Vous êtes sur la page 1sur 16

Cahiers de l'Association

internationale des tudes


francaises

Les tentatives de libration du vers franais dans la posie de


1760 la Rvolution
Monsieur Edouard Guitton

Citer ce document / Cite this document :

Guitton Edouard. Les tentatives de libration du vers franais dans la posie de 1760 la Rvolution. In: Cahiers de
l'Association internationale des tudes francaises, 1969, n21. pp. 21-35.

doi : 10.3406/caief.1969.922

http://www.persee.fr/doc/caief_0571-5865_1969_num_21_1_922

Document gnr le 15/10/2015


LES TENTATIVES DE LIBRATION
DU VERS FRANAIS DANS LA POSIE
DE 1760 A LA RVOLUTION

Communication de M. Edouard GUITTON


{Rennes)

au XXe Congrs de V Association, le 24 juillet 1968.

Au XVIIIe sicle , crit Maurice Grammont, la


versification franaise ne prsente pas d'intrt particulier. C'est
le vers classique, mais employ d'une faon banale et sans
originalit (1). Mme point de vue chez Georges Lote :
La potique du xvine sicle, prendre les choses en gros,
reste sensiblement la mme que celle du xvne sicle (2).
En somme, dans l'histoire du vers franais, il ne se serait
rien pass de notable entre Boileau et Lamartine, entre
Racine et Victor Hugo ; une exception toutefois : Andr
Chnier.
Ces dclarations sont postrieures l'enqute de Daniel
Mornet (3) et font douter de sa porte. Pour Mornet,
l'alexandrin de la fin du xvine sicle doit forcment se dfinir par

(1) M. Grammont, Le Vers franais, son volution, in : Le Franais


Moderne, 1936, p. 109.
(2) G. Lote, La Potique classique du XVIIIe sicle, in : Revue des
Cours et des Confrences, 1929-1930, I, p. 60 .
. (3) D. Mornet, L'Alexandrin franais dans la deuxime moiti du
XVIIIe sicle, Toulouse, 1907.
22 EDOUARD GUITTON

rapport au vers classique et au vers romantique, ces entits


absolues. De plus, son tude n'envisage que les coupes et
nglige le problme bien plus important des accents : il voit les
vers sans les entendre et ramne le progrs ralis au concept
peu exact de dislocation, sans doute en souvenir de Victor Hugo.
Des travaux plus rcents (4) et mes propres lectures
m'incitaient revoir la question. Elle est techniquement complexe,
et se rattache la rvolution du langage provoque par l'clo-
sion d'une philosophie nouvelle, le sensualisme. Il ne s'agit
pas seulement de savoir comment le vers franais a fait peau
neuve vers 1760, mais pourquoi il a voulu se transformer. Au
XVIIIe sicle plus que jamais la posie passe par la
versification, mais elle ne s'y puise pas : elle est, elle veut tre un lien
entre l'homme et la nature. En thorie, les raisonneurs des
lumires ont envisag peu prs toutes les conqutes ralises
par les symbolistes et leurs successeurs (5). Dans la pratique,
jusqu'o est alle leur audace ? Voil ce que je voudrais
vous montrer par des exemples.
A ceux qui essayaient de librer le vers franais des vieux
moules, deux voies se sont offertes : celle de l'ingniosit et
celle du dynamisme, dfinissant ce que j'appellerai, pour la
commodit de l'expos, l'cole de Condillac et l'cole de
Diderot, et je m'expliquerai, chemin faisant, sur cette
dnomination. Elle sera la raison de mon plan : introduire des
mtres, ou des lments de mtre l'intrieur du vers jusqu'
autoriser qu'on y batte la mesure des longues et des brves, et
d'autre part faire dborder le vers hors de son cadre en
multipliant les enjambements, telles sont les deux tentatives de
libration que je voudrais analyser successivement.

