Vous êtes sur la page 1sur 10

PGA Valve

Installation and Operation Instructions


Troubleshooting Guide
Válvulas PGA Elektromagnetventile PGA
Manual de instalación y funcionamiento Installations- und Bedienungsanleitung
Localización de averías Fehlersuche / Fehlerbehebung

Válvula PGA PGA Klep


Instruções de Instalação e Operação Instructies voor installatie en bediening.
Guia de resolução de problemas Gids voor probleemoplossing

Valvole Serie PGA BAΝΑ ΣΕΙΡΑ: PGA


Installazione ed istruzioni operative Οδηγε Εγκατ σταση και Λειτουργα
Guida alle problematiche Οδηγ για επλυση πιθανν προβλη των
Electrovanne PGA
PGA VANA
Instructions d'installation et d'utilisation
Tesisat ve Kullan›m K›lavuzu
Sorun Giderme K›lavuzu

Pressure Loss
Perda de pressão Druk Verlies Druckverluste Pertes de charge
Tabella Predite di Carico Pérdidas de Carga Απλεια Π εση Bas›nç Kayb›
(psi) (bar) METRIC

100PGA 100PGA 150PGA 150PGA 200PGA 200PGA 100PGA 100PGA 150PGA 150PGA 200PGA 200PGA
gpm Globe Angle Globe Angle Globe Angle m3/h l/s Globe Angle Globe Angle Globe Angle
1" 1" 11⁄2" 11⁄2" 2" 2" 26/34 26/34 40/49 40/49 50/60 50/60
2 4.1 4.1 - - - - 0,5 0,14 0,29 0,28 - - - -
5 4.9 4.6 - - - - 1 0,28 0,32 0,31 - - - -
10 5.8 5.1 - - - - 2 0,56 0,38 0,34 - - - -
20 5.3 4.5 - - - - 3 0,83 0,39 0,34 - - - -
30 5.0 4.5 2.1 1.6 4 1,11 0,38 0,32 - - - -
40 8.5 7.4 2.8 2.2 1.9 2.0 5 1,39 0,36 0,31 - - - - Rain Bird Corporation Rain Bird Corporation Rain Bird International, Inc.
50 - - 4.8 2.9 2.0 1.6 6 1,67 0,35 0,31 - - - - Contractor Division Commercial Division 145 North Grand Avenue
75 - - 11.1 7.4 2.7 1.9 7 1,94 0,37 0,32 0,15 0,11 - - 970 West Sierra Madre Avenue 6991 East Southpoint Road Glendora, CA 91741 USA
100 - - 18.8 12.7 4.6 3.4 8 2,22 0,47 0,41 0,17 0,13 - - Azusa, CA 91702 Tucson, AZ 85706 Phone: (626) 963-9311
Phone: (626) 963-9311 Phone: (520) 741-6100 Fax: (626) 963-4287
125 - - - - 8.1 5.1 9 2,50 0,57 0,50 0,19 0,15 - -
Fax: (626) 812-3411 Fax: (520) 741-6522
10 2,78 - - 0,25 0,17 - - www.rainbird.com
150 - - - - 11.5 7.3
Rain Bird Technical Services Specification Hotline
12 3,33 - - 0,38 0,24 0,14 0,11
(800) 247-3782 (U.S. only) (800) 458-3005 (U.S. only)
14 3,89 - - 0,54 0,35 0,16 0,12
16 4,40 - - 0,69 0,46 0,18 0,13
22 6,10 - - 1,23 0,83 0,30 0,22 ® Registered trademark of Rain Bird Corporation
28 7,80 - - - - 0,54 0,34 Rain Bird. Conserving more than water. ® 2002 Rain Bird Corporation 4/02 P/N 210594
34 9,44 - - - - 0,79 0,50
English PGA Valve Troubleshooting (cont.) Valve will not turn on electrically.
Installation & Operation 6. After installing valves, slowly open water sup- Water will not shut off. Controller not supplying power to valve.
Refer to F1. ply at point of connection. Valves may dis- Controller may be operating the valve auto- Check the controller for output power to the
1. Flush main line thoroughly before installing charge water momentarily, then shut off. matically. valve. If no power is detected at controller, E
valves. 7. To activate the valve using the internal manual then service controller. Check power input at
Check controller to confirm it is turned off.
2. Install valve onto main line. Ensure inlet side bleed feature, turn the solenoid handle F ● the solenoid of the valve. If output is detected
●A is connected to main line and outlet counter clockwise 1⁄4 to 3⁄4 turn or until you Valve is set in the manual “ON” position. at the controller, but no input is detected at the

side B is connected to lateral line. Note hear water flowing through the valve. To close
valve, turn the solenoid handle clockwise 1⁄4 to
Use finger-tight pressure to turn the solenoid solenoid, then a power wire is broken or dam-
aged. Isolate and repair.
arrow on valve indicating direction of water clockwise to the “OFF” position. CAUTION:

flow. Solenoid C should be on the down-
3⁄4 turn and wait a moment for the valve to

close. Only hand tighten the solenoid to close


Over-tightening risks the possibility of damag- Main water supply is turned off. C
stream side of the valve. ing the solenoid seat. Re-tighten bleed screw
the valve. on top of valve if leakage is observed. Verify Locate main gate or master valve and open.
3. NOTE: Valve is configured for globe installa- F
8. For automatic valve operation, turn on the con- that the o-ring is not damaged. Solenoid problem.
tion. For angle installation, remove inlet plug

from angle inlet D then thread into globe troller that has been wired to the valve accord- Diaphragm filter screen is blocked. If power input is detected at solenoid, but

inlet A . We recommend using a closed end ing to the controller operating instructions, as
controllers operate differently.
Turn off the water supply and remove the bon- valve still is not operating, then turn off the
wrench to avoid stripping any molded parts. net. Inspect the diaphragm filter screen locat- water supply. Without cutting wires, swap
4. Use two wraps “Teflon Tape” along the full ●
9. Use the flow control handle G to adjust the ed on the bottom of the diaphragm. Remove solenoids with the next valve (if present). If
other solenoid operates valve, replace sole- G
length of the inlet and outlet pipe threads. Do amount of water flowing through the valve. debris, rinse screen in clean water and return
Counter clockwise turns increase flow; clock- diaphragm and bonnet to valve body. noid. If other solenoid does not operate valve,
not use pipe thread or pipe dope com- H
wise turns decrease flow. Close the valve continue troubleshooting.
pound. Thread inlet pipe and fitting into the Solenoid is shorted or damaged.
inlet port of the valve and hand tighten. before making large flow adjustments, then Flow control stem is turned all the way
Thread outlet pipe and fitting into the outlet activate the valve to fine tune flow adjust- Turn off water supply and turn the solenoid down.
port of the valve and hand tighten. Do not ments. Good adjustment practice, when not counter-clockwise to remove. Replace with
new solenoid by turning clockwise. Adjust the flow control stem by turning it
exceed two turns beyond hand tight. intentionally trying to limit the flow, is to turn
counter-clockwise until water flows through the

the flow control stem (from the full up position) Low or inadequate flow condition.
5. Connect one solenoid wire E to the controller valve, but do not leave the stem in a full up
clockwise until resistance is felt on the flow
common wire and the other to the controller Flow control stem is turned down. position. While water is flowing through the
control stem handle.
power wire. Use only watertight wire valve, turn the flow control stem (from the full
Adjust flow control stem by turning counter-
connectors. 10.If necessary, install Rain Bird’s pressure regu- up position) clockwise until resistance is felt on

lating module PRS-D H according to the
clockwise in order to allow the diaphragm to
open further.
the flow control stem handle. Then turn the
installation manual. flow control stem handle counter-clockwise one B
Water pressure is being used elsewhere on turn, as the valve will operate more effectively
the site. with the flow control stem handle in this posi-
Troubleshooting Guide net. Check alignment of the diaphragm with
tion.
the valve body and positioning tabs. Inspect Check the water requirements of all areas A
Sprinkler heads emit water when valve using the same water supply.
the diaphragm for nicks or damage, then Valve with PRS-D Pressure Regulating
is turned off.
realign or replace diaphragm as necessary. Too many sprinklers are operating at one Module.
Dirt or debris is lodged on the diaphragm time.
Dirt is interfering with proper solenoid Consult the PRS-D instruction manual for addi-
seat.
operation. Check to see that the controller is only running tional troubleshooting information.
Remove bonnet and diaphragm to dislodge one valve at one time. The system hydraulics
Turn off the water supply and turn the solenoid Technical Questions:
debris.
counter-clockwise to remove and flush sole- may only be capable of single valve operation.
• Inside the U.S., please call Rain Bird Technical
F1 D
Solenoid is not fully closed after manual noid seating bowl in bonnet with clean water. If you find that all the sprinklers are located on
Services at (800) 247-3782 or the Rain Bird
operation. Rinse solenoid bottom in clean water. For one circuit, an additional valve may be
Spec Hotline at (800) 458-3005.
Turn solenoid handle clockwise to fully seated internal cleaning, remove the brown retainer required to better meet maximum hydraulic
using a small flat screwdriver. Remove the flow rates. • Outside the U.S., please refer to the back page
position.
plunger and spring and rinse with clean water. for contact information.
Solenoid o-ring is damaged or twisted. System gate or master valve is not fully
Return plunger, spring and retainer to solenoid. open. • Visit www.rainbird.com
Turn off the water supply and turn the solenoid Return solenoid to bonnet by turning the sole-
counter-clockwise to remove and inspect the noid clockwise. Locate the gate or master valve and open.
o-ring. Remove any debris, then reset or Solenoid is shorted or damaged. Obstruction in the mainline pipe.
replace the o-ring as necessary. Isolate obstruction and remove.
Turn off water supply and turn the solenoid
Diaphragm is damaged or not properly counter-clockwise to remove. Replace with
aligned. new solenoid by turning clockwise.
Turn off the water supply and remove the bon-
Español Válvulas PGA Localización de Averías (cont.)
La válvula no corta el caudal de agua. La válvula no se activa eléctricamente.
Manual de instalación y 6. Después de instalar las válvulas, abra lenta-
mente la fuente de alimentación en el punto El programador puede estar activando la El programador no está enviando corriente
funcionamiento según F1 de conexión. Las válvulas pueden descargar
1. Elimine la suciedad de la tubería principal válvula automáticamente. eléctrica.
agua momentáneamente, entonces apague la
antes de instalar las válvulas. Comprobar el programador para confirmar que Comprobar la corriente de salida del progra-
fuente de alimentación.
2. Instale las válvulas en la línea principal. está desactivado. mador hacia la válvula. Si no se detecta corriente

