Vous êtes sur la page 1sur 2

F F GB F GB

GB
Relais différentiels Earth leakage relays Relais différentiels Earth leakage relays
HR 421 HR 421 HR 422 HR 422
Notice d’instructions User instructions Notice d’instructions User instructions
60

R 42
1 45
H
0,4 0,5
0,3 30
5
3 0,2
1 2 0,2 15
5
0,1
0 )
3
∆t(s 5
1
(A)
6H 5043.b

03
I ∆n
t
Rese

Test Normes : Standards : Normes : Standards :


CEI 60 755, EN 60 947-2 annexe B et IEC 60 755, EN 60 947-2 annex B and CEI 60 755, EN 60 947-2 annexe B et IEC 60 755, EN 60 947-2 annex B and
amendement 3, CEI 61 543, CEI 61 008-1 amendment 3, IEC 61 543, IEC 61 008-1 amendement 3, CEI 61 543, CEI 61 008-1 amendment 3, IEC 61 543, IEC 61 008-1

HR 421, HR 422
HR 423
Présentation du produit Product presentation Présentation du produit Product presentation
HR 421 HR 422
N Ph
9 8
➀ poussoir “reset” : en cas de déclenchement, ➀ “reset” push button : in case of tripping, N Ph
➀ poussoir “reset” : en cas de déclenchement, ➀ “reset” push button : in case of tripping,
la sortie reste en basculement et le retour à la the output remains commutated and the return la sortie reste en basculement et le retour à la the output remains commutated and the
normale est obtenu par : to “normal” position is made by : normale est obtenu par : return to “normal” position is made by :
- une impulsion sur le BP d’acquittement “reset” - pushing the “reset” push button - une impulsion sur le BP d’acquittement “reset” - pushing the “reset” push button
- une coupure de l’alimentation. - a power cut. - une coupure de l’alimentation. - a power cut.
7 8 9 10 11 12
➁ poussoir “test” : l’impulsion sur le BP “test” ➁ “rest” push button : it allows to verify, by a 7 8 9 10 11 12
➁ poussoir “test” : l’impulsion sur le BP “test” ➁ “rest” push button : it allows to verify, by a
permet de vérifier, par une simulation, le bon simulation, the good functioning of the relay permet de vérifier, par une simulation, le bon simulation, the good functioning of the relay
fonctionnement du relais en cas de défaut. in case of fault. 9 fonctionnement du relais en cas de défaut. in case of fault.
➂ Fault indicator : it is switched on when fault
11 HR 422

➂ voyant de défaut : allumé lors d’un défaut de ➂ Fault indicator : it is switched on when fault of ➂ voyant de défaut : allumé lors d’un défaut de
HR 421
75 75
ON ON

4 60 3 l’installation surveillée. Clignotant lors d’une the supervised installation. 4 60 3 l’installation surveillée. Clignotant lors d’une of the supervised installation.
1 2 3 0,3 0,4 0,5 1 3 10 0,3 0,4 0,5
0,5
0,5
0,3
0,25
0,2 45 rupture de la liaison relais/tore. Intermittent when there is a breaking of the 0,3
0,25
0,2 45
rupture de la liaison relais/tore. Intermittent when there is a breaking of the
5 6
➃ voyant de présence tension : 5 6
➃ voyant de présence tension :
0,1 0,1 0,1 0,1
0,03 0 30 relay/torroïd connection. 0,03 0 30 relay/torroïd connection.
➃ Supply indicator : good functioning of the product. ➃ Supply indicator : good functioning of the
I ∆n(A) ∆t(s) I ∆n(A) ∆t(s)
15 bon fonctionnement du produit. 2
15
1 bon fonctionnement du produit.
➄ calibres In ➄ In ratings ➄ calibres In
2 1
5 5 product.
➄ In ratings
Test Reset