# #

Commenons par un exemple. Lorsque Louis Racine crit


dans son Pome sur la Grce (1720) :

(4) Notamment ceux de MM. Jean Fabre et Yves Le Hir, auxquels


cette tude doit beaucoup.
(5) On le savait ds 1916 grce l'admirable nomenclature de Hugo
P. Thieme, Essai sur l'histoire du vers franais, Paris, Champion.
TENTATIVES DE LIBRATION DU VERS FRANAIS DANS LA POSIE 23

(De ce vil vermisseau j'entends la voix qui crie,)


Dieu m'a fait, Dieu m'a fait, Dieu m'a donn la vie (6).

il n'a pas l'intention de faire entendre son lecteur deux


dactyles ou d'isoler trois temps forts au milieu de temps faibles :
l'anaphore et la rptition, sans interrompre l'coulement
sonore, intensifient la majest des mots et suggrent
l'immensit du pouvoir divin. Ou encore, l'accumulation des
coupes, sans dtruire la rgularit sacre du vers, cre un
effet de tension dramatique analogue l'ide rendue, un
dialogue pathtique de l'me avec son crateur :
Tu me mnes, je vais ; tu parles, j'obis ;
Tu te caches, je meurs ; tu parais, je revis.
Il touche, il endurcit, il punit, il pardonne,
II claire, il aveugle, il condamne, il couronne.
S'il ne veut plus de moi, je tombe, je pris ;
S'il veut m'aimer encor, je respire, je vis (6).

Soit au contraire ces vers extraits du Jeune Malade de


Chnier :
Apollon, Dieu sauveur, Dieu des savants mystres,
Dieu de la vie, et Dieu des plantes salutaires,
Dieu vainqueur de Python, Dieu jeune et triomphant...
Tout me pse ; et me lasse. Aide-moi. Je me meurs.
coteaux d'Erymanthe ! vallons ! bocage !...
visage divin : ftes ! chansons !...
Prends mes jeunes chevreaux, prends mon cur,
prends ma vie... (7)

Une diction syncope, l'tat de fivre du personnage qui


parle, l'insistance des exclamations et des rptitions crent
le rythme sauts et saccades : nous entendons encore des
alexandrins, mais nous entendons aussi des mtres scands,
et notamment des dactyles. La psalmodie a fait place aux
pulsations.
On assiste, entre 1720 et 1780, une mue du vers franais.
A la continuit sonore des classiques (Rien n'est beau que le
vrai, le vrai seul est aimable) tend se substituer une
discontinuit sonore imite des Anciens. La structure des vers

(6) Louis Racine, La Grce, chant I.


et (7)
133.A. Chnier, Bucoliques, d. Dimoff (Delagrave, tome I), pp. 129
24 EDOUARD GUITTON

franais , crivait un contemporain de Boileau, ne consiste


proprement qu'en un certain nombre de syllabes, et non pas
en pieds composs des syllabes longues et brves, comme
les vers Grecs et Latins (8). Une manire d'entendre et de
prononcer notre langue fonde cette doctrine qui s'accorde
une vision rationaliste ou gomtrique de l'univers : l'iso-
chronisme des syllabes satisfait la fois l'oreille et l'esprit et
permet de dfinir la posie par la notion de nombre. Saint-
Lambert est le dernier en France respecter
scrupuleusement ce principe dans Les Saisons (1769) et ce conservatisme
potique doit beaucoup ses lecteurs. Les vers les plus
souvent cits du pome :
Tout est morne, brlant, tranquille, et la lumire
Est seule en mouvement dans la nature entire (9).

ne sont admirables que parce que leur immobilisme frappant


dpeint l'immobilit de la nature crase sous le soleil d't :
c'est une russite a contrario.
Car, ds le dbut du sicle, l'atonie du franais passe pour
une infirmit et se voit dnonce comme un vice rdhibitoire
par les adversaires de la posie. On compare, pour l'humilier,
notre langue avec le grec et le latin ou avec les idiomes
trangers. Des besoins linguistiques nouveaux se font sentir : le
phontisme syllabique commence supplanter le simple
dcompte des syllabes. La nouvelle cole tiendra compte du
volume et mme du poids des mots : la modulation transforme
la prononciation. L'auteur d'un pome sur La Peinture publi
en 1755 commente ainsi le vers suivant (il s'agit d'Etocle
et de Polynice) :
L'un vers l'autre avec joye on les vit s'avancer.

