Vous êtes sur la page 1sur 32

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 ACCORD VILLES HOTES CONCERNANT

ACCORD VILLES HOTES

CONCERNANT LA COUPE D'AFRIQUE DES NATIONS, CAMEROUN 2019

Entre:

Le Haut-Commissariat à l’Organisation de la Coupe d’Afrique des Nation 2019, crée en vertu du décret (NUMERO DE REFERENCE ET DATE ) , représenté par Monsieur (NOM DUPRESIDENT DU COL) et par voie de délégation de la Fédération ***************** de Football. [ci-après dénommée l’«Association Organisatrice»]. (Adresses électronique : …………………………………),

Et

D'une part,

[Insérez le nom et l'adresse de l'autorité municipale], dûment représentée par le signataire de cet Accord et dûment habilitée à le conclure [ci-après dénommée «la Ville Hôte»]. (Adresses électroniques: …………),

En présence de :

D'autre part,

LA CONFÉDÉRATION AFRICAINE DE FOOTBALL, une organisation internationale non- gouvernementale, dont les bureaux sont situés au 3, rue Abdel Khalek Tharwart, EI Hay EI Motamayez, Cité du 6 octobre (Égypte) ; dûment représentée par le signataire de cet Accord et dûment habilitée à le conclure [ci-après dénommée «la CAF»]. (Adresses électroniques:

info@cafonline.com; gsoffice@cafonline.com; marketing@cafonline.com;),

D'une part,

L’Association Organisatrice et la Ville Hôte sont ci-après dénommées collectivement les «Parties» ou, individuellement, une «Partie»,

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

SECTION 1 INTRODUCTION ET DÉFINITIONS

Fax : +202 3824 7274 SECTION 1 INTRODUCTION ET DÉFINITIONS A La CAF est une organisation

A La CAF est une organisation internationale non-gouvernementale africaine qui regroupe, sous l’égide de la Fédération Internationale de Football Association, les fédérations de football du continent africain et, conformément à ses statuts, la CAF a notamment pour buts de promouvoir le football en Afrique et d’organiser ses propres compétitions continentales dont la Coupe d’Afrique des Nations.

B La Coupe d'Afrique des Nations a été créée par la CAF qui détient l'autorité suprême en matière d’organisation et de gestion de la compétition; elle est détentrice originelle et de manière exclusive – sans restriction de contenu, de temps, de lieu et de droit – de tous les droits pouvant naître de cette compétition.

C La CAF a désigné l'Association Organisatrice en tant qu’ association membre responsable de la réalisation et de l'accueil du Tournoi Final dans le Pays Hôte; il est précisé que compte-tenu de la dimension et de l’importance du projet, du nombre et du statut des partenaires engagés dans la préparation de la CAN 2019 et de la forte implication de l’Etat Camerounais et des collectivités territoriales ainsi que des enjeux financiers importants y afférents, il a été créé un service public chargé d’une mission temporaire (ci-après désigné le « COCAN ») en vertu d’un décret n°0293/PR/MCRIC du 4 juin 2015 qui exercera, les fonctions de Comité organisateur local dévolues à la Fédération Camerounais de football (Fegafoot) et en coordination avec cette dernière.

D La Ville Hôte a accepté de se porter ville candidate pour être sélectionnée par l'Association Organisatrice afin que des Matches de la compétition y soient tenus.

E Suite à sa sélection, la Ville Hôte doit remplir un certain nombre d’obligations à l'égard du Tournoi Final et des Manifestations Officielles selon les modalités et conditions stipulées dans le présent Accord.

EN CONSÉQUENCE, les Parties conviennent de ce qui suit:

1.

DÉFINITIONS

1.1

Dans cet Accord, sauf indication contraire spécifiée par le contexte, les termes en majuscules revêtiront les significations suivantes:

"A.A.O." signifie l'Accord de l'Association Organisatrice que la CAF et l'Association Organisatrice ont conclu afin de définir les modalités et conditions en vertu desquelles la CAF confie à l'Association Organisatrice l'organisation, l'accueil et la réalisation du Tournoi Final prévu dans le Pays Hôte.

Accord” signifie le présent Accord de la Ville Hôte, tel qu'il existe actuellement ou tel qu'il pourrait être modifié ; incluant toutes annexes.

Affilié Commercial” signifie toute entité auquel la CAF ou un mandataire de la CAF accorde des droits de marketing en relation avec, entre autres, le Tournoi Final ou toute manifestation officielle ; à savoir, en particulier, les partenaires de la CAF, les sponsors

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 de la Compétition, les

de la Compétition, les supporters nationaux, les titulaires de licences de marques et les titulaires de licences. "Association Organisatrice" signifie l'Association membre de la CAF choisie par la CAF avec le Comité d'organisation local pour l'organisation, la réalisation et l'accueil du Tournoi Final en conformité avec l'A.A.O.

Droits Marketing” signifie, sur tous les supports médias partout dans le monde et dans l’espace, et dans toutes les langues,, tous les droits de publicité, droits promotionnels, les droits de l'endossement, le droit d'association, droits pour les primes et cadeaux, les droits de commercialisation, droits de merchandising et licences, droits de concession, droits d'approvisionnement, droits de sponsoring, droits de l'hospitalité, droits de voyages et de tourisme, droits de la billetterie, droits de l'hébergement, droits d'édition, droits de paris/jeux, droits de vente au détail, droits musicaux et tous les autres droits et/ou des opportunités commerciales pertinentes en relation avec la Coupe d'Afrique des Nations, au Tournoi Final ou tout événement officiel, dans la mesure où ces droits ne sont pas des Droits Médias.

Droits Médias” signifie les droits, partout dans le monde et dans l’espace, et dans toutes les langues, de rapporter sur, enregistrer, transmettre ou exploiter toutes images fixes ou animées uniquement visuelles, tout le matériel purement audio, tout matériel audio-visuel, n'importe quel texte ou données par n'importe quel moyen (soit présentement connu ou conçu, développé ou inventé au futur), tout aspect ou un élément de la Coupe d'Afrique des Nations, du Tournoi Final ou tout événement officiel, tenu dans n'importe quel site, transmis en direct et/ou différé, par n'importe quel moyen médiatique et par tout moyen de diffusion si présentement connu ou inventé dans le futur; afin d'éviter tout doute, le droit de diffuser et/ou de transmettre le signal audiovisuel de base (ou tout signal complémentaire) et le droit de transmettre des commentaires radio sur les matches de la Coupe d'Afrique des Nations (ou le Tournoi Final) ou de tout événement officiel ; constituent les Droits Médias. Les Droits Médias incluent le droit d'enregistrer, de créer et d'exploiter le film officiel de la Coupe d'Afrique des Nations et/ou des produits et des programmes audio-visuels similaires dans le cadre de la Coupe d'Afrique des Nations ou le Tournoi Final ou tout événement officiel, et ils doivent comprendre les droits de médias fixes et les droits de diffusion publique.

Évènement de la Ville Hôte” signifie toutes les fonctions organisationnelles, culturelles et/ou sociales organisées par (le cas échéant) l'Association Organisatrice, la Ville Hôte ou un tiers au nom de la Ville Hôte, et qui est en relation avec le Tournoi Final.

Évènement Officiel” signifie tout événement accessoire dans le cadre du Tournoi Final, comprenant notamment, sans que la liste en soit exhaustive, les cérémonies d'ouverture, les cérémonies de remises de prix, les cérémonies de clôture, les tirages au sort, les banquets des tirages au sort, les banquets de la CAF, les banquets finaux, les événements culturels, les événements de la Ville Hôte et tous autres événements jugés par la CAF à être en relation avec le Tournoi Final.

Fan Zone” signifie une zone clôturée et sécurisée, située dans la Ville Hôte, où le public peut être accueilli gratuitement ou non (au choix discrétionnaire de la CAF), peut

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 le cas échéant y

le cas échéant y acheter des billets de matches et, dans tous les cas, peut y suivre les retransmissions en direct de chaque Match sur des écrans géants, ainsi que, le cas échéant, y assister à un autre événement de divertissement, sous réserve de se conformer pleinement à l'A.A.O, et au sein duquel :

Des articles et produits de merchandising des Affiliés Commerciaux peuvent être vendus ou distribués, et

Des produits alimentaires et des boissons peuvent être vendus ou distribués conformément aux droits exclusifs accordés aux Affiliés commerciaux, et

L'exposition des produits/services des Affiliés commerciaux pourra être mise en place.

Chaque Fan Zone doit comporter les facilités et répondre aux prescriptions prévues dans les CAF Fan Zone Guidelines, telles qu’établies par la CAF.

Licencié de marques” signifie toute entité reconnue comme Affilié Commercial, auquel la CAF accorde le droit de placer l'une des marques de la Compétition sur des produits (ainsi que les emballages des produits pertinents et le matériel publicitaire du produit) ou qui est impliquée dans la prestation de services qui reflètent également l'identification de l'entreprise ou de la marque de cette entité. Une telle entité pourrait également recevoir des droits publicitaires limités, et des droits promotionnels et de marketing uniquement pour le Tournoi Final, afin de faciliter la vente de ces produits ou services, sans la provision de panneaux publicitaires dans les stades.

“Licenciée” désigne toute entité à laquelle la CAF accorde le droit d'utiliser toute marque de la Compétition sur les articles de merchandising (et au cours de ses activités de commercialisation et publicitaires, strictement limitées à la vente de ces articles de merchandising), mais à laquelle la CAF n'accorde pas des droits de publicité, de marketing ou promotionnels liés à la CAF et/ou au Tournoi Final.

Logo Composite” signifie une marque comportant le Logo de la Compétition et le logo de l'Association Organisatrice conformément aux exigences de la CAF, sous réserve de l'approbation préalable et écrite de la CAF.

Logo de la Compétition” signifie le logo officiel conçu et choisi par la CAF afin de servir de référence symbolique pour le Tournoi Final.

Marketing Sauvage” signifie toute tentative par une entité de créer une association commerciale non autorisée avec la Coupe d'Afrique des Nations ou le Tournoi Final lui- même ou l'une des Manifestations Officielles, ou d'exploiter la publicité générée par la CAF d'une manière non autorisée par la CAF.

Marque de la Compétition” signifie, individuellement ou collectivement, selon le cas (i) tout logo, emblème ou dispositif conçu et/ou choisi par la CAF afin de servir de référence symbolique à la Coupe d'Afrique des Nations, y compris le Logo de la Compétition, (ii) toutes les autres marques de commerce, droits d'auteur, les symboles, les logos et/ou les conceptions actuels et futurs relatifs à la Coupe d'Afrique des Nations, y compris la mascotte de la Compétition, le cas échéant, et (iii) tous les autres

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 noms actuels et futurs,

noms actuels et futurs, désignations et identifications musiques ou sonores, relatifs à la Coupe d'Afrique des Nations.

Mascotte de la Compétition” signifie la mascotte officielle (le cas échéant) du Tournoi Final.

Match” signifie un match de football dans son ensemble (y compris les rediffusions, les prolongations et les phases des tirs au but) du Tournoi Final, y compris les matchs et rediffusions reportés ou différés.

Partenaire de la CAF” signifie toute entité auquel la CAF accorde les droits les plus exhaustifs de publicité, de promotion et de marketing au niveau mondial ; en ce qui concerne la CAF, les activités de la CAF et les compétitions de football organisées par ou sous l'égide de la CAF, incluant le Tournoi Final; les partenaires de la CAF ont droit au plus haut niveau disponible d'association commerciale avec la CAF et avec les compétitions de football organisées par ou sous l'égide de la CAF.

