Vous êtes sur la page 1sur 3

Cent sixime Leon On dmnage!

106th Lesson Were moving!

La prochaine tape: le dmnagement. Claude commence


par acheter le Journal des Particuliers.
1 the next stage: the move. Claude begins by buying the
Journal des Particuliers.
2 Mais nayant rien trouv dintressant, elle dcide de
contacter une agence immobilire.
2 But having found nothing interesting, she decides to
contact a real estate agency.

Bonjour, Madame. Je suis la recherche pour mon mari


et moi dun pavillon prs des Ulis,
3
Good morning, maam. I am looking for a house for my
husband and me near Les Ulis,

De prfrence avec un jardin et situ dans un village

avec des commerces.

Preferably, with a garden and located in a village with


merchants (shops).

Combien de pices vous faut-il? il nous faut un grand


sjour, deux chambres et une cave.

How many rooms do you need? we need a big living-room,


two bedrooms and a cellar.

En plus, il faut absolument un garage, une cuisine


amnage et le chauffage central.
In addition, we absolutely must have a garage, a fitted
kitchen and central heating.
Et quel loyer etes vous prts mettre? Pas plus de
mille.

And how much rent are you prepared to pay? no more


than 1,000.

Je pense quil faut que vous soyez un peu moins


exigeants. A ce prix-l, il vaut mieux envisager un
appartement.
I think you had better be a little less demanding. At that
price, youd better consider a flat.
9 Et pourquoi pas Paris? Vous pouvez prendre le RER pour
aller aux Ulis.

And why not in Paris? The Regional Express goes to Les


Ulis.
10 Justement, jai un trois-pices avec cuisine et salle de
bains dans le quatorzime pour mille. Il y a un bail de trois
ans, avec un mois de caution et deux mois de loyer.
10
In fact, I have a three m-roomed apartment with a
kitchen and bathroom in the 14th (district) for 1,000. its a
three-year lease with one months deposit and two months
rent.
11 Vous voulez le visiter? il faut que je demande mon
mari. Je vous rappelle demain.
11 Do you want to visit it? Ill have to ask my husband. Ill
call you back tomorrow.
12 Jean-Michel, que penses-tu dun appartement plutt
quune maison? Cest plus facile entretenir.
12 Jean-Michel, what do you think about a flat instead of a
house? Its easier to keep up (maintain).
13 Mais on avait dit quon voulait un pavillon, non? Pourquoi
as-tu chang davis?
13 But we said we wanted a house, didnt we? Why have you
changed your mind?

14 A cause du loyer. Un appartement cote moins cher


quune maison. _ bon argument!
14 Because of the rent. A flat costs less than a house. thats a good argument!
15 daccord, jappelle lagence la premire heure demain
matin.
15 Right. Ill call the agency back first thing tomorrow
morning.
1 Il me faut un deux-pices avec une cuisine amnage dans
le troisime.
1 I need a two-roomed flat with a fitted kitchen in the 3 rd
district.
2 Combien es-tu prte mettre? pas plus de cinq cents.
2 How much are you prepared to pay? not more than 500.
3 Il faut que nous soyons un peu moins exigeants.
3 We have to be a little less demanding.
4 Je voudrais louer un pavillon, mais de particulier
particulier.
4 I would like to rent a house, but from individual to
individual (without going through an agency).
5 Justement, jai lappartement quil vous faut.
5 I have the very flat you need.

Vous aimerez peut-être aussi