Ce vers doit tre prononc lentement, pour faire sentir


l'espce de joye dont je parle : joye barbare et menaante et pour
laquelle notre langue semble manquer d'expression (10).

(8) [Rhtore de la Croix] , L'Art de la Posie franaise ou la mthode de


connatre et dfaire toute sorte de vers..., Lyon, Amaulry, 1675, in-12, p. 1.
(9) Saint-Lambert, Les Saisons, Chant III, L't.
(10) Baillet, La Peinture, pome, Paris, 1755, p. 14.
TENTATIVES DE LIBERATION DU VERS FRANAIS DANS LA POESIE 25

C'est par les sons, au del du sens, que les mots doivent
signifier.
Ds lors, et en vertu de ce sensualisme linguistique, les
chances d'avenir de notre posie rsident dans l'aptitude de
la langue franaise se dcouvrir une prosodie, soit en
coutant mieux les sons qui la composent, soit en provoquant
artificiellement l'alternance des temps forts et des temps faibles.
Ainsi s'ouvre un champ de recherche passionnant pour les
versificateurs. La vieille versification numrique fait place
une jeune versification mtrique et rythmique .
Le fameux trait de l'Abb d'Olivet (n) est amusant
et sommaire, mais il ouvre la voie. Il y a, dans notre
langue, explique-t-il, une sorte de modulation qui rsulte, non
seulement de la valeur syllabique, mais encore de la qualit
et de l'arrangement des mots (12). Scander rtrospectivement
des vers de Boileau, comme le fait d'Olivet, c'est un jeu peu
convaincant : inviter les potes introduire dans le vers
franais des lments de scansion, c'est une innovation
fconde. Avec Condillac et l'abb Batteux, l'enseignement
thorique est au point. Marmontel, vritable ingnieur des
sons spcialis dans l'union de la posie et de la musique (il
crira de nombreux livrets d'opra), pratique et fait pratiquer
ses disciples ce qu'il appelle une anatomie du langage,
science prliminaire indispensable toute posie. La
gnration de 1760, les Lemierre, Thomas, Delille, Malfiltre,
Barthe, Slis, Chabanon, etc., se forme l'cole de ces
matres. On voit natre une versification souple et dynamique,
adapte un lyrisme de dcouverte et de description, celui-l
mme qui est appel par la philosophie des lumires : pensers
nouveaux vers nouveaux, ou, si l'on veut, vers antiques, dans
la mesure o le nouveau est calqu sur l'antique.
La formule dsire n'est pas celle du vers libre, mais d'un
vers libr, palier intermdiaire entre les vers mesurs qu'avait
tents sans succs le xvie sicle et la raideur monotone des

(11) Abb d'Olivet, Trait de la prosodie franaise, La Haye, 1736,


nombreuses rditions.
(12) Op. cit., Barbou, 1767, p. 115. Soulign dans le texte.
26 EDOUARD GUITTON

classiques. Certains vont plus loin : vers 1740, le jeune Tur-


got s'entrane traduire quelques passages de Y Enide en
vers mtriques hexamtres la mode latine (13) ; le dbut du
troisime chant :
Turn veto infelix fatis exterrita Dido
Mortem orat

devient, en dactyles et spondes et avec respect de la csure


penthmimre :
Sous les coups qui l'accablent, Didon tremblante, pouvante
N'invoque plus que la mort.