Pays Hôte” signifie le pays de l'Association Organisatrice.

Premium” signifie tout article de merchandising qui:

(i)

Porte le Logo Composite, et

(ii)

Est remis gratuitement en quantités susceptibles d'être approuvées par la CAF, à des fins de publicité directe ou la promotion de la Ville Hôte et son rôle par rapport au Tournoi Final, et

(iii)

Est approuvé par écrit par la CAF.

Site” signifie tout stade (y compris son terrain de jeu), tout site d'entraînement officiel, toute autre zone contrôlée par le système d’accréditation de la CAF et les autres lieux associés avec le Tournoi Final et/ou tout événement officiel, y compris sans limitation les clôtures, les périmètres et l'espace aérien au-dessus. Cette définition inclut, sans limitation: les emplacements des fonctions officielles, les centres de presse, les billetteries, les aéroports, les hôtels officiels désignés (y compris les hôtels officiels des équipes participantes), les Fan Zones, les installations de médias (y compris les centres et complexes de télévision), les loges d’hospitalité ou les autres zones d'accueil officielles / VIP, ainsi que les centres d'information qui sont utilisés pendant le Tournoi Final, que ce soit dans les stades ou ailleurs dans la proximité des lieux liés au Tournoi Final et/ou tout événement officiel.

Sponsor de la Compétition” signifie toute entité auquel la CAF accorde la deuxième offre la plus exhaustive des droits marketing et promotionnels en relation avec le Tournoi Final.

Stade” signifie tout stade, et l'ensemble des locaux (dans la mesure où une accréditation pour le Tournoi Final officiel est nécessaire pour avoir accès) à l'intérieur du périmètre de clôture de ce stade (et l'espace aérien au-dessus de ces locaux du stade) dans lequel un Match ou une séance d'entraînement par une équipe officielle d'une Association membre participante est tenu. Cette définition inclut, sans limitation:

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 les zones de toutes

les zones de toutes les installations de stationnement, les zones de VIP et d'accueil, les zones des médias, les zones de concessions et les zones d'affichage commercial.

Supporter National” signifie toute entité dont les activités et opérations principales sont situées dans le Pays Hôte et à qui la CAF accorde un ensemble de droits Marketing de « second niveau » par rapport aux droits de sponsoring pour le Tournoi Final. Ces droits ne peuvent être exercés que dans le Pays Hôte. Les ensembles de droits accordés aux supporteurs nationaux seront moins exhaustifs que les droits accordés aux partenaires de la CAF et les sponsors de la Compétition.

Terme” le sens attribué à cette expression est spécifié à la Clause 25.5.

Tirage au sort” signifie la cérémonie du tirage au sort par lequel les équipes participantes au Tournoi Final sont départagées dans les groupes du Tournoi Final.

Tournoi Final” désigne le Tournoi Final de l'édition 2019 de la Coupe d'Afrique des Nations, qui aura lieu en 2019 au Cameroun et nommé la Coupe d'Afrique des Nations TOTAL, Cameroun 2019.

Zone d'affichage commercial” signifie une zone allouée pour l'aménagement d'un espace d'affichage dédié aux affiliés commerciaux.

Zone Exclusive” ou « Zone d’exclusion » signifie de manière générale, une zone exclusive, i.e. tout site ou stade, et toute zone entourant et/ou adjacente au périmètre du site et au périmètre du stade tel que délimitée par la CAF avec l'Association Organisatrice; toutes activités commerciales ou promotionnelles, menées par des entités autres que les Affiliés commerciaux approuvés par la CAF, sont interdites dans la Zone Exclusive.

1.2 Les références aux clauses, paragraphes et tableaux sont, sauf indication contraire, des références à des clauses, paragraphes et annexes du présent Accord.

1.3 Toutes annexes jointes au présent Accord font partie intégrante du présent Accord

1.4 Toutes les directives et règlements mentionnés dans le présent Accord, et qui sont émis par la CAF, font partie intégrante du présent Accord.

1.5 Les mots au singulier comprennent le pluriel et vice versa. Les références à des entités ou «personne» ou «partie» comprennent les personnes et les organismes et associations constituées et non constituées.

1.6 Les références à «inclure» ou «en particulier» (ou similaire) doivent être interprétées comme étant inclusives et sans limitation.

1.7 Les titres sont par commodité seulement et n'ont aucune incidence sur l'interprétation du présent Accord.

1.8 Le préambule de l'Accord fait partie intégrante du présent Accord et doit être utilisé dans l'interprétation du présent Accord.

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 1.9 Toute référence dans

1.9

Toute référence dans le présent Accord à la "date de sa signature" ou à la " Date de Signature " fait référence à la date de la dernière signature du présent Accord.

1.10

Si une disposition dans une définition est une disposition de fond conférant un droit ou imposant une obligation à tout Partie, alors, nonobstant le fait que ce n'est que dans la clause de définition, elle aura effet comme s'il s'agissait d'une disposition de fond dans le présent Accord.

1.11

Les références aux «jours» désignent les jours civils, à moins d'indication contraire. Les références aux «jours ouvrables» signifient les jours où les banques sont ouvertes à la fois en Égypte et au Pays Hôte. Quand un certain nombre de jours est prescrit dans le présent Accord, ils seront comptés exclusivement de la première journée pertinente (jour de calendrier ou le jour ouvrable) et inclusives de la dernière journée pertinente (jour de calendrier ou le jour ouvrable).

1.12

Lorsque les chiffres sont mentionnés en chiffre et en lettres, s'il y a un conflit entre les deux, les lettres doivent prévaloir.

1.13

Il est expressément convenu (i) qu’en cas de conflit entre les dispositions de l’AAO et les dispositions du Contrat Ville Hôte, les dispositions de l’AAO prévaudront et (ii) qu’en cas de conflit entre les dispositions des Règlements de la Compétition et les dispositions du Contrat Ville Hôte, les dispositions des Règlements de la Compétition prévaudront.

SECTION 2 DÉSIGNATION DE LA VILLE HÔTE

2.

DÉSIGNATION

2.1

Processus de Sélection: En concluant le présent Accord, la Ville concernée s'engage à prendre part au processus par lequel l'Association Organisatrice choisit les Villes Hôtes pour le Tournoi Final, et au cas où l'Association Organisatrice désigne la Ville concernée en tant que Ville Hôte pour le Tournoi Final, la Ville Hôte acceptera cette désignation et ses obligations.

2.2

Opportunités: Lors de la désignation de la Ville concernée en tant que Ville Hôte du Tournoi Final, l'Association Organisatrice accordera à la Ville Hôte, conformément aux termes et conditions de la présente, sous la supervision de la CAF, les opportunités énoncées, notamment à la section 3 du présent Accord.

2.3

Réservation de droits: Tous droits et opportunités non expressément accordés à la Ville Hôte en vertu du présent Accord sont réservés par la CAF et/ou l'Association Organisatrice, selon le cas

3.

COOPÉRATION ET COMMUNICATIONS

3.1

Coopération: La Ville Hôte reconnaît que les obligations énoncées dans le présent Accord sont en conformité avec les exigences imposées à l'Association Organisatrice par la CAF. La Ville Hôte s'engage à exécuter toutes les obligations et/ou de coopérer et de coordonner ses activités avec toutes les parties (y compris mais non limité à l'Association

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 Organisatrice). Dans la mesure

Organisatrice). Dans la mesure où cela serait nécessaire, la Ville Hôte doit exécuter ces nouveaux accords qui peuvent être nécessaires pour assurer la tenue réussie du Tournoi Final avec des tiers, comme susmentionné. La Ville Hôte doit s'assurer que, tout au long de la durée de l’Accord, elle coopère pleinement avec la CAF, l'Association Organisatrice et les autorités compétentes du Stade, et qu'elle puisse fournir toute assistance et soutien requis dans les domaines qui se rapportent à la conduite du Tournoi Final et à l'utilisation et l'exploitation du Stade (s) dans la Ville Hôte (avec un accent particulier durant les jours de match) et les terrains d'entraînement dans la Ville Hôte.

3.2

Exercice des droits accordés: La Ville Hôte reconnaît et accepte qu'elle exercera les opportunités qui lui sont accordées par le présent Accord, à ses frais et exclusivement pour la promotion de son rôle par rapport au Tournoi Final, et sans toutefois utiliser ces droits pour promouvoir et/ou associer des produits, services et/ou marques de tierces parties dans le cadre de la Coupe d'Afrique des Nations. La Ville Hôte reconnaît que l'octroi et l'exploitation des opportunités accordées en vertu du présent Accord est soumis à toutes les lois, règlements, en vigueur en République Camerounaise.

3.3

Communication avec l'Association Organisatrice: La Ville Hôte accepte que dans la mesure où la Ville Hôte est tenue de communiquer et/ou de fournir des informations en fonction des dispositions du présent Accord, ces informations seront communiquées uniquement par l'intermédiaire de l'Association Organisatrice.

3.4

Garantie par l'Association Organisatrice: l'Association Organisatrice s'engage à informer la Ville Hôte de toute obligation énoncée dans l'A.A.O. qui pourrait concerner la Ville Hôte. L'Association Organisatrice doit rester, à tout moment, directement responsable de l'exécution complète par la Ville Hôte des obligations stipulées par l'A.A.O. Sans limiter ce qui précède, toute violation par la Ville Hôte de l'un des termes du présent Accord et/ou de l'A.A.O., doit être considérée comme une violation du présent Accord et/ou l'A.A.O. par l'Association Organisatrice

4.

ÉVOLUTION DE CET ACCORD ET LIGNES DIRECTRICES

4.1

L'Association Organisatrice et la Ville Hôte reconnaissent que tout le contenu des lignes directrices et des autres stipulations contenues dans le présent Accord constituent la position actuelle de la CAF vis à vis de ces questions. Les exigences de la CAF peuvent également évoluer pour des raisons pouvant être considérées comme étant au-delà du contrôle des Parties concernées. L'Association Organisatrice et la Ville Hôte acceptent par la présente que la CAF a, par conséquent, le droit de modifier, supprimer ou compléter de manière et dans des délais raisonnables, les modalités des lignes directrices et directives mentionnées dans cet Accord.

4.2

Si, toutefois, une telle modification, suppression ou ajout entraîne un effet défavorable affectant la situation financière de l'Association Organisatrice et la Ville Hôte, l'Association Organisatrice doit, dans les trente (30) jours calendaires suivant la réception des lignes directives respectives de la CAF et autres demandes, le notifier la CAF, par écrit, en démontrant leur effet défavorable. La CAF et l'Association Organisatrice doivent alors conjointement et de bonne foi tenir compte de tels effets négatifs et discuter des solutions possibles les plus satisfaisantes pour les Parties.

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 4.3 En toutes hypothèses,

4.3

En toutes hypothèses, toute éventuelle modification du présent Accord qui serait requise par l’Association organisatrice ou une Ville Hôte nécessitera aux fins de validité l’accord préalable écrit de la CAF.

 

SECTION 3 OPPORTUNITÉS DE LA VILLE HÔTE

5.