Asegúrese de que la salida principal A está
7. Para activar la válvula utilizando el purgador
La válvula está activada manualmente. de salida del programador, reparar el progra-
conectada a la tubería principal y la salida B● externo del solenoide, gire el tornillo de pur-

gado F de la parte superior de la válvula en Girar el solenoide en el sentido de las agujas del
mador.
a la tubería lateral. La dirección del agua en la reloj para cortar la válvula. Solo es necesario El programador no está enviando corriente
el sentido de las agujas del reloj. El agua sal-
válvula está indicada por unas flechas. El apretar con la mano para cerrar el solenoide. Si eléctricamente.

solenoide C debe estar colocado en el lado
drá externamente de la válvula, a la arqueta
aliviando la presión y abrirá la válvula. Girando se aprieta demasiado se corre el riesgo de dañar Comprobar la corriente de entrada al solenoide
de la toma de salida de la válvula. el asiento del solenoide. de la válvula. Si se comprueba que la corriente a
el tornillo de drenaje en el sentido de las agu-
3. NOTA: La válvula está configurada para insta- jas del reloj la válvula se cerrará momentánea- El orificio de entrada del solenoide está blo- la salida del programador es correcta, pero no
lación en línea. Para instalación en ángulo D ● mente queado. se detecta corriente en el solenoide de la válvu-
mueva el tapón a la toma de salida lateral A. ● 8. Para riego automático, programe el progra- Cortar el suministro de agua, quitar la tapa,
la, los cables eléctricos están cortados o daña-
Recomendamos utilizar una llave cerrada para dos. Aislar el cable con el problema y repararlo.
mador conectado a la electroválvula. inspeccionar el orificio de entrada del solenoide
evitar dañar el tapón.
4. Aplique dos bandas de teflón como lubricante.
9. Utilice el tornillo de regulación de caudal G ● situado en la parte inferior del diafragma.
Eliminar la suciedad, enjuagar con agua limpia, y
El suministro principal de agua está cortado.
Buscar la válvula maestra o principal y abrirla.
para ajustar la cantidad de agua que fluirá por
No instalar nunca con estopa. Conecte el volver a montar el diafragma y la tapa en el cuer-
la válvula. Girando en el sentido contrario a las Problemas con el solenoide.
accesorio de la tubería a la entrada de la po de la válvula.
agujas del reloj aumentaremos el caudal,
válvula y apriete fuertemente. Conecte el Si se detecta corriente en el solenoide, pero la
girando en el sentido de las agujas del reloj Solenoide dañado.
accesorio de la tubería a la salida de la válvu- válvula sigue sin abrir, cortar el suministro de
disminuiremos el caudal. Cierre la válvula
la y apriete fuertemente. No apriete demasia- Cortar el suministro de agua, desenroscar el agua. Sin cortar los cables eléctricos, cambiar
antes de realizar los ajustes, entonces realice
do los accesorios. solenoide ( girar en contra del sentido de las los solenoides con la válvula más próxima (si es
un ajuste del caudal fino.

5. Conecte un cable del solenoide E al cable
10.Si fuera necesario, utilice el dispositivo regu-
agujas del reloj). Sustituir el solenoide. que existe). Si el otro solenoide activa la válvula,
sustituir el solenoide. Si el otro solenoide tam-
común del programador y el otro al cable de
alimentación. Utilice únicamente conectores ●
lador de presión PRS-Dial H según el manu-
Caudal de agua bajo o insuficiente
poco activa la válvula continuar con la local-
al de instrucciones. El mando de control de caudal está totalmente ización de la avería.
estancos.
girado hacia abajo.
El mando de control de caudal está girado
Ajustar el mando de control de caudal girándolo totalmente hacia abajo.
Localización de Averías El diafragma está dañado o desalineado.
en contra del sentido de las agujas del reloj.
Los aspersores emiten agua cuando la Cortar el suministro de agua y desmontar la tapa. Ajustar el mando girándolo en contra del sentido
La presión de agua se está utilizando en otro de las agujas del reloj hasta que el agua circule
válvula está cerrada. Comprobar el alineamiento del diafragma con el
sitio. por la válvulas. No dejar el mando en la posición
cuerpo de la válvula, e inspeccionar el diafragma
El asiento del diafragma está sucio o existen Comprobar si el agua se está utilizando para superior más extrema.
por si tuviera alguna muesca o estuviera dañado.
residuos atascados. otras aplicaciones.
Suciedad interfiriendo en el funcionamiento Instalación de la válvula con regulador de
Desmontar la tapa y el diafragma y limpiarlos. Demasiados aspersores funcionando presión PRS-Dial
del solenoide.
El solenoide no cierra totalmente después de simultáneamente. Consulte el manual de instrucciones del PRS-Dial
Cortar el suministro de agua, desenroscar el
un funcionamiento manual. Comprobar que el programador solo activa una para más información.
solenoide. Limpiar con agua limpia la cavidad de
Girar el solenoide manualmente en el sentido de la tapa donde se asienta el solenoide, y la parte válvula simultáneamente. El sistema deberá ser Cuestiones técnicas
las agujas del reloj hasta el tope, para que inferior de este. Para limpiar el interior del sole- capaz, hidráulicamente, de hacer funcionar una
asiente totalmente. válvula. Si todos los aspersores están en una • Consultas desde U.S., por favor llame a los
noide, quitar el retén marrón con un pequeño
sola estación, podría ser necesaria una válvula Servicios Técnicos de Rain Bird en el (800) 247-
Junta de goma del solenoide dañada o retorci- destornillador plano. Sacar el núcleo y el muelle
adicional para no sobrepasar el máximo caudal 3782 o en la línea Rain Bird (800) 458 3005
da. y enjuagarlos. Colocar el núcleo, el muelle y el
retén en el solenoide y este de nuevo en su sitio. que puede suministrar el sistema. • Fuera de U.S., por favor diríjase a la última pági-
Cortar el suministro de agua, desenroscar el na para localizar las direcciones.
solenoide (girar en contra del sentido de las agu- Solenoide dañado La válvula maestra no está totalmente abierta.
jas del reloj), inspeccionar la junta de goma y Buscar la válvula maestra y abrirla totalmente. • Visite www.rainbird.com
Cortar el suministro de agua, desenroscar el
sustituirla si fuera necesario. solenoide ( girar en contra del sentido de las Obstrucción en la tubería principal.
agujas del reloj). Sustituir el solenoide.
Aislar el tramo obstruido y sustituirlo.
Português Válvula PGA Resolução de problemas (cont.)
O solenóide está em curto ou danificado. Obstrução no tubo da linha principal
Instalação e Operação 6. Após instalar as válvulas, abra lentamente o
Feche o abastecimento de água e gire o Isole e remova a obstrução.
Consulte a F1. abastecimento de água no ponto de conexão.
As válvuas poderão escoar a água por alguns solenóide no sentido horário para removê-lo.
1. Limpe a linha principal cuidadosamente antes A válvula não liga eletricamente.
momentos; fechando em seguida. Troque-o por um novo solenóide girando no senti-
de instalar as válvulas. do horário. O controlador não está suprindo energia para a
7. Para ativar a válvula utilizando o recurso de válvula.
2. Instale a válvula na linha principal. Certifique-se A água não fecha.

purga interno manual, gire o cabo do solenóide
de que o lado da entrada A esteja conectado
à linha principal e de que o lado da saída B ● ●F no sentido horário 1⁄4 a 3⁄4 de volta ou até O controlador pode estar operando a válvula
Verifique o controlador quanto à energia de saída
para a válvula. Se não for detectada a energia no
você escutar a água fluindo pela válvula. Para automaticamente.
esteja conectado à linha lateral. Observe a seta fechar a válvula, gire o cabo do solenóide 1⁄4 a controlador, faça os serviços de manutenção.
na válvula, a qual indica a direção do fluxo da 3⁄4 de volta e aguarde alguns momentos até que Verifique o controlador para confirmar que está Verifique a entrada de energia no solenóide da

água. O solenóide C deve ficar no lado à a válvula feche. Sempre use a mão para apertar
desligado. válvula. Se a saída for detectada no controlador,
porém nenhuma entrada for detectada no
jusante da válvula o solenóide e fechar a válvula. A válvula está ajustada na posição manual “ON” solenóide, então existe um fio de energia partido
3. NOTA: A válvula é configurada para instalação 8. Para uma operação automática da válvula, ligue (ligada). ou danificado. Isole e repare.
direta. Para instalação em ângulo, remova o

o controlador que foi conectado a ela de acordo Use a pressão da mão para girar o solenóide no
tampão de entrada da entrada do ângulo D e O abastecimento principal de água está fecha-

com as instruções de operação do controlador, sentido horário até a posição “OFF” (desligada).
em seguida rosqueie na entrada direta A . ATENÇÃO: Apertar demasiadamente poderá dani- do.
uma vez que controladores operam de difer-
Recomendamos usar uma chave com extremi- entes maneiras. ficar a base do solenóide. Reaperte o parafuso de Localize a válvula mestra ou de comporta e abra a
dade fechada para evitar a separação das
peças modadas. ●
9. Use o cabo de controle de fluxo G para a jus-
purga na parte superior da válvula se houver
vazamento. Verifique se o anel-O está danificado.
mesma.
Problema no solenóide.
tar o volume de água que flui pela válvula.
4. Cubra toda a extensão das roscas do tubo de Voltas no sentido horário aumentam o fluxo, que Tela do filtro do diafragma bloqueada.
saída e entrada, revestindo com uma camada Se for detectada a entrada de energia no
é reduzido no sentido anti-horário Feche a Feche o abastecimento de água para remover a solenóide mas a válvula continuar inoperante,
dupla de fita Teflon. Não use compostos lubrifi- válvula antes de fazer grandes ajustes de fluxo tampa. Inspecione a tela do fitro do diafragma no feche o suprimento de água. Sem cortar fios,
cantes para tubos ou roscas de tubo. Rosqueie e após acione a válvula para fazer ajustes mais fundo deste. Remova os detritos, enxágüe a tela troque os solenóides com a próxima válvula (se
a conexão e tubo de entrada no orifício de precisos. Uma boa prática de ajuste, quando com água limpa e recoloque o diafragma e tampa houver). Se o outro solenóide fizer com que a
entrada da válvula e aperte com a mão. não há intençào de limitar o fluxo, é girar a no corpo da válvula. válvula funcione, substitua o solenóide. Caso con-
Rosqueie a conexão e tubo de saída no orifício haste do controle de fluxo (a partir da posição trário, continue tentando identificar o problema.
de saída da válvula e aperte com a mão. Não O solenóide está em curto ou danificado.
totalmente elevada) no sentido horário até sentir
rosqueie mais de duas voltas com a mão. Feche o abastecimento de água e gire o A haste de controle de fluxo está totalmente
uma certa resistência no cabo da haste de con-

