Vous êtes sur la page 1sur 28

10

2015

TYPISCH

FRANZSISCH!

SPCIAL
HUMOUR
PRESSE ET MDIAS LES EXPRESSIONS DE LACTUALIT
LANGUE TOUT SUR LE VERBE GARDER

SOMMAIRE OCTOBRE 2015


Von diesem Booklet ist fr Abonnenten eine PDF-Ausgabe unter www.ecoute.de/nos-produits/audio erhltlich.

01. Introduction
02. Au programme ce mois-ci

0:56
0:36

Spcial humour
03. Les dbuts de lhumour en France
04. Le thtre de boulevard
05. Extrait de la pice Folle Amanda
06. Lpoque Louis de Funs
07. Les cafs-thtres
08. Coluche et Le Splendid
09. Lhumour Canal +
10. Les comiques dans les mdias

2:37
2:59
3:05
1:20
2:16
2:57
3:19
1:28

Vocabulaire
11. Un mot dans tous ses tats: garder
12. Quelques drivs du verbe garder
13. Quelques expressions avec le verbe
garder

1:34

Grammaire
14. Larticle partitif

4:07

2:39
1:26

Spcial humour
15. Le calembour
16. Calembours et homophones
17. Les calembours au quotidien

1:40
2:34
2:16

Polar
18. Rsum de lpisode prcdent
19. Les Montagnes rouges,
deuxime pisode
20. Questions et rponses du polar

5:50
1:02

Presse et mdias
21. Trois expressions dactualit

3:07

Comprhension orale
22. Agns est musicothrapeute
23. Questions et rponses

1:47
1:21

Chanson
24. Au revoir en musique
25. Camarade, de Cali

1:19
3:50

0:47

n 01. Introduction
Bonjour tous! Jean-Yves au micro. Ravi de vous
retrouver pour ce produit audio coute doctobre
2015. Bienvenue tous! Bonjour Jean-Paul, bonjour Isabelle!
Bonjour Jean-Yves!
Voil, lt est fini, et jespre que vous en avez tous
bien profit. Il est temps de savancer maintenant
vers lautomne Au fait, savez-vous quen franais,
lautomne de la vie dsigne la vieillesse? Pour ma
part, je trouve que lautomne na rien voir avec la
vieillesse ce serait plutt lhiver. Lautomne est une
saison magnifique, peut-tre la plus belle de toutes.
Du moins quand elle commence et que les forts
prennent des couleurs extraordinaires. Le mois doctobre a quelque chose dintensment lumineux, il
devrait appartenir lt.
n 02. Au programme ce mois-ci
Les Franais aiment rire. Nous consacrerons une
grande partie de ce programme lhumour franais
dont nous retracerons lvolution et les diffrents
aspects.
Toujours dans le domaine de lhumour, le calembour
sera au menu. Et nous aurons le plaisir de vous interprter un extrait de Folle Amanda de Pierre Barillet
et Jean-Pierre Grdy.
Vous retrouverez bien sr toutes nos rubriques mensuelles de vocabulaire, de grammaire, notre polar,
notre exercice de comprhension, et notre chanson
du mois.
Cest parti!

SPCIAL HUMOUR
n 03. Les dbuts de lhumour en France
Quest-ce que lhumour franais, quest-ce qui fait
rire les Franais? Cest la question que nous allons
maintenant nous poser et laquelle nous allons
essayer, bien sr, de rpondre, sinon quel intrt y
aurait-il la poser! La seule certitude avant de rentrer dans le vif du sujet, cest que les Franais aiment
rire. Il suffit daller dans un caf, de dambuler dans
un march, ou dassister une runion de famille,
ou entre copains, pour sen rendre compte. Et celui
qui sait faire rire a toujours beaucoup de succs.
Les chiffres confirment dailleurs cette impression.
Selon une enqute rcente de linstitut de sondage
Opinionway, 68% des Franais considrent essentiel
dapprcier lhumour, et de partager des moments
de rire.
On peut facilement imaginer que nos anctres les
Gaulois riaient dj, mais le mot humour tait

au fait - brigens
la vieillesse - das Alter
intensment - intensiv
lumineux,se - hell,
leuchtend
retracer - schildern
le calembour - der
Kalauer
tre au menu - auf dem
Programm stehen

cest parti! - los gehts!


rentrer dans le vif du
sujet - zum Kern der
Sache kommen
dambuler - flanieren
lenqute (f) - die Umfrage
rcent,e - neu
le sondage - die
Meinungsumfrage

inconnu avant la Rvolution. Et ce nest qu partir


de 1878 que lAcadmie franaise reconnatra le
mot humour et ses drivs. Le mot est emprunt
langlais humor, lui-mme provenant du franais humeur. On utilise jusqu cette poque les
mots farce, esprit ou encore bouffonnerie
pour dfinir ce qui fait rire. Ces mots voquent par
exemple le personnage mdival du bouffon qui
faisait rire les rois, ou les farces de Molire. Cest
Voltaire qui utilise le premier le mot humour avec
le sens quon lui connat aujourdhui, dans une lettre
crite un abb en 1761.
Au dbut du XIXe sicle, lhumour est lapanage des
gazettes satiriques et des caricaturistes dont le
plus clbre est Honor Daumier. Cette tradition se
poursuit encore aujourdhui travers deux titres
particulirement apprcis des Franais que sont
le Canard Enchan et Charlie Hebdo, dont la notorit a dpass les frontires de lHexagone aprs
les vnements tragiques de janvier dernier qui ont
cot la vie cinq de ses dessinateurs. On se souvient que la France avait t terriblement mue de
la disparition de ces figures emblmatiques de notre
patrimoine humoristique.
n 04. Le thtre de boulevard
Lhumour volue aprs la Seconde Guerre mondiale.
Si la satire froce reste dactualit, les Franais qui
sortent dune priode difficile cherchent rire sans
autre but que de se divertir. Ils se pressent au thtre
pour assister la reprsentation de pices qui nont
dautre ambition que damuser. Cest la grande
4

poque du thtre de boulevard avec ses situations


comiques, ses gags et ses quiproquos gogo, ses
personnages caricaturaux. La recette est toujours
un peu la mme, mais le public en redemande. Un
humour bon enfant qui sloigne cette fois-ci de la
satire pour se concentrer sur le burlesque.
Ce thtre de boulevard a ses auteurs succs. Les
pices de Barillet et Grdy, ou de Marc Camoletti, attirent des dizaines de milliers de spectateurs. Boeing
Boeing, de Camoletti sera joue plus de 10000 fois
dans le monde et fera lobjet dune adaptation cinmatographique avec Tony Curtis et Jerry Lewis dans
les deux rles principaux. Lmission mythique des
annes 60-70, Au thtre ce soir, retransmet ces

le driv - das abgeleitete


Wort
tre emprunt,e entliehen von
la bouffonnerie - die
Posse
le bouffon - der Hofnarr
labb (m) - der Abt
lapanage (m) - das
Vorrecht
travers - ber
le titre - hier: die Zeitung
la notorit - die
Bekanntheit
dpasser - hinausgehen
ber
le dessinateur - der