ZONE D’AFFICHAGE POUR LA VILLE HOTE

5.1

Zones d'affichage: L’Association Organisatrice accordera à la Ville Hôte l'opportunité de jouir des espaces suivants, à condition qu'il y ait suffisamment d'espace libre après avoir pris en considération les espaces alloués pour les Affiliés commerciaux:

(a)

Une zone (1) de 25 à 50 mètres carrés (les dimensions exactes dépendront de l'espace disponible tel que défini par la CAF), située à l'intérieur du stade (ou dans la zone exclusive, s'il n'y a pas assez d'espace à l'intérieur du stade); et

(b)

Une zone (pas plus grande que l'espace alloué aux affiliés commerciaux) située sur le site du tirage au sort (la dimension de cette zone sera déterminée une fois que le lieu du tirage au sort est décidé);

Aux fins de la promotion de la Ville Hôte.

5.2

Lignes directrices: La Ville Hôte doit se conformer aux directives de la CAF telles que données à l'Association Organisatrice ainsi qu'aux lignes directrices "d'affichage commercial de la Ville Hôte" émises par la CAF pour l'Association Organisatrice à une date ultérieure, le cas échéant.

6.

SITE WEB OFFICIEL DE LA CAF

6.1

CAF.com: Le site web officiel exploité par la CAF (actuellement www.cafonline.com) à travers sa section dédiée à la Coupe d'Afrique des Nations et/ou tout autre site web officiel exploité par la CAF dédié à la Coupe d'Afrique des Nations (le «Site web») est le seul site officiel pour le Tournoi Final. Le site sera détenue et exploité par la CAF et peut comporter une section "Destination Cameroun". Dans un tel cas, la Ville Hôte coopèrera avec la CAF, à travers l'Association Organisatrice, pour la création de la section "Destination Cameroun" du Site web, par exemple, en fournissant des informations et du matériel libre de droits afin de promouvoir les installations et attractions de la Ville Hôte.

Il est ici rappelé que l’Association Organisatrice s’engage tant pour elle-même que pour le compte de l’ensemble des tiers (dont la Ville Hôte) contribuant à l’accueil et à l’organisation du Tournoi Final tels que visés par la clause 1.4 de l’AAO dont elle se porte fort, à ne pas créer ni publier ni participer à la création ou à la publication de tout site Internet en relation avec la Compétition et/ou les Evénements Officiels.

Plus généralement, l’Association Organisatrice doit s’assurer qu’aucune autre entité ne publiera ou créera un tel site internet qui serait hébergé dans le Pays Hôte et entreprendra toutes les mesures et actions, y compris judiciaires, nécessaires à la défense des droits et intérêts de la CAF et de la Compétition à cet égard.

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 6.2 Site web de

6.2

Site web de la Ville Hôte: La Ville Hôte aura le droit de promouvoir son association avec le Tournoi Final sur son propre site web, tout en ayant la possibilité de créer une section dédiée au Tournoi Final, sous réserve de respect des conditions énoncées ci-dessous:

(a)

La Ville Hôte n'a pas le droit d'inclure une identification commerciale dans la section Tournoi Final du site web de la Ville Hôte;

(b)

La section du site de la Ville Hôte dédiée au Tournoi Final devra être mise à disposition sous une adresse URL sélectionnée en conformité avec les directives de la CAF telles que données à l'Association Organisatrice, ainsi que les autres instructions concernant les sites web, données par la CAF à l'Association Organisatrice à une date ultérieure, le cas échéant;

(c)

Toutes les références au Site web dans la section du Tournoi Final du site web de la Ville Hôte doivent être en conformité avec les directives de la CAF telles que données à l'Association Organisatrice et toutes les directives de la CAF mentionnées ci-dessus pour le Site web;

(d)

La Ville Hôte n’est pas autorisée à associer, directement ou indirectement, quelque tiers que ce soit non expressément approuvé par la CAF à la Compétition et/ou aux Evénements Officiels ;

(e)

Le logo officiel du Site web devrait figurer sur chaque page de la section dédiée au Tournoi Final du site web de la Ville Hôte, conformément aux directives de la CAF données à l'Association Organisatrice et toutes les instructions de la CAF concernant les sites web mentionnées ci-dessus;

(f)

La Ville Hôte doit intégrer un lien pour le Site web dans la section du Tournoi Final du site web de la Ville Hôte, conformément aux directives de la CAF données à l'Association Organisatrice et toutes les instructions de la CAF concernant les sites web mentionnées ci-dessus;

(g)

La Ville Hôte ne devra pas présenter une couverture de la Coupe d'Afrique des Nations/football sur son site web (autre que le contenu syndiqué, le cas échéant, du site web pour être inclus dans la section du Tournoi Final de son site web).

6.3

Lien: La CAF pourrait décider, à sa propre discrétion, d'inclure dans le Site web un lien pour le site web officiel de la Ville Hôte.

7.

PREMIUMS

Les articles premiums seront distribués par l'Association Organisatrice en quantité raisonnable (ne dépassant pas un millier de pièces par article) gratuitement, sous réserve et en conformité avec les lignes directrices de la CAF telles que figurant en Annexe 1 aux présentes et avec toutes autres directives formulées en complément par la CAF. Pour éviter tout doute, les articles premiums ne seront pas distribués par les magasins de détail, l'e-commerce, m-commerce, télé-achat, la vente par

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 correspondance, ou tout autre

correspondance, ou tout autre forme ou canal de distribution de détail semblable sans le consentement écrit préalable de la CAF à travers l'Association Organisatrice.

8.

UTILISATION DES MARQUES DE LA COMPÉTITION

8.1

Logo Composite: La Ville Hôte utilisera le logo composite conçu par la CAF, ainsi qu'aux autres lignes directrices graphiques spécifiques données par la CAF. La Ville Hôte a le droit d'utiliser le logo composite pour promouvoir son rôle dans l'organisation du Tournoi Final en conformité avec le présent Accord.

8.2

Utilisation du Logo Composite: La Ville Hôte a le droit d'utiliser le logo composite sur les premiums et sur le matériel publicitaire (tel que défini ci-dessous). La Ville Hôte reconnaît que chaque utilisation du logo composite nécessite l'autorisation écrite préalable de la CAF reçue par l'intermédiaire de l'Association Organisatrice.

8.3

Utilisation des Marques de la Compétition: La Ville Hôte a le droit d'utiliser une partie des autres marques de la compétition dans le programme de décoration de la Ville Hôte (tel que défini ci-dessous). La Ville Hôte reconnaît que chaque utilisation de l'une des marques de la compétition nécessite l'autorisation écrite préalable de la CAF par l'intermédiaire de l'Association Organisatrice. Pour éviter tout doute, la Ville Hôte n'a pas le droit d'utiliser l'une des marques de la compétition à d'autres fins.

8.4

Approbations: La Ville Hôte accepte de soumettre pour approbation à la CAF, à travers l'Association Organisatrice, des échantillons représentatifs de chaque utilisation proposée du Logo composite, que ce soit sur les premiums ou du matériel publicitaire, ou des marques de la Compétition dans le cadre du programme de décoration de la Ville Hôte (tel que défini ci-dessous), au moins quarante (40) jours avant la date de production. En ce qui concerne l'utilisation proposée du Logo composite, la CAF s'engage à ne pas déraisonnablement refuser ou retarder son approbation. En l'absence d’approbation dans un délai de dix (10) jours suivant la réception de ces échantillons, la Ville Hôte, représentée par l'Association Organisatrice pourrait émettre un rappel écrit à la CAF concernant sa demande

8.5

Matériel Publicitaire: Le Matériel Publicitaire sera fourni à la Ville Hôte par l'Association Organisatrice. La Ville Hôte s’engage à utiliser le Matériel Publicitaire qui lui sera fourni par l'Association Organisatrice approuvé par la CAF, dans le cadre de la promotion du Tournoi Final.

8.6

Propriété des marques: La Ville Hôte reconnaît que la CAF est le propriétaire des marques de la compétition et que tous les droits relatifs aux marques de la compétition resteront la propriété de la CAF pendant et après le Terme du présent Accord. La Ville Hôte s'engage à ne pas contester la propriété de la CAF des marques de la compétition.

8.7

Droit / Réclamation: La Ville Hôte reconnait que le présent Accord ne lui permet pas ou lui donne aucun droit, réclamation ou intérêt par rapport aux marques de la compétition, à l'exception des droits d'utilisation expressément accordés en vertu du présent Accord. La Ville Hôte n'accordera pas ou proposera d'accorder aucun droit ou licence pour l'utilisation des marques de la Compétition ou le Logo composite à un tiers.

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 8.8 Notifications: Toute utilisation

8.8 Notifications: Toute utilisation des marques de la Compétition ou du Logo composite par la Ville Hôte doit inclure les mentions de copyright appropriées et/ou légende(s) de la marque, comme indiqué par écrit par la CAF à l'Association Organisatrice.

8.9 Pas de marques de concurrents: Sauf expressément indiqué dans le présent Accord, la Ville Hôte ne doit pas adopter, créer, ou commencer à utiliser:

(a)

Des marques déposées ou non déposées appartenant à ou utilisés par la CAF (dans n'importe quelle langue); ou

(b)

Un terme qui prête à confusion avec, est une imitation de, ou est une dérivation, ou qui est en concurrence inéquitable avec, ces marques de commerce ; en particulier, la Ville Hôte s'engage à s'abstenir de développer, utiliser ou enregistrer tout nom, logo, marque de commerce, vignette, nom de marque, symbole, marque de service ou autre marque (déposée ou non) ou une désignation qui peut être interprétée par le public comme une identification à la CAF, une phase de la Coupe d'Afrique des Nations ou l'Association Organisatrice, y compris toutes les marques de la compétition (ou tout autre terme utilisé dans n'importe quelle langue ou de tout autre signe qui, de l'avis raisonnable de la CAF, pourrait identifier avec la Coupe d'Afrique des Nations ou n'importe quelle phase de la Coupe d'Afrique des Nations), ou le développement, l'utilisation ou l'enregistrement de toutes les dates en rapport avec le nom du pays Hôte, lieux ou Villes Hôtes du Tournoi Final, des termes tels que «la Ville Hôte (année)», ou tout indice similaire ou variation de ces termes ou des dates dans n'importe quelle langue.

8.10 Pas d'Opposition: La Ville Hôte s'engage à ne pas s'opposer à l'une des marques déposées ou droits d'auteur déposés par la CAF ou par ses affiliées, mandataires ou titulaires de licences en ce qui concerne les marques de la compétition ou de toute autre marques de la CAF. La Ville Hôte ne demandera en aucune façon de droit d'auteur, marque de commerce ou enregistrement du nom de domaine (que ce soit en ce qui concerne, ou en relation avec, les marques de la compétition ou de toute autre marques de la CAF ou autres) qui nuirait aux intérêts du propriétaire concerné par les marques de la compétition ou de toute autre marques de la CAF.

8.11 Pas d'Associations tiers: La Ville Hôte ne produira pas un nom commercial, logo ou toutes autres marques indiquant ou identifiant une tierce partie ou un produit ou service sur tout matériel publicitaire ou primes.

8.12 Prévention : La Ville Hôte et l'Association Organisatrice s'engagent et acceptent de faire en sorte que tous les membres de son personnel impliqués dans l'utilisation ou l'utilisation proposée de tout logo composite sur du matériel publicitaire et/ou des articles premiums ou des marques de la compétition liés au Programme de décoration de la Ville Hôte (tel que défini ci-dessous) soient mis au courant du fait qu'il est impératif que la Ville Hôte obtienne l'approbation écrite préalable de la CAF qu'elle obtiendra à travers l'Association Organisatrice pour l'utilisation d'un Logo composite sur du matériel publicitaire et/ou des primes ou des marques de la compétition en ce qui concerne le Programme de décoration de la Ville Hôte.