➅ temporisation t ➅ Temporization t ➅ temporisation t


Test Reset

1 2 3 4 5 6
- réglages plombables : toute modification de - sealing adjustments : all modifications of 1 2 3 4 5 6 - réglages plombables : toute modification de ➅ Temporization t
réglage peut être proscrite par un capot plombable. adjustment can be done by a sealing cover. réglage peut être proscrite par un capot plombable. - sealing adjustments : all modifications of
➆ sortie standard (1 OF) : déclenchement à 85 % ➆ Standard output (1 OF) : tripping at 85% of ➆ sortie standard (1 OF) : déclenchement à 85 % adjustment can be done by a sealing cover.
de In à ± 15 %. In ± 15 %. de In à ± 15 %. ➆ Standard output (1 OF) : tripping at 85% of
N Passe de 0 à 1 lors d’un Goes from 0 to 1 when : Passe de 0 à 1 lors d’un In ± 15 %.
7 10 - défaut de la liaison tore/relais, - fault when torroïd/relay connection 7 - défaut de la liaison tore/relais, Goes from 0 to 1 when :
- courant de défaut dans l’installation surveillée. - fault current when supervised installation. - courant de défaut dans l’installation surveillée. - fault when torroïd/relay connection
ou sortie à sécurité positive (1 OF) : or positive safety output : ➇ barregraph : indique en permanence la valeur - fault current when supervised installation.
Schéma de câblage pour commande de
contacteur/ Wiring diagram for contactors. basculement à 1 lors de la mise sous tension, Goes to 1 when supply, goes from 1 to 0 when : Schéma de câblage pour commande de
contacteur/ Wiring diagram for contactors. du courant de fuite, 5 à 15 %, 15 à 30 %, ➇ Barregraph : indicates continuously the value
passe de 1 à 0 lors : - fault of torroïd/relay connection, 30 à 45 %, 45 à 60 % et 60 à 75 % de In. of the leakage current,
N L1 L2 L3 - d’un défaut de liaison tore-relais, - fault current when supervised installation, N L1 L2 L3 5 to 15 %, 15 to 30 %, 30 to 45 %, 45 to 60 %
- courant de défaut dans l’installation surveillée, - supply fault or internal relay fault. and 60 to 75 % of In.
- défaut d’alimentation ou interne du relais. ➇ Input for changing the output contact :
➇ entrée de sélection du type de sortie : - no connexion between terminals 10 and 11 :
- pas de connection entres bornes 10 et 11 : contact ➆ standard output.
contact ➆ standard. - connexion between terminals 10 and 11 :
- connection entre bornes 10 et 11 : contact ➆ contact ➆ positive safety output.
à sécurité positive. ➈ Pre-alarm output :
7 8 9 10 11 12 ➈ sortie préalarme (1 F) : the contact closes itself at 50% of In (±15%)
le contact se ferme à 50 % de In (± 15 %) ➉ Remote test and reset
➉ test et reset à distance
7 8 9 10 11 12
11 Barregraph (HR 420) : indicates continuously
HR 421 11 barregraph : indique en permanence la valeur the value of the leakage current,
du courant de fuite, 5 à 15 %, 15 à 30 %, 5 to 15 %, 15 to 30 %, 30 to 45 %, 45 to 60 % HR 422
1 2 3 4 5 6 30 à 45 %, 45 à 60 % et 60 à 75 % de In. and 60 to 75 % of In.
Spécifications techniques Technical specifications
Spécifications techniques Technical specifications 1 2 3 4 5 6
Relais : Relais :
Relais : Relais : - Tension d’alimentation : 50/60 Hz 230 V ± 20 % - Supply voltage : 50/60 Hz 230 V ± 20 %
N
- Tension d’alimentation : 50/60 Hz 230 V ± 20 % - Supply voltage : 50/60 Hz 230 V ± 20 % - Tension du réseau contrôlé : 50/60 Hz 50 à 700 V - Supervised power voltage : 50/60 Hz 50 to 700 V
Reset
Test