Zeichner; hier: der


Karikaturist
tre mu,e - ergriffen
la disparition - der Tod
froce - beiend
se divertir - sich
unterhalten
la reprsentation - die
Auffhrung
le quiproquo - die
Verwechslung
bon enfant - gutmtig
ladaptation (f)
cinmatographique - die
Verfilmung
mythique - legendr

spectacles populaires truffs de mots dauteurs que


le public applaudit joyeusement.
Lefficacit du thtre de boulevard repose sur la virtuosit des acteurs. Il faut que les rpliques fusent,
que la gestuelle impose un rythme endiabl qui
emporte le rire des spectateurs. Dans cet exercice
prilleux, deux comdiens extraordinaires restent
dans la mmoire de tous les Franais: Jacqueline
Maillan et Louis de Funs. Jacqueline Maillan, avec
sa personnalit truculente et hautement cocasse,
peut tre considre comme lemblme absolu du
thtre de boulevard. Quant Louis de Funs, que
vous connaissez tous, son talent inimitable explose
littralement dans Oscar, la pice de Claude Magnier, la fin des annes 50. Oscar fera un triomphe
et sera galement adapt au cinma par douard
Molinaro. Cest lune des pices cultes du rpertoire
de boulevard.
Vous allez maintenant pouvoir vous faire une ide
de ce genre thtral, et de ce genre dhumour, avec
un extrait de la pice Folle Amanda, de Barillet et
Grdy, quIsabelle et Jean-Yves vont se faire un
plaisir dinterprter pour vous. Cette pice a t un
norme succs. Amanda est une ancienne vedette
de music-hall qui vit dsormais dans le besoin. Elle
a lide de publier ses mmoires en esprant quils
seront un best-seller et quelle gagnera beaucoup
dargent. Mais son ex-mari Philippe, devenu ministre, ne tient pas tellement ce quelle dballe
leur relation passe. Dans cette scne, Philippe lui
rend visite

n 05. Extrait de la pice Folle Amanda


Philippe: (essoufl) Oh Oh Tes escaliers
Oh
Amanda: Mais enfin! Que se passe-t-il?
Tu permets que je reprenne mon souffle tout de
mme!
a y est! Il est repris, non!
Amanda, tu ne peux pas imaginer ce qui marrive!
Bon coute, parle! Moi je suis sur des charbons
ardents! Alors?
Cest insens! Cest insens!!
Oui?
Eh bien figure-toi que Dany a fichu le camp
Pardon?

truff,e de - gespickt mit


joyeusement - vergngt
reposer sur - beruhen auf
fuser - hervorsprudeln
la gestuelle - die Gestik,
die Gebrden
imposer - erzwingen
endiabl,e - wild
emporter le rire de qn - jn
zum Lachen hinreien
prilleux,se - gewagt
truculent,e - urwchsig
cocasse - spaig,
komisch
inimitable unnachahmlich
interprter - spielen
la vedette - der Star

vivre dans le besoin - ein


Leben in Not fhren
dsormais - jetzt
dballer - erzhlen,
auspacken
essoufl,e - atemlos
reprendre son souffle wieder zu Atem kommen
tout de mme - immerhin
tre sur des charbons
ardents - auf glhenden
Kohlen sitzen
insens,e - absurd
se figurer - sich vorstellen
foutre le camp (fam.) abhauen

Tu as bien entendu Dany, la petite dont je tai


parl Nous devions sortir ensemble. Alors je
passe la chercher, comme dhabitude. Personne
Personne. Elle mavait laiss un mot trs laconique
mannonant quelle tait amoureuse dun autre
homme, oui! Oui, oui ma chre. Et quil tait inutile
que je cherche la revoir. Mais comme a! Comme
a! Sans autre explication. Ah Alors, quest-ce
que tu en penses?
Ce que jen pense?
Oui.
Cest pour me raconter a que tu as eu lincommensurable culot de dbarquer chez moi de force?
Mais Amanda
Cest pour que je prte une oreille complaisante au
rcit de tes coucheries que tu as bousill ma soire?
Mais moi je men fiche de tes dboires sentimentaux! Mais je men moque comp! Mais je, mais
je, mais je men moque, mais royalement! Je veux
dire Mais je men cogne royalement! Ah cest
vrai! Tu voudrais peut-tre que je verse une larme
parce quune fille de 20 ans sest fichue de toi et que
tu as du vague lme?!
Oh du vague lme Nexagrons rien Dany,
elle tenait pas une place si importante Tiens! Dismoi plutt o tu veux que je temmne dner.
Mais ta femme ne tattend pas?
Non non non Elle est Quiberon comme tous
les ans pour sa cure marine.
Ah Tu es tout seul! Ah mais je me disais aussi,
tiens tiens!
Et toi? Tu as bien un coquin en ce moment?
6

Non pas de coquin


Jai peine le croire
Ah je suis range des voitures, mon vieux.
Cest pas un peu prmatur?
Je nai pas non plus dit que ctait dfinitif.
Ha ha! Bon! Tu me rassures! Tu es bien en ce
moment, tu sais
- Oui, je suis alle chez le coiffeur. a se voit? a
va pas tenir a va pas tenir, mais enfin, bon
Le dcollet est trs joli aussi
Oui, oui
Oui
Cest le yoga.
sortir - ausgehen
le mot - die Nachricht
chercher - versuchen zu
incommensurable malos
le culot - die Frechheit
dbarquer de force - hier:
hereinplatzen
prter une oreille zuhren
complaisant,e bereitwillig
le rcit - die Schilderung
la coucherie - die
Bettgeschichten
bousiller (fam.) verpfuschen
se ficher de (fam.) pfeifen auf
les dboires (m/pl) - die
Enttuschungen
sen moquer - jm egal sein

comp = compltement
royalement - frstlich,
kniglich
sen cogner (fam.) -jm
vllig egal sein
verser une larme - eine
Trne vergieen
avoir du vague lme
- auf einem seelischen
Tiefpunkt sein
exagrer - bertreiben
le coquin - der Schelm;
hier: der Verehrer
avoir peine faire qc etw. kaum tun knnen
tre rang,e des voitures
-ausrangiert sein
prmatur,e - verfrht
rassurer - beruhigen
tre bien - hier: gut
aussehen

Quest-ce que a fait?


Le yoga? a fait a
Ah
Cest--dire que cest bien parce que cest symtrique. Bon allez! Et si on allait dner? Jai une
de ces faims!
Tu nas rien dans ton rfrigrateur?
Pourquoi me demandes-tu a? Tu nas pas dit que
tu memmenais dner?
Pour ne rien te cacher, jai djeun chez Lasserre.
Un djeuner tout casser! Alors, la seule perspective de nouvelles agapes, moi je
Non mais Jai rien dans mon rfrigrateur! Jai
un restant de gratin de macaronis.
Hum Oh!
Et un bout de clafoutis. Mais alors il est
Hum Oh!
Il tait beau! Il tait beau! Et puis plaf!
Oh! Mais, personnellement, je ne rve pas dautre
chose!
n 06. Lpoque Louis de Funs
Lhumour de cette poque correspond en ralit
la relative tranquillit des trente glorieuses. Plutt
bienveillant lgard des personnages quil met en
scne, il se contente dutiliser les petits tracas de la
vie quotidienne: les problmes de couple, dhritage
ou dducation. On retrouve ce mme style dhumour
dbonnaire au cinma avec les films dont Louis de
Funs est la vedette, notamment la srie des gendarmes, ou ceux dont il partage la vedette avec
Bourvil, comme la mmorable Grande Vadrouille

(17 millions de spectateurs), ou Le Corniaud, dont


les scnes et les rpliques sont connues de tous.
Paralllement au thtre de boulevard, lhumour
franais se dcline sur la scne des cabarets, dans
lesquels se produisent chansonniers et humoristes
en duo ou en one man show. La star des comiques
de lpoque dans ce registre, cest Fernand Raynaud
dont les sketchs ont marqu lhistoire de lhumour
franais. Vtu dun manteau trop grand et coiff dun
petit chapeau ridicule, un nud papillon en guise
de cravate, Fernand Raynaud a lallure dun clown

avoir une de ces faims einen Brenhunger haben


tout casser - fantastisch
la seule perspective de
- allein mit der Aussichtauf
les agapes (f/pl) - das
Festessen
le bout - das Stck
le clafoutis - Sspeise
aus Eierkuchenteig
les trentes glorieuses
- 1945-1974; die dreiig
goldenen Jahre
bienveillant,e wohlmeinend, gndig
lgard de - in Bezug auf
mettre en scne - in
Szene setzen
les tracas (m/pl) - die
Scherereien
lhritage (m) - das Erbe

dbonnaire - gutmtig
La Grande Vadrouille Drei Bruchpiloten in Paris
Le Corniaud - Louis, das
Schlitzohr
tre connu,e de tous allen bekannt
se dcliner - sich
entwickeln, sich verbreiten
la scne - die Bhne
se produire - auftreten
vtu,e de - bekleidet mit
coiff,e dun chapeau
- mit einem Hut auf dem
Kopf
ridicule - lcherlich
le nud papillon - die
Fliege
en guise de - als
avoir lallure de aussehen wie