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 8.13 Assistance supplémentaire: La

8.13

Assistance supplémentaire: La Ville Hôte fournira à la CAF, à la charge de la Ville Hôte, toute l'aide que la CAF pourrait raisonnablement demander (y compris les documents d'exécution) dans le but de protéger les marques de la compétition et tout logo composite.

8.14

Utilisation pour et en relation avec tout site web ou service d'information mobile: La Ville Hôte s'engage à respecter les directives pertinentes de la CAF ainsi que les autres lignes directrices de la CAF, concernant l'utilisation par la Ville Hôte des marques de la compétition et du logo composite sur et par rapport à un site web ou service d'information mobile.

9.

RETRANSMISSION PUBLIQUE DES ÉVÈNEMENTS & MATCHES / FANS ZONES

9.1

Dans le cas où la CAF souhaite la retransmission publique des événements/Matches (étant des événements autorisés par la CAF pour lesquels une couverture des images animées pourrait être suivie par le public sur des écrans géants) dans la Ville Hôte pour le Tournoi Final, la Ville Hôte, en collaboration avec l'Association Organisatrice et la CAF, pourra organiser la retransmission publique des événements, à condition qu'elle soit conforme aux directives de la CAF, aux provisions de l'A.A.O. et les lignes directrices spécifiques de la CAF données à l'Association Organisatrice. Les coûts liés à l'infrastructure, la gestion et le fonctionnement de telle retransmission publique des événements seront exclusivement à la charge de l'Association Organisatrice. La Ville Hôte et l'Association Organisatrice doivent en outre veiller à ce qu'elles aient adoptées les mesures de sécurité nécessaires pour la retransmission publique pertinente des événements/Matches.

9.2

Conformément aux engagements de l'Association Organisatrice aux termes de l’AAO, la Ville Hôte devra fournir à la CAF, dès lors que cette dernière en émet le souhait, ce gratuitement et en conformité avec les exigences de la CAF, un emplacement convenable d’une superficie permettant d’accueillir jusqu’à 10 000 personnes, dans le centre ou à proximité du centre de la Ville Hôte, ou à proximité du Stade de la Ville Hôte, qui soit facilement accessible par les moyens de transports publics, ou au moins un parc disponible pour les supporters de la Coupe d’Afrique des Nations pour toute la durée du Tournoi Final. Cet emplacement ou parc (ci-après la « Fan Zone ») sera mis en place et géré par la CAF. La Ville Hôte veillera également à ce que:

(a)

Chaque Fan Zone soit adéquatement sécurisée sans frais pour la CAF et les Affiliés Commerciaux;

(b)

Chaque Fan Zone soit intégralement clôturée;

(c)

Chaque site soit suffisamment vaste pour accueillir les infrastructures de la Fan Zone, des stands de concessions relatives à l’alimentation et aux boissons, des commodités, des activités interactives, des expositions commerciales pour les Affiliés Commerciaux et les Partenaires Locaux de la Ville Hôte, ainsi que des points de vente pour le détaillant officiel d’articles de sports ;

(d)

Chaque Fan Zone soit exempte de tout « branding », toute publicité et plus généralement de toute identification de tiers, ainsi que de toute autre activité commerciale que celles expressément autorisées par la CAF, étant précisé que les Fan Zones font partie de la Zone Exclusive;

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 (e) Soit fournie à

(e)

Soit fournie à la CAF et à l'entité désignée par cette dernière toute assistance nécessaire afin de (i) obtenir les permis, les licences et/ou autorisations nécessaires pour gérer chaque Fan Zone, et (ii) à gérer avec les autorités concernées les questions spécifiques relatives à la bonne marche de chaque Fan Zone (y compris, à titre d'exemple, les questions relatives à la réglementation du bruit, les paiements de redevances de la musique, …), et

(f)

Chaque Fan Zone répondent aux directives émises par la CAF, aux dispositions de l'A.A.O., ainsi qu’à toutes réglementations spécifiques émises par la CAF sur place et communiquées à l'Association Organisatrice ; le prestataire en charge de l’installation et gestion de la Fan Zone (ci-après le « Prestataire ») sera désigné par la Ville Hôte en concertation avec la CAF représentée par l’Agence de la CAF et agira sous la responsabilité et aux frais de la Ville Hôte.

9.3 Chaque Fan Zone devra comporter les facilités et répondre aux prescriptions prévues dans les CAF Fan Zone Guidelines, incluant notamment ce qui suit pour chaque zone d’activité de la Fan Zone :

(a)

La Zone d’organisation : celle-ci comprendra des locaux pour les agents de la ville chargé du nettoyage, des vestiaires, des toilettes, une zone « bureau » avec ligne téléphonique et connexion internet, une cantine pour les personnels et volontaires, des salles de réunion, un PC organisation et un PC sécurité commun (où seront représentés tous les intervenants en matière de sécurité : Etat, Ville et le Prestataire).

(b)

La Zone médias : Le Prestataire doit prévoir une zone réservée aux médias susceptibles d’accueillir un ou plusieurs studios TV-Radio et espaces de travail pour les journalistes et une plateforme surélevée pour les photographes et caméramans.

(c)

La Zone VIP : Le Prestataire pourra le cas échéant être autorisé par la CAF à installer et à commercialiser des espaces VIP dans la Fan Zone s’ils sont nécessaires à son modèle économique et sous réserve qu’ils ne présentent pas un caractère ostentatoire et ne compromettent pas le caractère populaire de la Fan Zone.

(d)

La Zone de diffusion :

La Ville Hôte devra fournir :

un écran géant (type et dimensions déterminés par la CAF),

un équipement pour la sonorisation et l’éclairage de l’écran géant,

le matériel technique pour l’exploitation de l’écran géant principal (récepteur satellite, décodeur),

un conteneur de production et un conteneur de bureau,

un soutien technique sur site pour l’écran géant et les équipements techniques fournis pat la CAF,

des panneaux (orientation, menus Food & Beverages).

Le ou les écrans géants seront exploités par la Ville Hôte. Ceux-ci sont destinés à diffuser prioritairement les Matches, les Evénements Officiels du Tournoi Final et les messages sélectionnés par la CAF. Ces contenus seront fournis gracieusement par la CAF représentée par l’Agence de la CAF, sous réserve des éventuels coûts techniques nécessaires à l’acheminement desdits contenus

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 jusqu’à la Fan Zone.

jusqu’à la Fan Zone. Les modalités de diffusion de ces contenus sont précisées dans les CAF Fan Zone Guidelines. Pendant le Créneau Horaire Protégé tel que défini par les CAF Fan Zone Guidelines, seuls les éléments suivants peuvent être affichés sur les écrans géants, dans le strict respect des instructions de la CAF représentée par l’Agence de la CAF :

Les séquences de Matches et d’Evénements Officiels, et les messages de la CAF;

Les publicités et autres messages des Affiliés Commerciaux et/ou utilisation de la scène par ces derniers (si l’écran géant est intégré à la scène)

Les publicités de la Ville Hôte aux fins de promouvoir son statut de Ville Hôte, pour autant que ces publicités n’incluent aucun branding pour des Partenaires Locaux de la Ville Hôte et de tous autres tiers, ni pour aucune de leurs marques, produits ou services.

En dehors du Créneau Horaire Protégé tel que défini par les CAF Fan Zone Guidelines, la Ville Hôte est autorisée à faire diffuser des spots publicitaires sur écran pour les Partenaires Locaux de la Ville Hôte et à mettre à disposition des programmes de divertissement sur scène (si une scène est disponible et s’y prête), dans le strict respect des instructions de la CAF représentée par l’Agence de la CAF, étant précisé notamment que les Partenaires Locaux de la Ville Hôte concernés, ainsi que les spots publicitaires et programmes, devront avoir été préalablement approuvés par la CAF représentée par l’Agence de la CAF.

(e) La Zone Partenaires Locaux :

La Ville Hôte est autorisée à désigner en tant que « Partenaires Locaux Médias de la Ville Hôte » des médias locaux tels que définis par les CAF Fan Zone Guidelines et pouvant comprendre sous cette réserve :

Des journaux de presse écrite dont la diffusion est limitée à la Ville Hôte et à sa région administrative ;

Des stations de radio dont la zone de diffusion est limitée à la Ville Hôte et à sa région administrative. Dans le strict respect des CAF Fan Zone Guidelines et sous réserve de l’approbation préalable écrite de la CAF représentée par l’Agence de la CAF, les Partenaires Locaux de la Ville Hôte peuvent se voir accorder tout ou partie des droits énumérés dans les CAF Fan Zone Guidelines et susceptibles de comprendre notamment les droits suivants :

Le droit d’utiliser la Désignation de Partenaire Local de la Ville Hôte ;

Le droit d’annoncer leur désignation en tant que Partenaire Local de la CAF ;

Une signalétique sous la forme d’une bannière logo (Bannière Publicitaire des Partenaires Locaux de la Ville Hôte, selon le modèle graphique développé par la CAF représentée par l’Agence de la CAF) au sein du matériel promotionnel produit et utilisé par la Ville Hôte en lien avec les événements propres à la Ville Hôte et/ou à la Fan Zone, sur le Site

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 Internet de la Ville

Internet de la Ville Hôte ainsi que dans tout communiqué de presse ou tout autre matériel imprimé ;

Un espace d’exposition commerciale aux fins d’activités promotionnelles dans la Fan Zone ou lors des événements propres à la Ville Hôte ;

Des possibilités de branding sur le site de la Fan Zone ;

Des publicités sur les écrans dans la Fan Zone en dehors du Créneau Horaire Protégé comme indiqué en (d) ci-avant ;

Un programme de divertissement sur scène dans la Fan Zone en dehors du Créneau Horaire Protégé comme indiqué en (d) ci-avant ;

Des opportunités le cas échéant en matière d’hospitalités dans la Fan Zone.

(f)

Les Zones Individuelles Affiliés Commerciaux :

Dans chaque Fan Zone, les Affiliés Commerciaux tels que déterminés par la CAF représentée par l’Agence de la CAF auront la faculté de mener des activités de divertissement des supporters aux couleurs de leurs marques et/ou de mettre en place des expositions commerciales ; La Ville Hôte attribuera à chaque Affilié Commercial tel que désigné par l’Agence de la CAF un espace approprié pour mener ses activités interactives de divertissement des supporters et/ou une exposition commerciale ; les modalités afférentes à la mise à disposition de l’espace approprié sont déterminées dans les CAF Fan Zone Guidelines.

(g)

Les Zones de Restauration / débits de boissons :

La Ville Hôte veillera à ce que chaque Fan Zone soit dotée d’une zone de restauration et de débits de boissons proposant une offre variée (tant en matière de prix que de type de produits proposés) accessible à l’ensemble du public de la Fan Zone; Les modalités d’exploitation de ces zones de restauration et de débits de boissons, les modalités de communication y afférente et les conditions relatives à l’exercice des droits des Affiliés Commerciaux dans ce cadre sont définies dans les CAF Fan Zone Guidelines.

10.