5. Conecte um fio do solenóide E ao fio comum trole de fluxo. solenóide no sentido horário para removê-lo. voltada para baixo.


do controlador e o outro ao fio de força do con- Substitua com um novo solenóide girando no sen- Ajuste a haste de controle de fluxo girando-a no
10. Se necessário, instale o módulo PRS-D H de tido horário. sentido anti-horário até a água fluir pela válvula,
trolador. Use somente conectores de fio à prova regulagem de pressão da Rain Bird de acordo
d’água. Condição de fluxo baixo ou inadequado. porém não deixe a haste totalmente elevada.
com o manual de instalação. Enquanto a água estiver fluindo pela válvula, gire
A haste de controle de fluxo está voltada para a haste de controle de fluxo (a partir da posição
baixo. totalmente elevada) no sentido horário até sentir
Guia de Resolução de Problemas O diafragma está danificado ou não está corre-
certa resistência em sue cabo. Em seguida, gire o
tamente alinhado. Ajuste a haste de controle de fluxo girando-a no
Os aspersores emitem água quando a válvu- cabo da haste de controle de fluxo uma volta no
sentido anti-horário para permitir que o diafragma
la está fechada. Feche o abastecimento de água e remova a sentido anti-horário pois a válvura irá operar com
abra mais.
tampa. Verifique o alinhamento do diafragma com maior eficiência com o cabo nesta posição.
Sujeira ou detritos ficam alojados na base do o corpo da válvula e lingüetas de posicionamento. A pressão da água está sendo utilizada em
Válvula com módulo de regulação de
diafragma. Inspecione o diafragma quanto a cortes ou danos algum outro local no campo.
e em seguida realinhe ou troque, conforme pressão PRS-D.
Remova a tampa e o diafragma para deslocar os Verifique as necessidades da água em todas as
detritos. necessário. Consulte o manual de instruções do PRS-D para
áreas utilizando o mesmo abastecimento de água.
mais informações sobre resolução de problemas.
O solenóide não está totalmente fechado após a A sujeira está interferindo com a operação cor-
Um número excessivo de aspersores operando
reta do solenóide. Dúvidas técnicas:
operação manual. ao mesmo tempo.
Feche o abastecimento de água e gire o • Nos EUA, ligue para Rain Bird Technical Services
Gire o cabo do solenóide no sentido horário até Verifique se o controlador está operando apenas
solenóide no sentido anti-horário para remover e (Serviços Técnicos da Rain Bird) no número (800)
ficar totalmente assentado. uma válvula de cada vez. A hidráulica do sistema
limpara a caixa de assentamento do solenóide na 247-3782 ou para a Rain Bird Spec Hotline
O anel-O do solenóide está danificado ou torci- talvez seja apenas capaz de operar uma única (Hotline de Especificações da Rain Bird) em (800)
tampa com água limpa.
válvula. Se você determinar que todos os asper- 458-3005.
do. Enxágüe a parte inferior do solenóide com água sores estão no mesmo circuito, poderá ser
Feche o abastecimento de água e gire o limpa. Para limpar internamente, remova o retentor necessário adicionar mais uma válvula para mel- • Fora dos EUA, consulte a última página quanto a
solenóide no sentido anti-horário para retirar e marrom usando uma pequena chave de fenda hor atender as taxas máximas de fluxo de vazões informações de contato.
inspecionar o anel-O. Remova os detritos, se hou- com ponta chata. Retire o pistão e a mola e hidráulicas. • Visite www.rainbird.com
ver, e após reajuste ou substitua o anel-O con- enxágüe com água limpa. Recoloque o pistão,
forme necessário. retentor e mola no solenóide. Recoloque o A válvula mestra ou de comporta do sistema
solenóide na tampa, girando-o no sentido horário. não está totalmente aberta.
Localize a válvula mestra ou de comporta e abra a
mesma.
Italiano Elettrovalvole PGA Guida ai Problemi (cont.)
Solenoide in corto o danneggiato. Il tubo principale è ostruito.
Installazione e Istruzioni 6. Dopo l’installazione aprire lentamente
Operative F1 l’adduzione dell’acqua. La valvola si Chiudere l’ingresso principale dell’acqua Verificare
1. Prima dell’installazione spurgare le aprirà momentaneamente per poi e sostituire il solenoide con uno nuovo. La valvola non apre elettricamente
tubazioni. chiudersi subito. Attenzione: i collegamenti stagni dei due
cavi andranno rifatti nuovi. Non utilizzare La corrente non arriva dal programmatore
2. Installare la valvola sulla tubazione 7. Per aprire manualmente l’elettrovalvola
senza fuoriuscita di acqua svitare il i vecchi usati. Controllare sulla morsettiera del
principale. Assicurarsi che freccia
impressa sul corpo della valvola sia ●
solenoide F per 1⁄4 – 3⁄4 di giro fino a La valvola non chiude programmatore che ci sia corrente in
uscita, se no ripararlo. Controllare poi la
diretta nel senso del flusso. Il solenoide sentire il flusso di acqua. Per farla
Il programmatore è attivo in automatico.
●C , comunque, deve essere sull’uscita, chiudere riavvitare il solenoide. Non
stringere troppo e non usare attrezzi. Controllarlo e verificare che sia su “OFF”
corrente sui cavi del solenoide, se dalla
morsettiera del programmatore esce ma
verso gli irrigatori.
La valvola è aperta manualmente. non arriva vuol dire che c’è una rottura
3. NOTA: la valvola esce di fabbrica 8. Per aprire elettricamente l’elettrovalvola
su un cavo elettrico.
predisposta per l’installazione in linea. operare dal programmatore seguendo le Chiudere il solenoide avvitandolo a mano
Per il montaggio ad angolo togliere il relative istruzioni. aiutandosi con l’apposito supporto. La saracinesca principale dell’impianto è
tappo dalla posizione attuale D ed● ●
9. Usare il volantino G del regolatore di Attenzione: una forza elevata può chiusa.

inserirlo nell’altro ingresso A (opposto al flusso per regolare il passaggio di acqua. causare la rottura della sede di battuta Verificare
solenoide). Per questa operazione usare Avvitandolo si diminuisce il flusso, mentre con conseguente sostituzione del corpo Problemi ai solenoidi
una chiave appropriata. svitandolo si aumenta. Chiudere la valvola. Verificare l’integrità e posizione
dell’o-ring. Se la corrente arriva al solenoide ma la
4. Usare nastro per giunzioni e guarnire i valvola per fare grosse regolazioni, poi
valvola continua a non aprire chiudere
raccordi della tubazione. Non usare riaprirla per una regolazione “fine”. Una Il filtro sulla membrana è ostruito. l’ingresso principale dell’acqua e
lubrificanti o tubi filettati. Avvitare i buona regolazione ( quando non si deve
Chiudere l’ingresso principale dell’acqua sostituire ( senza tagliare i fili) il solenoide
raccordi a mano e poi stringere con ridurre il flusso) si ottiene, durante il
e smontare il coperchio valvola. con quello della valvola vicina, se
attrezzo per non più di due giri. E’ funzionamento, avvitando il volantino fino
Controllare il filtro sulla membrana che si esistente, e verificarne il funzionamento.
sconsigliato l’utilizzo di raccordi in ferro. a che non incontra una forte resistenza
trova nella parte bassa, rimuovere lo Il volantino del controllo di flusso è