et son comique sapparente celui de lauguste:


mime, grimace, voix nasillarde.
n 07. Les cafs-thtres
Mais les temps changent et lallgresse de laprsguerre sattnue. La politique du gnral de Gaulle
est juge trop autoritaire. Une nouvelle gnration
dhumoristes engags et contestataires simpose
sur la scne de lhumour franais. Parmi eux, Guy
Bedos et Jean Yanne. Ils svissent sur scne, mais
aussi la radio et la tlvision. Avec son compre Jacques Martin, Jean Yanne est charg dune
mission de divertissement qui sera rapidement
supprime car elle sattaque des sujets tabous
comme lhistoire de France. Mais le temps quelle
a dur, lmission a eu du succs, et cette nouvelle
forme dhumour plus caustique est trs apprcie
des Franais.
Cest la fin des annes 70, dans la mouvance des
ides libertaires de Mai 68, que lhumour franais
va tre entran vers une nouvelle volution avec
lmergence des cafs-thtres. Le premier dentre
eux sera le Caf de la gare, Paris. Une bande de
copains retape un vieux magasin et le transforme en
thtre du ct de Montparnasse. Quelques annes
plus tard, la troupe sinstallera dans le Marais mais
conservera son nom. Au Caf de la gare, pas de prix
fixe, mais une grande roue qui dsigne un prix pour
chaque spectateur. Une soupe aux poireaux et un
verre de vin rouge sont offerts et distribus par les
comdiens lentracte. Cette douce anarchie nempche pas le succs de venir rapidement. Lhumour
8

du Caf de la gare est la fois potache et djant,


bas sur le gag, la drision, et une vague critique de
la socit sur un mode anarchisant. Il met en scne
des personnages proches de la bande dessine et
de la farce. Voici quelques titres des pices joues
dans les annes 70-80 au Caf de la gare, particulirement reprsentatifs de lhumour typique du
caf-thtre: Le Jaune devant, le marron derrire;
La Dame au slip rouge; Plantons sous la suie

sapparenter qn - jm
hneln
nasillard,e - nselnd
lallgresse (f) - die
ausgelassene Freude
sattnuer - weniger
werden
contestataire protestierend, rebellisch
simposer - sich
durchsetzen
svir - sein Unwesen
treiben, herrschen
le compre - der Kumpan
le divertissement - die
Unterhaltung
supprimer - hier: absetzen
caustique - tzend,
beiend
la mouvance - die
Bewegung
tre entran,e vers une
nouvelle volution - sich

weiter entwickeln, eine


neue Richtung einschlagen
lmergence (f) - das
Auftauchen
retaper - restaurieren
du ct de - in der Nhe
von
dsigner - zeigen
le poireau - der Lauch
distribuer - hier: servieren
lentracte (m) - die Pause
la fois - gleichzeitig
potache - kindlich
djant,e - durchgeknallt
la drision - der Spott
sur un mode - auf eine
Art
la bande dessine - der
Comic
devant - vorn
derrire - hinten
la suie - der Ru;
Wortspiel mit:
la pluie - der Regen

n 08. Coluche et Le Splendid


Cest au caf-thtre que Coluche, Grard Depardieu, Patrick Dewaere, le chanteur Renaud ou encore
lactrice Miou-Miou feront leurs premires armes
avant de devenir les stars quon connat.
Coluche a une place part dans lhumour franais.
Il en est lun des hros principaux, peut-tre le plus
grand de tous. Sa premire apparition la tlvision le soir de llection prsidentielle de 1974 avec
sa clbrissime Histoire dun mec secoue toute la
France dun norme rire. Le sketch est compltement abracadabrant. Il ne raconte strictement rien.
Cest une suite dhsitations, donomatopes et
dexpressions dahurissement qui provoque lhilarit. Le lendemain, on ne parle que de lui. Sa carrire
est lance.
Coluche excelle dans la caricature du beauf franchouillard, ce spcimen typiquement franais de
personnage grossier et ignare qui croit pourtant tout
savoir. travers les mots quil lui prte, il aborde
sans aucun tabou les sujets les plus difficiles comme
le racisme sous toutes ses formes, lhomophobie, la
misogynie, lalcoolisme
Coluche est sans aucun doute lhumoriste qui est
all le plus loin dans lexpression de la vulgarit et
de la btise ordinaire. Mais face aux institutions, il
sait aussi se montrer trs provocateur, comme le
montrent sa candidature llection prsidentielle
de 1981 ou son faux mariage dguis en femme
avec un imitateur trs en vogue dans les annes 80,
Thierry Le Luron. Trs engag socialement, Coluche
est galement le fondateur des Restos du cur,

qui offrent une aide alimentaire aux personnes les


plus dmunies. Il est victime dun accident mortel
au guidon de sa puissante moto en juin 1986. Cest
labb Pierre, galement trs engag aux cts des
pauvres, qui fera son oraison funbre.
Dans la foule du Caf de la gare, dautres
cafs-thtres souvrent un peu partout Paris.
Cet humour loufoque donne soudain un ct dsuet, dmod au thtre de boulevard qui semble
dsormais rserv aux vieux. Cest la troupe Le

faire ses premires


armes (f) - einen Anfang
machen
la place part - die
Sonderstellung
lapparition (f) - der
Auftritt
le mec (fam.) - der Typ
abracadabrant,e verrckt
lonomatope (f) - die
Lautmalerei
lahurissement (m) - die
Verblffung
lhilarit (f) - das Gelchter
est lanc,e - begonnen
haben
exceller - sich hervortun
le beauf (fam., beaufrre) - der Schwager, der
Spieer
franchouillard,e - typisch
franzsisch
grossier,ire - unfltig,
derb

ignare - ungebildet, vllig


unfhig
prter des mots qn - jm
Worte in den Mund legen
aborder - ansprechen
lhomophobie (f) - die
Feindseligkeit gegenber
Homosexuellen
la misogynie - der
Frauenhass
dguis,e en - verkleidet
als
le fondateur - der Grnder
le resto = le restaurant
les personnes (f) les plus
dmunies - die rmsten
der Armen
le guidon - der Lenker
la moto - das Motorrad
loraison (f) funbre - die
Grabrede
dans la foule - gleich
anschlieend
loufoque - verrckt
dsuet,e - altmodisch

Splendid que lon doit davoir fait connatre lhumour


de caf-thtre un plus large public en adaptant
ses pices au cinma. Les films comme Les bronzs
font du ski ou le cultissime Pre Nol est une ordure
ont t des succs phnomnaux. La plupart des
Franais en connaissent les rpliques par cur, y
compris les plus jeunes.
n 09. Lhumour Canal +
En 1984, la chane de tlvision Canal + voit le jour.
Elle est crypte pour ceux qui ne sont pas abonns,
mais met cependant quelques heures en clair
(tout le monde peut avoir accs aux programmes).
Canal + rvolutionne le paysage audiovisuel de
lpoque par son style compltement novateur, sa
modernit, sa libert de ton. Lmission emblmatique de la chane sintitule Nulle part ailleurs.
Elle est diffuse en clair partir de 19 heures, au
moment o laudience est la plus grande. Cest un
talk-show classique, mais quelques rubriques font
place lhumour, notamment Les Guignols de lInfo,
une satire dsopilante des journaux tlviss base
de marionnettes. Celle de Jacques Chirac, rebaptis Super Menteur, arbore une superbe tenue de
superman, et celle de Dominique Strauss-Kahn, une
robe de chambre lopard. Lhumour des Guignols
est cinglant, froce, sans mnagement pour les clbrits quils caricaturent tout sauf politiquement
correct. Le public adore et sempare des petites
phrases attribues aux diffrents personnages que
lon schange selon les situations. La plus clbre
dentre elles est le tchao bonsoir!, que lance la
10

marionnette du prsentateur de ces nouvelles la


fin de chaque mission, et qui nest autre que celle
dun vritable prsentateur qui officie sur une chane
concurrente la mme heure: Patrick Poivre dArvor,
plus connu sous le nom de PPDA.
la fin de lmission Nulle part ailleurs, une autre
squence culte et trs attendue fait sauter laudimat: le prsentateur Antoine de Caunes dboule
sur le plateau en compagnie de son alter ego Jos
Garcia, pour interprter de nombreux personnages
loufoques dont ils ont le secret. Un fou rire gnralis
gagne rapidement les invits de lmission, tandis
Les bronzs font du
ski - Sonne, Sex und
Schneegestber
Le Pre Nol est une
ordure - Das graust sich ja
der Weihnachtsmann
la rplique - die
Entgegnung
tre crypt,e verschlsselt sein
mettre - ausstrahlen
en clair - unverschlsselt
novateur richtungsweisend
emblmatique - typisch
diffuser - ausstrahlen
Les Guignols de
lInfo - etwa: die
Nachrichtenkasper
dsopilant,e zwerchfellerschtternd
le journal tlvis - die