PROGRAMME DE DÉCORATION DE LA VILLE HÔTE

 

10.1

Développement

du

Programme:

La

CAF

et/ou

l'Association

Organisatrice

pourrait

développer un programme complet, par lequel des emplacements clés dans la Ville Hôte (y compris les routes de protocole officielles de et vers n'importe quel stade, l'aéroport, les gares principales et les hôtels officiels de la CAF) auront des décorations incorporant, sans limitation, le logo composite, ainsi que certaines marques et/ou identifications des affiliés commerciaux qui seraient approuvés par la CAF à travers l'Association Organisatrice (le «Programme de décoration de la Ville Hôte») célébrant l'association de la Ville Hôte avec le Tournoi Final de la compétition. La Ville Hôte doit aider l'Association Organisatrice à l'élaboration et la mise en place du Programme de décoration de la Ville Hôte.

10.2

Calendrier et Mise en œuvre: Le programme de décoration de la Ville Hôte sera exécuté par la Ville Hôte en collaboration avec l'Association Organisatrice suivant un calendrier

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 qui sera déterminé d’un

qui sera déterminé d’un commun accord. La Ville Hôte fournira (ou assurera la disponibilité) gratuitement des espaces nécessaires au sein de la Ville Hôte (des lampadaires, des bannières, des panneaux d'affichage, façades des bâtiments, des ponts et moyens de transport publiques) pour l'exécution du Programme de décoration de la Ville Hôte.

10.3

Planification des espaces: Le plan formel indiquant les espaces qui seront fournis pour le Programme de décoration de la Ville Hôte sera soumis par la Ville Hôte à l'Association Organisatrice et à la CAF.

10.4

Conception: La CAF est la seule partie responsable de la conception de la mise en place effective du Programme de décoration de la Ville Hôte, qui pourrait comprendre le Logo composite, ainsi que quelques marques de la Compétition et/ou l'identification des affiliés commerciaux qui seront approuvés par la CAF.

10.5

Installation,

Entretien

et

Démontage:

La

Ville

Hôte

est

seule

responsable

de

l'installation, entretien et démontage de la mise en place effective du Programme de décoration de la Ville Hôte, ainsi que les permis, taxes, et coûts relatifs à cette mise en place.

11.

ÉVÈNEMENTS DE LA VILLE HÔTE

 

11.1

Programme: La Ville Hôte est encouragée à élaborer un programme d’événements de la Ville Hôte pour la période préalable et pendant le Tournoi Final en collaboration avec l'Association Organisatrice. À la demande de l'Association Organisatrice, la Ville Hôte pourrait et devrait l’assister dans l'organisation et l'exécution de tous les événements qui seront organisés par l'Association Organisatrice, dans la Ville Hôte. Lorsque la Ville Hôte fournit cette assistance pour la réalisation d’un programme d’événements, elle doit veiller à ce qu'aucun des droits commerciaux ne soient accordés à des tiers, autres que les Affiliés commerciaux de la CAF.

11.2

Directives de la CAF et lignes directrices de l'évènement de la Ville Hôte: Tout événement de la Ville Hôte doit être conforme aux dispositions de l'A.A.O. et les directives déterminées par la CAF auprès de l'Association Organisatrice (y inclus notamment le sponsoring, la restauration, le marketing, le merchandising et les règles d'organisation de la mise en place des événements de la Ville Hôte), et tout autre lignes directrices spécifiques pour l'événement de la Ville Hôte données par l'Association Organisatrice.

11.3

Approbation Préalable: Sauf indication contraire dans le présent Accord, tous les événements de la Ville Hôte nécessitent l'approbation préalable de la CAF et de l'Association Organisatrice.

12.

RELATIONS PUBLIQUES / COMMUNICATION

 

12.1

Promotion du Tournoi Final: La Ville Hôte a la possibilité de promouvoir le Tournoi Final en conformité avec la stratégie et le plan de la CAF concernant les relations publiques pour le Tournoi Final.

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 12.2 Plan des Relations

12.2

Plan des Relations Publiques: Au plus tard six (6) mois avant le match d'ouverture, l'Association Organisatrice, agissant au nom de la Ville Hôte, soumettra à la CAF pour son approbation un plan pour les relations publiques pour le Tournoi Final.

12.3

Pas d'intervention de tierce partie: Aucune tierce partie, autre qu'un affilié commercial, ne devrait intervenir dans de telles activités promotionnelles.

12.4

Approbation

Préalable:

La

Ville

Hôte

doit

s'assurer

qu'elle

obtienne,

à

travers

l'Association Organisatrice, l'approbation écrite préalable de la CAF, avant d'effectuer une annonce publique concernant la CAF et/ou le Tournoi Final. La Ville Hôte doit consulter la CAF, à travers l'Association Organisatrice, avant d'émettre des communiqués de presse ou de faire des annonces publiques à l'égard de l'exécution et la réalisation du présent Accord et ne doit pas émettre des communiqués de presse ou faire de telles annonces publiques sans un accord écrit et commun avec la CAF et l'Association Organisatrice.

12.5

Reconnaissance des Affiliés Commerciaux: La Ville Hôte doit s'assurer que les Affiliés Commerciaux tels qu’ils lui seront désignés par l’Agence de la CAF reçoivent une reconnaissance appropriée dans le cadre de tout Evénement Officiel et des autres événements liés à la Compétition, ainsi que dans tous les documents liés à la compétition produits par la Ville Hôte.

12.6

Utilisation des marques de la compétition : La Ville Hôte s’engage à ce que soient uniquement et fidèlement utilisés le Nom Officiel du Tournoi Final et/ou le Logo Officiel du Tournoi Final pour désigner le Tournoi Final dans le cadre de toutes communications.

 

SECTION 4 OBLIGATIONS DE LA VILLE HÔTE

 

13.

INSTALLATIONS DU BUREAU DE L'ASSOCIATION ORGANISATRICE

 

13.1

Installations de l'Association Organisatrice: La Ville Hôte fournira gratuitement à l'Association Organisatrice et à sa demande, un espace de bureau raisonnable, avec du matériel de bureau sur demande, (y compris, sans limitation, les lignes téléphoniques, une connexion internet et des équipements de communication), nécessaires pour l'exécution et l'exercice de ses droits et tâches dans le cadre du Tournoi Final dans la Ville Hôte. L'Association Organisatrice doit aviser la Ville Hôte de ses exigences concernant l'espace et la localisation et le calendrier avant la sélection de l'espace de bureau compétent.

13.3

Services: L'Association Organisatrice sera responsable des coûts liés à la consommation électrique et téléphonique/connexions de communications.

14.

STADES ET SITES D'ENTRAÎNEMENT

 

14.1

Assistance: La Ville Hôte doit coopérer pleinement avec, et assister, la CAF et l'Association Organisatrice dans leur choix des (i) stades qui seront utilisés dans la Ville Hôte pour le Tournoi Final, et (ii) des terrains d'entraînement officiels qui seront situés

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 dans la Ville Hôte,

dans la Ville Hôte, pour l'entraînement des équipes participantes pour la durée du Tournoi Final.

La Ville Hôte s'engage en outre à coopérer pleinement avec, et aider, l'Association Organisatrice pour remplir toutes les exigences d'infrastructure dans le stade et dans la Ville Hôte afin de faciliter l'utilisation et l'exploitation du stade et des terrains d'entraînement pour la Tournoi Final. La Ville Hôte doit coopérer avec l'Association Organisatrice et/ou les autorités compétentes du stade pour s'assurer que (i) les stades et terrains d'entraînement officiels ainsi que tous les autres sites, sont libres de toute publicité, marketing, promotion, merchandising, identification de marques et identification commerciale non autorisés par la CAF ; et libres de tout droits de tiers concernant toute activité commerciale dans les stades et/ou terrains d'entraînement officielles (telles que les opérations de concessionnaires, les opérations d'accueil ou d'autres opérations de service) qui n'est pas octroyée par la CAF, pas moins de dix-sept (17) jours avant le jour du premier match ou un événement officiel qui aura lieu dans le stade et / ou les terrain officiels d'entraînement et/ou le site et que (ii) les stades, les terrains d'entraînement officiels et les sites demeureront dans cet état jusqu'à vingt- quatre (24) heures après la dernière date spécifiée par la CAF ou l'Association Organisatrice dans le cadre du Tournoi Final.

14.2

Noms des Stades: La Ville Hôte s'engage à ne pas faire référence, pendant le Terme du présent Accord, à n'importe quel stade choisi pour accueillir tout Match, ou à des terrains d'entraînement sélectionnés, par n'importe quel nom qui comprend le nom et/ou le logo d'un tiers. Toutes les communications relatives au Tournoi Final émises par la Ville Hôte doivent faire une référence au stade ou au terrain d'entraînement par sa désignation officielle spécifique à la compétition, tel que spécifiée par l'Association Organisatrice.

15.

RAPPORTS

La Ville Hôte pourra soumettre à l'Association Organisatrice des rapports d'avancement écrits décrivant l'état complet de ses plans et activités relatives au présent Accord. En outre, la Ville Hôte doit immédiatement informer l'Association Organisatrice des difficultés rencontrées concernant le respect de ses obligations en vertu du présent Accord.

16.

SÉCURITÉ ET SÛRETÉ

La Ville Hôte s'engage à prendre toutes les mesures, y compris le passage des arrêtés municipaux nécessaires et les règlements, afin de pleinement exécuter les dispositions de sécurité et de sureté liées au Tournoi Final, et de fournir toute l'assistance qui lui est demandée par les autorités compétentes.

17.

TRANSPORTS

17.1

Gestion du Transport: La Ville Hôte doit coopérer pleinement avec les autorités compétentes afin d'élaborer et de mettre en œuvre un plan pour la gestion des aspects pertinents au transport durant le Tournoi Final. La Ville Hôte s'engage à exécuter toutes les mesures, y compris la publication des arrêtés municipaux nécessaires et les règlements, pour appliquer intégralement un tel plan de transport et de gestion, et pour

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 fournir toute l'assistance qui

fournir toute l'assistance qui lui est demandée par la CAF, l'Association Organisatrice et/ou les autorités compétentes. Cela peut comprendre la fourniture de voies d'accès pour la circulation spéciale des principaux représentants de l'Association Organisatrice et de la CAF et pour les équipes participantes et les officiels.

17.2

Clôture de la Route: La Ville Hôte doit, à la demande raisonnable de la CAF et/ou l'Association Organisatrice, à tout moment pendant la période du Tournoi Final, bloquer l'accès du public à certaines routes de la Ville Hôte.

17.3

Bus et Trains: La Ville Hôte doit, dans la mesure où elle est habilitée à le faire, s'assurer que les autobus et les trains locaux et nationaux reliant à la Ville Hôte et/ou opérant dans la Ville Hôte même:

(a)

sont pleinement opérationnels, à chaque jour de Match, dans la Ville Hôte, et

(b)

continuent à fonctionner pendant une période d'au moins quatre (4) heures après la fin de chaque Match se déroulant dans la Ville Hôte.

18.

PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

La Ville Hôte s'engage à remplir ses obligations et activités en vertu du présent Accord d'une manière qui englobe le concept de développement durable, qui respecte la législation environnementale en vigueur et sert à promouvoir la protection de l'environnement. En particulier, la notion de développement durable doit inclure les questions d'utilisation post-compétition des stades et d'autres installations et infrastructures.

19.