ed il flusso diminuisce.
5. Collegare uno dei due fili E del sporco e sciacquare in acqua pulita. completamente avvitato.
solenoide al cavo “comune” del 10. Se necessario è possibile l’utilizzo del
Il solenoide è in corto o danneggiato. Durante il funzionamento della valvola
programmatore e l’altro al “pilota”. Per riduttore di pressione Rain Bird PRS-D
questa operazione usare esclusivamente come optional. Chiudere l’ingresso principale dell’acqua regolare il controllo di flusso da
connettori stagni. e sostituire il solenoide con uno nuovo. completamente aperto avvitandolo fino a
Attenzione: i collegamenti stagni dei due che non si sente resistenza, riaprirlo per
cavi andranno rifatti nuovi. Non utilizzare un giro. Non lasciarlo completamente
Guida alla Risoluzione La membrana interna è danneggiata o non i vecchi usati. svitato, questo potrà causare problemi
allineata. nella chiusura della valvola.
dei Problemi Passaggio di acqua basso o inadeguato.
Chiudere l’ingresso principale dell’acqua, Elettrovalvola con regolatore di
Dagli irrigatori esce acqua a valvola Il volantino del controllo di flusso è avvitato
smontare il coperchio e verificare pressione PRS-D
chiusa. l’allineamento della membrana con il Regolare bene il passaggio di acqua
avvitando o svitando per consentire Consultare le istruzioni di montaggio del
Sporco o sassi si sono incastrati nella corpo valvola. Verificare lo stato della
l’apertura corretta della membrana. regolatore di pressione PRS-D.
membrana interna. membrana, togliere eventuale sporco e
rimontare. Altre elettrovalvole sono aperte in Accessori o problemi persistenti
Smontare il coperchio della valvola, la
membrana e pulire Il solenoide è ostacolato nel suo contemporanea. • Riferirsi alle istruzioni corrispondenti, per
funzionamento da sporco. Verificare nei cavi in uscita dal la risoluzione di problematiche specifiche
Il solenoide non è stato riavvitato bene
dopo un’apertura manuale. Chiudere l’ingresso principale dell’acqua, programmatore. • Negli Stati Uniti, chiamare la Rain Bird
svitare completamente il solenoide dal Troppi irrigatori che lavorano insieme. Spec Hotline (800) 458-3005.
Controllare e riavvitare a mano.
corpo valvola e pulire la sede. Verificare • Fuori degli Stati Uniti, riferirsi ai nostri dati
L’O-ring interno del solenoide rotto o Verificare che altre elettrovalvole non
la pulizia dei due fori di comunicazione presenti alla fine di questo manuale
deformato. lavorino in contemporanea. Se gli
interni con un filo di ferro. Con un piccolo
irrigatori sono collegati ad una valvola • Visitateci sul nostro sito www.rainbird.com
Chiudere l’ingresso principale dell’acqua, cacciavite a taglio togliere il filtro bianco
sarà necessario sdoppiare il settore.
svitare completamente il solenoide dalla e il fermo-pistone nero. A questo punto il
valvola e controllare. Eventualmente pistoncino esce dal solenoide. La saracinesca principale o la master valve
sostituirlo. Sciacquare tutto in acqua pulita e non sono aperti del tutto.
rimontare operando al contrario. Verificare
Français Electrovanne PGA Guide de Dépannage (cont.)
La vanne ne ferme pas solénoïde, c'est que le câblage est coupé ou
Instructions d’Installation et 6. Après avoir installé les vannes, ouvrir lentement
endommagé : trouver le problème et réparer.
l'arrivée d'eau. Les vannes laisseront s'écouler Le programmateur actionne peut-être la vanne
d’Utilisation Cf F1 La vanne principale est fermée
de l'eau quelques instants puis se fermeront. Contrôler la programmation
1. Purger soigneusement la canalisation principale
avant d'installer les vannes. 7. Pour ouvrir la vanne en utilisant la fuite manuelle La vanne est en position "ON" manuellement La localiser et l'ouvrir.
interne, dévisser, à la main, le solénoïde d'1⁄4 á Tourner le solénoïde dans le sens des aiguilles Problème de solénoïde
2. Installer la vanne sur la canalisation principale. 3⁄4 de tour, jusqu'à ce que vous entendiez l'eau
S'assurer que l'entrée est connectée à la canali- d'une montre pour le mettre en position manuelle Si le courant arrive au solénoïde, mais que celui-
passer à travers la vanne. Pour fermer la vanne, "OFF". Attention : un serrage excessif risque d'en- ci n'ouvre pas la vanne, couper l'eau. Sans
sation principale et la sortie à la canalisation
visser le solénoïde d'1⁄4 á 3⁄4 de tour. La vanne dommager le solénoïde, serrer à la main et mod- débrancher les fils, échanger le solénoïde en
secondaire. Repérer la flèche sur la vanne indi-
se ferme quelques instants après avoir replacé érément. question avec celui de la vanne voisine (si possi-
quant le sens de passage de l'eau. Le
le solénoïde en position "OFF". Le filtre de la membrane est bouché ble). Si cet échange permet le fonctionnement de
solénoïde doit être positionné coté aval de la
la vanne remplacer le solénoïde en question.
vanne. 8. Ne pas utiliser d'outil pour actionner le Couper l'eau, enlever le chapeau, inspecter le fil-
solénoïde. tre situé sous la membrane, le rincer à l'eau La poignée de contrôle de débit est vissée à
3. Note : la vanne est configurée pour un montage fond
Les indications "ON" et "OFF" situées sur le claire si besoin
en ligne. Pour un montage en angle dévisser le
solénoïde ne concernent que l'ouverture et la Tourner la poignée (sens inverse des aiguilles
bouchon de l'entrée en angle et le visser sur Solénoïde endommagé
fermeture manuelle. d'une montre) jusqu'à ce que l'eau passe. Ne
l'entrée en ligne. Pour éviter de détériorer le Couper l'eau, dévisser le solénoïde et le remplac- pas dévisser à fond.
bouchon il est recommandé d'utiliser une clé à 9. Pour ouvrir automatiquement la vanne, se er
oeil. reporter à la notice du programmateur. Réglage du contrôle de débit
Pression insuffisante
4. Enrouler du Téflon en ruban sur toute la 10. Pour limiter manuellement le débit passant à tra- Se fait lorsque la vanne est ouverte en automa-
La pression minimum pour assurer la fermeture tique et que la poignée est complètement dévis-
longueur du filetage des raccords (2 tours).Ne vers la vanne, utiliser la poignée de réglage
de la vanne est de 1 bar. sée. Tourner cette poignée dans le sens des
pas utiliser de produits d'étanchéité en tube. située sur le dessus du chapeau. Pour limiter le
Le débit est insuffisant pour faire fonctionner aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une résis-
Visser les raccords sur la sortie puis sur l'entrée débit : tourner cette poignée dans le sens des
la vanne tance soit sensible puis faire un tour dans le sens
de la vanne. Serrer fortement à la main. A partir aiguilles d'une montre. Pour laisser un passage
contraire. Laisser la poignée dans cette position,
du moment ou le serrage devient difficile, ne d'eau maximum, tourner dans le sens inverse Voir * Réglage du contrôle de débit c'est la position idéale pour le fonctionnement de
pas faire plus de deux tours supplémentaires. des aiguilles d'une montre (position par défaut). Débit faible ou inadapté la vanne.
Dans les cas où la vanne est utilisée en
5. Connecter un des fils du solénoïde de la vanne La poignée de réglage du débit est trop vissée : Vanne équipée d'un module de régulation
dessous du débit ou de la pression minimum,
au câble commun du programmateur et l'autre ajuster son réglage, ouvrir en tournant dans le de pression PRS-Dial
ce réglage permet d'optimiser le fonctionnement
fil au câble de commande de la station corre- sens inverse des aiguilles d'une montre. Voir la notice du module de régulation.
de la vanne. Voir * Réglage du contrôle de débit
spondante. Utiliser des connexions résistantes à De l'eau est utilisée ailleurs sur le réseau
l'humidité : type "DBM", ou si besoin résistantes 11. Si besoin installer un régulateur de Pression Questions techniques:
à l'immersion : type "DBY". Rain Bird PRS-Dial. Le débit disponible est insuffisant, contrôler.
• Aux Etats Unis, veuillez contacter le service technique
Le nombre d'arroseurs fonctionnant simul- Rain Bird au (800) 247-3782 ou la hotline au
tanément est trop important (800) 458- 3005
Vérifier qu'une seule vanne fonctionne à la fois.
Guide de Dépannage Rincer le tout avec de l'eau claire. Remettre le
Le débit disponible ne permet peut-être que d'al-
• Hors des Etats Unis, réferez vous à la dernière page
ressort, le plongeur et la bague blanche en
De l'eau s'écoule par les arroseurs alors imenter une seule vanne à la fois. Si un seul cir- • Visitez notre site www.rainbird.com
place, puis visser le solénoïde sur le chapeau.
que la vanne est fermée cuit fonctionne alors il faut peut-être ajouter une
Solénoïde endommagé électrovanne pour répartir les arroseurs sur un
Le solénoïde ne ferme pas complètement deuxième réseau (réduction du débit requis).
Couper l'eau, dévisser le solénoïde et le remplac-
Le tourner dans le sens des aiguilles d'une mon- er. La vanne maîtresse ou la vanne manuelle
tre. Attention : un serrage excessif risque d'en- générale est peut-être partiellement ouverte
Membrane abîmée ou incorrectement position-
dommager le solénoïde, serrer à la main et mod-
née Vérifier
érément.
Couper l'eau, enlever le chapeau, vérifier le posi- La canalisation principale est peut-être
Le joint torique du solénoïde est endommagé
tionnement de la membrane sur le corps de la obstruée
ou n'est plus en place
vanne, contrôler son état. La repositionner ou la
Couper l'eau, contrôler le joint, le remettre en remplacer si nécessaire. Vérifier
place ou le changer si nécessaire. La vanne ne s'ouvre pas électriquement
Des débris sont coincés sous la membrane
Des saletés perturbent le fonctionnement du Le programmateur ne fournit pas de courant
Démonter le chapeau pour accéder à la mem-
solénoïde
brane et les enlever. Note : il est normal que de Vérifier que le programmateur délivre la tension
Couper l'eau, dévisser le solénoïde, nettoyer à l'eau s'écoule par les arroseurs situés aux points adéquate. Si ce n'est pas le cas, contrôler le pro-
l'eau claire le solénoïde et la partie du chapeau bas d'un réseau (vidange de la canalisation sec- grammateur. Contrôler que le courant arrive bien
dans laquelle il est vissé. Pour nettoyer l'intérieur ondaire – il faut équiper ces arroseurs de clapets au solénoïde. Si le programmateur fournit du
du solénoïde, enlever la bague blanche située à anti-vidange) courant mais que celui-ci n'arrive pas au
la base de celui-ci à l'aide d'un petit tournevis
plat puis enlever le plongeur et son ressort.
Deutsch Elektromagnetventile PGA Fehlersuche/Fehlerbehebung (Forts.)
Installations- und Sie langsam die Wasserzufuhr. Aus den Ventilen Das Wasser stellt sich nicht ab. Das Ventil ist elektrisch nicht zu
Bedienungsanleitung Siehe F1 kann einen Moment lang Wasser austreten, dann Das Steuergerät aktiviert das Ventil automa- aktivieren.
1. Spülen Sie sorgfältig die Hauptleitung durch, schließen sie. tisch. Das Steuergerät hat keine elektrische
bevor Sie die Ventile installieren. 7. Um das Ventil manuell zur internen Entlastung zu Verbindung zum Ventil.
2. Installieren Sie das Ventil in der Hauptleitung. Die ●
aktivieren, drehen Sie den Griff F der
Überprüfen Sie, ob das Steuergerät abgeschaltet
hat. Überprüfen Sie das Steuergerät daraufhin; wenn