Fernsehnachrichten
rebaptis,e - umbenannt
arborer - hier: tragen
cinglant,e - bissig,
schneidend
sans mnagement - ohne
Gnade
semparer - sich zu eigen
machen
lancer - sagen
le prsentateur - der
Moderator
officier - ttig sein, seines
Amtes walten
faire sauter laudimat (m)
- die Einschaltquoten in die
Hhe treiben
dbouler - angerast
kommen
sur le plateau - vor der
Kamera
le fou rire - der
Lachkrampf

que Didier lembrouille, Ouin-Ouin, Raoul Bitembois,


Claudia Schoufleur ou Ronald le Conard dbitent
leurs sketchs extravagants et sans tabou, affubls
de dguisements insenss.
Lhumour Canal est n ce moment-l. Et aujourdhui, la plupart des comiques qui tiennent le
haut de laffiche sont passs par Canal +. Omar Sy,
par exemple, apparaissait dans une mission quotidienne sur Canal avant de devenir la star que lon
connat, et que vous avez sans doute vue dans Intouchables Ziemlich beste Freunde. Ou limitateur
Nicolas Canteloup auquel nous avons consacr un
portrait il y a quelques mois. Dautres sont passs
la ralisation ou sont devenus acteurs. Avant tout
le monde, Canal + a galement donn la parole aux
jeunes des banlieues constituant un extraordinaire
vivier de nouveaux talents issus de ces milieux. Le
Jamel Comedy Club, emmen par lhumoriste Jamel
Debbouze, en est lexemple le plus reprsentatif.
Ce succs a entran toutes les chanes concurrentes diffuser des missions humoristiques pour
attirer leur tour le public.
n 10. Les comiques dans les mdias
Aujourdhui, les humoristes ont envahi les mdias,
et il est presque impossible dcouter la radio ou de
regarder la tlvision sans tomber sur lun dentre
eux. Imitateurs, chroniqueurs, prsentateurs Les
comiques sont devenus les rois de laudiovisuel. Les
talk-shows, mais aussi les missions politiques, et
mme les nouvelles ont tous leurs comiques de
service. Et chacun cherchant attirer lattention sur

lui, dans lespoir dune place durable au soleil, on


assiste une surenchre constante dans laudace
qui finit, peut-tre, par tourner vide.
Notons enfin que lhumour franais sexporte aujourdhui particulirement bien. Les succs phnomnaux des comdies cinmatographiques comme
Bienvenue chez les Chtis, Intouchables ou Quest-ce
quon a fait au Bon Dieu? ont attir des millions de
spectateurs, en France bien sr, mais aussi dans le
monde, comme en Allemagne o vous avez t trs
nombreux les applaudir.
Profitez des toutes les informations fournies dans
ce sujet pour vous faire une ide de lhumour franais en allant jeter un coup dil sur la Toile. Vous
y trouverez des documents sur tout ce dont nous

embrouiller qn - jn aus
dem Konzept bringen
dbiter - liefern
affubl,e de - ausstaffiert
mit
insens,e - unsinnig
tenir le haut de laffiche
- am lngsten gespielt
werden
la ralisation - die Regie
le vivier - die
Talentschmiede
entraner - dazu bringen
envahir - berfallen
le chroniqueur - der

Berichterstatter, der
Chronist
les nouvelles (f) - die
Nachrichten
de service - vom Dienst
la surenchre - das
berangebot
laudace (f) - die
Dreistigkeit
tourner vide - Leerlauf
haben
Quest-ce quon a fait
au Bon Dieu? - Monsieur
Claude und seine Tchter
la Toile - das Internet

11

venons de vous parler. Le niveau de votre franais


sen amliorera tout en riant Ce qui est sans doute
lune des faons les plus agrables dapprendre!
VOCABULAIRE
n 11. Un mot dans tous ses tats: garder
Ce mois-ci dans notre rubrique Un mot dans tous
ses tats, nous allons tudier le verbe garder et
ses drivs.
tymologiquement, le verbe garder vient du germanique wardon qui signifie surveiller de prs,
et que lon retrouve par exemple dans langlais
guard garde. Surveiller est aussi le sens le
plus courant de garder en franais. Il peut stendre
veiller sur ou prendre soin de.
Les soldats gardent le pont dans lattente dune
attaque ennemie.
La jeune fille au-pair garde les enfants dans le
jardin public.
Linfirmire est charge de garder le malade pendant la nuit.
Ne pas quitter un lieu ou conserver quelque chose
quon a sur soi sont aussi des sens frquents du
verbe garder.
Quand on a de la fivre, il vaut mieux garder la
chambre.
On ne garde pas ses chaussures de ville dans la
maison.
Le verbe garder peut tre galement utilis pour
signifier quon ne change pas une manire dtre,
quon se retient dexprimer un sentiment, ou encore,
quon continue croire en quelque chose.
12

Bien quelle soit la retraite, Louise a gard lhabitude de prendre ses vacances en aot.
Quand on ne sait pas quoi dire, il vaut mieux garder
le silence.
Malgr les nombreux obstacles qui se dressent
devant lui, Baptiste garde confiance en son avenir.
Autre sens du verbe garder: mettre de ct, en rserve, labri.
Je garde ce bon vin pour une grande occasion!
Il faut garder la paille au sec, sinon elle est perdue.
On utilise encore le verbe garder pour signifier quon
continue dprouver le mme sentiment pour une
personne ou un groupe de personnes et ce, malgr une dispute ou un dsaccord.
Je garde toute mon amiti pour Jean-Pierre bien
quil soit devenu aujourdhui mon principal adversaire politique.

le driv - das abgeleitete


Wort
surveiller de prs - scharf,
genau berwachen
veiller sur - achten auf
la manire dtre - hier:
die Gewohnheiten
se retenir - sich
zurckhalten
la retraite - die Rente
garder le silence - still
sein

lobstacle (m) - das


Hindernis
la confiance - das
Vertrauen
lavenir (m) - die Zukunft
la paille - das Stroh
prouver - empfinden
la dispute - der Streit
le dsaccord - die
Meinungsverschiedenheit
ladversaire (m) - der
Gegner

Enfin, on se sert du verbe garder pour exprimer le


dsir davoir quelquun auprs de soi.
Jaimerais bien vous garder dner.
n 12. Quelques drivs du verbe garder
Voici maintenant quelques drivs du verbe garder.
Un garde est une personne qui surveille ou protge un lieu ou une personne. Il se dcline en de
nombreux mots composs: garde-chasse, garde
du corps, garde-frontire, garde des sceaux, gardecte, etc. Au fminin, le mot garde dfinit laction de
garder, de surveiller, ou de protger quelque chose
ou quelquun.
Aprs le divorce, cest Marie qui a eu la garde des
enfants.
La pharmacie de garde est ouverte toute la nuit.
Le gardien est celui qui soccupe de la scurit ou du
fonctionnement dun lieu. On prcise en gnral de
quoi il est le gardien: gardien de prison, gardien de
nuit dans un htel, par exemple , gardien dimmeuble, synonyme dans ce cas de concierge, ou
encore gardien de but (der Torwart en allemand,
o vous retrouvez la racine germanique wardon,
surveiller). Le fminin de gardien est gardienne. Enfin, la garderie est un endroit o lon soccupe des
enfants en bas ge.
n 13. Quelques expressions avec le verbe garder
Voici maintenant quelques expressions utilisant le
verbe garder.
Garder la tte froide (ou garder la tte sur les
paules): conserver son calme, garder le contrle

de soi en toutes circonstances.