AFFICHAGE COMMERCIAL

Lorsque l'espace de la zone d'affichage commercial à l'intérieur du stade est insuffisant, la Ville Hôte doit fournir gratuitement un espace d'au moins cinq cents (500) mètres carrés dans la Zone Exclusive la plus proche possible du périmètre extérieur du stade afin de mettre en place une zone d'affichage commercial.

20.

ZONE EXCLUSIVE / ZONE D’EXCLUSION

20.1

Pas d'activités les jours de Match : La Ville Hôte doit s'assurer que toute entité qui exploite ordinairement les activités commerciales ou non commerciales dans les Zones Exclusives n'exploite pas les installations concernées au cours du Tournoi Final et plus particulièrement lors des jours de Match, sauf si l'approbation préalable est donnée par la CAF à travers l'Association Organisatrice, et qu'aucun permis ou licences pour les activités commerciales ou non commerciales de toute nature n'est accordé par la Ville Hôte pour la Zone Exclusive pendant le Tournoi Final et plus particulièrement lors des jours de match, sauf si l'approbation préalable est donnée par la CAF par écrit à travers l'Association Organisatrice.

20.2

Couverture publicitaire : La CAF et l'Association Organisatrice sont autorisées, dans la mesure où les lois et règlements en vigueur l’autorisent, par la Ville Hôte à couvrir tout affichage commercial et publicitaire dans la zone exclusive.

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 21. SOUTIEN DU PROGRAMME

21.

SOUTIEN DU PROGRAMME DE PROTECTION DES DROITS

21.1

Objectif du Programme : La CAF a l'intention de développer, en collaboration avec l'Association Organisatrice et les autorités gouvernementales nationales et régionales compétentes, un plan stratégique de protection des droits pour la lutte contre le marketing sauvage (« Ambush Marketing ») et tous autres actes de piraterie à l’encontre des droits privatifs de la CAF et des Affiliés Commerciaux en relation avec le Tournoi Final (le «Programme de protection des droits»).

21.2

Assistance: la Ville Hôte aura à:

(a)

Fournir à l'Association Organisatrice et à la CAF, et au mandataire de la CAF toute l'assistance requise afin de protéger les droits de marketing, droits de médias et tous les autres droits de propriété intellectuelle relatifs à la Coupe d'Afrique des Nations ; y compris, sans limitation, la fourniture des contacts appropriés au sein des autorités compétentes nécessaires pour l'exécution des politiques du Programme de protection des droits et les plans d'action (y compris à l'égard de marchandises contrefaites);

(b)

Inspecter de façon régulière les zones exclusives, les routes principales menant aux stades et les panneaux importants placés dans la Ville Hôte pour la période commençant trois (3) mois avant le Tournoi Final jusqu'au match final, ainsi que de soumettre leurs constatations concernant toutes les activités potentielles de marketing sauvage identifiées ou les marchandises contrefaites détectées à l'Association Organisatrice au mandataire de la CAF et sur une base régulière;

(c)

Veiller à ce qu'un nombre suffisant d'agents de police, des douanes, des départements chargés des normes commerciales et des normes de la publicité de la Ville Hôte soient à la disposition de l'Association Organisatrice et du mandataire de la CAF et au profit du programme de protection des droits pendant la période allant une (1) semaine avant le Tournoi Final jusqu'au jour du dernier match;

(e)

Faciliter ou favoriser le soutien fournis à l'Association Organisatrice et au mandataire de la CAF afin d'arrêter et empêcher toute exploitation non autorisée des billets de match.

21.3

Pas d'Association: La Ville Hôte ne doit pas accorder ou prétendre octroyer un droit qui impliquerait, directement ou indirectement, une association avec l'Association Organisatrice, la CAF et/ou la Coupe d'Afrique des Nations ou causera un conflit ou portera atteinte à l'un des droits de marketing ou les droits des médias ou les droits des équipes participantes à la Coupe d'Afrique des Nations. En particulier, la Ville Hôte s'engage à contractuellement exiger que chaque fournisseur de services à la Ville Hôte s'abstienne de faire des déclarations publiques, soit factuelles ou autrement, et soit intentionnellement ou pas, afin de créer une association avec l'Association Organisatrice la CAF et/ou la Coupe d'Afrique des Nations, par rapport à la prestation de ces services. Toutes les parties contractantes avec ou fournissant des services à la Ville Hôte en relation avec le Tournoi Final doivent accepter les dispositions contractuelles suivantes:

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 « La partie contractante

« La partie contractante convient que ni elle ni ses affiliés, agents, représentants, employés, conseillers externes, fournisseurs ou sous-traitants ne divulgueront publiquement ou diffuseront de quelque façon que ce soit la nature de ses transactions avec ou services fournis à la Ville Hôte, y compris, sans limitation:

(i)

En se référant à la transaction ou les services, la Ville Hôte, l'Association Organisatrice, la CAF ou la Coupe d'Afrique des Nations, dans tout littérature, ventes, publicités, lettres, listes de clients, communiqués de presse, brochures ou autres matériels audio ou visuels ou sites web;

(ii)

En utilisant ou en permettant l'utilisation d'une marque de service, marque de commerce, droit d'auteur ou le nom commercial au présent ou qui pourraient être associés à ou sous licence ou appartenant à la Ville Hôte, l'Association Organisatrice, la Coupe d'Afrique des Nations, ou la CAF concernant un service ou un produit ; ou

(iii)

en révélant autrement leur appartenance à la Ville Hôte ou la Coupe d'Afrique des Nations;

Sauf si l'agent de la Ville Hôte, après avoir obtenu l'autorisation préalable écrite de la CAF et l'Association Organisatrice, accepte expressément par écrit cette communication ou publication avant sa publication ou divulgation ».

Dans le cas où un fournisseur de services de la Ville Hôte fait de telles déclarations publiques non autorisées, la Ville Hôte adoptera immédiatement toutes les mesures précisées par l'Association Organisatrice et la CAF afin de s'assurer que de telles déclarations sont retirées.

21.4 Activité commerciale non liée à la Compétition: La Ville Hôte devrait veiller à ce qu'aucun de ses partenaires commerciaux ne s'engagent, directement ou indirectement, dans toute commercialisation, activité commerciale de promotion ou autre activité commerciale non autorisées relatives à la Coupe d'Afrique des Nations (ou qui pourraient être considérées comme étant associées à la Coupe d'Afrique des Nations).

21.5 Espace aérien: La Ville Hôte doit s'assurer que l'espace aérien au-dessus de la Ville Hôte durant le Tournoi Final est libre et dégagé d'affichages commerciaux et/ou publicitaires. En particulier, la Ville Hôte devrait coopérer avec l'Autorité de l'aviation civile afin de s'assurer de l'exécution des règlements et/ou des ordonnances appropriées interdisant toutes les formes aéroportées de publicité ou affichage.

21.6 Pas

pas

d'autorisations ou de licences à toute entité ou personne souhaitant entreprendre des campagnes de publicité ou de promotion qui constitueraient des activités de marketing sauvage.

de

marketing

sauvage:

La

Ville

Hôte

doit

s'assurer

qu'elle

n'accorde

21.7 Orientation: La Ville Hôte et/ou l’Association Organisatrice fournira au mandataire de la CAF le soutien à temps plein d'un agent de licences pour une période commençant trois mois avant le Tournoi Final jusqu'à la conclusion du Tournoi Final. Cet officier de licence doit fournir à tous les conseils et les instructions pertinentes en ce qui concerne la délivrance de licences pour les activités commerciales, promotionnelles ou publicitaires dans la Ville Hôte.

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 22. RÈGLEMENTS CONCERNANT LES

22.

RÈGLEMENTS CONCERNANT LES DIVERTISSEMENTS

La Ville Hôte devrait s'assurer que:

(a)

aucun autre événement sportif important, autre que le Tournoi Final, n'est organisé dans la Ville pour une période allant sept (7) jours avant le début du Tournoi Final et se terminant deux (2) jours après le Tournoi Final;

(b)

qu’aucunes autres manifestations culturelles importantes, réunissant un grand nombre de personnes, autres que des concerts ou des événements culturels approuvés par la CAF et organisés dans le cadre du Tournoi Final, ne seront organisés ou réalisés pendant une période commençant un (1) jour avant le jour du match dans la Ville Hôte et se terminant un (1) jour après le jour du match dans la Ville Hôte, sous réserve qu'il ne sera pas lié à la Coupe d'Afrique des Nations et ne sera pas tenu à l'un des Sites.

23.

SERVICES DE LA VILLE

La Ville Hôte fournira les connexions au réseau électrique public et l’Association Organisatrice fournira le courant électrique secondaire pour faire face à toute panne de courant au stade ou plus généralement à un site et ailleurs dans la Ville Hôte pouvant survenir au cours d'un match et d’avoir des services de nettoyage et des employés dans la Ville Hôte travaillant tout le temps, pendant une période commençant un (1) jour avant chaque match dans la Ville Hôte, et se terminant un (1) jour suivant ce match.

24.

EMBELLISSEMENT DE LA VILLE

La Ville Hôte doit s'assurer de faire de son mieux pour rendre la Ville Hôte la plus attrayante possible pour le publique et les supporters de football qui visitent la Ville, par exemple, et sans limitation, en bloquant la vue des grands chantiers de construction qui sont visibles au public et sont à proximité des grands centres de transport de la Ville Hôte, des lieux de divertissement, du stade (s) et des autres sites de la Ville Hôte.

 

SECTION 5 DISPOSITIONS DIVERSES

25.

DECLARATIONS ET GARANTIES

25.1

Accords de la Ville Hôte: La Ville Hôte déclare et garantit ne pas avoir conclu, ou avoir l'intention de conclure à terme aucun accord avec une entité de nature à limiter ou interdire l'Association Organisatrice, la CAF et/ou les Affiliés Commerciaux, les fournisseurs de services de la CAF et/ou d'autres détenteurs de droits commerciaux d'exercer leurs droits par rapport à la Coupe d'Afrique des Nations.

25.2

Autorité: La Ville Hôte déclare et atteste avoir pris toutes les mesures organisationnelles et/ou autres mesures nécessaires et qu'elle a le plein droit, le pouvoir et l'autorité de conclure, signer et exécuter le présent Accord et de s'acquitter de ses obligations conformément à la présente.

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 25.3 Absence de conflit

25.3 Absence de conflit : La Ville Hôte déclare et garantit que la conclusion et l'exécution du présent Accord ne sont en aucune façon en contradiction avec -ni constituent une violation ou infraction à- quelque engagement, accord ou instruments auxquels la Ville Hôte est signataire ou par lesquels elle est liée.

25.4 Représentations & Garanties Générales : La Ville Hôte déclare et garantit :

(i)

Qu’elle n’a connaissance d’aucune entrave ou restriction qui mènerait ou pourrait affecter ou restreindre le respect de ses obligations en vertu du présent Accord;

(ii)

Qu'elle assumera toutes ses obligations en vertu des présentes en pleine conformité avec les termes de cet Accord et tout en observant les plus hautes normes;

(iii)

Que la conclusion et l'exécution du présent Accord ont été dûment autorisées par les autorités et organes compétents ayant autorité pour autoriser la Ville Hôte à conclure et exécuter le présent Accord, et ne contreviennent pas aux règlements administratifs de la Ville Hôte;

(iv)

Que cet Accord est valable et est juridiquement applicable pour la Ville Hôte conformément à ses termes et conditions.