Eingangsseite A muss an die Hauptleitung Magnetspule mit der Hand um eine viertel bis
kein Strom am Steuergerät vorhanden ist,
angeschlossen sein und die Ausgangsseite B ● dreiviertel Drehung gegen die Uhrzeigerrichtung,
bis Sie das Wasser durch das Ventil fließen
Das Ventil ist in manueller Position ON (Ein).
Drehen Sie die Magnetspule vorsichtig mit der
beheben Sie den Fehler. Überprüfen Sie die
an die Nebenleitung. Beachten Sie den Pfeil auf Magnetspule, ob sie Strom empfängt. Wenn vom
dem Ventil, der die Fließrichtung des Wassers hören. Um das Ventil zu schließen, drehen Sie die Hand in Uhrzeigerrichtung auf die Position OFF Steuergerät ein Stromimpuls herausgeht, die

anzeigt. Die Magnetspule C muss ausgangs- Magnetspule in Uhrzeigerrichtung wieder um die
gleiche Drehung zu und warten einen Moment,
(Aus). Drehen Sie nicht zu fest, sonst könnte der
Sitz der Magnetspule beschädigt werden. Wenn
Magnetspule aber keinen bekommt, so ist das
seitig liegen. Stromkabel beschädigt oder gebrochen.
bis das Ventil schließt. Drehen Sie die Wasser austritt, drehen Sie die
3. BEACHTE: Das Ventil wird zur Installation in Reparieren Sie es.
Magnetspule nur mit normaler Kraft mit der Hand Entlastungsschraube oben auf dem Ventil noch
Durchgangsform geliefert. Zur Installation in zu, um das Ventil zu schließen. Die Hauptwasserleitung ist abgestellt.
einmal richtig zu. Überprüfen Sie den O-Ring auf
Eckform nehmen Sie den Stopfen am Eingang
●D heraus und schrauben ihn dann in die 8. Zum automatischen Betrieb des Ventils program- Beschädigungen. Öffnen Sie den Hauptabsperrschieber oder das
Eingangsseite der Durchgangsform A. ● mieren Sie das Steuergerät entsprechend der
Bedienungsanleitung.
Der Filter an der Membrane ist verschmutzt. Hauptventil.
Problem mit der Magnetspule.
Verwenden Sie dazu einen entsprechenden Stellen Sie das Wasser ab und nehmen den
Schlüssel, um Beschädigungen zu vermeiden. 9. Um die Durchflussmenge des Wassers durch das
4. Wickeln Sie Teflonband zweimal über die volle ●
Ventil einzustellen, betätigen Sie den Knauf G
Ventildeckel ab. Überprüfen Sie den Filter unten
an der Membrane, entfernen den Schmutz und
Wenn an der Magnetspule Strom ankommt, das
Ventil jedoch nicht arbeitet, stellen Sie das
Länge des Eingangs- und Ausgangsgewindes zur Durchflussregulierung. Drehen gegen die spülen ihn in sauberem Wasser. Setzen Sie die Wasser ab. Nehmen Sie die Magnetspule des
der Rohre. Verwenden Sie auf gar keinen Fall Uhrzeigerrichtung erhöht den Durchfluss, in Membrane wieder ein und den Ventildeckel nächsten Ventils (falls vorhanden), ohne Kabel
Klebemittel. Schrauben Sie das Rohrfitting an Uhrzeigerrichtung verringert ihn. Wenn Sie den wieder auf das Gehäuse. abzuklemmen. Wenn das Ventil durch die andere
den eingangsseitigen Anschluss des Ventils und Durchfluss stark erhöhen oder verringern möcht- Magnetspule aktiviert wird, ersetzen Sie die
en, schließen Sie das Ventil und zur Die Magnetspule hat einen Kurzschluss oder
ziehen es mit der Hand fest. Dann schrauben Sie ist beschädigt. defekte Magnetspule. Wenn es mit der anderen
das Rohrfitting an die Ausgangsseite des Ventils Feineinstellung öffnen Sie es wieder. Wenn Sie Magnetspule auch nicht aktiviert wird, fahren Sie
mit der Hand fest. den Durchfluss nicht unbedingt verringern, son- Stellen Sie das Wasser ab, schrauben die mit der Fehlersuche fort.
dern ihn allgemein einstellen wollen, ist es prak-
5. ●
Verbinden Sie ein Kabel der Magnetspule E mit tisch, den Knauf zur Durchflussregulierung (von
Magnetspule gegen die Uhrzeigerrichtung ab
und ersetzen sie durch eine neue. Der Knauf zur Durchflussregulierung ist ganz
dem Nulleiter des Steuergerätes und das andere der voll geöffneten Position) in Uhrzeigerrichtung zugedreht.
mit dem Stromkabel des Steuergerätes. zu drehen, bis Sie einen Widerstand fühlen. Niedriger oder ungenügender Durchfluss
Drehen Sie den Knauf gegen die
Verwenden Sie dazu nur wasserdichte Der Knauf zur Durchflussregulierung ist ganz
10. Falls erforderlich, installieren Sie eine Rain Bird Uhrzeigerrichtung auf, bis Wasser durch das

6.
Kabelverbinder.
Nachdem Sie alle Ventile installiert haben, öffnen
Druckregulierungseinheit PRS-D H ● zugedreht. Ventil fließt, aber lassen Sie ihn nicht voll aufge-
dreht. Während das Wasser durch das Ventil
entsprechend der Anleitung. Drehen Sie den Knauf zur Durchflussregulierung
gegen die Uhrzeigerrichtung auf, damit die fließt, drehen Sie den Knauf (aus der voll
Membrane weiter öffnen kann. geöffneten Position) in Uhrzeigerrichtung, bis Sie
Fehlersuche/Fehlerbehebung entsprechend den Positionsmarkierungen richtig
einen Widerstand fühlen. Dann drehen Sie den
sitzt. Kontrollieren Sie die Membrane auch auf Auf der Anlage wird gerade zu viel Wasser ver-
Aus dem Regner tritt Wasser aus, wenn Knicke oder Beschädigungen und setzen Sie sie Knauf gegen die Uhrzeigerrichtung um eine
braucht (vermindert den Druck). Umdrehung zu; in dieser Position arbeitet das
das Ventil geschlossen ist. dann richtig ein oder ersetzen sie.
Überprüfen Sie den erforderlichen Ventil am effektivsten.
Die Membrane ist verschmutzt. Schmutz beeinträchtigt die störungsfreie Wasserverbrauch auf allen Flächen, für die die Ventil mit Druckregulierungseinheit PRS-D.
Nehmen Sie den Ventildeckel ab, die Membrane Funktion der Magnetspule. gleiche Wasserzapfstelle verwendet wird.
heraus und entfernen den Schmutz. Stellen Sie das Wasser ab und schrauben die Suchen Sie in der Bedienungsanleitung für die
Zu viele Regner laufen gleichzeitig. Druckregulierungseinheit PRS-D nach weiteren
Die Spule ist nach manuellem Betrieb nicht Magnetspule gegen die Uhrzeigerrichtung ab.
Reinigen Sie den Sitz der Magnetspule und den Überprüfen Sie, dass das Steuergerät nur ein Informationen zur Fehlerbehebung.
ganz geschlossen.
unteren Teil der Spule mit sauberem Wasser. Zur Ventil zur Zeit aktiviert. Die Hydraulik des Technische Fragen
Drehen Sie die Spule in Uhrzeigerrichtung voll- Systems gestattet eventuell nur den Betrieb eines
ständig zu. Innenreinigung entfernen Sie die braune • Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, wenden Sie
Halterung mit einem kleinen flachen Ventils auf einmal. Wenn Sie feststellen, dass alle
Regner auf einer Leitung positioniert sind, kann sich an Ihren Rain Bird Händler.
Der O-Ring der Magnetspule ist beschädigt Schraubendreher. Nehmen Sie den Plunger und
oder verdreht. die Feder heraus und reinigen Sie sie ebenfalls ein zusätzliches Ventil erforderlich sein, um die • Besuchen Sie uns im Internet: www.rainbird.com
mit klarem Wasser. Dann setzen Sie alles wieder optimale Durchflussmenge zu erreichen.
Stellen Sie das Wasser ab, schrauben die • Rain Bird Deutschland GmbH
Magnetspule durch Drehen gegen die zusammen und schrauben die Magnetspule Absperrschieber oder Hauptventil sind nicht
durch Drehen in Uhrzeigerrichtung auf den ganz geöffnet. Siedlerstraße 46
Uhrzeigerrichtung ab und überprüfen den O-
Ring. Ersetzen Sie ihn, oder legen ihn nach dem Ventildeckel . Öffnen Sie den Absperrschieber oder das 71126 Gäufelden-Nebringen
Reinigen wieder ein. Die Magnetspule hat einen Kurzschluss oder Hauptventil ganz. Tel.: (49) 7032-9901 0
Die Membrane ist beschädigt oder sitzt nicht ist beschädigt. Die Hauptleitung ist verstopft. Fax: (49) 7032-9901 11
richtig. Stellen Sie das Wasser ab, schrauben die Entfernen Sie die Blockierung. E-Mail: rbd@rainbird.fr
Stellen Sie das Wasser ab und entfernen den Magnetspule gegen die Uhrzeigerrichtung ab
Ventildeckel. Überprüfen Sie, ob die Membrane und ersetzen sie durch eine neue.
Nederlands PGA Klep Gids voor Probleemoplossing (cont.)
Installatie & Bediening 6. Draai wanneer de klep eenmaal geinstalleerd is Magneetspoel is kortgesloten of Obstructie in de hoofdleiding.
Kijk bij F1. de watertoevoer langzaam open. De kleppen beschadigd. Zoek de obstructie en verwijder deze.
1. Spoel voor het installeren van de kleppen de kunnen even water doorlaten maar sluiten zich Sluit de watertoevoer af en verwijder de mag-
dan. Klep wordt niet elektrisch aangestuurd.
hoofdleiding grondig door. neetspoel. Vervang de magneetspoel.
7. Om de klep handmatig te activeren met de Geen stroomtoevoer naar de klep.
2. Installeer de klep op de hoofdleiding. Zorg ervoor Klep sluit niet.