Malgr les attaques dont il a t victime, il a su
garder la tte froide et ne pas rpliquer ses adversaires.
Malgr son immense succs, cet acteur a gard la
tte sur les paules et vit loin des sunlights.
Garder la ligne: rester mince.
Garder la forme: rester en bonne sant.
Pour garder la ligne, il faut faire du sport et viter
les aliments trop gras.
En prenant soin de sa sant, on peut vieillir tout en
gardant la forme.
Garder une poire pour la soif: conomiser, tre
prvoyant, pargner.

auprs de soi - bei sich


le garde - der Wchter
le garde-chasse der Wildhter, der
Jagdaufseher
le garde du corps - der
Leibwchter
le garde-frontire die Grenzwache, der
Grenzschutzbeamte
le garde des sceaux - der
frz. Justizminister
le garde-cte - der
Strandwchter, das
Kstenwachschiff
la garde - die Wache, die
Bewachung
avoir la garde des

enfants - die Kinder


zugesprochen bekommen
la pharmacie de garde die Notapotheke
le gardien - der Wchter
le gardien dimmeuble/
le concierge - der
Hausmeister
la racine - die Wurzel
la garderie - der
Kindergarten
garder la ligne - auf seine
Figur achten
garder la forme - auf
seine Gesundheit achten
garder une poire pour
la soif- Vorsorge fr den
Notfall treffen

13

Il faut toujours garder une poire pour la soif en prvision des moments difficiles.
Garder pour la bonne bouche: garder le meilleur
pour la fin.
Le comique a gard son histoire la plus drle pour
la bonne bouche.
Ne pas avoir gard les cochons ensemble: cette
expression semploie pour signifier quelquun que
sa familiarit est inadmissible.
Je ne vous permets pas de me tutoyer. Nous
navons pas gard les cochons ensemble que je
sache!
GRAMMAIRE
n 14. Larticle partitif
Dans notre point de grammaire, nous allons vous
expliquer lemploi de larticle partitif. Un article partitif est un article indfini employ devant un nom et
dsignant une ralit quon ne peut dnombrer ou
une chose abstraite.
Les articles partitifs sont: du, employ avec un nom
masculin commenant par une consonne
Donnez-moi du pain.
De l, avec un nom masculin commenant par une
voyelle
Il lui a donn de lamour.
De la, avec un nom fminin commenant par une
consonne
Ocane a de la chance.
De l, avec un nom fminin commenant par une
voyelle
Je bois de leau.
14

Enfin, des, devant un nom masculin ou un nom fminin pluriel


Mon fils passe des heures lire.
Quand on utilise les articles partitifs pour indiquer
une partie dun ensemble, ils sont synonymes de
une certaine quantit de. En allemand, etwas/
einige. Par exemple
Je voudrais du fromage.
Lexemple indique que vous dsirez seulement une
partie du fromage, contrairement
Je voudrais le fromage.
qui signifierait que vous dsirez le fromage en
entier!
On utilise larticle partitif singulier du, de la ou de l
devant des noms de choses concrtes ou abstraites
non comptables.
Du lait, de la crme, de leau
Et aussi
Du courage, de la chance, de lambition
Toutefois, lorsquil sagit de noms de choses abstraites suivies dun adjectif qualificatif, on utilise
larticle indfini un ou une
Il a eu du courage, de la chance.
Il a eu un courage exceptionnel, une chance folle.

garder pour la bonne


bouche - fr den Schluss
aufheben
ne pas avoir gard les
cochons ensemble noch keine Schweine
gemeinsam gehtet haben

inadmissible - unmglich,
untragbar
dsigner - bezeichnen
dnombrer - aufzhlen
la voyelle - der Vokal

On utilise larticle partitif pluriel des devant des noms


de choses ou de personnes comptables
Je vends des ufs et des pommes.
Je vais voir des amis.
Remarque: on emploie aussi larticle partitif singulier devant un nom de chose indiquant seulement
une partie de cette mme chose.
Tu mets du citron dans ton th?
On utilise seulement la prposition de ou d, et non
larticle partitif, si la quantit est prcise par
un nom (comme un verre, un litre, un kilo)
un adverbe de quantit (beaucoup, un peu, assez,
moins, plus)
un adverbe de ngation (pas, plus, jamais)
un adjectif (rempli, plein, vide)
un litre de lait
250g de farine
pas de sel
beaucoup damis
plein de monde
Et aussi
beaucoup dhumour
assez de talent
Aprs avec, on utilise gnralement larticle partitif.
Je prends du caf avec du sucre et du lait.
Toutefois, lorsquil sagit de qualits, daptitudes,
avec est gnralement directement suivi du nom.
Adrien se comporte avec humour, avec courage,
avec sang-froid.
Aprs sans ou ni, on nutilise pas darticle partitif.
Je prends du caf sans sucre ni lait.
coute 10/15, p. 33

SPCIAL HUMOUR
n 15. Le calembour
Revenons lhumour avec une de ces formes les
plus franco-franaises, le calembour.
Un calembour est un jeu de mots construit sur la
ressemblance, loreille, de mots ou de groupes de
mots, dont la prononciation est la mme, mais dont
le sens est radicalement totalement diffrent.
Leffet humoristique est produit en dtournant le
sens dune phrase grce cette ressemblance des
sons, la confusion quelle cre dans la comprhension. Ces jeux de langage sont caractristiques de la
langue franaise et sont presque impossibles dans
les autres langues. En effet, compar aux autres langues europennes, le franais est trs peu accentu,
et des sries de sons identiques loreille peuvent
tre interprtes de plusieurs faons. Cest le cas
dans les quatre vers suivants souvent cits comme
exemple:
On senlace
Puis un jour
On sen lasse:
Cest lamour
Leur auteur, Victorien Sardou, nous donne, de faon
trs spirituelle, son avis sur la fragilit de lamour
en jouant sur lidentit sonore de on senlace

le calembour - der
Kalauer

dtourner - verdrehen

15

(man umschlingt sich) et de on sen lasse (man


hat genug).
Le fait que le franais soit trs peu accentu explique galement le grand nombre dhomophones
dans notre langue. Rappelons que les homophones
sont des mots qui se prononcent de la mme faon
mais dont le sens est compltement diffrent. On ne
peut les distinguer quen les voyant crits.
n 16. Calembours et homophones
Voici quelques homophones
Avec le son ver: le ver (der Wurm), le verre
(das Glas), vert (grn), vers (nach) Avec le son
sain: sain (gesund), le saint (der Heilige), le sein
(die Brust) Avec le son so: le sot (dumm), le
seau (der Eimer), le sceau (das Siegel), le saut (der
Sprung) Avec le son pate: la pte (der Teig), la
patte (die Pfote)
Les amateurs de calembours se rgalent de ces
similitudes sonores. Les humoristes bien sr, mais
aussi les journalistes, les crivains, les potes, les
chanteurs et les crateurs de slogans publicitaires.
Cet exercice national trs populaire permet de montrer quon a un esprit vif et inventif. Et quon a aussi
une bonne connaissance de la langue franaise. Voici maintenant quelques exemples de calembours.
Vous allez voir: non seulement ils sont intraduisibles,
mais en plus ils sont difficiles expliquer!
Quand on est dans la lune, cest un des astres.
Ce calembour joue sur lhomophonie de dsastre
(das Desaster) et des astres (das Gestirn) pour
nous dire qutre distrait, dans la lune, peut avoir des
16