25.5 Terme : Le présent Accord prend effet

de

manière

rétroactive à

la

date

de

la

présentation de la candidature de la Ville Hôte pour l'accueil du Tournoi Final et, à moins qu’il ait été préalablement résilié conformément aux dispositions du présent Accord, prend au terme d’une durée de trois (3) mois après le dernier Match du Tournoi Final, prolongée du temps nécessaire à l’exécution des obligations respectives des Parties.

25.6 Résiliation :

(a)

Résiliation automatique : Le présent Accord sera automatiquement résilié avec effet immédiat au cas où (i) la Ville Hôte n'est pas sélectionnée comme Ville Hôte pour le Tournoi Final, ou (ii) la Ville Hôte fait faillite ou (iii) dès l'initiation ou l'ouverture d'une procédure collective formelle entreprise aux fins expresses de liquidation, faillite, dissolution et/ou radiation du registre des entreprises de toute Partie au présent Accord.

(b)

Résiliation optionnelle : L'Association Organisatrice et la CAF ont la faculté de résilier de plein droit le présent Accord avec effet immédiat et de déplacer les Matchs devant être organisés dans les stades de la Ville Hôte:

(i)

Au cas où la Ville Hôte viole une des modalités de cet Accord qui est considérée substantielle, à l’entière discrétion de la CAF;

(ii)

À la suite d'un cas de force majeure, d’annulation, de report/avancement ou boycott du Tournoi Final;

(iii)

Si la Ville Hôte se déclarait en cessation de paiement et/ou si elle entrait en une procédure de sauvegarde et/ou si elle devait conclure un accord de concordat et/ou encore si elle devait cesser ses activités.

Pour l'application du paragraphe (ii) ci-dessus et la Clause 25.7 ci-dessous, un cas de force majeure désigne, sans que la liste soit exhaustive, toute acte de Dieu, grève, conflit de travail, guerre ou les actes de guerre, incendie, inondation, émeute,

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 tempête, tremblement de terre,

tempête, tremblement de terre, un acte de terrorisme ou d'autres ennemis publics, état d'urgence national ou toute autre action similaire par les autorités gouvernementales, ou pour toute autre raison semblable entravent la tenue, ou entraînant la délocalisation, du Tournoi Final ou une partie substantielle de celui-ci.

Dans le cas d'une résiliation anticipée (pour une raison quelconque) du présent Accord par l'Association Organisatrice et/ou la CAF, la Ville Hôte doit :

(i)

Renonce expressément à toutes revendications et éventuels droits à dommages et intérêts vis-à-vis de l'Association Organisatrice et de la CAF ;

(ii)

S’oblige à indemniser l'Association Organisatrice, la CAF, et les autres parties concernées, à raison de tous dommages, directs comme indirects, qu’elles auraient eu à subir du fait de la Ville Hôte ;

(iii)

S’oblige à compenser l'Association Organisatrice et la CAF pour tout autre dommage qu'elles pourraient subir à la suite d'une résiliation anticipée du présent Accord.

A la date de résiliation (pour une raison quelconque) ou d'expiration du présent Accord, tous les droits accordés à la Ville Hôte cessent immédiatement et reviennent pleinement automatiquement à la CAF, sans que la CAF n'ait à réaliser quelque formalité que ce soit, ni à payer quelque montant que ce soit.

L'expiration ou la résiliation du présent Accord ne préjudicient en rien les dispositions du présent Accord qui prévoient expressément qu'elles continuent à prendre effet après une telle expiration ou résiliation ou les dispositions qui doivent continuer à avoir un effet après l'expiration ou la résiliation.

25.7 Force Majeure / Annulation / Report/ Boycott : En cas de force majeure, annulation, report ou boycott, les dispositions suivantes s'appliquent:

Dans toute circonstance ayant les caractéristiques d’un Cas de Force Majeure, il est convenu que les manquements consécutifs des Parties à leurs obligations ne sont pas susceptibles d’entraîner ni de justifier une résiliation anticipée de cette convention, pour la période durant laquelle une telle circonstance rend impossible ou impraticable cette exécution, sous réserve des dispositions prévues ci-après. Cependant, sur demande de la CAF et/ou de l’Association Organisatrice, la Ville Hôte devra s’efforcer de rechercher et mettre en œuvre toute solution alternative susceptible de permettre l’accueil et l’organisation du Tournoi Final et des Evénements Officiels dans le respect de l’économie du présent Accord.

L'échec ou l'incapacité de l'une des parties de se conformer aux termes et conditions de la présente en raison d'un cas de force majeure (tel que défini à l'article 25.6 ci-dessus), ne doivent pas être considérées comme une violation de cet Accord.

Dans le cas d'une annulation du Tournoi Final par la CAF (le Tournoi Final étant ainsi annulé sans remplacement dans cette hypothèse), l'Association Organisatrice et la CAF ont de plein droit la faculté de résilier le présent Accord.

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 Un report, avancement ou

Un report, avancement ou boycott du Tournoi Final ou de tout événement officiel ne constitue pas un cas susceptible de justifier la résiliation du présent Accord, sous réserve de la faculté pour l'Association Organisatrice et la CAF d'exercer leur droit de résiliation tel que décrit ci-dessus.

Dans tous les cas tels que visés par le présent article, quelles que puissent en être les conséquences pour la Ville Hôte, cette dernière ne reçoit aucune rémunération et ne pourra faire valoir aucune réclamation ou dédommagement contre l'Association Organisatrice et la CAF. En toute hypothèse, la Ville Hôte renonce à former de ce chef quelque réclamation que ce soit à l’égard de la CAF et de l’Association Organisatrice, dont notamment toute demande d’indemnisation à l’encontre de la CAF et de l’Association Organisatrice quels que soient les préjudices directs ou indirects que pourrait supporter la Ville Hôte.

25.8 Absence de partenariat : Le présent Accord ne donnera pas à la Ville Hôte aucune autorité générale ni aucun pouvoir d'agir au nom de l'Association Organisatrice ou de la CAF, sauf en ce qui serait expressément prévu par ailleurs aux termes du présent Accord. Les parties sont à tous les égards des contractants indépendants, et conservent des intérêts financiers individuels en vertu et dans le cadre du présent Accord.

25.9 Notifications : Toutes correspondances de l’une des Parties (ci-après la « Partie Emettrice »), comprenant notamment toutes notifications et/ou validations et/ou consentements et/ou approbations et/ou déclarations en vertu des présentes, devront impérativement à fin d’opposabilité être établies par écrit, en français ou en anglais, et pourront être délivrées à l’autre Partie (ci-après la « Partie Destinataire ») par courrier avec avis de réception transporté par un transitaire reconnu internationalement (poste nationale, DHL, UPS, Fedex, …) et/ou par remise en main propre contre décharge et/ou par télécopie et/ou par courriel aux coordonnées de la Partie Destinataire spécifiées dans le présente convention ou à toutes autres coordonnées qui seraient ultérieurement notifiées par la Partie Destinataire à l’autre Partie. En outre, une correspondance ne pourra être considérée comme ayant été valablement remise à la Partie Destinataire et donc comme étant opposable à la Partie Destinataire que dans les conditions suivantes :

(a)

S’agissant d’une correspondance délivrée par courrier avec avis de réception transporté par un transitaire reconnu internationalement (poste nationale, DHL, UPS, Fedex, …) : La Partie Emettrice dispose d’une documentation valide du transitaire attestant de la réception de la correspondance par la Partie Destinataire et de la date de ladite réception ;

(b)

S’agissant d’une correspondance délivrée par remise en main propre contre décharge : La décharge devra avoir été établie par un représentant habilité de la Partie Destinataire ou confirmée ultérieurement par une correspondance de la Partie Destinataire, étant précisé que dans le cas d’une décharge non valablement établie confirmée par une correspondance écrite émanant de la Partie Destinataire, la date de réception par la Partie Destinataire de la correspondance initiale sera réputée être la date d’envoi de la correspondance de confirmation ;

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 (c) S’agissant d’une correspondance

(c) S’agissant d’une correspondance délivrée par télécopie ou par courriel : La réception devra avoir été confirmée ultérieurement par une correspondance écrite émanant de la Partie Destinataire, étant précisé que la date de réception par la Partie Destinataire de la correspondance initiale sera réputée être la date d’envoi de la correspondance de confirmation.

Il est précisé que :

Il n’est requis aucune forme particulière ni mode d’envoi ou de délivrance particulier concernant les correspondances de confirmation visées en (b) et (c) ci-dessus, la charge de la preuve de leur origine et de la preuve de la date de leur établissement incombant à la Partie qui s’en prévaut ;

Dans le cas où une correspondance de la Partie Emettrice serait délivrée à la Partie Destinataire par différents moyens concurrents, seul sera pris en compte le moyen par lequel ladite correspondance aura été en premier valablement délivrée.

25.10 Transfert & Cession : Sauf disposition contraire expressément prévue dans le présent Accord, la Ville Hôte ne peut pas transférer et/ou céder aucun de ses droits ou obligations en vertu du présent Accord, sans le consentement préalable écrit de l'Association Organisatrice et de la CAF.

A contrario, l'Association Organisatrice et la CAF ont chacune le droit de transférer

et/ou céder tout ou partie de leurs droits et/ou obligations en vertu du présent Accord, et à déléguer l'exécution de leurs droits et/ou obligations, à tous tiers de leur choix, sans préjudice quant aux obligations de l'Association Organisatrice vis-à-vis de la CAF aux termes de l'A.A.O.

25.11 Pas de renonciation : Le fait pour l'une des Parties de ne pas se prévaloir de l'un quelconque de ses droits en vertu des présentes, ne pourra pas être interprété quelle

que soit la durée, l'importance ou la fréquence de cette tolérance, comme un abandon de son droit à faire observer ultérieurement et ce, à tout moment, chacune des clauses

et conditions de cet Accord. En toute hypothèse, toute éventuelle renonciation par l'une

des Parties à se prévaloir de l'un quelconque de ses droits en vertu des présentes ne vaut pas renonciation à se prévaloir de tous autres droits et ne pourra être interprétée comme telle.

25.12 Confidentialité: Les Parties déclarent que le contenu, en particulier les

détails

financiers, et toute information communiquée en vertu de cet Accord sont confidentiels et conviennent de prendre toutes les mesures nécessaires pour préserver la confidentialité, sauf dans la mesure où:

(i)

la divulgation est requise par les lois pertinentes ou ordonnances;

(ii)

le contenu ou l'information concernent le domaine public (autrement qu'en raison d'une violation de la présente clause 25.12);

(ii)

la divulgation est nécessaire entre la Ville Hôte, l'Association Organisatrice, la CAF, ou le mandataire de la CAF ; en tant que partie de la présentation quotidienne des rapports ou procédures d'examen par la Ville Hôte, l'Association Organisatrice, la CAF, ou le mandataire de la CAF, respectivement; ou

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 (iv) La divulgation est

(iv) La divulgation est faite aux conseillers professionnels ou vérificateurs de la Ville Hôte, l'Association Organisatrice, la CAF ou le mandataire de la CAF ; qui ont une raison légitime d'accéder à ce contenu ou informations et qui acceptent de respecter les dispositions de cette clause 25.12.

Les Parties accepteront également le calendrier, la forme et le contenu de toute annonce publique relative à cet Accord.

25.13 Intégralité de l'Accord : Cet Accord est destiné à être la seule et entière déclaration des obligations des Parties quant à son objet ; il annule et remplace toutes les précédentes représentations orales et écrites, accords, négociations, arrangements, propositions et contrats relatifs à ce sujet.

