Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Introduction à la linguistique
http://www.ph-ludwigsburg.de/html/2b-frnz-s-01/overmann/baf5/introling.doc
http://www.ph-ludwigsburg.de/html/2b-frnz-s-01/overmann/baf3/3m.htm
Les linguistiques internes sont des disciplines autonomes. On y trouve les linguistiques
structurales proprement dites (fonctionnalisme, distributionnalisme,
générativisme reliés au structuralisme à des degrés divers) et les linguistiques *énonciatives
qui en découlent. Certaines linguistiques dites internes se suffisent à elles-mêmes alors que
d'autres sont associées à une discipline différente (sociologie, ethnologie, psychologie,
neurologie...). Par exemple, la sociolinguistique étudie la langue comme révélateur
sociologique....
II Historique :
Avant 1916 on s'occupait surtout de linguistique historique (philologie). Saussure était à
l'origine un spécialiste de l'indo-européen. En 1875, il avait publié un
ouvrage diachronique sur les voyelles de l'indo-européen.
2
* Un énoncé est le produit d’un énonciateur au cours d’un acte d’énonciation dans une
situation donnée.
Le langage est découpé en plusieurs niveaux, et chacun est étudié par une discipline qui lui est
propre :
A. Représentation statique
Les éléments constitutifs du langage
nature
fonction et forme fonction et
forme sens
arrangement* des mots** arrangement
des mots
*Arrangement des sons dans la chaîne parlée **Variation de la forme des mots dans la phrase
5
B. Représentation dynamique
composition
phonème morphème mot phrase
décomposition
Forme/
Expression PHONOLOGIE MORPHOLOGIE SYNTAXE
Contenu/
Sens SÉMANTIQUE
Au niveau de la première articulation, l’énoncé s’articule en unités douées de sens dont les plus petites sont les morphèmes (ou monèmes) ;
au niveau de la deuxième articulation, chaque morphème s’articule en unités dépourvues de sens dont les plus petites sont les phonèmes.
(A. MARTINET, « La double articulation du langage », dans Éléments de linguistique générale, A. Colin, 1960.
Les concepts de base de la linguistique
Pourquoi étudier la langue?
Quand on y pense, on constate que le langage humain est un phénomène assez extraordinaire.
Par le simple fait de faire bouger les cordes vocales d'une certaine façon, nous pouvons
influencer une autre personne d'une manière prévisible.
Très souvent, les énoncés que nous entendons et que nous prononçons sont nouveaux pour
nous: c'est la première fois de notre vie que nous les utilisons. Par exemple, si vous considérez
l'ensemble des phrases que vous avez lues jusqu'ici dans ce manuel, il est très probable que
presque toutes sont nouvelles pour vous. Pour le dire autrement, les langues se caractérisent
par l'ouverture et par la créativité. Mais en même temps, en comparant les différentes langues
entre elles, nous constatons des traits communs essentiels partagés par toutes. Les paramètres
de l'ouverture semblent donc fixés de façon assez sévère.
Autre aspect surprenant: malgré le fait que nous connaissons tous des milliers de mots (et des
millions de phrases possibles), nous arrivons à trouver, très rapidement et sans même y faire
attention, les mots et les phrases nécessaires dans notre communication de tous les jours.
Ceux qui apprennent une langue étrangère peuvent mesurer l'écart entre les difficultés qu'ils
ont dans les premières années de l'apprentissage d'une autre langue et leur utilisation
quotidienne de leur langue maternelle.
Malgré la richesse de nos capacités linguistiques, il n'existe jusqu'à présent aucune grammaire
complète d'aucune langue humaine. Nous savons comment parler, mais dans l'ensemble, nous
avons beaucoup de difficulté à expliciter ce que nous savons. C'est justement la tâche de la
linguistique: rendre explicite ce que nous savons sur la langue.
7
Selon un point de vue strictement normatif (c'est-à-dire du point de vue des dictionnaires et
des grammaires de ce qu'on appelle le français standard), toutes les phrases sauf la
première seraient fautives.
Exercice: Trouvez les 'erreurs' et expliquez dans quel contexte on utiliserait chacun des
exemples précédents.
Par contre, à part la deuxième phrase, qu'en principe aucun francophone ne prononcerait en
connaissance de cause, toutes ces phrases se disent dans la francophonie, dans un contexte ou
dans un autre.
Il faut admettre dès le début que ce qu'on appelle le français `standard' ou le français
`normatif' ne représente qu'une très petite tranche du français. Tout un ensemble de
dimensions viennent compliquer ce tableau. Comme toute autre langue, le français varie selon
la région, l'âge, le sexe, le niveau d'instruction des locuteurs, le registre, le genre, la situation
et le médium (langue orale ou langue écrite), pour ne nommer que ces facteurs. En même
temps, une langue se renouvelle constamment, au moyen de créations internes et d'emprunts à
d'autres langues.
La grammaire normative d'une langue fixe des principes pour la communication écrite
soignée, mais n'a pas beaucoup à dire sur les autres variétés. Et pourtant, toutes les sortes de
variation présentées ci-dessus existent, et ont existé depuis bien longtemps. Il faut donc en
tenir compte.
qu'il (ou elle) "parle comme un livre", ou dans le cas de la prononciation, qu'il (ou elle) "a un
accent". La linguistique tiendra compte des jugements de la sorte, puisqu'ils indiquent les
limites de chaque variété linguistique. Mais aucun linguiste ne rejetera une variété
linguistique pour des questions de norme.
