Vous êtes sur la page 1sur 2

Fordítástudomány - Francia nyelvű szakirodalom - ELTE FTT (dr.

Kurián Ágnes)

BALLARD, M. (ed.): La traduction de la théorie à la didactique


Presses Universitaires de Lille, 1984
BALLARD, M.: La traduction de l’anglais au français
Presses Universitaires de Lille, 1989
BALLARD, M.: De Cicéron à Benjamin
Traducteurs, traductions, réflexions
Presses Universitaires de Lille, 1992
BÉNARD, J.: Pratique de la traduction
Linguatech, Montreal, 1979
CARY, E. : Comment faut-il traduire
Presses Universitaires de Lille, 1985
CARY, E.: Les grands traducteurs français
Librairie de l’Université, Genéve, 1963
CAYRON, C.: Sésame, pour la traduction
Le Mascaret, 1987
DELISLE, J.: L’analyse du discours comme méthode de traduction
Presses de l’Université d’Ottawa, 1985
DELISLE, J.: Guide bibliographique du traducteur, rédacteur
et terminologue
Pressed de l’Université d’Ottawa, 1979
DELISLE, J.: L’enseignement de l’interprétation et de la traduction
De la théorie à la pédagogie
Édition de l’Université d’Ottawa, 1981
DELISLE, J.: La traduction raisonnée
Manuel d’initiation à la traduction professionnelle anglais-français
Presse de l’Université d’Ottawa,1993
DURAND-BOGAERT, F.: Traduire
Villeneuve d’Ascq, Presses Universitaires de Lille, 1986
DURAND-BOGAERT, F.: Études traductologiques: en hommage à Danica Seleskovitch
Lettres Modernes, Minard, 1990
DURIEUX, C.: Fondement didactique de la traduction technique
Didier Érudition, Paris, 1988
GOUADEC, D. Terminologie et Terminotique
Outils, modèles et méthodes
La Maison du Dictionnaire, Paris,1993
GOUADEC, D. Terminologie et Phraséologie pour traduire
Le concordancier du traducteur
La Maison du Dictionnaire, Paris,1997
GOUADEC, D. Traduction signalétique et traduction synoptique
La Maison du Dictionnaire, Paris, 1999
GOUADEC, D. Traduction, terminologie,rédaction
Colloque international 2001 sur la traduction spécialisée
Université de Rennes 2
La Maison du Dictionnaire, Paris, 2002
GOUADEC, D. Profession: Traducteur
La Maison du Dictionnaire, Paris, 2002
GUILLEMIN-FLESCHER, J.: Syntaxe comparée du français et de l’anglais:
Problèmes de traduction
Ophrys, Paris, 1980
HOOF, H.: Histoire de la traduction en Occident
France, Grande-Bretagne, Allemagne Russie, Pays-Bas
Duculot, Paris 1990
HOOF, H.: Petite histoire de la traduction en Occident
Louvain-la-Neuve, Cabay, 1986
HORGUELIN, P.: Pratique de la révision
Linguatech, Montreal, 1978
HORGUELIN, P.: Anthologie de la manière de traduire. Domaine français
Linguatech, Montreal, 1981
Fordítástudomány - Francia nyelvű szakirodalom - ELTE FTK 2002. október

HURTADO A-ALBIR: La notion de fidélité en traduction


Didier Érudition, Paris, 1990
ISRAEL, F.-LEDERER, M. La liberté en traduction
Didier Érudition, Paris, 1991
LADMIRAL, J.R.: Traduire: théorémes pour la traduction
Payot, Paris, 1979
LAPLACE, C.: Théorie du langage et théorie de la traduction
Didier Érudition, Paris, 1995
LAVAULT, E.: Fonctions de la traduction dans l’enseignement des langues
Didier Érudition, Paris, 1985
LEDERER, M.: La traduction simultanée – expérience et théorie
Minard Lettres Modernes, Paris, 1981
LEDERER, M.: Études Traductologiques
Minard, Lettres Modernes, Paris, 1990
LEDERER, M.: La traduction aujourd’hui – le modèle interprétatif
Hachette FLE, Paris, 1994
MARGOT, J-C.: Traidure sans trahir
Symbolom L’Age d’Homme, 1979
MOUNIN, G.: La notion de qualité en matiére de traduction littéraire
in: Cary et Jumpelt 1963: 50-57
MOUNIN, G.: Traduction
in: A.Martinet 1969. 375-379
MOUNIN, G.: Intruduction à la sémiologie
Les éditions de Minuit, Paris, 1970
MOUNIN, G.: Clefs pour la linguistique
Seghers, Paris, 1971
MOUNIN, G.: Clefs pour la sémantique
Seghers, Paris, 1972
MOUNIN, G.: Clefs pour la langue française
Seghers, Paris, 1975
MOUNIN, G.: Linguistique et traduction
Dessart et Mardaga, Bruxelles, 1976
MOUNIN, G.: Les problemes théoriques de la traduction
Gallimard, Paris, 1963
MOUNIN, G.: Les belles infidèles
Cahiers du Sud, Paris, 1955
PERGNIER, M.: Les fondements socio-linquistiques de la traduction
Librairie Honoré Champion, Paris, 1978
PERGNIER, M.: Les anglicismes – danger ou enrichissement pour la langue française
PUF, Paris, 1989
PERGNIER, M.: Le français en contact avec l’anglais
Didier Érudition, Paris, 1988
SELESKOVITCH, D.: L’ interprète dans les conférences internationales, problèmes de langage et de
communication
Minard Lettres Modernes, Paris, 1968
SELESKOVITCH, D.: Langage, Langues et Mémoire, Étude de la prise de notes en consécutive
Minard Lettres modernes, Paris, 1975
SELESKOVITCH, D.: Interpréter pour traduire
Didier Érudition, Paris, 1984
SELESKOVITCH, D.: Pédagogie raisonnée de l’interprétation
Didier Érudition, Paris, 1984
VINAY-DARBELNET: La stylistique comparée du français et de l’anglais
Didier, Paris, 1960