qui est bien, certains points culturels servent pour faire les apprenants comparer les
deux cultures, franaise et serbe, mais vu que le manuel est plus centr sur la vie des adolescents
je trouve que le choix des contenus sur la culture franaise a pu tre mieux et plus attirant aux
adolescents.

12

La langue du manuel

En ce qui concerne la langue utilise dans le manuel, jai dj mentionn que le manuel
est bilingue. Sur la premire et la quatrime de couverture tout est crit en serbe, part du titre
du manuel. En ouvrant le manuel, nous pouvons voir aussi des informations essentielles
ldition et lavant-propos en serbe. Le sommaire a juste quelques mots de serbe et le
pictogramme qui le suit donne des explications en serbe. A la fin se trouve le dictionnaire
bilingue qui facilite la comprhension des mots si les lves travaillent la maison. Pendant le
cours cest normalement le professeur qui aide avec le vocabulaire et il y a le dictionnaire
monolingue aprs chaque leon.
Dans les modules, la langue maternelle est utilise juste pour prsenter les objectifs de
chaque leon au dbut de module et pour lauto-valuation qui se trouve la fin. Au milieu le
serbe est utilis juste pour marquer les leons (p.ex. Leon 7 7). Ceci est trs bien
parce que lapprenant est concentr sur le franais lors des cours et il na pas beaucoup de
possibilits pour le recours la langue maternelle.
Le manuel utilise les deux langues et la seule difficult que les apprenants peuvent avoir
est lie la lettre, parce que pour le serbe il est utilis lalphabet cyrillique et pas latin, du fait
que le cyrillique est lalphabet officiel. Mais vu quil sagit des lves de la huitime qui
connaissent lalphabet latin depuis la deuxime, je pense quil ny aura pas de problmes.
Quand on parle de la langue de manuel, il faut parler aussi du registre de franais utilis
dans le manuel. Je rappelle de nouveau que ce manuel est destin pour les adolescents et tout le
contenu est soumis ce public. Donc, la thmatique dicte aussi le choix de registre.
Si nous regardons de prs les textes exploits, nous pouvons noter que dans les
dialogues le franais standard est utilis mais aussi le franais des jeunes, un peu familier avec
des mots propres la parole des jeunes (nickel, drle etc.), les structures caractristiques du
langage familier (le commencement de a phrase par bin, histoire de + nom, lajout de l la fin
du mots, quoi la fin de la phrase, on dirait + nom etc.), les onomatopes (Aie, ouf etc.) et des
autres constructions propres la langue parle en gnral. De cette manire lapprentissage est
13

plus attirant aux lves, ils ont la possibilit de comprendre plus facilement la langue parle mais
aussi ils peuvent aussi bien sadapter aux autres situations de la communication.
A part des textes sous diffrentes formes (dialogues, BD, interview etc.) les rubriques qui
les suivent donnent aussi un regard particulier sur la langue. Les rubriques comme Au fait ! et
Pour communiquer et structurer, Culture et compagnie donnent des informations sur les
diffrents aspects de la langue. Par exemple, dans la leon 4 Au fait ! informe les lves : On a
lhabitude de couper les mots (pro = professionnel ; restau = restaurant). La rubrique Culture et
compagnie explique : En France, on appelle les quipes nationales les bleus . En ce qui
concerne la faon de sadresser aux lves, le manuel utilise toujours le pronom on et tu
et comme cela tablie une connexion plus personnelle avec les tudiants quavec lutilisation de
nous et vous .

La lisibilit

La lisibilit reprsente un des critres les plus importants quand il faut choisir un manuel.
Pourquoi ? Parce quun manuel qui est difficile lire, sera aussi difficile utiliser et comprendre.
Le manuel doit donner envie lapprenant dapprendre la langue, le guider dans lapprentissage
et de cette faon aider lenseignant, lui faciliter son travail. Dans lanalyse que jai faite, jai
dj parl de la lisibilit et dans ce chapitre je vais juste regrouper ces ides et ajouter encore
quelques remarques.

La lisibilit pour les parents


Ce manuel est fait pour lapprentissage du FLE dans les coles lmentaires. Comme le
franais est la deuxime langue trangre et fait partie de lenseignement au choix, nous pouvons
dire quil y a des cas o lapprentissage est soit le choix des parents soit le choix des apprenants.
Les parents dj parlent ou ne parlent pas franais. Vu quil sagit des adolescents de 14 ans,
nous pouvons constater que limplication des parents dans lapprentissage est minimale et sil y a
14

besoin daider dans lapprentissage ils vont travailler avec lenfant ou payer les cours particulier.
Sils travaillent avec lenfant et parlent dj le franais ils nauront pas de problme de se reprer
dans le manuel. Le sommaire est trs claire, les objectifs pour chaque module aussi et les
rubriques sont bien marques dans les leons. Mais si les parents ne parlent pas le franais ou ne
lont pas pratiqu longtemps, ils auront un peu de difficults. Cest pourquoi la plupart de parents
dcide de payer les cours particulier.