Expérience: Trouvez un cas de conflit entre variétés linguistiques que vous avez vécu.
Qu'est-ce qu'on a dit ou fait qui a mis en valeur le conflit? Quelle dimension linguistique
était en jeu dans le conflit?
L'observation
Tout autour de nous, on se sert de la langue. Le plus souvent, ce qui nous intéresse, c'est le
contenu de ce qu'on dit ou écrit. La forme particulière nous intéresse moins.
Par contre, ce qui nous intéresse en tant que linguistes est justement comment on parle et
écrit. Il est important de prendre l'habitude de noter ce qu'on entend et ce qu'on lit. Par
exemple, la prochaine fois que vous assistez à un cours en français, notez le langage utilisé
par le professeur. Est-ce qu'il ou elle utilise des phrases complexes, ou bien des phrases
simples? Est-ce qu'il ou elle répète souvent ce qui vient d'être dit? Quel est son registre? Par
exemple, dans ses phrases négatives, trouve- t-on ne ... pas ou simplement pas? Quelles sortes
d'interjections entend-on au cours des explications: hein, ok, d'accord?
Tout linguiste devrait garder une liste des exemples de la sorte: elle fournira de précieux
exemples pour l'avenir.
Performance et compétence
Ce sont des individus qui se servent de la langue, à un moment précis dans le temps, dans un
lieu particulier et dans une situation bien définie. Chaque utilisation individuelle d'une langue
est un exemple de performance. Le plus souvent, on utilise ce terme pour désigner la
production linguistique, mais en fait il s'applique tout aussi bien à la réception.
Puisque la performance se fait au niveau individuel, elle est sujette à des contraintes hic et
nunc qui l'influencent. Ces contraintes peuvent être d'ordre psychologique (facteurs de
mémoire ou d'attention), physique (questions de voix, de niveau sonore, de rapidité du
9
Par contre, il arrive que l'un ou l'autre des facteurs empêche le bon fonctionnement de la
langue. Il se produit alors ce qu'on appelle une erreur de performance. En voici quelques
exemples:
Notez la convention linguistique qui consiste à mettre un astérisque devant un mot ou une
phrase considéré comme fautif.
Les erreurs de performance peuvent nous renseigner sur la structure de la langue: en fait, on
ne se trompe pas de façon aléatoire. Le plus souvent, il y a un système derrière de telles
erreurs.
Très souvent, quand on se trompe, on est capable par la suite de reconnaître l'erreur. C'est que
nous avons dans nos têtes une compétence individuelle. Il s'agit de connaissances pour la
plupart implicites. Si on demande à un locuteur natif (c'est-à-dire, quelqu'un qui a appris
une langue comme sa langue maternelle) d'expliquer pourquoi il ou elle parle de telle ou
telle façon, on entend le plus souvent des réactions comme: "Mais ça sonne mieux comme
ça". Il ne faut pas l'oublier: l'accès aux règles de grammaire est le plus souvent secondaire: la
plupart des locuteurs francophones auraient de la difficulté à expliquer ce que c'est qu'une
préposition, mais tous utilisent des prépositions à tous les jours.
Malgré la diversité individuelle, il reste beaucoup d'éléments communs entre les locuteurs
d'une langue. À cause de cela, les linguistes peuvent dans certains cas faire abstraction des
variations individuelles pour étudier ce qu'on appelle la compétence idéale ou tout
simplement la compétence. Il s'agit d'une abstraction: c'est un ensemble des règles implicites
qu'on suppose présentes dans la tête d'un locuteur idéalisé, sans limites de mémoire, sans
erreurs de performance. Ce concept nous permet d'étudier la langue à l'extérieur de la tête, en
quelque sorte, mais il ne faut jamais oublier que c'est bien une construction théorique. Il ne
faut jamais la prendre pour la réalité.
Malgré cela, ce concept nous permet de préciser ce que nous savons sur la langue. Voyons un
exemple. Quelle serait la phrase la plus longue qu'on pourrait faire en français? Supposons un
locuteur qui se met à parler, et qui s'exclame en répétant: Je suis fâché, fâché, fâché.... On
tomberait bientôt sur une limite supérieure de performance: il faudrait respirer, manger, etc. et
à la fin de la vie, on arrête de parler. Mais on ne peut pas nommer une limite maximale
théorique. Un locuteur idéal pourrait faire une phrase de la sorte pendant des siècles, et elle
serait tout aussi grammaticale qu'une phrase de 5 mots (même si ça commencerait à manquer
d'intérêt au bout de quelques minutes). En d'autres termes, le concept de compétence idéale
nous a permis de saisir le fait que la phrase n'a pas de limite supérieure théorique.
10
Le terme langage s'emploie, lui aussi, dans deux contextes différents. Cela signifie ou bien:
la capacité d'apprendre une langue humaine. Cela s'appelle la faculté du langage. Ainsi,
un enfant exposé à une communauté linguistique apprendra la langue parlée dans la
communauté. Cela est d'autant plus surprenant quand on considère que les données auxquelles
l'enfant est exposé sont souvent limitées et défectueuses.