- Tension du réseau contrôlé : 50/60 Hz 50 à 700 V - Supervised power voltage : 50/60 Hz 50 to 700 V - Puissance absorbée : 5 VA - Consommation : 5 VA
- Puissance absorbée : 5 VA - Consommation : 5 VA - Calibres In : 0,03 / 0,1 / 0,3 / 0,5 / 1 / 3 / 10 A - Ratings In : 0,03 / 0,1 / 0,3 / 0,5 / 1 / 3 / 10 A
Schéma de câblage pour disjoncteur + bobine à - Calibres In : 0,03 / 0,1 / 0,3 / 0,5 / 1 / 2 / 3 A - Ratings In : 0,03 / 0,1 / 0,3 / 0,5 / 1 / 2 / 3 A Schéma de câblage pour disjoncteur + bobine à - Temporisation t : 0 / 0,1 / 0,2 / 0,25 / 0,3 / 0,4 / - Temporization t : 0 / 0,1 / 0,2 / 0,25 / 0,3 /
émission/ Wiring diagram for MCB + shunt trip. - Temporisation t : 0 / 0,1 / 0,2 / 0,25 / 0,3 / 0,4 / - Temporization t : 0 / 0,1 / 0,2 / 0,25 / 0,3 / 0,4 / émission/ Wiring diagram for MCB + shunt trip. 0,5 s (± 20 %) 0,4 / 0,5 s (± 20 %)
N L1 L2 L3 0,5 s (± 20 %) 0,5 s (± 20 %) - Temps de déclenchement : In = 50 ms - Tripping time : In = 50 ms
N L1 L2 L3
- Temps de déclenchement : In = 50 ms - Tripping time : In = 50 ms Instantané : 1,5 à 2,5 In = 40 ms Intantaneous : 1,5 to 2,5 In = 40 ms
Instantané : 1,5 à 2,5 In = 40 ms Instantaneous : 1,5 to 2,5 In = 40 ms > 2,5 In = 20 ms > 2,5 In = 20 ms
> 2,5 In = 20 ms > 2,5 In = 20 ms - Sortie standard (1 OF) : 6 A / 250 V AC1 - Standard output (1OF) : 6 A / 250 V AC1
- Sortie standard (1 OF) : 6 A / 250 V AC1 - Standard output (1OF) : 6 A / 250 V AC1 - Raccordt. des câbles : rigide 1,5 à 10 - Cables connection : rigid 1,5 to 10
- Sortie sécurité positive (1 OF) : 6 A / 250 V AC1 - Positive safety output (1 OF) : 6 A / 250 V AC1 souple 1 à 6 flexible 1 to 6
- Sortie préalarme (1 F) : 6 A / 250 V AC1 - Pre-alarm output (1 F) : 6 A / 250 V AC1 - Couple de serrage : 1,7 Nm - Torque setting : 1,7 Nm
- Raccordt. des câbles : rigide 1,5 à 10 - Cables connection : rigid 1,5 to 10 - Longueur maxi liaison tore/relais : 25 m (1,5) - Maxi length of torroïd/relay connection :
souple 1 à 6 flexible 1 to 6 câble non torsadé 25 m (1,5) cable non twisted
7 8 9 10 11 12
- Couple de serrage : 1,7 Nm - Torque setting : 1,7 Nm - T° de stockage : - 25 à + 70 °C - Storage temperature : - 25 to + 70 °C
- Longueur maxi liaison test, reset : 200 m (1,5) - Maxi length of test/reset connection : 200 m (1,5) 7 8 9 10 11 12 - T° de fonctionnement : - 10 à + 55 °C - Functioning temperature : - 10 to + 55 °C
HR 421 - Longueur maxi liaison tore/relais : 25 m (1,5) - Maxi length of torroïd/relay connection : 25 m (1,5) - Niveau d’immunité : 30 V/m / 1890 MHz - Radiated immunity : 30 V/m / 1890 MHz
câble non torsadé cable non twisted selon EN 61 000-4-3 according to EN 61 000-4-3
HR 422
1 2 3 4 5 6 - T° de stockage : - 25 à + 70 °C - Storage temperature : - 25 to + 70 °C Tores : Torroïds :
- T° de fonctionnement : - 10 à + 55 °C - Functioning temperature : - 10 to + 55 °C - Surcharge admissible : 30 kA / 100 ms - Allowed overload : 30 kA / 100 ms
- Niveau d’immunité : 30 V/m / 1890 MHz - Radiated immunity : 30 V/m / 1890 MHz - T° de stockage : - 25 à + 70 °C - Storage temperature : - 25 to + 70 °C
selon EN 61 000-4-3 according to EN 61 000-4-3 1 2 3 4 5 6 - T° de fonctionnement : - 10 à + 55 °C - Functioning temperature : - 10 to + 55 °C
N
Tores : Torroïds :
- Surcharge admissible : 30 kA / 100 ms - Allowed overload : 30 kA / 100 ms
Reset
Test