La lisibilit pour le professeur/lapprenant


Le manuel est utilis par des professeurs natifs avec des comptences ncessaires. Sur
lbauche dune grille danalyse de M.C BERTOLETTI et P. DAHLET2 je vais prsenter la
fois la lisibilit pour le professeur et lapprenant.
Professeur
Prsentation

Apprenant

Le manuel est conu pour dvelopper les comptences en


franais laide de laccomplissement des tches ; le
fascicule souple, 111 pages, le format de A4, facile
reproduire ;

Avant-propos

Claire, le manuel est bas sur Claire,


lapproche

il

sadresse

actionnelle, lapprenant aussi (il se termine

sollicite tout le temps les par :

Et

maintenant

diffrentes connaissances de TOI ! )


lapprenant,
adapts

les

aux

documents
besoins

de

lapprenant avec la diversit


culturelle et linguistique ;
La table des matires (le Au niveau de contenu des Au niveau de contenu des
sommaire)

modules et des leons trs modules et des leons trs


claire mais la pagination nest claire mais la pagination nest

BERTOLETTI M.C. et DAHLET P., (1984), Ebauche dune grille danalyse, Le franais dans le monde, numro 186

15

pas bien faite ce qui rend un pas bien faite ce qui rend
peu difficile lutilisation du difficile
manuel ;

lutilisation

du

manuel et peut dstabiliser


lapprenant et le dcourager ;

Apprciation densemble

Utilisation

de

diffrents Exploitation

des

diffrents

supports pdagogiques pour supports pour atteindre les


atteindre les objectifs ;

objectifs

et

adaptation

lutilisation de ces supports ;


Structure

Lorganisation est thmatique, La structure des modules est


la progression linaire et le rgulire,

leons

pour

projet la fin du module est chaque module, le projet, les


concentr sur lacquisition des exercices et lauto-valuation ;
nouvelles comptences chez chaque leon est introduite par
lapprenant,

pas

seulement un dialogue et suivi par des

linguistiques ;

exercices de comprhension
orale ;

Contenu linguistique

Lexique : fonctionnel, pas de Lexique : vrifier avec le


traduction

dans

la

langue professeur ou dans le cas de

maternelle, le professeur doit travail en autonomie avec le


aider sil y a besoin ;
Grammaire :
parce

que

complter, du manuel ;
pas

dinformations

dictionnaire bilingue la fin

assez Grammaire : voir avec le

dans

le professeur si aprs la leon il


ny

manuel ;

pas

assez

Phontique : travaill avec les dexplications ;


leons et la fin de livre ; Phontique :

les

sons

pas

faire les exercices avec les prsents en serbe travaills


lves ;

(les voyelles et semi-voyelles

Exercices : aprs les leons, en surtout) ;


fonction

du

lexique,

la Exercices : en fonction des

grammaire et les comptences leons,


16

dveloppent

les

dvelopper ; les consignes comptences


en

franais

et

le

transversales,

travail favorisent le travail en groupe

individuel ou en groupe ;

mais

il

aussi

de

lindividuel ;
Le prcis grammatical

A complter par lenseignant

Le mme contenu dans les


leons et la fin, sollicite
laide du professeur ;

Le tableau ci-dessous reprsente lanalyse de la maquette et de liconographie :


Mise en page

Grande rgularit des rubriques dans le manuel, les titres clairs qui
annoncent le dbut de la leon et la rubrique Et toi ? la clture ; les
autres rubriques sont aussi bien distingues ;

Couleurs

Quadrichromie ; chaque unit a son propre code de couleur visible


mme sans ouvrir le livre ; au niveau de leons, chaque leon une
couleur est attribu pour annoncer le numro de la leon mais tous les
titres sont en orange ; le manuel est trs color avec de couleurs vives,
vu quil sadresse aux adolescents il veut se faire plus attirant ses yeux,
mais je pense quil y a trop de couleurs et trop de contenu sur une page ;

Typographie

Les polices utilises sont trs variables comme leur taille ce qui
normalement ne doit pas gner lapprenant, parce quil est la huitime
et jusquau prsent il a d apprendre lire diffrentes lettres et tailles ;
par contre, les BDs sont faites avec des polices qui peuvent tre
difficiles lire vu que ce nest pas la langue maternelle des apprenants,
les textes sont crits en noir normalement et parfois se trouve au-dessous
une image claire qui diminue un peu la lisibilit de textes ; les consignes
des exercices sont crit en noir, en gras et tout au long du manuel les
lettres sont en diffrentes couleurs (par exemple les noms des personnes
dans les dialogues, les prcis grammaticaux utilisent la couleur pour
mettre en valeur les nouvelles informations etc.) ;