Les langues ne sont pas tout à fait un produit de la nature dans le sens qu'un enfant ne peut pas
acquérir une langue sans être plongé préalablement dans un bain linguistique spécifique ; mais
les langues ne sont pas non plus un produit de la culture car on ne peut pas changer le système
d'une langue par décret.
Les langues naturelles sont appelées ainsi car elles n'ont pas été inventées par les humains,
contrairement aux langues artificielles que sont les langues fabriquées par les utopistes
comme l'esperanto ou le langage informatique.
La langue est un phénomène qui se déroule dans le temps. Quand on parle, on prononce un
mot, suivi d'un autre, et d'un autre, et ainsi de suite. La série des mots qu'on prononce définit
un axe ou ligne qu'on appelle l'axe syntagmatique. L'existence de cet axe a une influence
fondamentale sur le fonctionnement de la langue. Si on veut relier deux éléments dans l'axe
syntagmatique, il faut le faire en fonction de la linéarité, soit en les rapprochant dans la
chaîne, soit en les reliant par un autre mécanisme, comme l'accord. En même temps, le choix
des éléments dans l'axe syntagmatique se fait en général élément par élément. Prenez les
phrases suivantes:
1. Cette salle de classe a une porte et cinq fenêtres.
2. La salle de classe a une porte et cinq fenêtres.
3. Cette chambre a une porte et cinq fenêtres.
4. Cette salle de classe possède une porte et cinq fenêtres.
Notez les colonnes. On a remplacé un seul élément de la première phrase par un élément dans
une autre phrase. L'axe des substitutions s'appelle l'axe paradigmatique. Cet axe
fonctionne au niveau des sons, au niveau des mots, et même au niveau des phrases.
La substitution peut laisser le sens global plus ou moins inchangé, ou elle peut obéir
seulement à des contraintes grammaticales (où on remplace un nom par un autre nom, par
exemple, et non pas par un verbe).
En général, la substitution se fait un élément à la fois. Mais il arrive que le choix d'un élément
détermine le choix d'autres. Prenez les exemples précédents. Une fois qu'on choisit un nom
féminin comme salle de classe ou chambre, on est obligé de choisir un article féminin comme
la ou cette plutôt qu'un article masculin. Ou encore, le choix d'un sujet singulier demande le
choix d'un verbe singulier. Les contraintes de la sorte s'appellent des dépendances
syntagmatiques.
Forme et substance
Le linguiste suisse Ferdinand de Saussure (Saussure 1972) a dit que la langue est une forme et
non pas une substance. Par cela, il voulait dire que malgré les variations individuelles, il
existe une base commune qui nous permet de communiquer, au niveau des formes, et au
niveau des sens.
Prenez l'exemple des graphies (les formes d'écriture). Il existe plusieurs façons de former la
plupart des lettres, mais nous arrivons le plus souvent à les distinguer. C'est que derrière la
substance de chaque graphie individuelle, il existe une base commune.
Expérience: Étudiez les variantes d'une lettre, d'un mot, d'une phrase dans des
contextes différents
On trouve la même chose au niveau du sens. Une phrase comme Je l'ai vu hier peut
s'employer dans une infinité de contextes différents. Malgré cela, son sens essentiel reste le
même.
12
Par exemple, il existe un grand nombre de prononciations individuelles pour le mot chat, mais
toutes ces prononciations ont un noyau commun. Ce noyau s'appelle le signifiant. Notez
que le signifiant n'existe pas comme entité physique. On ne peut pas entendre un signifiant: on
entend des sons. Mais le signifiant montre sa présence par le fait que nous sommes capables
de reconnaître qu'une série de prononciations sont en fait des exemples du même mot.
Il en va de même pour le sens. Comme nous l'avons vu dans le cas de Je l'ai vu hier, une suite
de mots peut avoir une variété d'interprétations selon la situation et le contexte. Malgré cela,
chaque mot possède un sens général constant d'une situation à l'autre. C'est cette base abstraite
qui nous intéresse: nous l'appelons le signifié. Par exemple, la suite je peut s'employer par
beaucoup d'individus différents. Malgré cela, son signifié reste identique: `la personne qui
parle'. Comme le signifiant, le signifié est une entité abstraite dont on peut déceler l'existence
par l'observation des exemples de communication.
Notez bien cependant qu'on ne peut pas observer un signifiant ou un signifié sans sa contre-
partie. On peut parler du signifiant chat seulement dans le contexte d'un mot, où il y aurait en
même temps un signifié. Par exemple, la suite de lettres c h a t ne serait pas un signifiant dans
le mot achat. De la même façon, nous avons dans nos têtes beaucoup de sentiments,
d'impressions, d'idées, mais ces choses ne deviennent des signifiés linguistiques qu'au
moment où nous les exprimons au moyen d'un signifiant.
Donc, les signifiants et les signifiés ensemble font partie d'une unité plus complexe, qu'on
appelle le signe linguistique.
Le signe et la signification
Le signe 1 :
il s'agit d'un élément cognitif qui comprend les indices, les signaux, les icônes, les symbôles et
aussi les signes linguistiques.
Il y a des signes naturels et des signes artificiels. Ils peuvent se diviser comme suit :
13
En revanche, une photo n'est pas une icône. Ce n'est pas une
représentation à vue sémiologique.
14
Signe
Union d'un concept (le signifíé) et d'une image acoustique (le signifiant).
