Vous êtes sur la page 1sur 5

1.

Aller quelquun comme un gant Sentar como


anillo al dedo
2. Appeler un chat un chat Llamar al pan pan y al vino
vino
3. Aprs la pluie, le beau temps Despus de la
tempestad viene la calma
4. Au bout de son rouleau Estar prximo a morir
5. Au bout du tunnel El fin del tnel
6. Au pied de la lettre Al pie de la letra
7. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois
En pas de ciegos, el tuerto es rey
8. Autant chercher une aiguille dans une botte de
foin Buscar una aguja en un pajar
9. Avoir bon pied bon il Estar ms sano que una
manzana / Ser ms fuerte que un roble
10. Avoir des fourmis dans les jambes Sentir
hormigueo en las piernas
11. Avoir du front tout le tour de la tte Tener
perspicacia
12. Avoir du pain sur la planche Tener algo muy
complicado que hacer
13. Avoir lestomac dans les talons Tener mucha
hambre
14. Avoir loreille fine Tener el odo fino
15. Avoir la chair de poule Tener la carne de gallina
16. Avoir la grosse tte Darse el pisto / Echarse flores /
Tener muchos aires
17. Avoir le beurre et largent du beurre Querer el oro
y el moro (o teta o sopa)
18. Avoir le compas dans lil Tener ojo de buen cubero
19. Bavard comme une pie Hablar como una cotorra
20. Bayer aux corneilles/Biller sen dcrocher la
mchoire Pensar en musaraas
21. Boire comme une ponge Beber como una
cuba/como una esponja
22. Bouche cousue! Punto en boca!
23. Cest du gteau. Es pan comido
24. Cest en forgeant quon devient forgeron. La
prctica hace al maestro.
25. Cest l o le bt blesse. El punto dbil, la olma de
mi zapato.
26. Casser les pieds quelquun Dar la lata a alguien
27. Changer un cheval borgne pour un cheval aveugle
Salir de Guatemala para meterte en Guatepeor.
28. De fil en aiguille Entre una cosa y otra
29. Dbarrasser le plancher Ahuecar el ala
30. Dvoiler le pot aux roses Descubrir el pastel
31. Donner un coup de poignard dans le dos Pualada
por la espalda
32. En avril, ne te dcouvre pas dun fil; en mai, fais
ce quil te plat. Hasta el cuarenta de mayo, no te
quites el sayo.
33. En faire tout un plat Hace una montaa de un grano
de arena.
34. En un clin dil En un pis ps
35. Enfoncer une porte ouverte Descubrir
amrica/descubrir la plvora
36. craser dans luf Cortar de raz
37. tre ct de ses pompes Estar despistado/estar
en su pompa
38. tre comme les deux doigts de la main Ser ua y
carne
39. tre dans une impasse Un callejn sin salida
40. tre la cinquime roue du carrosse Ser el ltimo
mono
41. tre n sous une bonne toile Tener estrella
42. Faire chou blanc Llevarse un chasco
43. Faire contre mauvaise fortune bon cur Al mal
tiempo, Buena cara
44. Faire dune pierre deux coups Matar dos pjaros de
un tiro
45. Faire des yeux de velours quelquun Hacer ojitos
46. Faire la pluie et le beau temps Ser el amo
47. Faire mouche Dar en el blanco
48. Fermer les yeux sur quelque chose Hacer la vista
gorda
49. Fou comme la merde Loco de atar
50. Gai comme un pinson Alegre como unas castauelas
51. Humeur de chien Estar de mala leche
52. Il ny a pas de fume sans feu. Cuando el ro suena,
agua lleva
53. Il pleut/tombe des clous Llueve a cntaros
54. Il y a anguille sous roche. Hay gato encerrado
55. Il y a plusieurs faons de plumer un canard. Cada
maestrillo tiene su librillo.
56. Jeter largent par les fentres Tirar la casa por la
ventana
57. Les cordonniers sont toujours les plus mal
chausss. En casa de herrero, cuchillo de palo.
58. Marcher comme sur des roulettes Ir sobre ruedas
59. Mettre des btons dans les roues Poner trabas
60. Mettre la puce loreille La mosca detrs de la
oreja
61. Mettre le doigt sur quelque chose Dar en el clavo
62. Mettre tous ses ufs dans le mme panier Jugar
todo a una carta
63. Mon petit doigt me la dit. Me lo ha dicho un
pajarito
64. Ne pas avoir la langue dans sa poche Sin pelos en
la lengua
65. Ne pas y aller par quatre chemins No andar con
rodeos
66. Ne tenir qu un fil Estar pendiente de un hilo
67. Passer lponge sur quelque chose Borrn y cuenta
nueva
68. Payer rubis sur longle Pagar a toca teja
69. Quand on parle du loup, on en voit la
queue. Hablando del rey de Roma por la puerta asoma.
70. Qui se ressemble sassemble. Dime con quin
andas y te dir quin eres.
71. Rendre la monnaie de sa pice Pagar con la misma
moneda
72. Savoir do vient le vent Arrimarse al sol que mas
calienta
73. Se cogner/Se taper la tte contre les murs De
cabeza contra la pared.
74. Se jeter dans la gueule du loup Entrar en la boca
del lobo
75. Taper dans le mille Dar en el blanco
76. Tter le terrain Tantear el terreno
77. Tendre lautre joue Poner la otra mejilla.
78. Tenir le crachoir Hablar por los codos
79. Tirer son chapeau quelquun Me quito el
sombrero
80. Tir quatre pingles De punta en blanco
81. Toucher du bois Tocar madera
82. Tourner autour du pot Andar por las ramas
83. Un tiens vaut mieux que deux tu lauras. Ms
vale pjaro en mano que ciento volando!
84. Une tempte dans un verre deau Se ahoga en un
vaso de agua
85. Voir trente-six chandelles Ver las estrellas
86. Comme dans un moulin Como pedro por su casa

Vous aimerez peut-être aussi