Ces quivalences toutes mcaniques valent, aprs tout, le


strict respect de l'ordre des mots risqu nagure par M. Pierre
Klossowski. Mais elles n'ont de chance de toucher l'oreille
des Franais que si elles rejoignent les cadences
traditionnelles (le premier vers est entendu comme un
demi-alexandrin suivi d'un octosyllabe), et ce paradoxe les voue l'chec.
Le XVIIIe sicle, trs attentif au gnie des langues, s'oriente
vers un jeu plus complexe et plus intelligent d'quivalences
qui devrait permettre de donner l'alexandrin les aptitudes
descriptives de l'hexamtre sans renoncer pour autant au
dcompte des syllabes ni la rime. Le premier triomphe, dans
cet amalgame, c'est la fameuse traduction des Gorgiques que
Jacques Delille, bien guid par Marmontel, a recommence
deux fois avant d'oser la publier (1769).
La prsence de l'accent tonique la fin des mots,
implicitement reconnue par les usagers (mme si l'on parle avec
Condillac du dfaut d'accent de notre prononciation ),
satisfait en priorit l'iambe, l'anapeste et toute forme de
mtre o des brves prcdent une longue. Leur frquence,
par consquent, n'a rien d'tonnant. Voici, extraits de Delille,
deux exemples typiques d'alexandrins structure iambique ;
le premier clt une vocation des jardins de Madame d'Hou-
detot :
La pierre mme apprend devenir sensible.

(13) Ils seront dits en 1778 parles soins de Franois de Neufchateau.


TENTATIVES DE LIBRATION DU VERS FRANAIS DANS LA POSIE 27

Le second termine la description du Cygne dans Les Trois


Rgnes de la Nature :
Pour voile enfin son aile au gr des vents enfle.

Pris dans L'Imagination, du mme auteur, voici deux


chantillons de ttramtres anapestiques :
Et le saule inclin joint son deuil vos pleurs.
Et l'immense ocan devant lui se prolonge.

Le rythme du sponde peut tre obtenu par l'emploi de mots


qui s'tirent en longueur, ou par l'accumulation des voyelles
nasales, tous effets propres ralentir le dbit. Sur la mer,
crit Delille,

Se croit indpendante et se sent


D'abord
agrandie.
l'me enhardie

Ou encore, il dit aux pyramides :


Votre ombre immense, au loin, descend dans les campagnes.

Voici, dans Les Mois de Roucher, deux troches suivis


d'iambes :
(L'pi, qu'un doux Zphir au gr de son haleine)
Courbe, roule, relve et courbe et roule encore.

et voici des vers particulirement pesants :


Le ciel fond en torrent, qui du haut des montagnes
cumant et grondant s'tend sur les campagnes :
Tout est Mer.

La rcupration du dactyle ne s'obtient, nous l'avons vu, que


par des procds peu naturels, mais elle peut engendrer une
expressivit violente et traduire certains sentiments forcens.
Ajoutons que, dans bien des cas, cette prosodie fabrique
suppose une complicit du rcitant : Delille lisait ses vers
d'un ton rageur et convulsif ; Roucher y mettait tant de feu
qu'on le surnommait le dmon du midi.
Diversit des mtres l'intrieur du vers, agencement des
sonorits, combinaison des timbres et des accents, dplace-
28 EDOUARD GUITTON

ment des rythmes, alternance des saccades et des longues


priodes sinueuses offrent au pote, descripteur du rel, une
palette inpuisable d'effets imitatifs. Voici comment l'abb
Hollier dpeint l'enthousiasme de VHomme d'tude (1778)
dcouvrant l'histoire de Rome aprs celle de la Grce :
Que ces fiers conqurans, ces fameux Potentats,
Ivres de leurs exploits, tremblent pour leurs tats.
Qu'ils cessent leur char d'entraner la victoire !
Rome parat. Voil le terme de leur gloire (14).

Pour voquer l'histoire tout entire, le vers danse


littralement sous nos yeux :
Quelle varit! Chaque peuple a ses murs,
Ses usages, ses loix, son esprit, ses humeurs.
Il parcourt, il voit tout (15).

Danse analogue dans le cortge bachique voqu par


Roucher :
Battez, bruyants tambours, battez de rive en rive.
Il parot, c'est lui-mme ; il avance, il arrive :
Oui, c'est lui. Je le vois sur les monts d'alentour.
Battez, et de Bacchus annoncez le retour (16).

Cette science des accents et des timbres plat l'oreille. Au


contraire, la pure dislocation est voue aux gmonies. Voici
des extraits d'un pome de chasse (1782), cits et raills par
un journaliste :
Ourvari !.. biche !.. faon !.. biche encore !.. daguet !
Ici mirault, taault !.. rusteau, taault par l !..
Haut le pied, paresseux !.. Prends garde toi, bizare !
Pille fort, brisetout !.. Il est nous ! fanfare (17).