2
Le signifiant est un phénomène sonore linéarisé dans le temps, alors que le signifié est un
phénomène cognitif, autrement dit un ensemble stable de caractéristiques. Il existe aussi un
phénomène physique appelé référent, c'est l'objet lui-même dans le monde.
Les signes ne se correspondent pas de manière univoque selon les langues. Il n'y a pas de
correspondance terme à terme.
Arbitraire du signe
La relation entre signifiant et signifié dans le signe est assez spéciale. Suivant Saussure, on dit
que le lien entre les deux est arbitraire. Ce terme peut avoir deux sens:
15
Donc, pour étudier les signes d'une langue, il faut tenir compte de tout le système. C'est
l'arbitraire du signe qui permet à une langue de changer radicalement dans tous ses aspects:
prononciation, morphologie, syntaxe, sémantique.
Jakobson a identifié une fonction linguistique qui correspond à chacun des facteurs.
La fonction centrée sur le destinateur, ce que le destinateur se montre sur lui-même, s'appelle
la fonction émotive. Par exemple, il existe un ensemble de mécanismes linguistiques
disponibles pour montrer les émotions du destinateur: pour montrer qu'on est fâché, on hausse
la voix, on insiste sur ses mots, etc.
Expérience: Testez vos amis. Essayez de simuler les marques d'une émotion ou une
autre, et voyez s'ils réagissent de la façon appropriée.
16
La fonction centrée sur le destinataire s'appelle la fonction conative. Par exemple, pour faire
agir quelqu'un, on a à sa disposition une série de ressources, allant d'une phrase impérative:
Ferme la porte à une demande plus polie Pourrais-tu fermer la porte à une simple suggestion
Il y a un courant d'air qui passe par la porte.
Exercice: Exprimez le même contenu de 3 manières différentes. Une autre personne doit
décider à quel type d'interlocuteur vous vous adressez (comme on le fait souvent quand
quelqu'un parle au téléphone).
Expérience: Testez l'importance de la fonction phatique dans une situation donnée que
vous jouez en cours.
La fonction basée sur le contexte s'appelle la fonction référentielle. Chaque fois que nous
transmettons de l'information sur le monde à une autre personne, c'est la fonction référentielle
qui est en jeu.
Finalement, la fonction axée sur le message lui-même s'appelle la fonction poétique. Chaque
fois que la forme des mots influence le choix des mots utilisés, nous avons un exemple de la
fonction poétique. Prenez l'annonce publicitaire: Tide est là. La saleté s'en va. Remplaçons
s'en va par part. Le message reste le même, mais le texte a changé: on a perdu la rime, et
l'effet est moins frappant.
Expérience: Prenez une chanson et remplacez la moitié des mots par un synonyme.
Qu'est-ce qui change?
On a donc tort de limiter la fonction poétique à la poésie. En fait, elle est fréquente dans la
langue de tous les jours. En même temps, il faut reconnaître que les différentes fonctions
peuvent coexister dans le même énoncé. Finalement, il faut admettre que le modèle de
Jakobson est incomplet: il existe plusieurs fonctions qu'il n'a pas prévues.
Expérience: Pensez à d'autres fonctions que Jakobson n'a pas prévues dans son modèle.
Langage et communication
17
Mais en même temps, qu'est-ce qui distingue le langage humain au sens strict de ces autres
langages? Voici trois différences:
Expérience: Essayez de traduire une phrase dans un autre langage que le langage
humain.
1. La troisième caractéristique particulière du langage humain, formulée d'abord par le
linguiste André Martinet, s'appelle la double articulation. Pensez au nombre total
de phrases possibles en français. En fait, il y en a une infinité. Par contre, on peut
former cette infinité de phrases au moyen d'un nombre élevé mais fini de mots (disons
quelques centaines de milliers, au maximum). Et on peut former ces milliers de mots
au moyen d'un petit nombre de sons (une trentaine en français) ou de lettres (26 lettres
plus quelques diacritiques).
Synchronie et diachronie
L'étude de la langue peut se faire selon deux perspectives temporelles. D'un côté, on peut
analyser un état de langue, c'est-à-dire la façon de parler d'une communauté linguistique à
un moment donné. Ainsi, le français parlé dans les années 90 serait un état de langue.
Évidemment, les dimensions d'un état de langue sont variables. Le système grammatical d'une
langue change assez lentement; par conséquent, dans une étude grammaticale, un état de
langue peut représenter quelques décennies. Par contre, le lexique change plus rapidement; un
19
état de langue lexical peut se limiter à quelques années seulement. L'étude d'un état de langue
s'appelle la linguistique synchronique.
Dans une autre perspective, on peut étudier l'évolution d'une langue à travers le temps, les
gains et les pertes, ainsi que le passage d'une langue à une autre. Cela s'appelle la
linguistique diachronique.
20
La Phonétique
Étude des sons de la parole (phones) tels qu'ils existent. Elle exclut les autres sons produits
par les êtres humains, même s'ils servent parfois à communiquer (les toux, les raclements de
gorge). Elle exclut aussi les sons non humains. S'oppose à la phonologie en cela que la
phonétique étudie la prononciation réelle alors que la phonologie étudie le système qui sous-
tend cette prononciation.