- T° de stockage : - 25 à + 70 °C - Storage temperature : - 25 to + 70 °C


- T° de fonctionnement : - 10 à + 55 °C - Functioning temperature : - 10 to + 55 °C
6H 5043.b
F F GB
GB
Relais différentiels Earth leakage relays
HR 423 HR 423
Notice d’instructions User instructions
60

R 42
1 45
H
0,4 0,5
0,3 30
5
3 0,2
1 2 0,2 15
5
0,1
0 )
3
∆t(s 5
1
(A)
03
I ∆n
t
Rese

Test Normes : Standards :


CEI 60 755, EN 60 947-2 annexe B et IEC 60 755, EN 60 947-2 annex B and
amendement 3, CEI 61 543, CEI 61 008-1 amendment 3, IEC 61 543, IEC 61 008-1

HR 421, HR 422
HR 423
Présentation du produit Product presentation Encombrement du produit - Product dimensions
HR 423 N Ph
9 ➀ poussoir “reset” : en cas de déclenchement, ➀ “reset” push button : in case of tripping,
la sortie reste en basculement et le retour à la the output remains commutated and the return
normale est obtenu par : to “normal” position is made by :
- une impulsion sur le BP d’acquittement “reset” - pushing the “reset” push button
- une coupure de l’alimentation. - a power cut. 62,5
7 8 9 10 11 12
➁ poussoir “test” : l’impulsion sur le BP “test” ➁ “rest” push button : it allows to verify, by a
permet de vérifier, par une simulation, le bon simulation, the good functioning of the relay
in case of fault.
54 44
HR 423 10 fonctionnement du relais en cas de défaut.
4
ON
75
60 3 ➂ voyant de défaut : allumé lors d’un défaut de ➂ Fault indicator : it is switched on when
5
10 20 30
0,25
0,3 0,4 0,5 l’installation surveillée. Clignotant lors d’une fault of the supervised installation.
45
5
3 0,2
6 rupture de la liaison relais/tore. Intermittent when there is a breaking of the
➃ voyant de présence tension :
1 0,1
30
0,5 0
relay/torroïd connection.
➃ Supply indicator : good functioning of the
I ∆n(A) ∆t(s)
15
2 1 bon fonctionnement du produit.
Test Reset 5
➄ calibres In product.
➅ temporisation t ➄ In ratings
1 2 3 4 5 6 - réglages plombables : toute modification de ➅ Temporization t
réglage peut être proscrite par un capot plombable. - sealing adjustments : all modifications of
➆ sortie standard (1 OF) : déclenchement à 85 % adjustment can be done by a sealing cover.
de In à ± 15 %. ➆ Standard output (1 OF) : tripping at 85% 88,7 45
Passe de 0 à 1 lors d’un of In ± 15 %.
7 8 - défaut de la liaison tore/relais, Goes from 0 to 1 when :
- courant de défaut dans l’installation surveillée. - fault when torroïd/relay connection
➇ sortie à sécurité positive (1 OF) : - fault current when supervised installation.
Schéma de câblage pour commande de
contacteur/ Wiring diagram for contactors. basculement à 1 lors de la mise sous tension, ➇ Positive safety output (1 OF) :
passe de 1 à 0 lors : Goes to 1 when supply, goes from 1 to 0
N L1 L2 L3 - d’un défaut de liaison tore-relais, when :
- courant de défaut dans l’installation surveillée, - fault of torroïd/relay connection,
- défaut d’alimentation ou interne du relais. - fault current when supervised installation,
➈ sortie préalarme (1 F) : - supply fault or internal relay fault.
le contact se ferme à 50 % de In (± 15 %) ➈ Pre-alarm output (1 F) :
➉ barregraph : indique en permanence the contact closes itself at 50% of In (±15%)
la valeur du courant de fuite, 5 à 15 %, 15 à 30 %, ➉ Barregraph : indicates continuously the
30 à 45 %, 45 à 60 % et 60 à 75 % de In. value of the leakage current,
5 to 15 %, 15 to 30 %, 30 to 45 %, 45 to 60 %
and 60 to 75 % of In.
7 8 9 10 11 12