L, dislocation. Ici ponctuation expressive, crant le


battement rythmique. Les exemples suivants sont extraits du
curieux pome Des Genres potiques (1790) :

(14) Abb Claude Hollier, L'Homme d'tude, ptre, Paris, Cailleau,


1778, p. 7-
(15) Ibid., p. 9.
(16) Roucher, Les Mois, in-40, 1778, II, p. 71.
(17) Anonyme, La Saint-Hubert, fte des Chasseurs, en vers. Cit par les
Annonces, Affiches et Avis divers, d. in-40, 27 novembre 1782, p. 191.
TENTATIVES DE LIBERATION DU VERS FRANAIS DANS LA POSIE 20.

Il enseigne : sa voix, l'art s'veille : seconde


La Terre languissante ; et la terre est fconde...
Si j'approche, il se lve ; et me crie, perdu :
Dtourne, fuis ; c'est l que je me suis perdu (18).

Ainsi, tentant de se rajeunir, le vers franais, autour de


1780, tincelle et respire . Tant que le pote a clbr
distance la configuration du monde (ce que faisaient Louis
Racine et Voltaire), le hiratisme gomtrique des sons, qui
procurait un plaisir tout intellectuel, lui suffisait. Mais quand
il a voulu branler ensemble l'imagination humaine et les
phnomnes de la nature, toucher l'me sensible en
profondeur, le vers s'est mis vibrer, imitant par sa mobilit les
pulsions de la vie.
#* #

La thorie du langage labore par les penseurs du xvine


sicle ouvre, nous l'avons dit, deux voies d'approche au
pote. L'intellectualisme analytique d'un Condillac enseigne
retrouver par les calculs de l'intelligence les vertus
originelles de la parole ; l'algbre des sons doit permettre la
posie de redevenir une musique au sens o les Anciens
employaient ce terme, c'est--dire tout la fois l'art du geste,
la danse, la posie et la dclamation (19). A l'oppos, on peut
regrouper autour d'un Diderot les mystiques du langage,
ceux qui font confiance au pouvoir incantatoire des mots et
en recherchent le secret dans le cri animal , dlire d'un
mourant, imprcations d'une foule dchane, en somme dans
toute forme de langage brut chappant la volont de celui
qui parle.
Aprs 1760, la posie hsite entre ces deux dmarches :
elle cherche les runir, parce qu'elle les sent obscurment
complmentaires. L'informe, transcrit sur le papier, est bien
oblig de prendre forme. Contradiction mal rsolue par
Diderot lorsqu'il crit des pomes. Diderot, explorant les

(18) Anonyme, Des Genres potiques, Pome... Paris, Barrois, 1790,


in-8, p. 50 et 60.
(19) Voir Condillac, Essai sur l'origine des connaissances humaines,
chap. VIII, De l'origine de la posie.
30 EDOUARD GUITTON

arcanes de la matire et son dynamisme fondamental, a rv


d'un langage lmentaire et puissant qui serait la Posie
personnifie dans son jaillissement primitif, le verbe en tat
de transport et de transe. C'est, je pense, l'un des sens du
mot fameux : La posie veut quelque chose d'norme, de
barbare et de sauvage , et de cet autre : La posie lyrique
est natre. Ce degr zro du lyrisme, il l'a recherch
du ct du dithyrambe, genre de posie le plus fougueux
o le pote, entirement affranchi des rgles d'une
composition rgulire, et livr tout le dlire de son enthousiasme...,
marchait sans s'assujettir aucune mesure, entassant des vers
de toute espce, selon qu'ils lui taient inspirs par la varit
du rythme ou de cette harmonie dont la source est au fond du
cur, et qui acclre, ralentit, tempre le mouvement selon la
nature des ides, des sentiments et des images (20).
J'ai cit toute la phrase malgr sa longueur parce qu'elle
donne superbement la formule d'une potique dbride o le
vers, enfin libre, se livre aux dlices de l'incohrence sans
abdiquer sa destination psychologique. Mais le lecteur des
Eleutkromanes constate avec surprise que Diderot, praticien
du vers, respecte les vieilles habitudes de la versification
traditionnelle ; malgr un dcoupage extrme, la
rgularit mtronomique subsiste, provoquant un curieux effet
d'essoufflement :
Rpondez, souverains : qui dict, ce pacte ?
Qui sign ? Qui souscrit ?
Dans quel bois, dans quel antre en a-t-on dress l'acte ?
Par quelles mains fut-il crit ?
L'a-t-on grav sur la pierre ou l'corce ?
Qui le maintient ? La justice ou la force ?
De droit, de fait, il est proscrit (21).