dat de ingang A van de klep aan de kant van interne ontsluiting, draait u de hendel op de Kijk de automaat na op stroomtoevoer naar de

de hoofdleiding zit en de uitgang B aan de magneetspoel 1⁄4 tot 3⁄4 draai tegen de klok in of
tot u water door de klep hoort stromen. Om de
Automaat stuurt klep wellicht automatisch
aan.
klep. Als er geen stroom is repareer dan de
kant van de zijleiding. De pijl bovenop de klep automaat. Kijk of er stroom is bij de klep. Als
geeft de richting van de waterstroom aan. De ●
klep te sluiten draait u de magneetspoel F 1⁄4 Kijk automaat na en verzeker u ervan dat deze er bij de automaat wel stroom is maar bij de

magneetspoel C dient zich aan de beneden- tot 3⁄4 draai met de klok mee en wacht een
moment tot de klep zich sluit. Draai de magneet-
uit staat. klep niet dan is een stroomdraad gebroken of
stroomse kant van de klep te bevinden. beschadigd. Isoleer de breuk en repareer
spoel alleen met handkracht dicht om de klep te Klep staat in de handmatige “ON” stand-
3. LET OP: De klep wordt geleverd geschikt voor positie. deze.
sluiten.
rechte doorstroming. Voor een hoekse installatie Hoofdklep staat dicht.
dient de plug verwijderd te worden uit de 8. Voor automatische bediening van de klep dient u Draai de magneetspoel vingervast met de klok

onderkant D en in de horizontale inlaat A● de automaat aan te zetten volgens de instructies
van de desbetreffende automaat.
mee in de “OFF” positie. VOORZICHTIG: Te
vast aandraaien kan resulteren in beschadig-
Zoek deze op en open deze.
geschroefd te worden. Wij bevelen gebruik van Probleem met de magneetspoel.
een ronde sleutel aan om beschadiging van de ●
9. Gebruik de waterdoorvoerhendel G om de ing van het zitvlak van de magneetspoel. Draai
de ontsluitingsschroef bovenop de klep weer Als er wel stroomtoevoer is bij de klep maar
plastic onderdelen te voorkomen. hoeveelheid water die door de klep stroomt aan
vast in geval lekkage te zien is. Verzeker u deze werkt niet sluit dan de watertoevoer af.
4. Windt tweemaal “Teflon Tape” om de volle lengte te passen. Tegen de klok indraaien doet de
ervan dat de afdichtring niet beschadigd is. Wissel vervolgens zonder de draden los te
van de schroefdraad van de inlaat en uitlaat. watertoevoer toenemen, met de klok meedraaien
maken magneetspoelen met de volgende klep
Gebruik geen pasta of smeermiddel. Draai de geeft een afname. Sluit de klep voor het maken Het filter in het diafragma zit dicht. (indien hiernaast aanwezig) Als deze andere
inlaatbuis met hulpstuk met de hand in de ingang van grovere afstellingen, activeer deze vervol-
Sluit de watertoevoer af en verwijder de magneetspoel de klep wel opent vervang dan
van de klep vast. Draai de uitlaatbuis met hulp- gens voor het fijnafstellen. Een goede manier van
bovenkant van de klep. Inspecteer het mem- de magneetspoel. Is dit niet het geval gan dan
stuk met de hand in de uitgang van de klep vast. afstellen, wanneer u niet de doorvoer probeert te
beperken, is door de waterdoorvoerhendel van braanfilter aan de onderkant van het mem- door met probleemoplossen.
Draai deze niet meer dan tweemaal rond na braan. Verwijder vuil, spoel het filter af met
handvast. volledig open met de klok mee te draaien tot u Debietregelingshendel is naar beneden
schoon water en breng het membraan en het

5. Verbindt een draad E van de magneetspoel
een weerstand voelt.
10. Installeer indien nodig een Rain Bird drukregelaar
bovendeel van de klep weer op zijn plaats.
gedraaid
met de gemeenschappelijke draad van de Draai deze tegen de richting van de klok in tot
automaat en de andere met de stationsdraad. ●
PRS-D H volgens de instructies. Magneetspoel is kortgesloten of
beschadigd.
water door de klep stroomt., maar laat deze
Gebruik hiervoor alleen waterdichte verbinders. niet volledig open staan. Draai, terwijl water
Sluit de watertoevoer af en verwijder de mag- door de klep stroomt de debietregelingshen-
neetspoel. Vervang de magneetspoel. del vanuit de volledig omhoog positie met de
Gids voor Probleemoplossing Sluit de watertoevoer af en verwijder de
klok mee tot een weerstand voelbaar is. Draai
bovenkant van de klep. Kijk of het membraan Lage of onvoldoende doorstroming.
Er komt water uit de sproeiers terwijl de de hendel dan een draai tegen de klok in, de
goed recht zit op het huis van de klep en de of Debietregelingshendel is naar beneden
klep afgesloten is. klep werkt beter met de hendel in deze posi-
de uitsteeksels goed op hun plaats zitten. Kijk gedraaid
Er zit vuil op de zetel van het membraan. het membraan na op beschadigingen en tie.
breng het dan op zijn plaats of vervang indien Draai deze tegen de richting van de klok in los Klep met PRS-D drukregelingsmodule.
Verwijder de bovenkant en het membraan om
nodig. om het membraan verder te laten openen.
het vuil te verwijderen. Raadpleeg de PRS-D handleiding voor meer
Vuil verhindert goed functioneren van de Waterdruk is niet voldoende. informatie.
De magneetspoel is niet volledig dichtge-
draaid na handmatig bedienen. magneetspoel. Kijk de waterbehoefte van alle secties met Technische vragen
Sluit de watertoevoer af en draai de magneet- dezelfde watertoevoer na.
Draai de hendel op de magneetspoel met de • In de VS aub de Rain Bird technische dien-
klok mee tot deze dichtzit. spoel los tegen de klok in om deze te verwi- Er staan teveel sproeiers tegelijk aan. stverlening bellen op (800) 247-3782 of de
jderen. Spoel de zitplaats van de magneet- Rain Bird Spec Hotline op (800) 458-3005.
De afdichtring van de magneetspoel is Kijk of de automaat slechts een klep tegelijk
spoel in het bovendeel van de klep schoon
beschadigd of verdraaid. aanstuurt. Het hydraulische systeem is wellicht • Buiten de VS aub op de achterpagina kijken
met helder water. Spoel de onderkant van de
berekend op slechts een klep tegelijk aktief. voor contactinformatie.
Sluit de watertoevoer af en draai de magneet- magneetspoel schoon met helder water.
Als alle sproeiers op een leiding zitten is het
spoel los tegen de klok in en inspecteer de Verwijder om de binnenkant schoon te maken • U kunt ons altijd bezoeken op
wellicht nodig een tweede klep te monteren
afdichtring. Verwijder eventueel vuil en breng de bruine vasthouder met een kleine platte www.rainbird.com.
om het debiet omlaag te brengen.
de afdichtring weer op zijn plaats of vervang schroevendraaier. Verwijder de zuiger en de
deze indien nodig. veer en spoel deze af met schoon water. Hoofdklep staat niet goed open.
Het membraan is beschadigd of zit niet Breng de zuiger, veer en vasthouder weer Zoek deze op en open deze volledig.
recht. terug op de magneetspoel. Draai de magneet-
spoel weer vast op het bovendeel van de klep.
HNIKA BANA PGA
^^
E
ΟΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ κλεσουν.
ΟΗΓΟΣ ΓΙΑ ΠΙΘΑΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΗΝ
ΑΝΤΙΜΕΤ>ΠΙΣΗ ΤΟΥΣ (Συνεχζεται)
7. Για να ενεργοποισετε τη β να χρησι οποιντα τη
ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ανατρξτε στο F1 δυναττητα τη β να ε την εσωτερικ χειροκνητη
 βολο, το ελατριο και το υποστριγ α στο πηνο.
Επαναφρετε το πηνο στο κ λυ α περιστρφοντα
Πολλο! εκτοξευτρε λειτουργο(ν ταυτοχρνω.
Ελγξτε να δετε τι ο προγρα ατιστ λειτουργε
1. Καθαρζετε καλ ε νερ την κεντρικ σωλνα, πρν ρο, περιστρφετε κατ 1/4 ω 3/4 το χερο#λι του το πηνο πρ την κατε#θυνση κνηση του α β να τη φορ . Τα υδραυλικ του συστ ατο
την εγκατ σταση των βανν
2. Τοποθετετε τη β να στ κεντρικ σωλνα.

πηνου F προ την αντθετη κατε#θυνση τη ρολογιο#. πορε να χουν δυναττητα να λειτουργο#ν νο
κνηση του ρολογιο#  χρι να ακο#σετε το νερ α β να. Αν ανακαλ#Ψετε τι λοι οι εκτοξευτρε

Βεβαιωθετε τι η εσοδο τη β να A συνδεται να τρχει στη β να. Για να κλεσετε τη β να,
Το πην!ο )χει βραχυκ(κλω&α  φθορ.
βρσκονται σε να κ#κλω α, α επιπλον β να
στη κεντρικ σωλνα και η ξοδο τη β να B● περιστρφετε 1/4 ω 3/4 το χερο#λι του πηνου προ
Κλενετε τη παροχ νερο# και περιστρφετε το πηνο
προ την αντθετη κατε#θυνση κνηση του ρολογιο#, πορε να εναι απαρατητη για να ικανοποισει
συνδεται στη πλευρικ σωλνα. Προξξτε το τξο τη κατε#θυνση τη κνηση του ρολογιο# και καλ#τερα τα γιστα ρια υδραυλικ παροχ.
στη β να που δεχνει την κατε#θυνση τη ρο του για να το απο ακρ#νετε. Το αντικαθιστ τε ε
περι νετε να λεπτ για τη β να να κλεσει.

νερο#. Το πηνο C θα πρπει να βρσκεται πρ Σφγγετε το πηνο νο ε το χρι, για να κλεσετε τη
καινο#ργιο πηνο, περιστρφοντα προ τη
κατε#θυνση τη κνηση του ρολογιο#.
Η δ!οδο του συστ&ατο  η κεντρικ βνα δεν
ε!ναι εντελ% ανοικτ.
τη κατε#θυνση τη ρο τη β να. β να.
Προσδιορζετε την δοδο  την κεντρικ β να και την
3. ΣΗΜΕΙ)ΣΗ: Η β να εναι δια ορφω νη για 8. Για την αυτ ατη λειτουργα τη β να, θτετε σε ανογετε.
ευθ#γρα η τροφοδοσα. Για γωνιακ εγκατ σταση, λειτουργα τον προγρα ατιστ που χει συνδεθε Η παροχ νερο( δεν διακπτεται:

αφαιρετε το π α εισδου D και ετ βιδνετε στη β να, σ# φωνα ε τι οδηγε λειτουργα του Ο προγρα&&ατιστ &πορε! να λειτουργε! τη Παρε&πδιση στη κεντρικ τροφοδοσ!α νερο(.