Exercice: Pour chacune des lettres suivantes, trouvez les sons du français qu'elle peut
représenter et les contextes où cela se produit: c, e, o.
De même, pour chacun des sons suivants, trouvez les lettres susceptibles de le
représenter, ainsi que leur contexte: [u], [a], [i].
La Phonologie
L'étude phonétique d'une langue peut se faire sans faire appel au sens. À la limite, on pourrait
étudier les caractéristiques phonétiques d'une langue qu'on ne comprendrait même pas.
Par contre, la phonologie s'occupe de la fonction des sons dans la transmission d'un message.
Il faut donc comprendre une langue pour faire de la phonologie. En d'autres termes, la
phonologie recherche les différences de prononciation qui correspondent à des différences de
sens, ce qu'on appelle des oppositions distinctives.
Or, tous les changements de prononciation ne changent pas le sens. Par exemple, il existe
dans les pays francophones plusieurs variantes du [R]. Ou encore, si on compare la
prononciation québécoise et française d'un mot comme toute, on entend une différence.
Malgré ces différences, le sens ne change pas: tout le monde comprend le même mot.
21
Mais d'autres changements de prononciation peuvent influencer le sens. Prenez le cas de [Ru
] (rouge). Si on remplace la première consonne par un [b], le résultat est un autre mot (bouge).
Ce simple test nous montre qu'en français, [R] et [b] s'opposent entre eux. Nous le savons
puisque le seul élément qui change entre [Ru ] et [bu ] est la consonne initiale. [Ru ] et [bu ]
forment ce que nous appelons une paire minimale: deux mots qui se distinguent par le sens
et qui diffèrent entre eux par un seul son. Le fait de remplacer un son par un autre dans une
paire minimale s'appelle la commutation.
Si la commutation change le sens, nous tirons la conclusion que les deux sons appartiennent à
deux classes distinctes. Chaque classe s'appelle un phonème. Contrairement à un son, qu'on
peut entendre et mesurer, un phonème est une entité abstraite, une classe de sons qui partagent
la même opposition à d'autres sons dans une langue.
Exercice: Trouvez des paires minimales pour /g/ en l'opposant aux autres consonnes du
français, en position initiale et en position finale
La morphologie
La morphologie s'occupe des plus petites unités de forme et de sens, qu'on appelle les
morphèmes. À un moment donné, il existe un nombre fini de morphèmes dans une langue, qui
constituent en quelque sorte les briques qu'on utilise pour faire les phrases. Or, puisqu'il s'agit
d'unités de forme et de sens, il faut étudier les deux aspects: d'un côté, nous verrons comment
on peut classer les morphèmes du point de vue de leur forme et de leur fonctionnement, et
d'un autre côté, nous essayerons de saisir comment les morphèmes d'une langue (ici, le
français) structurent notre façon d'exprimer la réalité.
Critères en morphologie
Comme les autres linguistes, les morphologistes ont des outils spéciaux pour manipuler l'objet
qu'ils étudient. Les critères les plus utilisés sont le sens, la forme et la distribution. Nous
allons illustrer les trois en nous servant d'un exemple bien connu: les parties du discours.
Les critères traditionnels des parties du discours sont d'ordre sémantique, comme on peut voir
par les exemples suivants.
Un nom se définit comme un mot qui nomme une personne, un lieu, une chose ou un concept.
Ces critères sémantiques ne sont pas faux, mais ils sont difficiles à utiliser seuls, puisqu'ils
sont assez imprécis. Par exemple, un nom comme arrivée désigne une action, et un nom
comme rougeur désigne une qualité. C'est pour cela que nous avons tendance en linguistique
à utiliser en même temps les critères de forme et de distribution.
22
Prenons le cas des noms. Qu'est-ce qu'il y a dans le fonctionnement des noms qui les distingue
des verbes? Du point de vue de la forme, les noms peuvent prendre le nombre singulier ou
pluriel, mais non pas la personne ou le temps. Par contre, on trouve les trois caractéristiques
dans les verbes. Du point de vue de la distribution, les noms peuvent suivre un déterminant
(ex. le cahier, cette table, ma soeur), mais non pas un pronom (ex. *je cahier, *tu table, *elle
soeur). Par contre, les verbes peuvent suivre un pronom (ex. je marche, tu pars, elle travaille)
mais non pas un déterminant (ex. *le marche, *cette pars, *ma travaille).
Si on étend l'analyse aux adjectifs, on constate qu'ils se rangent en partie du côté des noms.
Un adjectif peut varier en nombre (ex. grand, grands), mais non pas en personne ou en temps.
De même, les adjectifs peuvent suivre un déterminant, mais non pas un pronom (ex. le petit,
*je gros). Mais dans ce cas, qu'est-ce qui distingue les adjectifs des noms? Une différence,
c'est que les adjectifs peuvent suivre un adverbe de degré ou un adverbe d'aspect: on peut dire
très petit, assez gros, toujours rond, mais les noms n'ont pas cette possibilité (*très chaise).
Une autre, c'est que les adjectifs peuvent varier en nombre et en genre (ex. petit, petites), ce
qui n'est pas le cas pour les noms (sauf les noms d'êtres animés, qui peuvent varier en genre
pour indiquer le sexe).