Pourtant, le style frntique, avec abondance d'exclamations,


apostrophes, anaphores, inversions, rptitions, syncopes,
soupirs, et une ponctuation approprie, a svi dans les
annes 1760- 1780 chez les jeunes potes, et notamment chez les

(20) Diderot, Les leuthromanes ou Abdication d'un Roi de la Fve


l'An 1772, Dithyrambe, Argument, d. A.-T., t. IX, p. 9.
(21) Ibid., p. 15.
TENTATIVES DE LIBERATION DU VERS FRANAIS DANS LA POSIE 31

plus ardents disciples des lumires : Sbastien Mercier, Du


Rosoy, Roucher, et d'autres que l'anonymat rend difficiles
identifier.
Leurs efforts prouvent Pinsparabilit de la technique et
de l'idologie. J'insisterai sur le cas de Roucher, car l'auteur
des Mois ralise assez bien le type du pote tel que Diderot
l'a rv et dfini : omniscient et possd d'un enthousiasme
divinatoire. Le matre penser de Roucher, c'est son
compatriote Court de Gbelin dont il est le chevalier servant la
loge des Neuf Surs. Avec Les Mois il a voulu difier le
monument potique quivalent au Monde Primitif et Moderne,
quelque chose comme une gographie sacre de l'univers.
Pour ce labeur herculen, il lui fallait un alexandrin
surpuissant , en tat de perptuelle mouvance, faisant fi des
csures traditionnelles. L'tonnant jeu des coupes et des
enjambements, loin de disloquer le vers, vise au contraire
l'articuler plus solidement autour de la matire qu'il peint.
Ce vers dbordant est comparable au verset claud-
lien dans sa forme et dans ses intentions. Le dessein de
Roucher est clair : arracher le vers franais sa prison, lui
rendre la libert ; passer de la mesure la dmesure. D'o
ces hardiesses qui font frmir un La Harpe :

a) tirement interne :

Mlancoliquement,
Les biches attendaient
le long
silencieusement
de ce rivage... ; (22)

b) enjambement simple sans justification logique :


Zilla sort ; elle vole aux champs o le Noyer
En immenses rameaux aime se dployer.
Comme il reste surpris, lorsqu'au riant feuillage
D'un arbre, o mille oiseaux gazouillent des chansons.
Qu'a-t-il fait de ses traits ? Et pourquoi
Si longtemps la nuit abandonner son trne ?
Osez donc aujourd'hui, moins sombres, moins sauvages,
Me suivre.

(22) Tous ces exemples sont pris dans Les Mois (1778).
32 EDOUARD GUITTON

Un dernier exemple, pris chez Delille, prouve que Roucher


a fait cole :
Voyez-vous ce navire attendu sur les eaux ;
Tout est prt : l'air frachit, la voile s'enfle ; ole
S'amuse en se jouant de chaque banderole (23).

c) enjambement double avec dplacement de csure.


Roucher :
Le tonnerre a grond, je plis : la tempte
Retombe, l'Air s'pure ; et la plaine des flots
Rpond de toutes parts aux chants des Matelots.

d) enjambements multiples :
Dj l'obscure nuit fuyait, et le destin
Sur eux tenait encor le succs incertain,
Lorsqu'puiss de sang et de force et d'haleine,
Meurtriers l'un de l'autre, ils tombent sur la plaine
Ils tombent : et leur voix, par un dernier effort,
Poussant et Prolongeant le soupir de la mort,
Attriste les Echos dans leurs grottes plaintives,
Et disperse l'essaim des Biches fugitives.