HR 423

Spécifications techniques Technical specifications


1 2 3 4 5 6
Relais : Relais :
- Tension d’alimentation : 50/60 Hz 230 V ± 20 % - Supply voltage : 50/60 Hz 230 V ± 20 %
- Tension du réseau contrôlé : 50/60 Hz 50 à 700 V - Supervised power voltage : 50/60 Hz 50 to 700 V
- Puissance absorbée : 5 VA - Consommation : 5 VA
- Calibres In : - Ratings In :
Schéma de câblage pour disjoncteur + bobine à HR 423 : 0,5 / 1 / 3 / 5 / 10 / 20 / 30 A HR 423 : 0,5 / 1 / 3 / 5 / 10 / 20 / 30 A
- Temporisation t : 0 / 0,1 / 0,2 / 0,25 / 0,3 / 0,4 / - Temporization t : 0 / 0,1 / 0,2 / 0,25 / 0,3 / 0,4 /
émission/ Wiring diagram for MCB + shunt trip.
0,5 s (± 20 %) 0,5 s (± 20 %) Garantie F
N L1 L2 L3
- Temps de déclenchement : In = 50 ms - Tripping time : In = 50 ms 24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à par-
Instantané : 1,5 à 2,5 In = 40 ms Instantaneous : 1,5 to 2,5 In = 40 ms tir de leur date de production. En cas de défectuosité, le produit
> 2,5 In = 20 ms > 2,5 In = 20 ms doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’installa-
- Sortie standard (1 OF) : 6 A / 250 V AC1 - Standard output (1OF) : 6 A / 250 V AC1 teur et le grossiste est respectée et si après expertise notre ser-
- Sortie sécurité positive (1 OF) : 6 A / 250 V AC1 - Positive safety output (1 OF) : 6 A / 250 V AC1 vice contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à une mise en
- Pre-alarm output (1 F) : 6 A / 250 V AC1 œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles de l’art.
- Sortie préalarme (1 F) : 6 A / 250 V AC1 Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité devront
- Raccordt. des câbles : rigide 1,5 à 10 - Cables connection : rigid 1,5 to 10 accompagner le produit.
souple 1 à 6 flexible 1 to 6
- Couple de serrage : 1,7 Nm - Torque setting : 1,7 Nm
7 8 9 10 11 12
- Longueur maxi liaison tore/relais : 25 m (1,5) - Maxi length of torroïd/relay connection : 25 m (1,5)
câble non torsadé cable non twisted Warranty GB
- T° de stockage : - 25 à + 70 °C - Storage temperature : - 25 to + 70 °C
HR 423 - T° de fonctionnement : - 10 à + 55 °C - Functioning temperature : - 10 to + 55 °C A warranty period of 24 months is offered on hager products, from date
- Niveau d’immunité : 30 V/m / 1890 MHz - Radiated immunity : 30 V/m / 1890 MHz of manufacture, relating to any material of manufacturing defect. If any
product is found to be defective it must be returned via the installer and
selon EN 61 000-4-3 according to EN 61 000-4-3 supplier (wholesaler).
The warranty is witdrawn if :
1 2 3 4 5 6 Tores : Torroïds : - after inspection by hager quality control dept the device is found

Hager 04.2004
- Surcharge admissible : 30 kA / 100 ms - Allowed overload : 30 kA / 100 ms to have been installed in a manner which is contrary to IEE wiring
- T° de stockage : - 25 à + 70 °C - Storage temperature : - 25 to + 70 °C regulations and accepted practice within the industry at the time
of installation.
- T° de fonctionnement : - 10 à + 55 °C - Functioning temperature : - 10 to + 55 °C - the procedure for the return of goods has not been followed.
Explanation of defect must be included when returning goods.

Hager Electro S.A.S. - 132, bld d’Europe - BP3 - 67 215 Obernai cedex - Tél. 03.88.49.50.50 - www.hager.com 6H 5043.b

Vous aimerez peut-être aussi