Illustrations

Mlange des dessins, des bandes dessines, des photographies ; les


17

bandes dessines sont trs souvent utilises (presque chaque leon en a


une, il y a le fameux Le Chat) ; les photographies montrent les
personnages clbres (pas de Franais), la vie quotidien, les adolescents
avec le visage plutt europen et elles sont toujours lies aux leons ;
pas beaucoup dimages reprsentant la France (quelques photos de
Marseille dans les preuves DALF, les photos du croque-monsieur et du
fondant au chocolat) ;
Icones

Les icones (10 au total) sont trs bien expliqus au dbut du manuel,
aprs le sommaire ; les quatre sont pour les activits que lapprenant doit
faire (lire, crire, couter, parler) et les autres six annoncent un nouveau
contenu dcouvrir ; ils se trouvent tout au long du manuel ;

Progression et programmation

La dernire chose dont je vais parler dans ce dossier est la progression et la


programmation. Chaque module dans le manuel est suivi dun projet effectuer en rappliquant
tout ce qui a t acquis dans les leons qui prcdent. La progressions se fait en fonction des
objectifs atteindre qui sont lists avant chaque module et crits en serbe pour que les
apprenants puissent savoir ce quil les attend. Le niveau vis par le manuel est A2.1 et les
apprenants y arrivent en travaillant du plus simple au plus complexe et en terminant avec le
projet.

Conclusion

Nous pouvons dire que le livre dlve Et toi ? pour la huitime en Serbie tient au compte
le public cibl, les adolescents de 14 ans par son contenu et son apparence. Les thmes prsents
dans le manuel sont trs proches aux jeunes. Il cre une situation de communication authentique
18

et donne aux lves la possibilit dappliquer directement leurs nouvelles comptences par un
projet accomplir. Les leons sont organises autour de ce projet.
Il me semble que cette mthode est trs engageante et peut motiver bien les lves dans
leur apprentissage mais peut aussi les fatiguer. Lapprenant est amen comparer les deux
cultures ce qui est une nouvelle tendance dans lenseignement des langues. Non seulement
lapprenant doit rflchir sur la nouvelle culture mais il doit rflchir sur la sienne aussi et
comme cela il utilise des nombreuses comptences et connaissances.
La structure du manuel permet lapprenant le suivi de lapprentissage aussi bien qu
lenseignant. Les objectifs lists avant le dbut du module aident beaucoup comme lautovaluation. Les erreurs dans le sommaire rendent un peu difficile lutilisation du manuel parce
que lapprenant et lenseignant sont obligs de naviguer tout le temps pour trouver ce quils
cherchent.
Le corps central du manuel est trs bien fait. Les textes mettent lapprenant dans le
contexte et lui donnent beaucoup de connaissances sur la langue, notamment sur la parole de
jeunes. Tout est assez clair et facile suivre.
Pour conclure, ce manuel est au niveau de contenu et de lducation quil offre trs bien
fait. Il manque juste un peu plus dinformations sur la France. Les supports quil offre sont divers
et le rendent attractif et dans la plupart de cas trs lisible. Aprs cet analyse, si tous mes
reproches (la mauvaise pagination, lajout de plus de contenu sur la France, un peu de correction
de la police et la taille des lettres dans certains BDs et textes etc.) taient pris en considration et
modifis, je recommanderais ce manuel pour ce niveau dapprentissage. Il est trs attirant pour
les adolescents, il peut facilement leur donner envie dapprendre franais ce qui est trs
important en ce moment, parce que le nombre dlves qui apprennent le franais en Serbie est
en dclin.

19

Bibliographie et sitographie

- BERTOLETTI, M.-C, DAHLET, P., 1984, Ebauche d'une grille d'analyse , Le Franais
dans le monde, n 186, Paris, Hachette-Larousse.
- Cours de M. MAURER
- LOPES, M.-J., LE BOUGNEC, J.-T., 2012, Et toi ? Le franais pour la huitime de lcole
lmentaire, La mthode pour la quatrime anne dapprentissage, Belgrade, Maison ddition
Klett.
- RICHAUDEAU F.,(1969) , La lisibilit, Presse des Petits-fils de L.DANEL,
- VERDELHAN-BOURGADE, M. (dir.), 2002, Un discours didactique : le manuel . Ela,
n125,. Paris Didier.
- VERDELHAN-BOURGADE, M. (coord.), 2007, Les manuels scolaires miroirs de la nation?
Paris, L'Harmattan.
- http://corpus.ato.uqam.ca/sato/publications/bibliographie/C3lisib.htm (consult le 10/05/2014).
- http://www.editionsdidier.com/article/et-toi-niveau-2-livre-eleve/ (consult le 10/05/2014).
- http://www.klett.rs/node/1990 (consult le 10/05/2014).
-http://medias.editionsdidier.com/media/contenuNumerique/007/1176135428.pdf
10/05/2014).

20

(consult

le

Vous aimerez peut-être aussi