Une autre partie du discours est l'adverbe comme bientôt, hier, là. Qu'est-ce qui distingue les
adverbes des adjectifs? Entre autres choses, les adverbes ne s'accordent pas en genre ou en
nombre: ils sont invariables. En outre, un adverbe peut suivre un verbe (ex. elle travaille
là) tandis qu'un adjectif suit (ou parfois précède) un nom (ex. un cahier bleu, un petit cahier).
Derrière la terminologie
On peut voir l'importance de cette distinction dans le cas des déterminants. Prenez les
exemples suivants:
Or, même au premier coup d'oeil, il est évident que les membres de cette liste ont quelque
chose en commun. Dans tous les cas, on trouve une forme masculine
singulière, une forme féminine singulière et une forme plurielle. Du point de vue de la
distribution, on constate que tous ces éléments peuvent précéder un nom (ou
un adjectif). Et pourtant, dans la terminologie traditionnelle, on appelle les deux premiers
membres de la liste des articles et les deux derniers des adjectifs.
23
Ce qui est pire, c'est que les `adjectifs' possessifs et démonstratifs ne satisfont même pas aux
critères des adjectifs, dans le sens qu'on ne peut pas mettre un
adverbe de degré devant une forme de la sorte (ex. *très mon cahier).
On voit donc que la terminologie traditionnelle correspond assez mal à la réalité linguistique.
C'est à cause de cela que les linguistes utilisent un autre terme pour
nommer les quatre sortes de formes: on les appelle des déterminants, puisqu'ils déterminent
un nom.
Prenons la forme eur dans la première liste. S'agit-il d'un morphème dans tous les cas? On
peut le déterminer en demandant
Or, on constate que dans acheteur et danseur la forme eur signifie `une personne qui fait
l'action indiquée par le verbe'. Cette unité de forme et de sens se trouve
dans ces deux contextes, et dans d'autres aussi (vendeur, buveur, lanceur etc.). Il s'agit donc
d'un morphème. Par contre, dans le cas de fleur, la suite de lettres
eur n'a pas de sens. Seul la suite totale fleur signifie quelque chose. eur n'est donc pas un
morphème dans fleur.
La lexicologie
Qu'est-ce que c'est que la lexicologie?
Après la phonétique et la phonologie, qui s'occupent des sons, et la morphologie qui s'occupe
des unités minimales de forme et de sens, nous arrivons dans la lexicologie, qui s'occupe
des masses de mots qui forment le lexique d'une langue, et le stock lexical des individus.
Nous verrons que la notion même de mot est assez complexe, et que l'étude des mots demande
des procédures assez fines.
Pour saisir l'importance de la lexicologie, il vaut la peine de réfléchir sur nos capacités de
manipulation lexicale. Chaque locuteur d'une langue possède des milliers de mots. Certains de
ces mots sont utilisés tous les jours, mais d'autres n'apparaissent pas dans la bouche ou sous le
stylo qu'une ou deux fois par année. Malgré cela, nous arrivons à trouver les mots qu'il nous
faut dans un instant, sans même y faire attention. Il y a donc une question de stockage et
d'accès qu'il faut examiner. Mais avant même d'analyser les mots de la langue, il faut
commencer par préciser ce qu'on étudie. Qu'est-ce que c'est qu'un mot?
24
En (1), certains locuteurs diraient qu'il y a 6 mots, tandis que d'autres diraient qu'il y en a 5
(en comptant comme un seul mot les deux fois qu'on trouve le). On voit donc qu'il faut faire
une distinction préliminaire entre ce qu'il y a physiquement (ce qu'on appelle les
occurrences) d'une part, et d'autre part les formes, c'est-à-dire les unités formelles, qui
peuvent apparaître plus d'une fois. Ainsi, en (1), on trouve 6 occurrences, mais deux d'entre
elles sont des occurrences d'une seule forme le.
En (2), la situation se complique davantage. Certains locuteurs diraient qu'il y a 7 mots dans la
suite, tandis que d'autres y verraient 5. Les premiers comptent les occurrences, tandis que les
autres mettent ensemble un et une, d'une part, et petit et petite d'autre part. On voit qu'il faut
faire une deuxième distinction: on peut analyser certaines formes comme des manifestations
d'un même lexème. Ainsi, il existe un lexème PETIT, une classe abstraite, qui possède quatre
formes possibles à l'écrit (petit, petits, petite, petites) et deux formes à l'oral ([p ti], [p
tit]), et chacune de ces formes peut avoir une ou plusieurs occurrences dans un texte.
Notons que la répartition des formes en lexèmes n'est pas toujours évidente. Par exemple, s'il
est facile de voir que deux formes comme table et tables représentent le même lexème, et qu'il
en va de même pour les adjectifs, l'identité des articles soulève des problèmes. Est-ce qu'on
considère comme relevant d'un même lexème un et une? Si oui, faut-il les mettre ensemble
avec des, qui serait leur forme plurielle? Faut-il combiner dans un seul lexème les différentes
formes de l'adjectif possessif mon, ton, son, ma, ta, sa, mes, tes, ses? Et à un niveau plus
général, faudrait-il mettre ensemble toutes les formes du déterminant dans un seul lexème?
Lexique et vocabulaire
Il existe deux lieux d'existence pour les unités lexicales. D'un côté, pour désigner les unités
lexicales utilisées et comprises par un individu, nous utilisons le terme de vocabulaire.