consquences dsastreuses. Le calembour suivant


se paye le luxe daller piocher dans le vocabulaire
anglais
Une quipe de foot sous la douche, cest un team.
Dans cet exemple, la confusion se fait sur la prononciation la franaise de team (quipe) et de
ladjectif intime.
Jacques Prvert, dont les pomes sont riches en jeux
de mots cest mme la particularit principale de
son style , est lauteur de quelques calembours
la fois amusants et potiques.
Tous les matins je me lve de bonheur.
Ici, Prvert joue sur la ressemblance phonique entre
de bonne heure (tt le matin), et de bonheur
(de joie, de plaisir). Ce calembour lui permet de dire,
en jouant sur les mots, quil est content de se lever.
n 17. Les calembours au quotidien
On trouve aussi de nombreux calembours la une
des journaux. Le Canard Enchan, Charlie Hebdo,
mais aussi Libration ou le quotidien sportif Lquipe
en font usage ds que loccasion se prsente. Dail-

lamateur (m) - der


Freund, der Fan
se rgaler - genieen
publicitaire - Werbevif,vive - lebhaft
intraduisible - nicht zu
bersetzen

tre dans la lune zerstreut sein


se payer - sich leisten
piocher - hier: klauen
la particularit principale
- das Hauptmerkmal

leurs, certaines rdactions ne se cachent pas dengager des spcialistes du calembour pour trouver
des titres qui sortent de lordinaire. Voici un exemple
tir du Canard Enchan:
Le PS en route pour les dpartemandales.
Ce titre sous forme de calembour fait allusion la
probable dfaite aux lections dpartementales de
mars 2015 du Parti socialiste. Il joue sur le mot dpartemental et mandale. Une mandale, dans le
langage argotique, est une gifle, un coup de poing.
La dbcle du parti de Franois Hollande ces lections avait en effet pris la forme dune claque. Ce
calembour est certes un peu approximatif, mais il
en reste trs percutant!
Le calembour permet aussi la construction de slogans amusants pour la publicit. Une marque de
Coca bretonne, Breizh Cola, se vante dtre lautre
Cola du phare ouest, en jouant sur lun des mythes
amricains, le Far West, ainsi que sur le btiment
caractristique des ctes bretonnes, le phare (der
Leuchtturm), et sur la position gographique de la
Bretagne, louest de la France.
Le calembour inspire aussi certains commerants
la recherche de noms originaux pour lenseigne
de leur magasin. Le Jardin dt pour un salon de
th (la boisson) ouvert en t; le salon de coiffure
Cratif qui se propose de vous couper les cheveux
(les tifs en argot) tout en restant cratif!
Maintenant que vous savez ce quest un calembour,
il ne vous reste plus qu en inventer vous-mmes.
Vous paterez vos amis et leur montrerez que la
langue franaise na plus aucun secret pour vous.

POLAR
n 18. Rsum de lpisode prcdent
Retrouvons maintenant les Pyrnes et notre polar.
Souvenez-vous: deux frres, Jrmie et Stphane,
partent chasser en montagne. Mais Jrmie tue le
chien dun berger par inadvertance. Le berger est
furieux et menace les deux frres avec son arme. La
partie de chasse va-t-elle virer au cauchemar? Cest
ce que vous allez savoir en coutant ce deuxime
pisode des Montagnes Rouges. Et comme dhabitude, Isabelle vous proposera des questions de
comprhension la fin du polar.
n 19. Les Montagnes rouges, deuxime pisode
Les Montagnes rouges, de Camille Larbey.
Vous avez tu mon chien!, cria le berger tout en
braquant son fusil sur Stphane et Jrmie. Pantalon

se cacher de faire qc nicht verbergen, dass man


etw. tut
le titre - die Schlagzeile
faire allusion - anspielen
auf
la dfaite - die Niederlage
la gifle - die Ohrfeige
le coup de poing - der
Faustschlag
la claque - die Ohrfeige
percutant,e - pointiert
Breizh - Bretagne
se vanter de - angeben
mit
le btiment - das Bauwerk

le commerant - hier: der


Ladeninhaber
lenseigne (f) de magasin
- das Ladenschild
pater - verblffen
chasser - jagen
le berger - der Hirte
par inadvertance versehentlich
larme (f) - die Waffe
le cauchemar - der
Albtraum
braquer sur - richten auf

17

lim, gilet en laine de mouton, besace en cuir et


bret noir, il semblait venir tout droit dune autre
poque. Stphane remarqua la petite corne de brume rouge accroche son cou.
On va descendre dans la valle trouver la police et
lui dire que vous avez tu mon chien.
Pas question!, snerva Jrmie. Entre les bagarres et les petits trafics, son casier tait dj bien
rempli. Sil ajoutait un dlit de chasse, cette fois-ci,
le juge ne lui ferait pas de cadeau.
On pourrait peut-tre sarranger?, proposa Stphane.
Non, on va aller trouver la police, rpta le berger.
Jrmie fulminait. Comme il lavait suffisamment
rpt, il ne voulait pas quon vienne lemmerder.
Ce ntait pas un misrable chien et son matre qui
allaient lempcher de profiter de son week-end
avec son frre.
Allez viens, on se barre, dit-il Stphane en reculant de trois pas. Le berger tira un coup de fusil en
lair en guise davertissement
Les deux frres se figrent. Stphane commena
implorer le berger. Ce dernier se tourna vers lui et
lui ordonna de se taire. Jrmie profita de cet instant
dinattention pour retourner son arme contre lui et lui
tirer dessus. Touch la jambe, le berger seffondra.
Il visa Jrmie, mais la douleur lempcha dajuster
son tir. La premire balle passa juste au-dessus du
crne ras du jeune homme. Aussitt, les deux frres
dtalrent. Ils avaient peine fait dix mtres quune
deuxime balle vint se figer contre un arbre,
quelques centimtres de Stphane. Ils acclrrent
18

leur course, puis sarrtrent au bout dune vingtaine


de minutes, bout de souffle et en nage.
Soudain, ils entendirent retentir au loin la corne
de brume du berger. Le son tait grave comme sil
sagissait dun appel laide. Quelques secondes
plus tard, telle une rponse, un concert de cornes
de brume rsonna dans la montagne. Un frisson
parcourut lchine de Stphane.
Quest-ce quon fait?, demanda-t-il son frre.
On essaye de reprer o on est, et on se tire dici.

lim,e - verschlissen
le gilet - die Jacke
la laine de mouton - die
Schafwolle
la besace - die
Umhngetasche
la corne de brume - das
Nebelhorn
accroch,e - hier:
gehngt um
pas question! - kommt
nicht in Frage!
la bagarre - die Prgelei
les petits trafics (m) - die
Gaunereien
le casier - die Akte
ne pas faire de cadeau etwa: kein Auge zudrcken
fulminer - toben
emmerder (vulg.) - nerven
misrable - erbrmlich
se barrer (fam.) - abhauen
reculer - zurckweichen
tirer un coup de fusil - mit
dem Gewehr schieen

en guise de - als
lavertissement (m) - die
Warnung
se figer - erstarren
retourner - umdrehen
seffondrer zusammenbrechen
ajuster son tir - genau
zielen
la balle - die Kugel
le crne - der Schdel
dtaler - abhauen
se figer contre eindringen in
acclrer sa course schneller laufen
bout de souffle - auer
Atem
en nage - schweigebadet
retentir - ertnen
le frisson - der Schauder
parcourir lchine (f) ber den Rcken laufen
reprer - herausfinden
se tirer (fam.) - abhauen

Jrmie sortit de son sac la carte et la boussole.


