Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Lsoc 0181-4095 1982 Num 19 1 1875 PDF
Lsoc 0181-4095 1982 Num 19 1 1875 PDF
Biquard Anne, Eddatkra Kader. La langue maternelle comme outil d'enseignement. In: Langage et société, n°19, 1982. pp. 67-
73;
doi : https://doi.org/10.3406/lsoc.1982.1875
https://www.persee.fr/doc/lsoc_0181-4095_1982_num_19_1_1875
Anne BIQUAED
Kader EDDATKRA
(1) UNESCO : "note d'orientation" ED/81-CCNF-6O1/3, 15 octobre 1981, souligné par nous,
(2) id, p. 10.
(3) M, DECOUST, "Kantarli, bertchu, toberak : la renaissance basque", AUTREMENT n° 16,
novembre 1978, p. 262o
- 69 -
sonnalité.
En effet, les difficulté de la pédagogie de 1* écrit - érigé en code
normatif par la fonction de transmission qu'elle a assumé — ont mobilisé
toutes les énergies de la réflexion pédagogique comme des programmes. Toute
la partie qui concerne l'expression personnelle de l'enfant s'est peu à peu
dissous "aisant de l'enfant scolarisé "un récepteur passif, inquiet et
culpabilisé" au lieu d'un "acteur à part entière", et nous reprenons là
entièrement à notre compte ces mots empruntés à J, CEL1AR1).
Toute la réflexion du premier dossier "orthographe" du C,I*E,P„ (7)
intervient comme une initiative pour resituer le problème de l'écrit dans
ses véritables dimensions« L'expression écrite ne reste que l'une des formes
d'expression, et l'ensemble des raisons qui l'avaient promu a un rang
prioritaire, largement recensées, ont déjà été par ailleurs longuement discutées
et contes téeso
le "préapprentissage phonétique" proposé par A. MARTINET dans sa
méthode remet en priorité la nécessité impérieuse pour l'enfant de continuer
de s'exprimer pour continuer de développer sa structuration et sa maturation
et prouve qu'une solution est envisageable, dans le contexte de cette
priorité. Elle eet du même ordre que de garder les langues maternelles au sein
de l'école. II est seulement nécessaire de s'interroger sur la façon©
Ce n'est sans doute pas le fait du hasard si, dans nos sociétés -
qui se démarquent par l'humour (comme "mot de passe" entre initiés) de celles
qui ont gardé une forme expressionniste de communication — on ait perdu le
goût du jeu (élevé au rang de loisir).
Or, pour rester dans l'ordre des analogies, nous voudrions rappeler
que ces sociétés dont le sens ludique est multiforme et intégré au quotidien,
sont précisément celles qui ont su préserver la culture de tradition orale.
Elles ont su ainsi privilégier dans la connaissance ce qu'elle a d'actif et
donc d'évolutif, de créatif. La tradition écrite fige le savoir, le quantifie
au lieu que de le qualifier !
La langue est alors synonyme de plaisir, de jeu, de création et de
communication du progrès, et non pas outil de transmission des acquis.
- 72 -
Parmi les recherches menées par les linguistes sur les problèmes de
l'échec scolaire, un certain nombre d'expérience prennent en compte la
demande de ce monde, qui avant d'être repérable comme scolaire, l'est comme enf an-
tin. Ils lui reconnaissent ainsi le droit de demander qu'on leur laisse dans
l'école un lieu pour l'imaginaire, lieu dynamique et créatif, lieu qui donne
à exprimer. Nous citerons les recherches/actions conduites par une équipe du
BELC (9) sur les problèmes d'échec scolaire en milieu émigré « Pour effacer
ce qu'ils considèrent comme un brouillage locutif, ils introduisent au
travers du conte traditionnel une autre façon de dire, dire et suivre l'écoute,
et faisant ainsi la place de l'interlocuteur, l'inviter... à répondre,
Nous sommes bien conscients que d'autres problèmes se posent à
l'enfant émigré dont le bilinguisme reconnu n'est pas toujours celui des faits
ce qui l'oblige souvent à être trilingue, depuis que l'Education Nationale,
et à travers elle l'Etat, a pris en compte la question de l'intégration des
langues d'origine dans les programmes d'éducation. C'œt une façon de dire
que cette question est prise en compte et qu'il existe une volonté des
pédagogues français de s'ouvrir aux différentes sensibilités culturelles
existant au sein de l'école.
Mais c'est une façon de reproduire le système d'enseignement français
sans l'avoir remis en cause, comme modèle essaimé dans tous les Etats où l'in-
(9) le BELC spécialisé dans la recherche sur l'enseignement du français langue étrangère,
une équipe de ses chercheurs a travaillé avec des enfants émigrés, 2e génération,
à l'école du Port de Gennevilliers,
- 73 -