Chaque individu a son vocabulaire à lui, qui fait partie de son idiolecte, sa façon individuelle
de s'exprimer.
En même temps, tous les locuteurs qui parlent une même langue partagent une masse d'unités
lexicales. Aucun locuteur ne possède toutes, mais ensemble, leurs vocabulaires combinés
définissent une unité supérieure qui existe au niveau de la communauté: nous l'appelons le
lexique.
Les locuteurs d'une langue possèdent chacun deux façons d'utiliser leur vocabulaire. Il existe
des unités lexicales qu'ils utilisent (qu'ils prononcent ou qu'ils écrivent). Certaines de ces
unités sont employées tous les jours (ex. le, je, être), tandis que d'autres sont utilisées plus
rarement. Par exemple, pensez à la dernière fois que vous avez utilisé le mot fourchette. Le
vocabulaire qu'on utilise dans la parole et dans l'écriture s'appelle le vocabulaire actif. Il
est clair que le vocabulaire actif d'un individu change avec le temps. On apprend des mots
nouveaux (ou on en fabrique au moyen des mécanismes de créativité lexicale) et on les utilise.
En même temps, il existe des mots qu'on laisse de côté, soit parce qu'ils sont passés de mode,
soit parce qu'ils appartiennent au parler d'une autre couche d'âge.
Exercice:
1. Trouvez des mots que vos grands-parents ou vos parents utilisent, mais que vous
n'utilisez plus (sauf peut-être quand vous leur parlez). Quels sont les termes qui
les remplacent dans votre vocabulaire?
2. Trouvez 10 mots français que le dictionnaire catégorise comme `vieillis'. Trouvez
10 mots (dans un magazine ou un journal, par exemple) qui sont courants en
français aujourd'hui, mais qui n'étaient pas attestés en 1980.
La syntaxe
La notion de phrase
La syntaxe est le domaine de la linguistique qui s'occupe de l'étude des phrases. Notons
cependant que le concept de phrase implique déjà un niveau d'abstraction assez élevé.
Prenons les exemples suivants:
1. tables fauteuils murs planchers lits
2. Cette petite fille est assez rapide.
La plupart des locuteurs auraient tendance à considérer le deuxième exemple comme une
phrase, mais non pas le premier. C'est que la notion de phrase implique un niveau minimal de
structure. Les éléments sont reliés de façon régulière. Cette régularité se manifeste à deux
niveaux: la forme et le sens.
Du point de vue formel, on constate que, contrairement à l'exemple (1) l'exemple (2)
comprend un ordre (on dit cette petite fille mais non pas petite cette fille), et une série de
dépendances (le choix d'un nom féminin implique le choix d'un adjectif féminin, qui se
termine par -e, et le choix d'un nom singulier implique le choix d'un verbe singulier).
Du point de vue sémantique, on remarque que la phrase se caractérise par le fait de porter un
contenu qui représente en quelque sorte la composition de ses composantes. Ainsi, cette
petite fille permet d'indiquer l'existence d'une fille en particulier ( cette), le fait que cette fille
n'est pas grande ( petite) et le fait qu'il s'agit d'une fille.
26
Ces deux niveaux de structure supposent une connaissance de la langue. Si on ne parle pas
français, on ne peut pas savoir que (2) est une phrase mais que (1) n'en est pas une. Les suites
de mots que nous entendons et que nous lisons à tous les jours sont classées comme des
phrases ou non selon ces connaissances.
Dans ce qui suit, nous ferons une distinction entre phrase, une entité abstraite qui suppose la
connaissance de la langue, et énoncé, une production physique séparée par deux périodes de
silence (dans la langue parlée) ou par des blancs (dans la langue écrite). Les énoncés existent
au niveau de la parole, mais les phrases sont des entités de la langue.
La sémantique
Buts de la sémantique
La sémantique est l'étude scientifique de la signification. En tant que telle, elle exige des
techniques et des outils particuliers, et des méthodes scientifiques. Nous verrons cependant
que, contrairement à la phonologie et à la syntaxe, où il existe un accord assez général sur les
méthodes à utiliser, la sémantique se caractérise par une grande diversité d'approches.
La complexité de la sémantique s'explique aussi par le fait qu'elle met en jeu plusieurs
niveaux de données, allant du sens des mots, à celui des phrases, aux relations sémantiques
entre phrases dans le discours, et aux relations pragmatiques qui mettent en jeu l'utilisation
du langage dans les situations diverses.
Dans ce qui suit, nous commencerons par faire de la sémantique lexicale, qui traite du
sens des mots. En particulier, nous examinerons les analyses sémantiques basées sur la
lexicographie, sur l'analyse structurale (ou componentielle), et sur les critères logiques.
Pour éviter ce genre de problème, les linguistes cherchent depuis quelques décennies à trouver
d'autres outils d'analyse sémantique qui seraient plus explicites et plus faciles à vérifier.