Il dtermina leur position et estima environ cinq
heures de marche jusqu leur voiture. Quatre
heures sils foraient le pas. Ils avaient dcid de
contourner la fort pour ne pas se trouver une nouvelle fois nez nez avec le berger. Les deux frres
se dlestrent de leur matriel de camping et de leur
trousse pharmacie. Quelques kilos en moins leur
permettaient ainsi daller plus vite.
Stphane et Jrmie marchaient depuis seulement dix minutes lorsque retentirent nouveau les
cornes de brume dans la montagne. Cette fois-ci,
la sonorit napparaissait plus comme un appel
au secours, mais comme un avertissement. Un
sentiment dangoisse sempara des deux garons.
Jrmie grogna que cette histoire ne lui plaisait
pas du tout.
Le sentier passait par le fond dun vallon. Stphane
avait une sensation dsagrable. Il se sentait observ. Il sarrta, prit ses jumelles, les braqua en
direction du sommet de la crte, et sursauta.
Jrmie, regarde!
Quest-ce quil y a?
L-bas, sur la crte, des hommes habills exactement comme le berger, avec des fusils et une sorte
de petite corne de brume rouge accroche autour
du cou!
Jrmie sempara des jumelles.
Je ne vois rien, dit-il agac.
Stphane reprit les jumelles. Les silhouettes avaient
disparu.
Je te jure, jai vu des hommes l-bas.

Ctait peut-tre une hallucination. Allez, on


continue.
Le sentier les conduisait prsent vers une partie
accidente de la montagne. Stphane avait toujours
limpression dtre surveill. Alors quils avanaient
dans un corridor troit, un coup de feu retentit. Une
balle de fusil vint scraser aux pieds de Jrmie.
Les deux frres se rfugirent derrire un gros
rocher sur le bas-ct. Ils veulent nous buter, ils
sont malades!, scria Jrmie. Ils essayrent de
passer par la gauche, puis par la droite. chaque
changement de direction, des tirs les empchaient
daller plus loin. Ils neurent pas dautre choix que
de rebrousser chemin en rampant.
Une fois en sret, ils se relevrent. Des coups de
cornes rsonnrent encore, comme un cri de victoire. De toute vidence, ces hommes bloquaient le
chemin qui menait au parking. Stphane et Jr-

la boussole - der
Kompass
forcer le pas - schneller
gehen
contourner - umgehen
se dlester de - sich
entledigen
la trousse pharmacie die Reiseapotheke
la sonorit - der Klang
semparer de - erfassen
grogner - grunzen,
knurren
le vallon - das kleine Tal

les jumelles (f/pl) - das


Fernglas
la crte - der
Gebirgskamm
sursauter zusammenfahren
accident,e - zerklftet
le bas-ct - der
Wegesrand
buter (fam.) - umlegen
rebrousser chemin umkehren
ramper - kriechen
se relever - sich aufrichten

19

mie comprirent avec effroi ce qui leur arrivait: une


tout autre partie de chasse commenait. Avec eux
comme gibier
coute 10/15, p. 66

n 20. Questions et rponses du polar


Et voici lexercice!
1. Que porte le berger autour du cou?
Une paire de jumelles?
Une corne de brume?
Une besace en cuir?
2. Que voit Stphane avec ses jumelles?
Des hommes habills comme le berger?
Le berger?
Les gendarmes?
3. O mne le chemin que bloquent les hommes de
la montagne?
la crte de la montagne?
la partie accidente de la montagne?
Au parking?

Solutions:
1. Le berger porte une corne de brume rouge autour
du cou.
2. Stphane voit des hommes habills comme le
berger.
3. Les hommes de la montagne bloquent le chemin
qui mne au parking.
20

PRESSE ET MDIAS
n 21. Trois expressions dactualit
Ce sont des expressions la mode que lon entend
beaucoup dans les mdias. Elles ont souvent une
signification bien diffrente de ce quelles expriment
littralement. Et ncessitent donc quelques explications. En voici trois parmi les plus courantes et le
mode demploi qui va avec!
Sexprimer titre personnel
Cette expression sapplique surtout un politique
qui sexprime hors du cadre de ses fonctions officielles, qui donne son avis, le plus souvent sur un
sujet sensible, sans pour autant engager la responsabilit de son parti. Cest ainsi un moyen dviter
que ses propos ne finissent en dbat public ou en
confrontation avec ses adversaires politiques.
titre dexemple, Ccile Duflot, alors la tte du parti
Europe cologie-Les Verts et ministre du Logement,
sest exprime en 2012 titre personnel en dclarant quelle tait favorable la dpnalisation du
cannabis. Si elle avait fait cette dclaration en tant
que reprsentante de ltat, elle aurait trs certai-

leffroi (m) - das Entsetzen


le gibier - das Wild
littralement buchstblich
sexprimer titre
personnel - seine
persnliche Meinung
uern

le cadre - der Rahmen


sans engager la
responsabilit de qn ohne jn verantwortlich zu
machen
ladversaire (m) - der
Gegner
la dpnalisation - die
Entkriminalisierung

nement caus une crise politique au sein du gouvernement.


Un incident voyageur
Il se peut que la circulation dun train ou dun mtro soit perturbe cause dun incident voyageur.
Cette expression se rfre la plupart du temps non
lun des passagers du train, mais une personne
extrieure ayant caus le ralentissement, voire larrt
temporaire du moyen de transport. Le plus souvent,
il sagit dun suicide, quelquun qui sest jet sur la
voie ferre Lexpression un incident voyageur
est ainsi utilise par un conducteur de train pour
avertir ses passagers, mais aussi par les mdias qui
relatent le drame dans leur journal tlvis.
Un sommet informel
En politique, les sommets sont des confrences
internationales runissant les dirigeants de plusieurs pays qui traitent dun problme particulier.
Les sommets informels rassemblent eux aussi des
chefs dtat, mais ces derniers ne sont soumis
aucune rgle officielle. Ils discutent ainsi de manire
plus dtendue, sans devoir prendre de dcision. Ainsi, lors dun sommet informel, il sagit surtout de
prparer le terrain, de voir si tous les tats prsents
peuvent parvenir un accord concernant un nouveau trait, par exemple.
coute 10/15, p. 26

COMPRHENSION ORALE
n 22. Agns est musicothrapeute
En place pour notre exercice de comprhension.
coutez bien le dialogue qui suit, puis essayez de

rpondre aux questions qui vous seront poses.


Bonjour Agns. Comment avez-vous dcouvert la
musicothrapie?
Cela remonte une trentaine dannes dj. La
musicothrapie nest pas encore trs connue en
France. Jai commenc lge de 18 ans. Jtais
dj musicienne, je jouais de lorgue, et je voulais
morienter professionnellement vers les soins la
personne. Jai donc choisi de devenir infirmire tout
en poursuivant des tudes de musicothrapie en
parallle.
Vous travaillez avec quels publics?
Cest trs vari. Jai travaill dans des institutions,
avec des adultes, des personnes ges, mais aussi en pdopsychiatrie, avec des enfants autistes.
Aujourdhui, je suis en libral, je ne dpends plus
au sein de - innerhalb
lincident (m) voyageur der Personenunfall
perturber - stren
voire - ja sogar
le suicide - der
Selbstmord
la voie ferre - das Gleis
relater - berichten ber
le journal - die (Zeitungsund Fernseh)Nachrichten
le sommet informel - der
informelle Austausch
le dirigeant dun pays der Regierungschef
traiter de - sich befassen
mit
dtendu,e - entspannt

prparer le terrain - die


Vorarbeit machen, den
Weg ebnen
le trait - der Vertrag
cela remonte - das
war vor
lorgue (m) - die Orgel
le soin - die Pflege
linfirmire (f) - die
Krankenschwester
vari,e - unterschiedlich
ladulte (m) - der
Erwachsene
la pdopsychiatrie
- die Kinder- und
Jugendpsychiatrie
en libral - freiberuflich

21

coute plus 10/15, p. 23

n 23. Questions et rponses


Et voici lexercice Une affirmation, deux
rponses, vrai ou faux. vous de choisir la bonne
rponse.

vrai faux
1. Premire question: Agns a
dcouvert la musicothrapie il y a
environ 30 ans.