Un tel groupe_de vers, dont les exemples abondent dans


Les Mois, constitue la vritable unit organique du pome,
comme la disposition typographique en fait foi : la priode
ainsi dfinie doit tre dclame d'un seul tenant ; le souffle
du rcitant s'y panouit son aise. On atteint le sommet de
la potique descriptive dans son ampleur et sa puissance avec
les vers enveloppants o la phrase, par son droulement
mme, pouse le tableau qu'elle dcrit. J'en donne deux
exemples : vous noterez l'irrgularit hardie de Roucher ;
Delille au contraire, s'il adopte le procd, respecte un
dcoupage rgulier :
Roucher (1778) :
Que j'aime contempler ces vallons, enrichis
De superbes moissons et de pommiers blanchis ;
Ces limpides tangs, la paix de leur rivage,
Ces jardins, ces forts, cette chane sauvage
De rocs, qui l'un sur l'autre au hasard suspendus,
Couronnent vingt hameaux leurs pies tendus !

(23) U Imagination, Chant IV.


TENTATIVES DE LIBRATION DU VERS FRANAIS DANS LA POSIE 33

Delille (1780) :
Au retour du matin
Avez-vous quelquefois, du sommet des montagnes,
Embrass d'un coup d'oeil la scne des campagnes,
Les fleuves, les moissons, les vallons, les coteaux,
Les bois, les champs, les prs blanchis par les troupeaux,
Et dans l'enfoncement de l'horizon bleutre,
De ces monts fugitifs le long amphithtre ? (24)

Chez l'auteur des Mois, lyrique l'tat pur, la versification


tend s'affranchir des contraintes du nombre et vivre de sa
vie propre. Guid par son culte de l'nergie verbale, Roucher
a pratiqu, aprs Diderot, la stance irrgulire. J'ai retrouv
plusieurs odes crites suivant ce principe et lues par l'auteur
la loge des Neuf Surs. On conoit que l'atmosphre y
tait propice aux incantations. Mieux encore que l'alexandrin
continu, la strophe libre convient aux lans d'une me
galvanise par un sentiment violent : joie euphorique clbrer
certains prodiges de l'actualit, ou bien douleur du chant
funbre. Les effets de ce lyrisme sont souvent admirables :
j'en retiens deux exemples. Le premier se trouve la fin de
l'Ode sur la Navigation arienne (1783), et peint en un
mouvement d'irrsistible ascension la surprise du pote l'envol
du ballon :
Oh ! Quel dieu me rendra cette extase inoue,
Cette sublime motion,
Qui, dans mon me panouie,
Mlait l'espoir, la crainte et l'admiration !
Il montait ; avec lui s'levaient mes penses ;
Avec lui j'tais fier de voir, au loin, sous moi,
Les vastes forts effaces
Et les rivires traverses
Et les montagnes abaisses
Et, dans les airs conquis, l'homme proclam Roi (25).

Dans V Immortalit de l 'Homme, Roucher pleure son matre,


Court de Gbelin, qui vient de mourir et salue l'homme
immortel accdant, par sa mort, la connaissance
universelle :

(24) L'Homme des Champs, Chant IV.


(35) La Navigation arienne, Ode, 1783. Indit.
34 . EDOUARD GUITTON

Comme alors tes yeux tout s'agrandit, tout change !


L'Univers, aujourd'hui chaos informe, obscur,
Cet Univers n'est plus un vaste amas de fange :
Chaque tre y prend sa place, et devant toi s'y range,
Embelli du jour le plus pur.
Ces nuages pais que de la conjecture
L'il hardi ne pouvait percer,
Qui ne te laissoient voir dans l'immense nature,
Que des anneaux briss, pars l'aventure,
S'cartent : c'en est fait ! Tu vas tout embrasser.
Chacun de ces anneaux l'un l'autre se lie ;
La chane entire est rtablie ;
Tu la vois, tu la suis dans son immensit ;
Tel qu'un globe parfait, le grand tout se rassemble,
Et tous ses points brillans viennent se peindre ensemble,
Au fond de ton il enchant (26).