L'un des premiers qu'on a proposé s'inspire de l'analyse phonologique. Prenons le tableau
phonétique suivant:
p + + - + - + -
b + - + + - + -
m + +/- +/- - + + -
t + + - + - - +
d + - + + - - +
n + +/- +/- - + - +
Pour chacune des consonnes à analyser, on trouve une série de catégories possibles, y
compris occlusif, sourd, sonore, etc. Et pour chaque catégorie, on trouve une valeur
exprimée sous forme de + et de - , où le plus signifie que la catégorie est satisfaite par la
consonne et où le moins signifie que la catégorie n'est pas satisfaite. On voit donc que la
consonne sourde /p/ comporte un plus pour la catégorie sourd et un moins pour la catégorie
sonore. Ensemble, les valeurs pour chaque catégorie définissent le portrait d'une consonne en
particulière. Chaque combinaison d'une catégorie et d'une valeur s'appelle un trait. Ainsi,
+sourd est un trait, tout comme -nasal....
L'avantage principal d'un système de traits comme celui-ci est d'être totalement explicite. En
même temps, le métalangage utilisé (le système de catégories et de valeurs) est fermé. La
présence de ces avantages a poussé les linguistes à adopter un tel modèle pour l'analyse
sémantique aussi. Voyons quelques exemples de ce que cela peut donner.
Le structuralisme
http://1libertaire.free.fr/structuralisme03.html
I- Introduction
1)- Origine
2)- Définition
Dans les années 1950, les analyses de LEVI-STRAUSS des systèmes de parenté
permettent de penser que l’homme, envisagé comme un être pensant, être social, être
communiquant avec ses semblables, va pouvoir enfin être un objet de science. Ainsi,
pour LEVI-STRAUSS, la structure possède une organisation logique mais implicite,
un fondement objectif en deçà de la conscience et de la pensée (structure
inconsciente). Par conséquent, le structuralisme vise à mettre en évidence ces
structures inconscientes.
Pour les structuralistes, les processus sociaux sont issues de structures fondamentales
qui demeurent le plus souvent inconscientes. Ainsi, l’organisation sociale génère
certaines pratiques et certaines croyances propres aux individus qui en dépendent.
Le point de départ de cette fusion sont les travaux effectués par LEVI-STRAUSS. Se
penchant sur les relations de parenté au sein des sociétés dites "primitives", il entreprit
de montrer que celles-ci sont régies par des lois d’association et de dissociation
comparables à celles régissant les rapports entre les sons au sein d’une langue.
Par exemple, les structures élémentaires de la parenté ont pour fonction de déterminer
quels conjoints sont interdits et de prescrire la catégorie d’individus à épouser selon
les trois types de relations de parenté toujours données dans la société humaine:
consanguinité, alliance, filiation; cela fait ainsi apparaître la signification profonde de
la prohibition de l’inceste comme condition primordiale de l’échange (travaux liés à la
psychanalyse freudienne: interdiction de l’inceste, et à celle de JUNG: archétype de la
trinité). En renonçant à la consanguinité, l’homme s’astreint à pratiquer des échanges
(dont la femme est le plus important) avec autrui.
Ainsi, pour les structuralistes, les types d’arrangements matrimoniaux fixent les
limites entre lesquelles jouent les choses individuelles, les considérations sociales et
économiques inconscientes (Ils fixent la limite de tous les échanges).
Jacques DERRIDA se fonde, quand à lui, sur un structuralisme basé non plus que sur
l’étude du langage pour expliquer les structures inconscientes sociales mais aussi sur
l’étude de l’écriture, inaugurant ainsi le poststructuralisme.
IV- Conclusion
Ainsi, l’apogée de ce courant fut des années1950 aux années 1970. Le structuralisme
voue ses recherches à trouver les structures sociales inconscientes qui régissent
l’humanité en affirmant que celles-ci sont organisées logiquement. Ainsi, le
structuralisme implique une mathématisation du réel, et l’organisation des structures
est étudiée de manière rigoureuse, à l’aide des mathématiques modernes.
Malgré la différence entre les divers courants structuralistes, ceux-ci ont influencés les
sciences humaines d’aujourd’hui et notamment la sociologie. Ainsi, Pierre
BOURDIEU invente la notion d’habitus, qui correspond à une capacité acquise
socialement par un individu et qui lui permet d’avoir la réaction immédiate et
appropriée à un environnement. Ainsi, lorsque l’habitus est acquis, tout semble naturel
à un individu ce qui lui permet d’effectuer les choix correctes, c’est-à-dire ceux
conformes à son ethos (la culture de son groupe). L’habitus s’apparente à une partie de
la structure sociale, inconsciente à l’individu et déterminé par les échanges entre les
individus.
Objections:
de mourir. Cela entraîne une recherche personnel du bonheur à travers les passions qui
expriment la volonté de puissance c’est-à-dire la volonté de bonheur absolu. Ainsi,
l’erreur du structuralisme est de vider de toute action humaine et de toute historicité
l’analyse de la structure. Car si tout au long de l’histoire, la conscience individuelle a
transformé (par le praxis) les rapports de production alors que ceux-ci sont déterminés
par la structure sociale inconsciente, c’est que celle-ci a aussi évolué et n’est donc pas
immuable (bien que son fondement premier, appelé en psychanalyse l’inconscient
collectif, reste sans doute immuables, d’autres couches viennent sans doute s’y
superposer au cours de l’histoire ou au cours d’une vie humaine).
32
L'école fonctionnaliste réfléchit à la fonction des unités. Si le phonème est une unité
distinctive, le monème (unité minimale de sens) est une unité significative. Le monème se
répartit en deux types d'unités les lexèmes et les morphèmes, toutes deux porteuses de sens.
Morphème