2. Deuxime question: Agns a
22

commenc apprendre la musique


en mme temps que sa formation
dinfirmire.
3. Troisime question: la musico-
thrapie active est rserve
aux personnes ayant dj
fait de la musique.
4. Quatrime question: Agns choisit
ses extraits en fonction du got
de ses patients.
5. Cinquime question: la
musicothrapie permet aux
patients de moins souffrir.

coute plus 10/15, p. 18

Solutions:
1. Vrai.
2. Faux. Elle tait dj musicienne.
3. Faux.
4. Faux. Agns choisit des musiques qui vont provoquer des rsonnances en eux.
5. Vrai. La musique soulage la douleur.

dune institution, et je travaille avec des gens fragiles qui traversent des priodes difficiles, comme
des dpressions
En quoi consistent les sances?
Il y a deux phases. Lune est de la musicothrapie
active: avec le patient, on fait de la musique avec
des instruments simples. Ce qui permet de trouver
un mode de communication, sans verbaliser. Cela
convient bien aux personnes atteintes dAlzheimer,
par exemple. Lautre phase consiste couter de la
musique. Je prpare des extraits adapts la personne. Pas forcment ce quelle prfre mais ce qui
va provoquer une rsonnance en elle, introduire une
dynamique, rveiller certaines choses enfouies
Cela peut prendre du temps. La prsence du thrapeute est trs importante pour parler ensemble, pour
soigner la personne. Musicothrapeute est un mtier
passionnant qui est encore trop mconnu. Pourtant,
la musique peut vraiment soulager la douleur, en
agissant au niveau neurophysiologique.

fragile - verletzlich
verbaliser - sich in Worten
ausdrcken
convenir - geeignet
sein fr
atteint,e de - erkrankt an
lextrait (m) - das
Musikstck
adapt,e - passend fr

pas forcment - nicht


unbedingt
prfrer - gerne mgen
rveiller - wecken
enfoui,e - vergraben
le mtier - der Beruf
mconnu,e - verkannt
soulager - lindern
agir - wirken

CHANSON
n 24. Au revoir en musique
Voici venu le moment de se sparer et ce sera, bien
sr, en chanson, comme dhabitude. Cest le chanteur Cali et son nouvel album, Lge dor, qui sont
lhonneur ce mois-ci.
Il y a des gens qui ont t les contemporains de
Beethoven, mais nous on aura t les contemporains de Lo Ferr! Par cette dclaration, Cali ne
cache pas son admiration pour le chanteur et pote
considr comme lune des rfrences de la chanson franaise du XXe sicle.
Son sixime opus, Lge dor, sorti au printemps dernier, propose une superbe reprise de Lo Ferr. Tout
au long de lalbum, Cali dclame son besoin damour
et son amour de la vie. De sa voix suave, il envote
son public avec des chansons nostalgiques, plus
sobres et moins politises que dans ses premiers
CD. Il partage aussi une chanson avec sa fille Coco.
Un duo mouvant.
La chanson que nous avons choisie pour vous
sintitule Camarade. Je vous souhaite un bon mois
doctobre et vous dis au mois prochain. Au revoir les
amis Au revoir! Portez-vous bien!
coute 10/15, p. 9

n 25. Camarade, de Cali


Je tai pas vu depuis tout ce temps
Tu me tlphones maintenant
Pour mannoncer que tu vas te marier
Putain cest chouette,
Mon camarade

Appelle-moi quand tu veux mon frre


a fait plaisir des news comme a
Alors cest elle ou bien cest toi
Qua fait le premier pas, dis-moi,
Camarade
Je suis tellement heureux pour toi
Et puis tas un cur tellement gros
Que tu pourrais te marier 10000 fois
Elles en auraient toutes beaucoup trop
De lamour,
Camarade
a donne envie parfois, crois-moi
Je saurais pas trop comment my prendre
Je crois que je gcherais tout, tu vois
Les femmes, lamour, je peux pas comprendre,
Camarade
Moi, les filles, je les regarde de loin
Leur jupe trop courte a fait du bien
Quand lhiver a tran son long cri
Dans ma solitude
le contemporain - der
Zeitgenosse
la reprise - die Neuauflage
suave - sanft
envoter - in den Bann
ziehen
sobre - sachlich, nchtern
mouvant,e - bewegend
se porter bien - jm geht

es gut
putain - verdammt
chouette - toll, klasse
sy prendre - sich
verhalten
gcher - verderben
traner - hinter sich her
ziehen

23

Quand on est seul, cest pas pareil


On parle de la pluie, du beau temps
Avec un chien qui tend loreille
Un chien cest doux comme une maman,
Camarade

Je suis tellement content pour toi


Et puis mes hommages madame
Alors elle sappelle Sarah
Je suis sr quelle est belle comme la vie,
Camarade

Faudrait quon se voie plus souvent


Tes le seul qui me manque vraiment
De toute la bande de la nuit
Gand, Bruxelles, Paris,
Camarade

Je tai pas vu depuis tout ce temps


Tu me tlphones maintenant
Pour mannoncer que tu vas te marier
Mon Dieu cest chouette,
Mon camarade

On avait des rves si grands


Quon pouvait tous rentrer dedans
On avait des rves si beaux
Quon faisait briller comme des couteaux

On avait des rves si grands


Quon pouvait tous rentrer dedans
On avait des rves si beaux
Quon faisait frimer comme des drapeaux

Noublie pas de passer la blanchisserie


Et si tu peux prendre le pain, chri.
Parfois je rve de mots comme a
crits par une main amoureuse

H Joffrey, mon Joffrey


Tes heureux, hein?
Cest beau a,
Cest beau a,
Mon camarade.

Me mettre au lit avec ma femme


Lui dire que ctait pas un drame
Et puis mendormir dans ses bras
Ten dis quoi, toi?
Camarade
Moi, les filles, je les regarde de loin
Leur jupe trop courte a fait du bien
Quand lhiver a tran son long cri
Dans ma solitude
24

cest pas pareil - das ist


nicht dasselbe
on parle de la pluie, du
beau temps - ber nichts
reden
tendre loreille - zuhren

rentrer dedans hineinpassen


prendre - hier: kaufen
ten dis quoi? - was sagst
du dazu?
frimer - angeben

25

bung macht
den
Meister!
bung
macht
Das bungsheft zu Ihrem Sprach
den
Meister!
magazin
exibel
& ezient.
Das bungsheft zu Ihrem Sprach
magazin exibel & ezient.

Ne u :
M it Hrtraining! u:
Ne
M it Hrtraining!

Bestellen Sie jetzt!


+49 (0)89/8 56 8116

Bestellen Sie jetzt!


www.ecoute.de/plusgratis

Jean-Paul Dumas-Grillet

Impressum
Spotlight Verlag GmbH
Fraunhoferstrae 22
82152 Planegg/Mnchen
Deutschland
Telefon: +49 (0) 89/8 56 81-0
Fax: +49 (0) 89/8 56 81-105
Internet: www.ecoute.de
E-Mail Kundenservice: abo@spotlight-verlag.de
Amtsgericht Mnchen HRB 179611
Umsatzsteueridentifikationsnummer:
DE 265 973 410
Geschftsfhrer: Dr. Wolfgang Stock,
Markus Schunk
Herausgeber: Dr. Wolfgang Stock
Chefredakteur: Jean-Yves de Groote
Geschftsfhrende Redakteurin/CvD: Ingrid Sturm

Isabelle Kutter

Jean-Yves de Groote

Verantwortliche Redakteurin: Sarah Thierry


Buch und Regie: Jean-Paul Dumas-Grillet
Sprecher: Isabelle Kutter, Jean-Yves de Groote,
Jean-Paul Dumas-Grillet
Gestaltung: two8 grafikdesign
Titelfoto: Les Films Christian Fechner/Collection Christophel/AFP/Getty
Produktion: Dorle Matussek
Produktmanagement: Ignacio Rodrguez-Mancheo
Marketingleitung: Holger Hofmann
Vertriebsleitung: Monika Wohlgemuth
Anzeigenleitung: Axel Zettler
Tonstudio: mischwerk, Enrico Coromines
Litho: Mohn Media Mohndruck GmbH,
33311 Gtersloh
Druck und Vervielfltigung:
Adon Production AG, 5432 Neuenhof, Schweiz

Alle Urheber- und Leistungsschutzrechte vorbehalten. Kein Verleih!


Keine unerlaubte Vervielfltigung, Vermietung, Auffhrung, Sendung!

Vous aimerez peut-être aussi