25.14 Loi applicable: Le présent Accord est gouverné par le droit Français et sera interprété exclusivement par rapport à ce dernier.

25.15 Litiges: Tout litige ou différend entre les deux Parties du présent Accord concernant sa négociation, sa conclusion, sa validité, son interprétation, son exécution ou sa résiliation doit être réglé par le biais de négociations entre les Parties dans les plus brefs délais. Dans l’hypothèse où le litige ou différend n’a pu être ainsi promptement résolu par le biais de ces négociations, ledit litige ou différend devra être exclusivement soumis à un tribunal arbitral composé de trois arbitres désignés et statuant conformément aux Règlements d'Arbitrage et d'ADR de la Chambre de Commerce Internationale (CCI). Le siège de l’arbitrage sera Paris, France. L'arbitrage et la procédure seront conduits en langue française et le Tribunal Arbitral statuera en dernier ressort.

25.16 Contrepartie: Le présent Accord sera exécuté en plusieurs exemplaires, dont chacun est considéré comme un original, mais dont l'ensemble constitue un seul Accord.

25.17 Avenants : Toute modification ou changement au présent Accord, sauf pour les règlements, directives et tout autre document émis par la CAF, ne sera valable que s’il est établi par écrit et signé par la Ville Hôte, l'Association Organisatrice et la CAF.

25.18 Indemnités: La Ville Hôte s'engage à indemniser, dégager de toute responsabilité et défendre l'Association Organisatrice et la CAF contre toutes les dettes, obligations, dommages, réclamations, demandes, recouvrements, carences, frais ou dépenses raisonnables que des tiers pourraient subir ou engager dans le cadre de, résultant de ou découlant de:

(a)

toute infraction du présent Accord par la Ville Hôte (y compris ses dirigeants, administrateurs, représentants, personnes auxiliaires, employés ou agents);

(b)

toute action ou omission de la Ville Hôte (y compris ses dirigeants, des administrateurs, représentants, personnes auxiliaires, employés ou agents) dans le cadre de l'exécution de ses obligations en vertu du présent Accord, et

(c)

la résiliation anticipée de cet Accord tel que définie par la clause 25.6.

25.19 Limitation de responsabilité: L'Association Organisatrice et la CAF, leurs dirigeants, agents, employés, licenciés ou sous-traitants ne seront pas tenus responsables vis-à-vis

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 de la Ville Hôte

de la Ville Hôte des cas de décès, lésions ou dommages liés au Tournoi Final, sauf au cas où un tel décès, lésion ou dommage serait causé par un acte de négligence grave ou une faute intentionnelle ou une omission volontaire de la part de l'Association Organisatrice ou la CAF (selon le cas).

Ni l'Association Organisatrice, ni la CAF, ni leurs dirigeants, agents, employés, titulaires de licence ou partenaires contractuels ne pourra être tenu pour responsable envers la Ville Hôte pour tous dommages engendrés dans les cas où un match prévu dans un stade de la Ville Hôte n'est pas tenu ou n'est pas tenu comme prévu initialement.

En toute hypothèse, la Ville Hôte renonce expressément à toute réclamation et à toute mise en cause de responsabilité à l’encontre de l'Association Organisatrice, de la CAF, ainsi que de leurs dirigeants, administrateurs, membres, agents ou employés, pour toutes pertes ou dommages subis par la Ville Hôte, indépendamment du fait que ces pertes ou dommages aient été causés par ou résultent d'une négligence de la part de l'Association Organisatrice, de la CAF, ou de leurs dirigeants, administrateurs, membres, agents ou employés, dès lors que ces pertes ou dommages sont inclus dans la classification des risques couverts par les polices d'assurance de biens souscrites usuellement dans le cadre de l’accueil et de l’organisation de compétitions sportives internationales.

25.20 Clause anticorruption : La Ville Hôte déclare et garantit :

(i)

Que la négociation, la passation et l’exécution du présent Accord n’ont pas donné et ne donneront pas lieu à perception de FRAIS COMMERCIAUX EXTRAORDINAIRES et que dans l’éventualité où des FRAIS COMMERCIAUX EXTRAORDINAIRES auraient été payés, elle s’engage à en reverser le montant équivalent à l’Association Organisatrice pour qu’elle le restitue au Trésor public.

(ii)

Qu’elle n’a pas proposé, et ne proposera pas directement ou indirectement des avantages quelconques (offres, promesses de dons, dons) constituant ou pouvant constituer une infraction de corruption au sens de la convention OCDE du 17 décembre 1997 relative à la lutte contre la corruption d’agents publics étrangers.

Le terme "FRAIS COMMERCIAUX EXTRAORDINAIRES" désigne une commission, offre, un don, un paiement, une promesse de paiement ou une autorisation de paiement de toute somme d’argent ou d’un objet de valeur, y compris des dons à des œuvres de bienfaisance, directement ou indirectement, à un membre de l’administration ou à un tiers, en sachant ou en ayant des motifs raisonnables de penser que tout ou partie de la somme d’argent ou de l’objet de valeur sera payé, offert, promis, donné ou autorisé dans le but : (i) d’influencer un acte ou une décision d’un membre de l’administration en cette qualité et/ou de la CAF et/ou de l’Association Organisatrice ; (ii) d’inciter le membre de l’administration et/ou de la CAF et/ou de l’Association Organisatrice à faire ou à ne pas faire un acte en violation de son obligation légale ; (iii) d’obtenir un avantage illégitime ou (iv) d’inciter un membre de l’administration et/ou de la CAF et/ou de l’Association Organisatrice à utiliser son influence auprès de quelle que personnes ou administrations pour effectuer ou influencer un acte ou une décision de ces personnes ou administrations afin d’aider à l’obtention d’une affaire, au maintien d’une affaire ou à l’orientation d’une affaire.

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 25.21 Bonne foi :

25.21 Bonne foi : Les Parties reconnaissent et admettent qu’il est impossible de prévoir dans les présentes tous les cas de figure susceptibles de survenir au cours de l’exécution des termes et conditions contenus dans le présent Accord et, en conséquence, elles déclarent qu’il est dans leur intérêt mutuel de coopérer dans tous les cas de bonne foi, afin de s’assurer que le présent Accord s’applique entre elles de manière juste et équitable.

EN FOI DE QUOI, les soussignés ont demandé à leurs représentants autorisés d'exécuter cet Accord.

POUR L'ASSOCIATION ORGANISATRICE:

Par: ……………………………… Nom: ………………………………… Titre: ………………………………

POUR LA VILLE HÔTE:

Par: ……………………………… Nom: ………………………………… Titre: ………………………………

POUR LA CONFÉDÉRATION AFRICAINE DE FOOTBALL (CAF):

Par: ……………………………… Nom: ………………………………… Titre: ………………………………

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

ANNEXE 1

Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 ANNEXE 1 LIGNES DIRECTRICES POUR

LIGNES DIRECTRICES POUR LES ARTICLES PREMIUMS / MERCHANDISING

1

Articles Premium

Il est renvoyé aux dispositions de l’article 7 du présent Accord.

2

Règles d'approvisionnement

2.1

Sous réserve des dispositions de ces lignes directrices pour les articles premium et des dispositions de l’article 7 du présent Accord, la Ville Hôte aura le cas échéant la faculté de se procurer de tels articles auprès des parties suivantes :

(i) toute autre entité désignée par la CAF comme un "Fournisseur privilégié des articles premium";

(ii)

tout Affilié commercial autorisé par la CAF de le faire, et / ou

(iii)

tout titulaire de licence autorisé par la CAF pour le faire.

2.2

Afin de fournir à la Ville Hôte un service intégré pour l'approvisionnement, l'approbation et l'utilisation des articles premium, la CAF pourrait nommer un "Fournisseur privilégié d’articles premium".

2.3

Si la Ville Hôte souhaite utiliser un objet comme un article premium pour la Coupe d'Afrique des Nations et que cet article fait partie de la catégorie des produits d'un Affilié commercial qui a reçu des droits pour la Coupe d'Afrique des Nations ; alors cet article premium doit provenir de cet Affilié commercial à l'exclusion de tout autre fournisseur et doit, sur demande de l'Affilié commercial concerné, porter l'identification accessoire du fabricant.

2.4

Si la Ville Hôte souhaite utiliser un article comme un premium pour la Coupe d'Afrique des Nations et que pour cet article, un titulaire de licence avait reçu des droits concernant l'utilisation de toutes marques de la compétition pour la Coupe d'Afrique des Nations, ce premium pourrait donc provenir de ce titulaire de licence.

2.5

À moins que l'article premium fasse partie de la catégorie exclusive de produits, confiée à un Affilié commercial ou titulaire de licence, sous réserve de l'obtention de l'approbation préalable écrite de la CAF et les dispositions des lignes directrices des articles premium, la Ville Hôte pourrait utiliser un autre fournisseur, et se procurer un tel article premium d'un fournisseur choisi par la Ville Hôte (ci-après «Fournisseur agréé»).

3

Conditions Générales

3.1

Tous les articles premium distribués par la Ville Hôte doivent être d'une qualité approuvée par la CAF à sa seule discrétion et doivent être d'une qualité correspondant à la réputation de la CAF.

CONFEDERATION AFRICAINE DE FOOTBALL

3 Abdel Khalek Tharwat Street, El Hay El Motamayez, P.O. Box 23 6th October City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274

City, Egypt. Tel.: +202 3824 7272 / Fax : +202 3824 7274 3.2 Les fournisseurs agréés

3.2 Les fournisseurs agréés n'auront le droit à placer aucune marque visible ou identification de l'entreprise sur une prime, sauf si requis par les lois applicables.

3.3 Nonobstant toute autre disposition de ces lignes directrices, la Ville Hôte est autorisée à vendre (à des prix subventionnés) ou de donner des articles premium à ses employés.

3.4 La Ville Hôte fera de son mieux pour ne pas vendre ou distribuer les articles premium à un tiers que la Ville Hôte sait, ou devrait raisonnablement savoir, qu'il a l'intention d'utiliser de tels articles premium pour la promotion ou la distribution de produits ou de services autres que la publicité ou la promotion de la Ville Hôte et son rôle par rapport au Tournoi Final.

3.5 La Ville Hôte n'aura pas le droit d'utiliser les publications liées à la compétition en tant qu’articles premium. La CAF notifiera l'Association Organisatrice dans le cas où il y aura d'autres éléments qui ne peuvent être utilisés par la Ville Hôte en tant qu’articles premium.

3.6 La Ville Hôte déclare et accepte qu'aucun autre article de merchandising ne puisse être échantillonné ou distribué aux stades, ou aux points stratégiques d'accès menant aux stades, sauf approbation contraire expresse par la CAF.

3.7 La Ville Hôte déclare et accepte de se conformer aux nouvelles directives de la CAF pour la Coupe d'Afrique des Nations concernant l'utilisation ou la distribution des articles premium au stade ou à proximité du stade.

3.8 Si la Ville Hôte souhaite vendre des articles premium à des prix subventionnés, la Ville Hôte, par l'intermédiaire de l'Association Organisatrice, doit obtenir le consentement écrit préalable de la CAF avant la vente de ces articles et doit fournir au mandataire de la CAF tous les détails pertinents concernant les prix proposés, produits, canaux de distribution et territoires de distribution.