Fordítástudomány - Francia nyelvű szakirodalom - ELTE FTT (dr.
Kurián Ágnes)
BALLARD, M. (ed.): La traduction de la théorie à la didactique
Presses Universitaires de Lille, 1984 BALLARD, M.: La traduction de l’anglais au français Presses Universitaires de Lille, 1989 BALLARD, M.: De Cicéron à Benjamin Traducteurs, traductions, réflexions Presses Universitaires de Lille, 1992 BÉNARD, J.: Pratique de la traduction Linguatech, Montreal, 1979 CARY, E. : Comment faut-il traduire Presses Universitaires de Lille, 1985 CARY, E.: Les grands traducteurs français Librairie de l’Université, Genéve, 1963 CAYRON, C.: Sésame, pour la traduction Le Mascaret, 1987 DELISLE, J.: L’analyse du discours comme méthode de traduction Presses de l’Université d’Ottawa, 1985 DELISLE, J.: Guide bibliographique du traducteur, rédacteur et terminologue Pressed de l’Université d’Ottawa, 1979 DELISLE, J.: L’enseignement de l’interprétation et de la traduction De la théorie à la pédagogie Édition de l’Université d’Ottawa, 1981 DELISLE, J.: La traduction raisonnée Manuel d’initiation à la traduction professionnelle anglais-français Presse de l’Université d’Ottawa,1993 DURAND-BOGAERT, F.: Traduire Villeneuve d’Ascq, Presses Universitaires de Lille, 1986 DURAND-BOGAERT, F.: Études traductologiques: en hommage à Danica Seleskovitch Lettres Modernes, Minard, 1990 DURIEUX, C.: Fondement didactique de la traduction technique Didier Érudition, Paris, 1988 GOUADEC, D. Terminologie et Terminotique Outils, modèles et méthodes La Maison du Dictionnaire, Paris,1993 GOUADEC, D. Terminologie et Phraséologie pour traduire Le concordancier du traducteur La Maison du Dictionnaire, Paris,1997 GOUADEC, D. Traduction signalétique et traduction synoptique La Maison du Dictionnaire, Paris, 1999 GOUADEC, D. Traduction, terminologie,rédaction Colloque international 2001 sur la traduction spécialisée Université de Rennes 2 La Maison du Dictionnaire, Paris, 2002 GOUADEC, D. Profession: Traducteur La Maison du Dictionnaire, Paris, 2002 GUILLEMIN-FLESCHER, J.: Syntaxe comparée du français et de l’anglais: Problèmes de traduction Ophrys, Paris, 1980 HOOF, H.: Histoire de la traduction en Occident France, Grande-Bretagne, Allemagne Russie, Pays-Bas Duculot, Paris 1990 HOOF, H.: Petite histoire de la traduction en Occident Louvain-la-Neuve, Cabay, 1986 HORGUELIN, P.: Pratique de la révision Linguatech, Montreal, 1978 HORGUELIN, P.: Anthologie de la manière de traduire. Domaine français Linguatech, Montreal, 1981 Fordítástudomány - Francia nyelvű szakirodalom - ELTE FTK 2002. október
HURTADO A-ALBIR: La notion de fidélité en traduction
Didier Érudition, Paris, 1990 ISRAEL, F.-LEDERER, M. La liberté en traduction Didier Érudition, Paris, 1991 LADMIRAL, J.R.: Traduire: théorémes pour la traduction Payot, Paris, 1979 LAPLACE, C.: Théorie du langage et théorie de la traduction Didier Érudition, Paris, 1995 LAVAULT, E.: Fonctions de la traduction dans l’enseignement des langues Didier Érudition, Paris, 1985 LEDERER, M.: La traduction simultanée – expérience et théorie Minard Lettres Modernes, Paris, 1981 LEDERER, M.: Études Traductologiques Minard, Lettres Modernes, Paris, 1990 LEDERER, M.: La traduction aujourd’hui – le modèle interprétatif Hachette FLE, Paris, 1994 MARGOT, J-C.: Traidure sans trahir Symbolom L’Age d’Homme, 1979 MOUNIN, G.: La notion de qualité en matiére de traduction littéraire in: Cary et Jumpelt 1963: 50-57 MOUNIN, G.: Traduction in: A.Martinet 1969. 375-379 MOUNIN, G.: Intruduction à la sémiologie Les éditions de Minuit, Paris, 1970 MOUNIN, G.: Clefs pour la linguistique Seghers, Paris, 1971 MOUNIN, G.: Clefs pour la sémantique Seghers, Paris, 1972 MOUNIN, G.: Clefs pour la langue française Seghers, Paris, 1975 MOUNIN, G.: Linguistique et traduction Dessart et Mardaga, Bruxelles, 1976 MOUNIN, G.: Les problemes théoriques de la traduction Gallimard, Paris, 1963 MOUNIN, G.: Les belles infidèles Cahiers du Sud, Paris, 1955 PERGNIER, M.: Les fondements socio-linquistiques de la traduction Librairie Honoré Champion, Paris, 1978 PERGNIER, M.: Les anglicismes – danger ou enrichissement pour la langue française PUF, Paris, 1989 PERGNIER, M.: Le français en contact avec l’anglais Didier Érudition, Paris, 1988 SELESKOVITCH, D.: L’ interprète dans les conférences internationales, problèmes de langage et de communication Minard Lettres Modernes, Paris, 1968 SELESKOVITCH, D.: Langage, Langues et Mémoire, Étude de la prise de notes en consécutive Minard Lettres modernes, Paris, 1975 SELESKOVITCH, D.: Interpréter pour traduire Didier Érudition, Paris, 1984 SELESKOVITCH, D.: Pédagogie raisonnée de l’interprétation Didier Érudition, Paris, 1984 VINAY-DARBELNET: La stylistique comparée du français et de l’anglais Didier, Paris, 1960
L'Art d'avoir toujours raison (L'édition intégrale): La dialectique éristique - L'art de la controverse qui repose sur la distinction entre la vérité objective d'une proposition et l'apparence de vérité
Force Mentale et Maîtrise de la Discipline: Renforcez votre Confiance en vous pour Débloquer votre Courage et votre Résilience ! (Comprend un Manuel Pratique en 10 Étapes et 15 Puissants Exercices)
Comment analyser les gens avec la psychologie noire: Apprenez le langage corporel, décoder les intentions et les types de personnalité afin de découvrir les manipulateurs