Ainsi Roucher s'efforait, non sans talent, de ressusciter,


au charme de ses vers, les jours miraculeux de V antique
harmonie (27) et, par cette alchimie, de transmuer le plomb vil
des mots dans l'or pur de la posie.
J'ai peu parl d'Andr Chnier. On le connat bien, il a eu
ses tudes particulires et il les mritait. En outre, dans la
pousse novatrice de la posie, son apport est tardif. Je crois
pour ma part que Chnier comptait faire de ses Bucoliques,
genre artificiel au dernier degr, un terrain systmatique
d'application exprimentale pour le mcanisme du vers :
d'o la pure virtuosit de certains exercices comme Le Jeune
Malade. Exactement la mme poque, le Chevalier de Piis
publie son trop fameux pome de L'Harmonie Imitative de la
Langue Franaise (1785) qui, tout gnie exclu, procde de la
mme intention. Ces acrobaties fleurent la dcadence et le
public les boude, comme il aurait probablement boud les
Bucoliques. Certes, dans L'Invention, dans L'Hymne la
Nuit, dans les Odes, Chnier a prouv qu'il valait Roucher
en dynamisme et Delille en ingniosit, mais je ne suis pas
sr qu'il aurait beaucoup ajout la libration dj ralise.
A la veille de la Rvolution, la posie franaise est par-

(26) U Immortalit de L'Homme, Ode en Stances irrgulires, publie


dans L' Almanach des Muses, 1786, p. 230. L'Ode a t prononce la
Loge des Neuf Surs le 7 mars 1785.
(27) Le Gnie de la Ville de Paris, Ode en stances irrgulires. Almanach
des Muses, 1787, p. 61.
TENTATIVES DE LIBRATION DU VERS FRANAIS DANS LA POSIE 35

tage : on dirait qu'elle marque le pas. Un fort courant


ractionnaire, domin par La Harpe, la ramne bon gr mal gr
la raideur des anciens temps. Le lyrisme fougueux va bientt
s'enliser dans les sables du chant patriotique dont la
Marseillaise est l'exemple le plus connu. Roucher et Chnier
disparaissent ensemble ; La Harpe converti, Delille vieilli
demeurent, et ce choix du destin est trs dommageable pour
l'avenir immdiat de la posie. 1794 signe la fin d'une belle
aventure.

i Toute posie passe par un langage. 2 Langage


sonore , la posie s'adresse aux sens, et en priorit l'oue ;
sur le papier, elle s'vapore, moins que l'il n'coute. 30 A la
limite, l'auteur est l'unique lecteur de ses vers, car il leur
impose le rythme de sa respiration ; c'est pourquoi la posie
est fugitive par essence. Telles sont, trs rsumes, les fortes
intuitions du pote au xvnie sicle dans sa qute de
nouveaut et sa volont d'mancipation. Soulignons, pour
terminer, leur modernisme. O mnent ces tentatives de
libration du vers ? Ni Lamartine, ni au jeune Hugo : d'ailleurs
la critique de 1820 a fort mal accueilli les vers briss
d'Andr Chnier, la manie de saccader les vers , le
carillon d'ides incohrentes et de vers barbares dont un
journaliste qualifiait l'Ode sur le Jeu de Paume (28). Plus
probablement au Victor Hugo de la maturit, en attendant le pote
diamentaire et philologue de La Jeune Parque, le semeur de
mots, de figures et de versets des Grandes Odes. Constater
la proximit des prcurseurs de Chnier par rapport notre
temps, ce n'est pas les surestimer vainement, mais c'est
apporter une justification supplmentaire, et qu'eux-mmes
auraient souhaite modeste, cet aphorisme dont le dernier
numro de la Revue d'Histoire Littraire dmontre
l'actualit : en France, tout a pris naissance au sicle des Lumires ;
tout, mme la posie.
Edouard Guitton.

(28) Journal des Dbats, 6 octobre 1820. Cit par F. Sgu, Un


Romantique Rpublicain, H. de Latouche, Paris, Belles-Lettres, 193 1, p. 100.

Vous aimerez peut-être aussi