στην ευθ#γρα η εσοδο A . Συνιστο# ε τη χρση προγρα ατιστ, εφσον οι προγρα ατιστ βνα αυτ&ατα.
Ελγξτε τον προγρα ατιστ, για να βεβαιωθετε τι
Απο οννετε την παρε πδιση και την
απο ακρ#νετε.
κλειστο# κλειδιο#, για την αποφυγ πρκληση λειτουργο#ν διαφορετικ .
φθορ  των προσκολλη νων αντικει νων. 9. Χρησι οποιεστε το χερο#λι ρ#θ ιση τη παροχ εναι κλειστ.
4. Χρησι οποιστε δ#ο περιτυλγ ατα ταινα τεφλν, ● G για να ρυθ σετε τη ποστητα νερο# που θα Η βνα ε!ναι ρυθ&ισ&)νη στη θ)ση χειροκ!νητη Η βνα δεν τ!θεται σε λειτουργ!α
καθ’λο το κο στι βλτε τη εισδου και εξδου περ σει δια σω τη β να. Η περιστροφ χρση ‘ΟΝ’. ηλεκτρολογικ:
τη σωλνα. Μη χρησι οποιετε ν α σωλνα  αντθετα προ την κατε#θυνση κνηση του ρολογιο# Χρησι οποιεστε πολ# λγη πεση για να Ο προγρα&&ατιστ δεν δ!νει ρε(&α στη βνα.
αλειφ χη ικ νωση. Βιδνετε την εσοδο τη αυξ νουν τη παροχ και προ την κατε#θυνση περιστρΨετε το πηνο πρ τη κατε#θυνση κνηση Ελγξτε το προγρα ατιστ για να δετε ν δνει
σωλνα στο κ#κλω α εισδου τη β να και το κνηση του ρολογιο# εινουν τη παροχ. Κλενετε του ρολογιο# στη θση ‘OFF’. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν το ρε# α στη β να. Αν δεν διαπιστνεται να υπ ρχει
σφγγετε. Βιδνετε την ξοδο τη σωλνα στο τη β να πρν κ νετε εγ λε ρυθ σει παροχ, και σφξετε πολ#, ριξοκινδυνε#ετε τη πιθαντητα να ρε# α στο προγρα ατιστ, ττε χρει ζεται επισκευ
κ#κλω α εξδου τη β να και το σφγγετε. Μην ετ ενεργοποιετε τη β να για ρυθ σει τη προκαλσετε ζη ι στην δρα του πηνου. ο προγρα ατιστ. Ελγχετε ν εισρχεται ρε# α
υπερβετε τι δ#ο στροφ, πραν του σφιξ ατο ε παροχ ε ακρβεια. Η καλ ρ#θ ιση, ταν σκοπα Ξαναβιδνετε τη βδα εκρο π νω στη β να, ν στο πηνο τη β να. Αν διαπιστνεται τι ρε# α
το χρι. προσπαθετε να εισετε τη παροχ, εναι να παρατηρηθε διαρρο. εξρχεται απ τον προγρα ατιστ, αλλ δεν

