Vous êtes sur la page 1sur 2

the under temperature alarm is activated when the temperature of the warning profile drops below

32c .in this event the under temperature LED indicator keeps on flashing accompanied with the
acoustic signal

l'alarme de sous-température est activée lorsque la température du profil d'alerte chute en dessous
de 32 ° C. Dans ce cas, le voyant DEL de sous-température continue de clignoter accompagné du
signal sonore.

in the event of sensor malfunction ; the indicator will keep on flashing and the device will stop
working. This alarm can be triggered when the temperature of the warning profile is below -5 or
alove 45c

attention : the over temperature alarm can also be triggered by exposure to sunlight, extraneous
heat, as well as the infusion fluid is pre-warmed to higher than 42c before it is flowing through the
warming profile .

the operation temperature is designed within a safe range of 33-41c.if the temperature exceeds 42
,in faulty situations,the independent high temperature protection incorporated into the the device
will cut off the heating power .

over-heating may cause hemolysis and vessel hurt.thus it is requested for the operator that in the
event of any suspected malfunction while in operation to stop the supply of liquid immediately by
disconnecting the tube to the patient.the medium being used in the device must no longer be
administered to patient.

en cas de dysfonctionnement du capteur; l'indicateur continuera à clignoter et l'appareil cessera de


fonctionner. Cette alarme peut être déclenchée lorsque la température du profil d’alerte est
inférieure à -5 ou supérieure à 45 ° C.

attention: l'alarme de surchauffe peut également être déclenchée par une exposition au soleil, à la
chaleur étrangère, ainsi que le fluide de perfusion est préchauffé à une température supérieure à 42
° C avant de traverser le profil de réchauffement.

la température de fonctionnement est conçue dans une plage de sécurité comprise entre 33 et 41 °
C. Si la température dépasse 42 ° C, en cas de dysfonctionnement, la protection indépendante contre
les températures élevées incorporée dans l'appareil coupera le chauffage.

une surchauffe peut provoquer une hémolyse et des lésions du vaisseau.Il est donc demandé à
l'opérateur qu'en cas de suspicion de dysfonctionnement en cours de fonctionnement, interrompre
immédiatement l'alimentation en liquide en débranchant le tube du patient.Le milieu utilisé dans
l'appareil ne doit plus être administré au patient.
‫في حالة حدوث خلل في أجهزة االستشعار ؛ سوف يستمر المؤشر في الوميض وسوف يتوقف الجهاز عن العمل‪ .‬يمكن تشغيل هذا‬
‫المنبه عندما تكون درجة حرارة ملف تعريف التحذير أقل من ‪ 5-‬أو أعلى من ‪ 45‬درجة مئوية‬

‫االنتباه‪ :‬يمكن أيضً ا إطالق إنذار درجة الحرارة الزائدة عن طريق التعرض ألشعة الشمس والحرارة الزائدة ‪ ،‬فضالً عن ارتفاع‬
‫‪.‬درجة حرارة سائل التسريب مسب ًقا إلى أعلى من ‪ 42‬درجة مئوية قبل أن يتدفق عبر ملف االحترار‬

‫تم تصميم درجة حرارة التشغيل ضمن نطاق آمن من ‪ 41-33‬درجة مئوية‪ .‬إذا تجاوزت درجة الحرارة ‪ ، 42‬في المواقف‬
‫‪.‬الخاطئة ‪ ،‬ستؤدي الحماية المستقلة لدرجات الحرارة المرتفعة المدمجة في الجهاز إلى قطع طاقة التدفئة‬

‫التسخين الزائد قد يتسبب في حدوث انحالل في األوعية الدموية وإصابة في األوعية الدموية‪ .‬يُطلب من المشغل في حالة حدوث أي‬
‫عطل مشتبه به أثناء التشغيل أن يوقف تزويد السائل على الفور عن طريق فصل األنبوب بالمريض‪ .‬يتم استخدام الوسيط في الجهاز‬
‫ال يجب أن تدار بعد اآلن للمريض‬

Vous aimerez peut-être aussi