5. Συνδετε το να καλδιο πηνου E στο κοιν περιστρΨετε το χερο#λι τη ρ#θ ιση παροχ
(απ τη πλρη νω θση του) προ τη κατε#θυνση
Ο προφυλακτρα του φ!λτρου διαφργ&ατο
ε!ναι &πλοκαρισ&)νο.
διαπιστνεται να εισρχεται στο πηνο, ττε κ ποιο
καλδιο παροχ ρε# ατο εναι κο νο  χει
καλδιο του προγρα ατιστ και το λλο στο
καλδιο ρε# ατο του προγρα ατιστ. κνηση του ρολογιο# χρι να αισθανθετε αντσταση Κλεστε τη παροχ νερο# και αφαιρστε το κ λυ α. φθαρε. Το απο οννετε και το επισκευ ζετε.
Χρησι οποιεστε νο υδατοστεγε συνδετρε στο χερο#λι τη ρ#θ ιση . Ελγχετε το προφυλακτρα του φλτρου Η κεντρικ τροφοδοσ!α νερο( ε!ναι κλειστ.
καλωδων. 10. Αν εναι απαρατητο, τοποθετεστε ρυθ ιστ πεση διαφρ γ ατο που βρσκεται στο καττατο ρο Προσδιορζετε τη κ#ρια δοδο  τη κεντρικ β να και
6. Μετ την εγκατ σταση των βανν, ανογετε αργ τη ●
τη Rain Bird PRS-D H σ# φωνα ε τι οδηγε του διαφρ γ ατο. Απο ακρ#νετε τα θρα#σ ατα ,
ξεπλνετε το προφυλακτρα σε καθαρ νερ και
την ανογετε.
παροχ νερο# στο ση εο σ#νδεση. Οι β νε εγκατ σταση. Πρβλη&α &ε το πην!ο.
πορε να τρξουν νερ προσωριν και ετ θα επιστρφετε το δι φραγ α και το κ λυ α στο σ α Αν διαπιστνεται η εσοδο ρε# ατο στο πηνο,
τη β να. αλλ η β να ακ η δεν λειτουργε, ττε κλενετε τη
Το πην!ο )χει βραχυκυκλωθε!  φθαρε!. τροφοδοσα νερο#. Χωρ να κΨετε καλδια,
ΟΗΓΟΣ ΓΙΑ ΠΙΘΑΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΗΝ Κλενετε τη παροχ νερο# και περιστρφετε το πηνο ανταλλ ξτε τα πηνα ε τη επ ενη β να ( ν
ΑΝΤΙΜΕΤ>ΠΙΣΗ ΤΟΥΣ πρ την αντθετη κατε#θυνση τη κνηση του υπ ρχει ). Αν το λλο πηνο λειτουργε τη β να,
Το διφραγ&α )χει κποια ζη&ι  δεν ε!ναι ρολογιο#. Αντικαθιστ τε ε καινο#ργιο πηνο, αντικαταστεστε το πηνο. Αν το λλο πηνο δεν
Οι εκτοξευτρε βγζουν νερ, καταλλλω ευθυγρα&&ισ&)νο περιστρφοντα προ την κατε#θυνση κνηση του λειτουργε τη β να, συνεχζετε την ανε#ρεση του
ταν η βνα ε!ναι κλειστ: Κλενετε τη παροχ νερο# και απο ακρ#νετε το ρολογιο#. προβλ ατο.
Χ%&α  θρα(σ&ατα )χουν σφηνωθε! στην )δρα κ λυ α. Ελγχετε την ευθυγρ ιση του Βνα &ε ρυθ&ιστ π!εση PRS-D
του διαφργ&ατο. διαφρ γ ατο ε το σ α τη β να και τα ση εα Κατσταση χα&ηλ  Συ βουλευτετε τι οδηγε χρση του ρυθ ιστ
Αφαιρετε το κ λυ α και το δι φραγ α για να τοποθτηση. Ελγχετε το δι φραγ α για ση δια ανεπαρκο( παροχ: πεση για επιπλον πληροφορε εντοπισ ο#
απο ακρ#νετε τα θρα#σ ατα. κτυπη των  για φθορ, και ετα επανα- προβλη των
Το χερο(λι ρ(θ&ιση τη παροχ ε!ναι
Το πην!ο δεν ε!ναι εντελ% κλειστ &ετ τη ευθυγρα ζετε το δι φραγ α  το αντικαθιστ τε, ν &ειω&)νο χα&ηλ.
χειροκ!νητη λειτουργ!α. εναι απαρατητο. Ρυθ στε το χερο#λι τη ρ#θ ιση παροχ Τεχνικ) Ερωτσει:
Περιστρφετε το χερο#λι του πηνου προ τη Το χ%&α παρε&ποδ!ζει τη σωστ λειτουργ!α του περιστρφοντα προ την αντθετη κατε#θυνση • Οταν βρσκεστε στι Η.Π.Α., παρακαλο# ε πω
κατε#θυνση κνηση του ρολογιο# χρι να βιδωθε πην!ου. κνηση του ρολογιο#, για να επιτρΨετε στο τηλεφωνσετε τι τεχνικ υπηρεσε τη Rain Bird
εντελ. Κλενετε τη παροχ νερο# και περιστρφετε το πηνο δι φραγ α να ανοξει περισστερο. στο τηλφωνο (800) 247-8782  την ειδικ γρα 
Ο δακτ(λιο του πην!ου (Ο-ring) )χει φθορ  πρ την αντθετη κατε#θυνση τη κνηση του Π!εση νερο( χρησι&οποιε!ται σε κποιο λλο εξυπηρτηση τη Rain Bird στο τηλφωνο (800)
)χει παρα&ορφωθε!. ρολογιο#, για να απο ακρ#νετε και να καθαρσετε ε ση&ε!ο τη εγκατσταση. 458-3005.
Κλενετε τη παροχ νερο# και περιστρφετε το πηνο καθαρ νερ την δρα του πηνου στο κ λυ α. Ελγξτε τι αν γκε νερο# λων των χρων που • Οταν βρσκεστε εκτ Η.Π.Α. παρακαλο# ε πω
αντθετα προ τη κατε#θυνση κνηση του ρολογιο# Καταβρχετε ε καθαρ νερ το κ τω ρο του χρησι οποιο#ν την δια πηγ νερο#. συ βουλευτετε την πσω σελδα για πληροφορε
για να αποκακρ#νετε και να ελγξετε το δακτ#λιο. πηνου. Για εσωτερικ καθ ρισ α, απο ακρ#νετε το επικοινωνα.
Απο ακρ#νετε τα θρα#σ ατα  χ α, και ετ καφ υποστριγ α, χρησι οποιντα να ικρ • Επισκεφθετε: www.rainbird.com
επαναρυθ στε  αντικαταστστε το δακτ#λιο, ν κατσαβδι. Απο ακρ#νετε το  βολο και το ελατριο
εναι απαρατητο. και ξεπλνετε ε καθαρ νερ. Επαναφρετε το
Türkçe PGA VANA Sorun Giderme K›lavuzu
6. Vana tesisat›n› kurduktan sonra, su kayna¤›n›
TES‹SAT & KULLANIM yavaflça aç›n. Vanalar geçici bir süre için bir mik-
Su ak›fl› durmuyor. E¤er kontrol cihaz›nda güç ç›k›fl› tespit edip sole-
noidde güç girifli tespit etmediyseniz güç kablo-
KILAVUZU tar su geçirecek ve daha sonra tamamen Kontrol cihaz› vanay› otomatik olarak idare
sunda bir problem var demektir. Kabloyu tamir
kapanacakt›r. ediyor olabilir.
1. Vanalar› yerlefltirmeden evvel ana hatt› su ile iyice edin ya da de¤ifltirin.
temizleyin. 7. Vanay› manuel olarak açmak için solenoid tuta- Kontrol cihaz›n›n çal›fl›p çal›flmad›¤›n› kontrol
Ana su kayna¤› kapal›.
ma¤›n› saat yönünün tersine 1⁄4 ila 3⁄4 tur edin.
2. Vanay› ana hatta yerlefltirin. Vanan›n girifl Su kayna¤›n› ve ana vanay› aç›n.
k›sm›n›n (inlet) ana hatta, ç›k›fl k›sm›n›n (outlet) aras›nda ya da vanan›n içinden geçen suyun sesi- Vana manuel olarak ‘on’ pozisyonunda ola-
ni duyana kadar çevirin. Vanay› kapatmak için bilir. Solenoid problemi.
ise tali hatta (lateral) birlefltirildi¤inden emin olun.
Vanan›n üzerindeki ok iflareti su ak›fl yönünü solenoid tutama¤›n› 1⁄4 ila 3⁄4 tur aras›nda saat Solenoidi elinizle saat yönünde çevirerek ‘off’ E¤er solenoidde güç girifli tespit ettiyseniz ve
belirtmektedir. Vana üzerindeki solenoid vanan›n yönünde çevirin ve vanan›n kapanmas› için biraz pozisyonuna gelmesini sa¤lay›n. D‹KKAT: vana hala çal›flm›yorsa, su kayna¤›n› kapat›n.
ç›k›fl (outlet) taraf›nda yer almaktad›r. bekleyin. Solenoidi sadece el kuvvetiyle çevirm- Gere¤inden çok s›kmak solenoid yuvas›n›n zarar Kablo ba¤lant›lar›n› kesmeden yandaki vana ile
eniz yeterli olacakt›r. görmesine neden olabilir. Solenoid o-ring’inin solenoidleri yer de¤ifltirin. (e¤er varsa) E¤er di¤er
3. NOT: Vana yandan girifl ve yandan ç›k›fl fleklinde
8. Otomatik vana operasyonu için, kablolarla vanaya zarar görmedi¤inden emin olun. solenoid vanay› aktive ediyorsa, solenoidi
üretilmifltir. Suyun alttan girip yandan ç›kmas› için
ba¤l› olan kontrol cihaz›n›n kullan›m k›lavuzu de¤ifltirin. E¤er di¤er solenoid de vanay›
alttaki t›kac› yerinden ç›kar›p yan girifl k›sm›na Diyafram›n filtresi bloke olmufl.
›fl›¤›nda kontrol cihaz›n› çal›flt›r›n. çal›flt›rm›yorsa, sorun gidermeye devam edin.
yerlefltirin. Bunu yaparken vida difllerine zarar Su kayna¤›n› kapat›n ve vanan›n üst aksam›n›
gelmesini önlemek için bir ‹ngiliz Anahtar› kullan- 9. Debi kontrol kolunu vanan›n içinden geçen suyun Debi kontrol kolu tamamen kapal› durumda.
ç›kart›n. Diyafram›n alt›nda yer alan filtreyi ince-
man›z› tavsiye ederiz. miktar›n› ayarlamak için kullan›n. Saat yönünün leyin. Pislikleri ç›kart›p temiz suda çalkalay›n ve Debi kontrol kolunu saat yönünün tersine do¤ru
4. Girifl ve ç›k›fl borular›n›n difllerinin üzerine Teflon tersine çevirmek debiyi artt›racak, saat yönünde diyafram› yerine koyup vanay› birlefltirin. çevirerek suyun vana içinden geçmesini sa¤lay›n,
Teyp uygulay›n. Teflon Teyp d›fl›nda hiçbir çevirmek ise debiyi azaltacakt›r. Büyük debi ancak kolu tamamen aç›k pozisyonda b›rakmay›n.
Solenoid k›sa devre yapm›fl ya da zarar
malzeme kullanmay›n. Girifl borusunu ve fittingini ayarlamalar› öncesinde vanay› kapat›n daha Su vana içinden akarken, debi kontrol kolunu saat
görmüfl.
vanan›n girifl k›sm›na vidalay›n ve elle s›k›n. Ç›k›fl sonra vanay› aktive ederek küçük debi ayarla- yönünde çevirmeye bafllay›n, ta ki elinizde bir
borusunu ve fittingini vanan›n ç›k›fl k›sm›na malar›n› yap›n. ‹yi bir ayarlama prati¤i için, debi Su kayna¤›n› kapat›n ve solenoidi saat yönünün karfl› güç hissedinceye kadar. Daha sonra debi
vidalay›n ve elle s›k›n. El s›k›l›¤›ndan sonra fittingi ak›fl›n›n limitlenmesini gerçekten istemiyorsan›z, tersine çevirerek ç›kart›n. Yeni bir solenoidi saat kontrol kolunu saat yönünün tersine do¤ru bir tur
en fazla iki defa daha döndürün. önce debi kontrol kolunu sonuna kadar aç›n, yönünde çevirerek vana üzerine yerlefltirin. çevirin ve o pozisyonda b›rak›n. Bu durumda vana
ard›ndan bir karfl› güç hissedene kadar saat daha verimli bir flekilde çal›flacakt›r.
5. Solenoid üzerindeki kablolardan birini kontrol Az ya da yetersiz debi durumu
yönünde çevirin.
ünitesinden gelen ortak kabloya di¤erini de güç
kablosuna ba¤lay›n. Ba¤lant›y› yaparken su 10.E¤er gerekliyse, Rain Bird bas›nç düflürücü mod- Debi kontrol kolu kapal› durumda. PRS-D Bas›nç Düflürücü Modülle bir-
geçirmez birlefltiriciler kullan›n. ülü PRS-D’yi kullan›m k›lavuzu do¤rultusunda Diyafram›n aç›lmas› için debi kontrol kolunu saat likte vana.
vanaya takabilirsiniz. yönünün tersine do¤ru çevirin. Ek baz› sorun giderme ifllemleri için PRS-D
Su bas›nc› saha içerisinde baflka bir yerde bas›nç düflürücü modül kullan›m k›lavuzuna bafl
üzerinde herhangi bir çentik ya da baflka bir tür kullan›l›yor. vurun.
Sorun Giderme K›lavuzu problem olup olmad›¤›n› kontrol ederek tekrar yer- Saha içinde ayn› su kayna¤›n› kullanan tüm alan-
ine yerlefltirin. E¤er gerekliyse diyafram› de¤ifltirin.
Teknik Sorular:
Vana kapal› oldu¤u halde sprinkler- lar›n su gereksinimlerini kontrol edin.
• A.B.D. içinde, lütfen Rain Bird Teknik Servisi’ni
den su ç›kmaya devam ediyor. Pislik solenoidin çal›flmas›n› engelliyor. Ayn› anda çok fazla say›da sprink çal›fl›yor. (800) 247-3782 numaral› telefondan ya da
Diyafram yuvas›nda pislik var. Su kayna¤›n› kapat›n ve solenoidi saat yönünün Kontrol cihaz›n›n bir seferde birden fazla istasy- Rain Bird Spec Hotline’› (800) 458-3005
Vanan›n üst k›sm›n› ve diyafram› ç›kart›p temiz- tersine çevirerek ç›kart›n. Solenodin vana onu çal›flt›rmad›¤›ndan emin olun. Sistem hidroli¤i numaral› telefondan aray›n›z.
leyin. üzerindeki yuvas›n› temiz su ile iyice temizleyin. ayn› anda bir tek vanan›n çal›flmas›na izin veriyor • A.B.D. d›fl›nda, lütfen arka sayfadaki irtibat bil-
Solenoidin alt k›sm›n› temiz su ile çalkalay›n. olabilir. E¤er bütün sprinklerin bir tek vanaya ba¤l› gilerine baflvurunuz.
Manuel operasyondan sonra solenoid tam Solenodin iç temizli¤i için alttaki beyaz tutucuyu oldu¤unu tespit ederseniz, bir baflka vana hatt›n›n • www.rainbird.com sitesini ziyaret ediniz.
olarak kapanm›yor. düz uçlu bir tornavida yard›m›yla ç›kart›n. Daha tesis edilmesi hidrolik bir gereksinim olabilir.
Solenoidi tam olarak yuvas›na yerleflene kadar sonra metal silindiri, yay› ve filtreyi ç›kart›p temiz
saat yönünde çevirin. Ana vana tam olarak aç›k de¤il.
su ile iyice çalkalay›n. Metal silindiri, yay›, filtreyi
Solenoid o-ring’i ya zarar görmüfl ya da ve beyaz tutucuyu tekrar yerine yerlefltirip, sole- Ana vanay› bulup aç›k oldu¤undan emin olun.
k›vr›lm›fl. noidi saat yönünde çevirerek vanan›n üzerindeki Ana boru hatt›nda engeller var.
yuvas›na yerlefltirin. Sözkonusu engelleri bulup, bunlar› ç›kart›n.
Su kayna¤›n› kapat›n, solenoidi saat yönünün ter-
sine çevirerek yuvas›ndan ç›kart›n ve o-ring’i ince- Solenoid k›sa devre yap›yor ya da zarar
leyin. Pislikleri temizleyip solenoidi tekrar yerine görmüfl. Vana elektrikle çal›flm›yor.
yerlefltirin. E¤er gerekliyse o-ring’i de¤ifltirin. Su kayna¤›n› kapat›n ve solenoidi saat yönünün Kontrol cihaz› vanaya güç vermiyor.
Diyafram zarar görmüfl ya da yerine tam tersine çevirerek ç›kart›n. Yeni bir solenoidi saat
Kontrol cihaz›n›n vanaya giden güç ç›k›fl›n› kontrol
olarak yerleflmemifl. yönünde çevirerek vana üzerine yerlefltirin.
edin. E¤er kontrol cihaz›nda güç yoksa, kontrol
Su kayna¤›n› kapat›n ve vanan›n üst k›sm›n› cihaz›n›z› kontrol ettirin. Vana üzerindeki sole-
ç›kart›n. Diyafram›n vana gövdesine tam ve do¤ru noide güç giriflinin olup olmad›¤›n› kontrol edin.
olarak yerleflti¤inden emin olun. Diyafram

Vous aimerez peut-être aussi